Files
MYSOPHAL/locales/sk_SK.po
2025-08-07 13:15:31 +01:00

23805 lines
759 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# balucha <ondrej@odb.sk>, 2020
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2020
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 11:58+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ajax/subvisibility.php:59
msgid "No restriction"
msgstr "Žiadne obmedzenia"
#: ajax/subvisibility.php:66 ajax/visibility.php:91 ajax/private_public.php:67
#: inc/rule.class.php:740 inc/ruleimportentity.class.php:172
#: inc/profile_user.class.php:947 inc/domain.class.php:176
#: inc/contact.class.php:453 inc/commonglpi.class.php:1021
#: inc/notification.class.php:434 inc/authldap.class.php:2032
#: inc/project.class.php:720 inc/contract.class.php:872
#: inc/fieldunicity.class.php:373 inc/supplier.class.php:393
#: inc/levelagreementlevel.class.php:149 inc/infocom.class.php:1874
#: inc/savedsearch.class.php:102 inc/savedsearch.class.php:417
#: inc/commondropdown.class.php:558 inc/softwarelicense.class.php:702
#: inc/features/planningevent.class.php:961 inc/document.class.php:899
#: inc/certificate.class.php:328 inc/commondbtm.class.php:2715
#: inc/commondbtm.class.php:3704 inc/budget.class.php:294
#: inc/commontreedropdown.class.php:741 inc/commonitilobject.class.php:7531
#: inc/appliance.class.php:342 inc/projecttask.class.php:1116
msgid "Child entities"
msgstr "Podriadené entity"
#: ajax/timeline.php:139 ajax/viewsubitem.php:54 inc/html.class.php:561
#: inc/html.class.php:564 inc/html.class.php:567 inc/html.class.php:940
#: inc/html.class.php:943 inc/html.class.php:946
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#. TRANS: %s is the entity name
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:65 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:77
#: inc/rule.class.php:2195 inc/mailcollector.class.php:238
#: inc/mailcollector.class.php:1593 inc/mailcollector.class.php:1601
#: inc/profile_user.class.php:176 inc/profile_user.class.php:196
#: inc/profile_user.class.php:349 inc/profile_user.class.php:494
#: inc/contractcost.class.php:383
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:560
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:562
#: inc/contract_supplier.class.php:193 inc/contract_supplier.class.php:324
#: inc/contract_item.class.php:385 inc/contract_item.class.php:635
#: inc/rulecollection.class.php:1181 inc/networkport_vlan.class.php:185
#: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200
#: inc/commonglpi.class.php:1023 inc/apiclient.class.php:244
#: inc/softwareversion.class.php:271 inc/session.class.php:383
#: inc/session.class.php:386 inc/glpipdf.class.php:104
#: inc/item_operatingsystem.class.php:244
#: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 inc/contract.class.php:1606
#: inc/item_ticket.class.php:465 inc/item_ticket.class.php:715
#: inc/item_ticket.class.php:800 inc/item_ticket.class.php:867
#: inc/item_ticket.class.php:871 inc/item_ticket.class.php:931
#: inc/computervirtualmachine.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/projectcost.class.php:396
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:215
#: inc/dropdown.class.php:446 inc/dropdown.class.php:2675
#: inc/dropdown.class.php:2999 inc/dropdown.class.php:3206
#: inc/dropdown.class.php:3360 inc/dropdown.class.php:3504
#: inc/ticket.class.php:1929 inc/ticket.class.php:6006
#: inc/ticket.class.php:6147 inc/knowbaseitem_item.class.php:241
#: inc/networkalias.class.php:321
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1536
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1538
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1540
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1542
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1544
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1546
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1548
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1550
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1552
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1596
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1598
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:198
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 inc/supplier.class.php:601
#: inc/computer_item.class.php:381 inc/group_user.class.php:496
#: inc/group_user.class.php:586 inc/appliance_item.class.php:325
#: inc/item_deviceharddrive.class.php:52 inc/cartridge.class.php:742
#: inc/search.class.php:6068 inc/search.class.php:6224
#: inc/commonitiltask.class.php:1372 inc/commonitiltask.class.php:1398
#: inc/item_softwarelicense.class.php:780 inc/dbutils.class.php:1421
#: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/networkport.class.php:731
#: inc/item_project.class.php:167 inc/user.class.php:3258
#: inc/user.class.php:3314 inc/user.class.php:4294 inc/user.class.php:4375
#: inc/networkequipment.class.php:393 inc/networkequipment.class.php:571
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:53 inc/commonitilcost.class.php:579
#: inc/document_item.class.php:468 inc/notificationeventabstract.class.php:132
#: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:442
#: inc/document.class.php:925 inc/ipnetwork_vlan.class.php:180
#: inc/html.class.php:5615 inc/commondbtm.class.php:3599
#: inc/commondbtm.class.php:4967 inc/config.class.php:419
#: inc/config.class.php:420 inc/config.class.php:434
#: inc/cartridgeitem.class.php:604 inc/commonitilobject.class.php:6243
#: inc/commonitilobject.class.php:7510 inc/change_item.class.php:169
#: inc/log.class.php:152 inc/log.class.php:156 inc/log.class.php:199
#: inc/log.class.php:213 inc/log.class.php:472 inc/log.class.php:612
#: inc/log.class.php:627 inc/log.class.php:661 inc/log.class.php:672
#: inc/log.class.php:682 inc/log.class.php:692 inc/log.class.php:702
#: inc/item_problem.class.php:169 inc/notificationtargetproject.class.php:690
#: inc/notificationtargetproject.class.php:691
#: inc/item_softwareversion.class.php:740
#: inc/item_softwareversion.class.php:771
#: inc/item_softwareversion.class.php:1265
#: inc/item_softwareversion.class.php:1316
#: inc/item_softwareversion.class.php:1402
#: inc/item_softwareversion.class.php:1413
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:69
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:53 inc/domain.class.php:455
#: inc/domain.class.php:464 inc/domain.class.php:474
#: inc/rulecollection.class.php:1262 inc/authldap.class.php:1329
#: inc/authldap.class.php:2396 inc/problem_ticket.class.php:166
#: inc/ticket_ticket.class.php:70 inc/networkportmigration.class.php:341
#: inc/knowbaseitem.class.php:1094 inc/knowbaseitem.class.php:1140
#: inc/lock.class.php:633 inc/item_softwarelicense.class.php:129
#: inc/user.class.php:2980 inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:96
#: inc/certificate.class.php:597 inc/certificate.class.php:606
#: inc/commonitilobject.class.php:3114 inc/change_ticket.class.php:135
#: inc/item_softwareversion.class.php:160
#: inc/item_softwareversion.class.php:172 inc/massiveaction.class.php:675
#: inc/massiveaction.class.php:934 inc/massiveaction.class.php:955
#: install/update.php:369 install/update.php:385 index.php:168
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Odoslať"
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:42 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:48 front/tracking.injector.php:81
#: inc/ola.class.php:57 inc/authldap.class.php:1486 inc/html.class.php:571
#: inc/html.class.php:612 inc/html.class.php:950
#: inc/massiveaction.class.php:847
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: ajax/getMapPoint.php:43 ajax/map.php:44
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Chýba požadovaný argument!"
#: ajax/getMapPoint.php:58
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť"
#: ajax/getMapPoint.php:75
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!"
#: ajax/getMapPoint.php:76
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie."
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#. TRANS: %1$s is the location, %2$s is the comment
#. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a table
#. TRANS: %s id of the approval's state
#. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a name (used in croninfocom)
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:125
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132 ajax/private_public.php:51
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:80 front/rule.php:48 inc/vlan.class.php:159
#: inc/ipaddress.class.php:248 inc/itiltemplate.class.php:453
#: inc/softwareversion.class.php:274 inc/stat.class.php:1431
#: inc/ipnetwork.class.php:996 inc/contract.class.php:966
#: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992
#: inc/contract.class.php:1005 inc/contract.class.php:1609
#: inc/contract.class.php:1610 inc/consumable.class.php:691
#: inc/item_ticket.class.php:717 inc/item_ticket.class.php:720
#: inc/item_ticket.class.php:723 inc/item_ticket.class.php:802
#: inc/item_ticket.class.php:804 inc/item_ticket.class.php:807
#: inc/item_ticket.class.php:866 inc/item_ticket.class.php:933
#: inc/item_ticket.class.php:935 inc/dropdown.class.php:2632
#: inc/dropdown.class.php:2692 inc/dropdown.class.php:2976
#: inc/dropdown.class.php:2994 inc/dropdown.class.php:3010
#: inc/dropdown.class.php:3209 inc/dropdown.class.php:3212
#: inc/dropdown.class.php:3349 inc/dropdown.class.php:3352
#: inc/dropdown.class.php:3355 inc/dropdown.class.php:3500
#: inc/dropdown.class.php:3501 inc/dropdown.class.php:3715
#: inc/ticket.class.php:6148 inc/networkportinstantiation.class.php:515
#: inc/networkportinstantiation.class.php:714
#: inc/networkportinstantiation.class.php:748
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:933
#: inc/reservationitem.class.php:363 inc/reservationitem.class.php:609
#: inc/reservationitem.class.php:714 inc/cartridge.class.php:1028
#: inc/search.class.php:1708 inc/search.class.php:5617
#: inc/search.class.php:5656 inc/crontask.class.php:463
#: inc/infocom.class.php:504 inc/infocom.class.php:1049
#: inc/commonitiltask.class.php:1328 inc/item_softwarelicense.class.php:725
#: inc/networkport.class.php:602 inc/ruleticket.class.php:716
#: inc/ruleticket.class.php:722 inc/ruleticket.class.php:728
#: inc/ruleticket.class.php:734 inc/notificationtargetcontract.class.php:57
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:111
#: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/document_item.class.php:456
#: inc/document.class.php:222 inc/html.class.php:1199 inc/html.class.php:1758
#: inc/html.class.php:6836 inc/html.class.php:6855
#: inc/commondbtm.class.php:2694 inc/commondbtm.class.php:3521
#: inc/commondbtm.class.php:3525 inc/commondbtm.class.php:3531
#: inc/commondbtm.class.php:3604 inc/commondbtm.class.php:4206
#: inc/commondbtm.class.php:4212 inc/commondbtm.class.php:5215
#: inc/cartridgeitem.class.php:603 inc/cartridgeitem.class.php:605
#: inc/commonitilobject.class.php:6082 inc/commonitilobject.class.php:6246
#: inc/reservation.class.php:444 inc/reservation.class.php:675
#: inc/reservation.class.php:967 inc/state.class.php:290
#: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315
#: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339
#: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366
#: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393
#: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420
#: inc/state.class.php:429 inc/item_softwareversion.class.php:660
#: install/update_0723_078.php:4818 tests/functionnal/Rule.php:303
#: tests/functionnal/Rule.php:306 tests/functionnal/Rule.php:309
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:127
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Port %2$s"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:134
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s"
#: ajax/dropdownValidator.php:122
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:101 front/report.year.php:53
#: front/report.year.php:66 front/report.contract.php:52
#: front/report.contract.php:65 inc/problem.class.php:541
#: inc/profile_user.class.php:542 inc/commonglpi.class.php:881
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:368
#: inc/commonitilvalidation.class.php:460 inc/dropdown.class.php:2052
#: inc/dropdown.class.php:3708 inc/ticket.class.php:3342
#: inc/search.class.php:1510 inc/search.class.php:1965
#: inc/search.class.php:2560 inc/profile.class.php:983
#: inc/marketplace/view.class.php:287 inc/user.class.php:3984
#: inc/planning.class.php:428 inc/change.class.php:553
#: inc/config.class.php:432
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: ajax/dropdownValidator.php:136
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:114
#: inc/dbconnection.class.php:465 inc/profileright.class.php:366
#: inc/dropdown.class.php:2053 inc/ticket.class.php:2523
#: inc/group_user.class.php:287 inc/search.class.php:5960
#: inc/commonitiltask.class.php:1377 inc/commonitiltask.class.php:1722
#: inc/planningrecall.class.php:259 inc/htmltablemain.class.php:238
#: inc/item_devices.class.php:916 inc/item_rack.class.php:703
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:46 ajax/visibility.php:131
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:54
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:124 inc/rule.class.php:2781
#: inc/calendar.class.php:111 inc/profile_user.class.php:143
#: inc/profile_user.class.php:286 inc/contact_supplier.class.php:137
#: inc/contact_supplier.class.php:262 inc/contract_supplier.class.php:145
#: inc/contract_supplier.class.php:270 inc/contract_item.class.php:323
#: inc/contract_item.class.php:576 inc/calendar_holiday.class.php:121
#: inc/domainrecord.class.php:479 inc/project.class.php:1662
#: inc/problem_ticket.class.php:300 inc/problem_ticket.class.php:399
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:283
#: inc/item_ticket.class.php:263 inc/item_ticket.class.php:416
#: inc/item_ticket.class.php:1072 inc/ruleright.class.php:72
#: inc/link_itemtype.class.php:99 inc/ticket.class.php:5001
#: inc/ticket.class.php:6672 inc/knowbaseitem_item.class.php:166
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:209 inc/domain_item.class.php:213
#: inc/pdu_plug.class.php:136 inc/change_problem.class.php:173
#: inc/change_problem.class.php:288 inc/group_user.class.php:209
#: inc/group_user.class.php:337 inc/appliance_item.class.php:155
#: inc/appliance_item.class.php:274 inc/reservationitem.class.php:626
#: inc/itilfollowup.class.php:1103 inc/olalevel.class.php:115
#: inc/certificate_item.class.php:222 inc/authldapreplicate.class.php:92
#: inc/displaypreference.class.php:349 inc/displaypreference.class.php:500
#: inc/calendarsegment.class.php:374 inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:193
#: inc/commonitiltask.class.php:1789 inc/dashboard/grid.class.php:615
#: inc/dashboard/grid.class.php:775 inc/dashboard/grid.class.php:832
#: inc/item_softwarelicense.class.php:523 inc/pdu_rack.class.php:462
#: inc/networkport.class.php:566 inc/item_project.class.php:119
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:367
#: inc/appliance_item_relation.class.php:247 inc/planning.class.php:1087
#: inc/planning.class.php:1128 inc/planning.class.php:1223
#: inc/planning.class.php:1275 inc/commondbrelation.class.php:1119
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:296
#: inc/document_item.class.php:386 inc/item_devices.class.php:704
#: inc/projecttask_ticket.class.php:192 inc/projecttask_ticket.class.php:362
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:126 inc/netpoint.class.php:276
#: inc/netpoint.class.php:299 inc/commondbtm.class.php:2435
#: inc/itil_project.class.php:206 inc/itil_project.class.php:339
#: inc/commontreedropdown.class.php:509 inc/commonitilobject.class.php:6444
#: inc/commonitilobject.class.php:6650 inc/reservation.class.php:758
#: inc/change_item.class.php:121 inc/change_ticket.class.php:292
#: inc/change_ticket.class.php:414 inc/notepad.class.php:328
#: inc/slalevel.class.php:111 inc/item_problem.class.php:121
#: inc/projecttask.class.php:1426 inc/item_softwareversion.class.php:1096
#: inc/massiveaction.class.php:968 inc/massiveaction.class.php:992
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ajax/massiveaction.php:72 inc/rule.class.php:1081
#: inc/mailcollector.class.php:202 inc/ruleaction.class.php:89
#: inc/ruleaction.class.php:675 inc/html.class.php:2622
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akcia"
msgstr[1] "Akcie"
msgstr[2] "Akcie"
msgstr[3] "Akcie"
#: ajax/resaperiod.php:51 ajax/resaperiod.php:57 ajax/resaperiod.php:80
#: front/stat.item.php:73 front/report.year.list.php:187
#: front/report.infocom.php:69 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:309 front/stat.tracking.php:135
#: front/stat.location.php:106 front/report.contract.list.php:210
#: inc/contractcost.class.php:150 inc/contractcost.class.php:298
#: inc/contractcost.class.php:366 inc/stat.class.php:1835
#: inc/contract.class.php:503 inc/contract.class.php:729
#: inc/contract.class.php:979 inc/projectcost.class.php:161
#: inc/projectcost.class.php:311 inc/projectcost.class.php:380
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:222
#: inc/dropdown.class.php:475
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1509
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1533
#: inc/cartridge.class.php:710 inc/cartridge.class.php:986
#: inc/cartridge.class.php:1154 inc/commonitiltask.class.php:882
#: inc/planningcsv.class.php:68 inc/user.class.php:3374
#: inc/commonitilcost.class.php:136 inc/commonitilcost.class.php:424
#: inc/commonitilcost.class.php:559 inc/ticketrecurrent.class.php:148
#: inc/ticketrecurrent.class.php:260
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:184
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:158
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:177 inc/budget.class.php:155
#: inc/budget.class.php:249 inc/reservation.class.php:1108
#: inc/reservation.class.php:1167 inc/reservation.class.php:1265
#: inc/reservation.class.php:1349 inc/notificationtargetproject.class.php:676
msgid "End date"
msgstr "Dátum ukončenia"
#: ajax/resaperiod.php:66 inc/features/planningevent.class.php:741
msgid "By day"
msgstr "Po dňoch"
#: ajax/resaperiod.php:76
msgid "Each month, same date"
msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum"
#: ajax/resaperiod.php:77
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni"
#: ajax/uemailUpdate.php:69 ajax/dropdownItilActors.php:106
#: ajax/dropdownItilActors.php:194 front/supplier_ticket.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:46 front/change_supplier.form.php:46
#: front/problem_user.form.php:47 front/ticket_user.form.php:43
#: front/change_user.form.php:47 inc/commonitilobject.class.php:2969
#: inc/commonitilobject.class.php:3783 inc/commonitilobject.class.php:4057
msgid "Email followup"
msgstr "E-mailové reakcie"
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the filename and %2$s its mime type
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the added item
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the list of missing functions
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is text of message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %1$s is Document, %2$s is item type, %3$s is item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the added item
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the list of the failed fields
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %1$s is the old_value, %2$s is the new_value
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109
#: ajax/dropdownItilActors.php:197 ajax/ticketassigninformation.php:69
#: ajax/ticketassigninformation.php:97 ajax/ticketassigninformation.php:127
#: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 front/stat.graph.php:96
#: front/stat.graph.php:104 front/stat.graph.php:111 front/stat.graph.php:123
#: front/stat.graph.php:136 front/stat.graph.php:144 front/stat.graph.php:157
#: front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:173 front/stat.graph.php:180
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:194 front/stat.graph.php:202
#: front/stat.graph.php:210 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:239
#: front/stat.graph.php:251 inc/rule.class.php:3161 inc/problem.class.php:975
#: inc/problem.class.php:1265 inc/dbconnection.class.php:457
#: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465
#: inc/mailcollector.class.php:1592 inc/mailcollector.class.php:1600
#: inc/profile_user.class.php:375 inc/profile_user.class.php:492
#: inc/profile_user.class.php:1074 inc/profile_user.class.php:1076
#: inc/vlan.class.php:160 inc/vlan.class.php:162 inc/ipaddress.class.php:134
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:513
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:519
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:521
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:540
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:542
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:545
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:547
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:549
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:552
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:554
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:556
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:558
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:564
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:567
#: inc/contract_item.class.php:538 inc/contract_item.class.php:654
#: inc/rulemailcollector.class.php:127 inc/commonglpi.class.php:1480
#: inc/commonglpi.class.php:1483 inc/commonglpi.class.php:1486
#: inc/commonglpi.class.php:1489 inc/commonglpi.class.php:1492
#: inc/authldap.class.php:602
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390
#: inc/levelagreement.class.php:282 inc/notificationajax.class.php:95
#: inc/notificationtarget.class.php:819 inc/notificationtarget.class.php:844
#: inc/notificationtarget.class.php:847 inc/notificationtarget.class.php:851
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:240
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:241
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:242
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:243
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:244
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:245
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:246
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:247
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:248
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/contract.class.php:1343
#: inc/contract.class.php:1426 inc/contract.class.php:1458
#: inc/contract.class.php:1461 inc/contract.class.php:1479
#: inc/item_ticket.class.php:483 inc/item_ticket.class.php:868
#: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/item_ticket.class.php:1375
#: inc/projectcost.class.php:435
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:135
#: inc/dropdown.class.php:404 inc/dropdown.class.php:408
#: inc/dropdown.class.php:413 inc/dropdown.class.php:418
#: inc/dropdown.class.php:422 inc/dropdown.class.php:431
#: inc/dropdown.class.php:435 inc/dropdown.class.php:439
#: inc/dropdown.class.php:454 inc/dropdown.class.php:462
#: inc/dropdown.class.php:468 inc/dropdown.class.php:474
#: inc/ticket.class.php:1931 inc/ticket.class.php:6087
#: inc/ticket.class.php:6400 inc/ticket.class.php:6507
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74
#: inc/ticket_ticket.class.php:66
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1442
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1610
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1612
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1614
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1616
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1618
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1620
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1622
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1624
#: inc/notificationeventmailing.class.php:300
#: inc/notificationeventmailing.class.php:320
#: inc/networkportmigration.class.php:231 inc/supplier.class.php:576
#: inc/supplier.class.php:615 inc/plugin.class.php:2329
#: inc/plugin.class.php:2345 inc/reservationitem.class.php:730
#: inc/reservationitem.class.php:735 inc/reservationitem.class.php:753
#: inc/crontask.class.php:843 inc/crontask.class.php:851
#: inc/crontask.class.php:865 inc/crontask.class.php:875
#: inc/knowbaseitem.class.php:774 inc/knowbaseitem.class.php:945
#: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1448
#: inc/notificationtargetticket.class.php:601
#: inc/notificationtargetticket.class.php:604
#: inc/notificationtargetticket.class.php:607
#: inc/notificationtargetticket.class.php:610
#: inc/notificationtargetticket.class.php:613
#: inc/notificationtargetticket.class.php:616
#: inc/notificationtargetticket.class.php:619
#: inc/notificationtargetticket.class.php:655
#: inc/notificationtargetticket.class.php:657
#: inc/notificationtargetticket.class.php:659
#: inc/notificationtargetticket.class.php:662
#: inc/notificationtargetticket.class.php:760
#: inc/notificationtargetticket.class.php:762
#: inc/notificationtargetticket.class.php:764
#: inc/notificationtargetticket.class.php:767
#: inc/notificationtargetticket.class.php:770
#: inc/notificationtargetticket.class.php:773
#: inc/notificationtargetticket.class.php:776
#: inc/notificationtargetticket.class.php:779
#: inc/notificationtargetticket.class.php:780
#: inc/notificationtargetticket.class.php:781
#: inc/notificationtargetticket.class.php:782
#: inc/notificationtargetticket.class.php:784
#: inc/notificationtargetticket.class.php:786
#: inc/notificationtargetticket.class.php:787
#: inc/notificationtargetticket.class.php:788
#: inc/notificationtargetticket.class.php:789
#: inc/notificationtargetticket.class.php:791 inc/infocom.class.php:529
#: inc/infocom.class.php:533 inc/infocom.class.php:551 inc/lock.class.php:420
#: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/commonitiltask.class.php:1983
#: inc/dbutils.class.php:1108 inc/dbutils.class.php:1523
#: inc/link.class.php:597 inc/link.class.php:621 inc/networkport.class.php:733
#: inc/item_project.class.php:181 inc/notificationtargetchange.class.php:287
#: inc/notificationtargetchange.class.php:289
#: inc/notificationtargetchange.class.php:291
#: inc/notificationtargetchange.class.php:294
#: inc/notificationtargetchange.class.php:311
#: inc/notificationtargetchange.class.php:349
#: inc/notificationtargetchange.class.php:350
#: inc/notificationtargetchange.class.php:351
#: inc/notificationtargetchange.class.php:352
#: inc/notificationtargetchange.class.php:353
#: inc/notificationtargetchange.class.php:354
#: inc/notificationtargetchange.class.php:355
#: inc/notificationtargetchange.class.php:356
#: inc/notificationtargetchange.class.php:357
#: inc/notificationtargetchange.class.php:358
#: inc/softwarelicense.class.php:936 inc/softwarelicense.class.php:939
#: inc/softwarelicense.class.php:956 inc/features/planningevent.class.php:630
#: inc/notificationmailing.class.php:165
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:175 inc/user.class.php:2261
#: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:4151
#: inc/document_item.class.php:451 inc/change.class.php:865
#: inc/item_devices.class.php:1473 inc/document.class.php:220
#: inc/registeredid.class.php:112 inc/certificate.class.php:797
#: inc/certificate.class.php:800 inc/certificate.class.php:819
#: inc/commondbtm.class.php:1334 inc/commondbtm.class.php:1651
#: inc/commondbtm.class.php:1847 inc/commondbtm.class.php:1887
#: inc/commondbtm.class.php:2000 inc/commondbtm.class.php:3410
#: inc/commondbtm.class.php:4107 inc/commondbtm.class.php:4202
#: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:1543
#: inc/cartridgeitem.class.php:512 inc/cartridgeitem.class.php:515
#: inc/budget.class.php:580 inc/budget.class.php:614
#: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065
#: inc/commonitilobject.class.php:4311 inc/commonitilobject.class.php:6078
#: inc/commonitilobject.class.php:6102 inc/change_item.class.php:182
#: inc/log.class.php:454 inc/log.class.php:471 inc/log.class.php:487
#: inc/log.class.php:501 inc/log.class.php:515 inc/log.class.php:521
#: inc/log.class.php:527 inc/log.class.php:541 inc/log.class.php:555
#: inc/log.class.php:568 inc/log.class.php:610 inc/log.class.php:614
#: inc/log.class.php:625 inc/log.class.php:635 inc/log.class.php:643
#: inc/log.class.php:651 inc/log.class.php:659 inc/log.class.php:670
#: inc/log.class.php:680 inc/log.class.php:690 inc/log.class.php:700
#: inc/reminder.class.php:766 inc/auth.class.php:1083 inc/auth.class.php:1085
#: inc/auth.class.php:1091 inc/auth.class.php:1093 inc/auth.class.php:1099
#: inc/auth.class.php:1111 inc/auth.class.php:1124
#: inc/item_problem.class.php:183 inc/projecttask.class.php:790
#: inc/projecttask.class.php:793 inc/projecttask.class.php:1856
#: inc/projecttask.class.php:1870 inc/projecttask.class.php:1879
#: inc/projecttask.class.php:1884 inc/projecttask.class.php:1892
#: inc/notificationtargetproject.class.php:625
#: inc/notificationtargetproject.class.php:627
#: inc/notificationtargetproject.class.php:629
#: inc/notificationtargetproject.class.php:631
#: inc/notificationtargetproject.class.php:633
#: inc/notificationtargetproject.class.php:658
#: inc/notificationtargetproject.class.php:659
#: inc/notificationtargetproject.class.php:660
#: inc/notificationtargetproject.class.php:661
#: inc/notificationtargetproject.class.php:662
#: inc/notificationtargetproject.class.php:663
#: inc/notificationtargetproject.class.php:664
#: inc/notificationtargetproject.class.php:665
#: inc/notificationtargetproject.class.php:666
#: inc/notificationtargetproject.class.php:667
#: inc/notificationtargetproject.class.php:668
#: inc/notificationtargetproject.class.php:669
#: inc/notificationtargetproject.class.php:670
#: inc/notificationtargetproject.class.php:671
#: inc/notificationtargetproject.class.php:672
#: inc/notificationtargetproject.class.php:673
#: inc/notificationtargetproject.class.php:674
#: inc/notificationtargetproject.class.php:675
#: inc/notificationtargetproject.class.php:676
#: inc/notificationtargetproject.class.php:678
#: inc/notificationtargetproject.class.php:679
#: inc/notificationtargetproject.class.php:680
#: inc/notificationtargetproject.class.php:681
#: inc/notificationtargetproject.class.php:682
#: inc/notificationtargetproject.class.php:683
#: inc/notificationtargetproject.class.php:684
#: inc/notificationtargetproject.class.php:685
#: inc/notificationtargetproject.class.php:687
#: inc/notificationtargetproject.class.php:693
#: inc/notificationtargetproject.class.php:697 install/update_0681_07.php:529
#: install/update_0681_07.php:552 install/update_0681_07.php:559
#: install/update_0681_07.php:566 install/update_0681_07.php:573
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109
#: ajax/dropdownItilActors.php:197 inc/contact_supplier.class.php:295
#: inc/contact.class.php:215 inc/contact.class.php:351
#: inc/blacklist.class.php:220 inc/authldap.class.php:785
#: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793
#: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1041
#: inc/authldap.class.php:1050 inc/authldap.class.php:1059
#: inc/authldap.class.php:1068 inc/authldap.class.php:3272
#: inc/authldap.class.php:3274 inc/authldap.class.php:3276
#: inc/authldap.class.php:3278
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:395
#: inc/ruleright.class.php:257 inc/dropdown.class.php:422
#: inc/dropdown.class.php:439
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1460
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1469
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1543
#: inc/supplier.class.php:147 inc/supplier.class.php:313
#: inc/queuednotification.class.php:701 inc/commonitilactor.class.php:192
#: inc/commonitilactor.class.php:267 inc/dbutils.class.php:1489
#: inc/useremail.class.php:52 inc/user.class.php:2219 inc/user.class.php:2496
#: inc/user.class.php:2709 inc/user.class.php:3086 inc/user.class.php:4710
#: inc/entity.class.php:560 inc/entity.class.php:1430
#: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065
#: inc/auth.class.php:1584 inc/auth.class.php:1590 inc/auth.class.php:1596
#: inc/auth.class.php:1602 install/update_0681_07.php:573
#: install/update_0723_078.php:3659
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emaily"
msgstr[2] "Emailov"
msgstr[3] "E-maily"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:70
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Vybrať existujúci komponent"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71
msgid "and/or"
msgstr "a/alebo"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71
msgid "Add new devices"
msgstr "Pridať nový komponent"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:74
msgid "No unaffected device !"
msgstr "Nie je voľný žiaden komponent!"
#: ajax/ticketiteminformation.php:64
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s požiadavka v procese spracovania alebo nedávno vyriešená na tejto položke"
msgstr[1] ""
"%s požiadavky v procese spracovania alebo nedávno vyriešené na tejto položke"
msgstr[2] ""
"%s požiadaviek v procese spracovania alebo nedávno vyriešených na tejto "
"položke"
msgstr[3] ""
"%s požiadaviek v procese spracovania alebo nedávno vyriešených na tejto "
"položke"
#: ajax/private_public.php:49
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: ajax/private_public.php:50
msgid "Set public"
msgstr "Nastaviť verejné"
#: ajax/private_public.php:64 inc/savedsearch.class.php:407
#: inc/savedsearch.class.php:424
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
#: ajax/private_public.php:70
msgid "Set personal"
msgstr "Nastaviť osobné"
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:54
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brána: %s"
#: ajax/savedsearch.php:47
msgid "Search has been saved"
msgstr "Hľadanie bolo uložené"
#: ajax/savedsearch.php:54
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Hľadanie nebolo uložené"
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:51
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:121 inc/rule.class.php:723
#: inc/rule.class.php:877 inc/computer.class.php:454
#: inc/computer.class.php:611 inc/rulesoftwarecategory.class.php:82
#: inc/mailcollector.class.php:309 inc/mailcollector.class.php:510
#: inc/vlan.class.php:163 inc/ruleasset.class.php:102
#: inc/ruleasset.class.php:170 inc/contractcost.class.php:134
#: inc/contractcost.class.php:292 inc/domain.class.php:129
#: inc/domain.class.php:358 inc/rssfeed.class.php:470
#: inc/rssfeed.class.php:692 inc/contact.class.php:169
#: inc/contact.class.php:436 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:482
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:503 inc/apiclient.class.php:194
#: inc/notification.class.php:204 inc/notification.class.php:417
#: inc/softwareversion.class.php:121 inc/softwareversion.class.php:182
#: inc/softwareversion.class.php:340 inc/domainrecord.class.php:134
#: inc/domainrecord.class.php:387 inc/authldap.class.php:407
#: inc/authldap.class.php:775 inc/authldap.class.php:1033
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:147 inc/levelagreement.class.php:170
#: inc/levelagreement.class.php:738 inc/project.class.php:674
#: inc/project.class.php:1069 inc/project.class.php:1578
#: inc/projecttasktemplate.class.php:94 inc/contract.class.php:300
#: inc/contract.class.php:846 inc/computervirtualmachine.class.php:153
#: inc/computervirtualmachine.class.php:276
#: inc/computervirtualmachine.class.php:398 inc/authmail.class.php:146
#: inc/authmail.class.php:192 inc/projectcost.class.php:145
#: inc/projectcost.class.php:305 inc/commonitilvalidation.class.php:944
#: inc/commonitilvalidation.class.php:958 inc/ticket.class.php:2988
#: inc/slm.class.php:114 inc/slm.class.php:172 inc/networkalias.class.php:136
#: inc/networkalias.class.php:398 inc/fieldunicity.class.php:381
#: inc/software.class.php:268 inc/software.class.php:444
#: inc/software.class.php:629 inc/commondevice.class.php:259
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1505
#: inc/networkportmigration.class.php:280 inc/supplier.class.php:129
#: inc/supplier.class.php:376 inc/cluster.class.php:158
#: inc/cluster.class.php:193 inc/passivedcequipment.class.php:184
#: inc/reservationitem.class.php:143 inc/reservationitem.class.php:212
#: inc/reservationitem.class.php:365 inc/transfer.class.php:105
#: inc/transfer.class.php:3428 inc/printer.class.php:395
#: inc/printer.class.php:611 inc/itilfollowup.class.php:704
#: inc/search.class.php:6820 inc/profile.class.php:639
#: inc/profile.class.php:1781 inc/crontask.class.php:466
#: inc/crontask.class.php:1425 inc/line.class.php:150
#: inc/notificationtargetticket.class.php:658
#: inc/notificationtargetticket.class.php:663 inc/infocom.class.php:1177
#: inc/infocom.class.php:1806 inc/dbutils.class.php:1137
#: inc/monitor.class.php:277 inc/monitor.class.php:485
#: inc/commondropdown.class.php:261 inc/commondropdown.class.php:538
#: inc/networkport.class.php:873 inc/networkport.class.php:1072
#: inc/networkname.class.php:142 inc/notificationtargetchange.class.php:290
#: inc/notificationtargetchange.class.php:295 inc/peripheral.class.php:273
#: inc/peripheral.class.php:455 inc/softwarelicense.class.php:415
#: inc/softwarelicense.class.php:627 inc/softwarelicense.class.php:809
#: inc/softwarelicense.class.php:1365 inc/pdu.class.php:197
#: inc/enclosure.class.php:199 inc/enclosure.class.php:264
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:83 inc/user.class.php:2292
#: inc/user.class.php:3222 inc/networkequipment.class.php:379
#: inc/networkequipment.class.php:543 inc/commonitilcost.class.php:120
#: inc/commonitilcost.class.php:436 inc/document.class.php:419
#: inc/document.class.php:934 inc/phone.class.php:265 inc/phone.class.php:481
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:159
#: inc/domainrelation.class.php:96 inc/certificate.class.php:196
#: inc/certificate.class.php:504 inc/netpoint.class.php:340
#: inc/notificationtemplate.class.php:126
#: inc/notificationtemplate.class.php:172 inc/commondbtm.class.php:3403
#: inc/config.class.php:3399 inc/cartridgeitem.class.php:214
#: inc/cartridgeitem.class.php:387 inc/budget.class.php:143
#: inc/budget.class.php:265 inc/commontreedropdown.class.php:529
#: inc/commontreedropdown.class.php:721 inc/entity.class.php:649
#: inc/group.class.php:222 inc/reservation.class.php:751
#: inc/reservation.class.php:1110 inc/reservation.class.php:1169
#: inc/reservation.class.php:1269 inc/reservation.class.php:1353
#: inc/appliance.class.php:217 inc/appliance.class.php:235
#: inc/auth.class.php:1570 inc/projecttask.class.php:812
#: inc/projecttask.class.php:1080 inc/rack.class.php:327
#: inc/rack.class.php:415 inc/notificationtargetproject.class.php:592
#: inc/notificationtargetproject.class.php:613
#: inc/notificationtargetproject.class.php:674
#: inc/consumableitem.class.php:160 inc/consumableitem.class.php:342
#: inc/item_softwareversion.class.php:1326
#: inc/item_softwareversion.class.php:1421
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: ajax/kanban.php:184 inc/project.class.php:154
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: ajax/telemetry.php:42
msgid ""
"We only collect the following data : plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o "
"funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii."
#: ajax/switchdebug.php:46
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!"
#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:45 inc/rule.class.php:2822
#: inc/levelagreement.class.php:552 inc/notificationtarget.class.php:370
#: inc/cartridge.class.php:78 inc/dashboard/grid.class.php:778
#: inc/notepad.class.php:405 inc/massiveaction.class.php:544
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 inc/massiveaction.class.php:546
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
#: ajax/dcroom_size.php:61 inc/rack.class.php:257
msgid "No room found or selected"
msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:58 inc/entity.class.php:1136
msgid "Create survey after"
msgstr "Vytvoriť prehľad po"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:65 inc/crontask.class.php:562
#: inc/crontask.class.php:591
msgid "As soon as possible"
msgstr "Čo najrýchlejšie"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:70
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76 inc/apiclient.class.php:304
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:82 inc/crontask.class.php:712
#: inc/crontask.class.php:731 inc/config.class.php:471
#: inc/entity.class.php:2750
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:80
msgid "Duration of survey"
msgstr "Dĺžka trvania prehľadu"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikované"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:92
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Pre požiadavky uzavreté po"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:100 inc/link.class.php:141
msgid "Valid tags"
msgstr "Platné značky"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:107 inc/rssfeed.class.php:430
#: inc/rssfeed.class.php:681 inc/notificationtargetmailcollector.class.php:86
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:477
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:546
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:559
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:242
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:247
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1439
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1611
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1626
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:82
#: inc/notificationtargetticket.class.php:761
#: inc/notificationtargetticket.class.php:763
#: inc/notificationtargetticket.class.php:772
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:105
#: inc/notificationtargetchange.class.php:312
#: inc/notificationtargetchange.class.php:351
#: inc/notificationtargetchange.class.php:356
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:176
#: inc/notificationtargetuser.class.php:187
#: inc/notificationtargetuser.class.php:198
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:180
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:146 inc/entity.class.php:1145
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:84
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:86
#: inc/notificationtargetproject.class.php:587
#: inc/notificationtargetproject.class.php:679
#: inc/notificationtargetproject.class.php:688
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ajax/searchoptionvalue.php:77 inc/search.class.php:2970
msgid "My groups"
msgstr "Moje skupiny"
#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68 front/find_num.php:77
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo "
"inventárne číslo)"
#. TRANS: %d is number of objects for the user
#: ajax/ticketassigninformation.php:68 ajax/ticketassigninformation.php:69
#: ajax/ticketassigninformation.php:96 ajax/ticketassigninformation.php:97
#: ajax/ticketassigninformation.php:126 ajax/ticketassigninformation.php:127
#: inc/problem.class.php:539 inc/ticket.class.php:3340
#: inc/change.class.php:551 inc/commonitilobject.class.php:4310
#: inc/commonitilobject.class.php:4311 install/update_084_085.php:2011
msgid "Processing"
msgstr "Spracovanie"
#: ajax/planningcheck.php:49 ajax/planningcheck.php:51
#: ajax/planningcheck.php:57 front/planning.php:58
#: inc/commonitiltask.class.php:1626 inc/commonitiltask.class.php:1628
#: inc/commonitiltask.class.php:1634 inc/planning.class.php:412
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"
#: front/migrationcleaner.php:44
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..."
#: front/migrationcleaner.php:48 inc/migrationcleaner.class.php:47
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Vyčistenie po prenose"
#: front/migrationcleaner.php:53
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\""
#: front/migrationcleaner.php:60 inc/ipnetwork.class.php:1040
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicializácia topológie siete"
#: front/migrationcleaner.php:66
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s pridal antivírus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:66
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s vymazal antivírus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:79
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s aktualizoval antivírus"
#: front/rulesengine.test.php:61 front/documenttype.list.php:37
#: front/setup.auth.php:43 front/rule.test.php:60 front/dropdown.php:37
#: front/displaypreference.form.php:38 front/plugin.php:42
#: inc/event.class.php:163 inc/notificationsetting.class.php:92
#: inc/profile.class.php:112 inc/profile.class.php:120
#: inc/profile.class.php:1643 inc/profile.class.php:1690
#: inc/profile.class.php:2058 inc/html.class.php:1514 inc/html.class.php:7274
#: inc/config.class.php:68 inc/auth.class.php:117
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenia"
#: front/rule.php:42
msgid "Rule type"
msgstr "Typ pravidla"
#: front/rule.php:63 front/transfer.php:37 front/transfer.form.php:72
#: front/transfer.action.php:35 inc/rule.class.php:242
#: inc/profile.class.php:1487 inc/profile.class.php:2355
msgid "Transfer"
msgstr "Premiestniť"
#: front/rule.php:70 inc/blacklist.class.php:89 inc/dropdown.class.php:826
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Čierna listina"
msgstr[1] "Čierne listiny"
msgstr[2] "Čierne listiny"
msgstr[3] "Čierne listiny"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:62 front/projecttask.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s pridal úlohu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:71 front/projecttask.form.php:73
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s vymazal úlohu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:80 front/projecttask.form.php:82
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s aktualizoval úlohu"
#: front/setup.auth.php:37 front/auth.settings.php:39 front/auth.others.php:46
msgid "External authentication sources"
msgstr "Externé autentizačné zdroje"
#: front/setup.auth.php:40 inc/dropdown.class.php:1077 inc/auth.class.php:1035
msgid "External authentications"
msgstr "Externá autentifikácia"
#: front/setup.auth.php:49
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované"
#: front/setup.auth.php:50 inc/authldap.class.php:452
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP"
#: front/setup.auth.php:57
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Iné autentifikačné metódy"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/notepad.form.php:48 front/printer.form.php:52
#: front/budget.form.php:53 front/group.form.php:49
#: front/networkalias.form.php:51 front/contract.form.php:54
#: front/mailcollector.form.php:50 front/dcroom.form.php:53
#: front/rule.common.form.php:72 front/software.form.php:52
#: front/user.form.php:66 front/user.form.php:199 front/pdu.form.php:53
#: front/rack.form.php:53 front/passivedcequipment.form.php:53
#: front/change.form.php:50 front/appliance.form.php:53
#: front/certificate.form.php:53 front/project.form.php:57
#: front/consumableitem.form.php:50
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:49
#: front/transfer.form.php:50 front/cartridgeitem.form.php:50
#: front/peripheral.form.php:53 front/supplier.form.php:51
#: front/slm.form.php:54 front/cluster.form.php:53
#: front/knowbaseitem.form.php:58 front/rssfeed.form.php:52
#: front/enclosure.form.php:53 front/link.form.php:50 front/sla.form.php:50
#: front/ola.form.php:54 front/phone.form.php:53
#: front/notification.form.php:49 front/contact.form.php:57
#: front/problem.form.php:49 front/networkequipment.form.php:52
#: front/datacenter.form.php:53 front/monitor.form.php:53
#: front/infocom.form.php:44 front/line.form.php:53 front/document.form.php:58
#: front/document.form.php:66 front/dropdown.common.form.php:62
#: front/dropdown.common.form.php:66 front/notificationtemplate.form.php:49
#: front/computer.form.php:53 front/reminder.form.php:48
#: inc/rulecollection.class.php:1345 inc/ticket.class.php:1789
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/notepad.form.php:56 front/printer.form.php:83
#: front/budget.form.php:86 front/lockedfield.form.php:63
#: front/group.form.php:69 front/networkalias.form.php:64
#: front/contract.form.php:88 front/networkname.form.php:57
#: front/mailcollector.form.php:63 front/dcroom.form.php:84
#: front/rule.common.form.php:82 front/ticket.form.php:123
#: front/item_device.common.form.php:77 front/reservationitem.form.php:69
#: front/software.form.php:84 front/user.form.php:93 front/pdu.form.php:84
#: front/rack.form.php:84 front/passivedcequipment.form.php:84
#: front/change.form.php:81 front/appliance.form.php:84
#: front/certificate.form.php:85 front/project.form.php:88
#: front/networkportmigration.form.php:52 front/consumableitem.form.php:83
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:58
#: front/transfer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:83
#: front/peripheral.form.php:84 front/supplier.form.php:80
#: front/slm.form.php:67 front/cluster.form.php:84
#: front/knowbaseitem.form.php:81 front/rssfeed.form.php:61
#: front/enclosure.form.php:84 front/link.form.php:58 front/sla.form.php:63
#: front/ola.form.php:67 front/phone.form.php:84 front/networkport.form.php:99
#: front/notification.form.php:58 front/contact.form.php:90
#: front/problem.form.php:80 front/networkequipment.form.php:84
#: front/datacenter.form.php:84 front/monitor.form.php:84
#: front/infocom.form.php:52 front/line.form.php:84
#: front/document.form.php:101 front/dropdown.common.form.php:91
#: front/notificationtemplate.form.php:61 front/computer.form.php:86
#: front/reminder.form.php:60
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s vymazal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/notepad.form.php:65 front/printer.form.php:92
#: front/budget.form.php:96 front/lockedfield.form.php:73
#: front/group.form.php:78 front/networkalias.form.php:77
#: front/contract.form.php:98 front/networkname.form.php:70
#: front/networkname.form.php:78 front/mailcollector.form.php:72
#: front/dcroom.form.php:93 front/rule.common.form.php:64
#: front/ticket.form.php:93 front/ticket.form.php:142
#: front/ticket.form.php:152 front/item_device.common.form.php:88
#: front/reservationitem.form.php:86 front/software.form.php:93
#: front/user.form.php:108 front/pdu.form.php:93 front/rack.form.php:93
#: front/passivedcequipment.form.php:93 front/itilsolution.form.php:72
#: front/change.form.php:90 front/appliance.form.php:93
#: front/certificate.form.php:94 front/project.form.php:97
#: front/consumableitem.form.php:93
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:67
#: front/transfer.form.php:68 front/cartridgeitem.form.php:93
#: front/ticketsatisfaction.form.php:47 front/peripheral.form.php:93
#: front/supplier.form.php:89 front/slm.form.php:76 front/cluster.form.php:93
#: front/knowbaseitem.form.php:72 front/rssfeed.form.php:70
#: front/enclosure.form.php:93 front/link.form.php:66 front/sla.form.php:72
#: front/ola.form.php:76 front/phone.form.php:93
#: front/networkport.form.php:112 front/notification.form.php:67
#: front/contact.form.php:100 front/problem.form.php:89
#: front/preference.php:60 front/networkequipment.form.php:93
#: front/datacenter.form.php:93 front/monitor.form.php:93
#: front/infocom.form.php:61 front/line.form.php:93
#: front/document.form.php:111 front/dropdown.common.form.php:110
#: front/notificationtemplate.form.php:70 front/computer.form.php:96
#: front/reminder.form.php:73 inc/rulecollection.class.php:1355
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s aktualizoval položku"
#: front/ipnetwork.form.php:41
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom"
#: front/marketplace.php:42 inc/marketplace/controller.class.php:68
#: inc/marketplace/view.class.php:68
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/printer.form.php:65 front/budget.form.php:66
#: front/contract.form.php:68 front/dcroom.form.php:66
#: front/ticket.form.php:113 front/reservationitem.form.php:60
#: front/software.form.php:65 front/user.form.php:78 front/pdu.form.php:66
#: front/rack.form.php:66 front/passivedcequipment.form.php:66
#: front/change.form.php:63 front/appliance.form.php:66
#: front/certificate.form.php:67 front/project.form.php:70
#: front/consumableitem.form.php:63 front/cartridgeitem.form.php:63
#: front/peripheral.form.php:66 front/supplier.form.php:63
#: front/cluster.form.php:66 front/enclosure.form.php:66
#: front/phone.form.php:66 front/contact.form.php:70 front/problem.form.php:62
#: front/networkequipment.form.php:65 front/datacenter.form.php:66
#: front/monitor.form.php:66 front/line.form.php:66 front/document.form.php:81
#: front/computer.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s zmazal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/printer.form.php:74 front/budget.form.php:76
#: front/contract.form.php:78 front/softwarelicense.form.php:67
#: front/dcroom.form.php:75 front/ticket.form.php:132
#: front/reservationitem.form.php:78 front/software.form.php:75
#: front/user.form.php:86 front/pdu.form.php:75 front/rack.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:75 front/change.form.php:72
#: front/appliance.form.php:75 front/certificate.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/consumableitem.form.php:73
#: front/cartridgeitem.form.php:73 front/peripheral.form.php:75
#: front/supplier.form.php:71 front/cluster.form.php:75
#: front/enclosure.form.php:75 front/phone.form.php:75
#: front/contact.form.php:80 front/problem.form.php:71
#: front/networkequipment.form.php:75 front/datacenter.form.php:75
#: front/monitor.form.php:75 front/line.form.php:75 front/document.form.php:91
#: front/computer.form.php:77
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s obnovil položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/printer.form.php:101 front/peripheral.form.php:102
#: front/phone.form.php:102 front/monitor.form.php:102
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s nastavil správu jednotky"
#: front/reservationitem.php:38 front/reservation.php:42
#: front/tracking.injector.php:51 front/tracking.injector.php:53
#: front/reservation.form.php:42 inc/itiltemplate.class.php:339
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 inc/profile.class.php:2864
#: install/update_0723_078.php:3657
msgid "Simplified interface"
msgstr "Zjednodušené rozhranie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/link_itemtype.form.php:48 front/projecttask_ticket.form.php:51
#: front/change_item.form.php:47 front/itil_project.form.php:55
#: front/item_ticket.form.php:62 front/change_ticket.form.php:58
#: front/document_item.form.php:50 front/calendar_holiday.form.php:47
#: front/change_problem.form.php:46 front/item_project.form.php:51
#: front/item_problem.form.php:47 front/slalevel.form.php:57
#: front/calendarsegment.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:59
#: front/certificate_item.form.php:46 front/contract_item.form.php:57
#: front/olalevel.form.php:61 inc/document.class.php:307
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s pridal spojenie s položkou"
#: front/find_num.php:73
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Hľadať ID hardvéru"
#: front/find_num.php:82 inc/authldap.class.php:3329
#: inc/reservationitem.class.php:426 inc/search.class.php:2272
#: inc/knowbaseitem.class.php:1045 inc/knowbase.class.php:65
#: inc/planning.class.php:439
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: front/find_num.php:90 inc/computer.class.php:400 inc/computer.class.php:619
#: inc/ruleasset.class.php:104 inc/notificationtargetproblem.class.php:203
#: inc/printer.class.php:342 inc/printer.class.php:557
#: inc/search.class.php:6829 inc/notificationtargetticket.class.php:623
#: inc/monitor.class.php:236 inc/monitor.class.php:431
#: inc/notificationtargetchange.class.php:271 inc/peripheral.class.php:231
#: inc/peripheral.class.php:401 inc/networkequipment.class.php:342
#: inc/networkequipment.class.php:489 inc/phone.class.php:224
#: inc/phone.class.php:418 inc/certificate.class.php:204
#: inc/certificate.class.php:495 inc/commondbtm.class.php:3382
#: inc/config.class.php:623 inc/notificationtargetproject.class.php:644
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternatívne používateľské meno"
#: front/find_num.php:91
msgid "Hardware type"
msgstr "Typ hardvéru"
#: front/find_num.php:92 front/item_ticket.form.php:52
#: inc/problem.class.php:419 inc/stat.class.php:1410
#: inc/item_ticket.class.php:1215 inc/ticket.class.php:2752
#: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:4752
#: inc/ticket.class.php:5591 inc/knowbaseitem_item.class.php:83
#: inc/knowbaseitem.class.php:1514 inc/notificationtargetticket.class.php:602
#: inc/notificationtargetticket.class.php:605
#: inc/notificationtargetticket.class.php:608
#: inc/notificationtargetticket.class.php:611
#: inc/notificationtargetticket.class.php:614
#: inc/notificationtargetticket.class.php:617
#: inc/notificationtargetticket.class.php:620
#: inc/item_softwarelicense.class.php:96 inc/ruleticket.class.php:679
#: inc/change.class.php:430 inc/item_devices.class.php:167
#: inc/commonitilobject.class.php:6349 inc/item_softwareversion.class.php:78
#: tests/functionnal/Rule.php:295
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"
#: front/find_num.php:93 inc/rule.class.php:679 inc/datacenter.class.php:108
#: inc/problem.class.php:975 inc/computer.class.php:540
#: inc/profile_user.class.php:901 inc/contractcost.class.php:125
#: inc/domain.class.php:184 inc/contact.class.php:306
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:106
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551
#: inc/contract_item.class.php:135 inc/apiclient.class.php:94
#: inc/authldap.class.php:911 inc/event.class.php:330
#: inc/levelagreement.class.php:693 inc/project.class.php:505
#: inc/project.class.php:1115
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:146
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:225
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:240
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 inc/contract.class.php:657
#: inc/consumable.class.php:534 inc/authmail.class.php:103
#: inc/projectcost.class.php:136 inc/ticket.class.php:5589
#: inc/ticket.class.php:6087 inc/slm.class.php:155
#: inc/fieldunicity.class.php:328 inc/ticket_ticket.class.php:66
#: inc/software.class.php:433 inc/commondevice.class.php:242
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1437
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1617
#: inc/supplier.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:197
#: inc/passivedcequipment.class.php:217 inc/group_user.class.php:661
#: inc/reservationitem.class.php:176 inc/cartridge.class.php:704
#: inc/cartridge.class.php:981 inc/printer.class.php:503
#: inc/search.class.php:6780 inc/search.class.php:6801
#: inc/profile.class.php:1727 inc/crontask.class.php:1358
#: inc/knowbaseitem.class.php:1806 inc/notificationtargetticket.class.php:766
#: inc/notificationtargetticket.class.php:779
#: inc/notificationtargetticket.class.php:786 inc/infocom.class.php:1645
#: inc/infocom.class.php:1848 inc/savedsearch.class.php:198
#: inc/commonitiltask.class.php:1936 inc/commonitiltask.class.php:1983
#: inc/item_softwarelicense.class.php:78 inc/link.class.php:204
#: inc/monitor.class.php:377 inc/commondropdown.class.php:519
#: inc/dcroom.class.php:246 inc/networkport.class.php:1025
#: inc/networkport.class.php:1089 inc/networkname.class.php:198
#: inc/notificationtargetchange.class.php:349
#: inc/notificationtargetchange.class.php:354 inc/peripheral.class.php:347
#: inc/softwarelicense.class.php:520 inc/softwarelicense.class.php:1293
#: inc/pdu.class.php:215 inc/features/planningevent.class.php:891
#: inc/enclosure.class.php:218 inc/user.class.php:3059 inc/user.class.php:4999
#: inc/networkequipment.class.php:435 inc/commondbrelation.class.php:306
#: inc/commonitilcost.class.php:111 inc/item_devices.class.php:139
#: inc/document.class.php:837 inc/phone.class.php:364
#: inc/certificate.class.php:99 inc/commondbtm.class.php:4134
#: inc/cartridgeitem.class.php:261 inc/budget.class.php:206
#: inc/commontreedropdown.class.php:692 inc/entity.class.php:513
#: inc/commonitilobject.class.php:3263 inc/commonitilobject.class.php:6078
#: inc/log.class.php:291 inc/appliance.class.php:325
#: inc/appliance.class.php:351 inc/rack.class.php:345
#: inc/notificationtargetproject.class.php:658
#: inc/notificationtargetproject.class.php:663
#: inc/notificationtargetproject.class.php:668
#: inc/notificationtargetproject.class.php:682
#: inc/consumableitem.class.php:223 inc/item_softwareversion.class.php:69
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: front/find_num.php:94 inc/computer.class.php:394 inc/computer.class.php:593
#: inc/blacklist.class.php:218 inc/contract_item.class.php:605
#: inc/item_operatingsystem.class.php:359
#: inc/item_operatingsystem.class.php:427
#: inc/item_operatingsystem.class.php:511
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:199 inc/item_ticket.class.php:444
#: inc/computervirtualmachine.class.php:274
#: inc/computervirtualmachine.class.php:396 inc/supplier.class.php:484
#: inc/computer_item.class.php:372 inc/computer_item.class.php:526
#: inc/passivedcequipment.class.php:161 inc/passivedcequipment.class.php:234
#: inc/domain_item.class.php:239 inc/printer.class.php:336
#: inc/printer.class.php:539 inc/certificate_item.class.php:248
#: inc/search.class.php:6812 inc/notificationtargetticket.class.php:599
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:104
#: inc/item_softwarelicense.class.php:734 inc/monitor.class.php:230
#: inc/monitor.class.php:413 inc/item_project.class.php:147
#: inc/notificationtargetchange.class.php:267 inc/peripheral.class.php:225
#: inc/peripheral.class.php:383 inc/softwarelicense.class.php:384
#: inc/softwarelicense.class.php:532 inc/softwarelicense.class.php:760
#: inc/softwarelicense.class.php:1052 inc/softwarelicense.class.php:1294
#: inc/pdu.class.php:174 inc/pdu.class.php:232
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:103 inc/enclosure.class.php:175
#: inc/enclosure.class.php:246 inc/user.class.php:4260 inc/user.class.php:4340
#: inc/networkequipment.class.php:336 inc/networkequipment.class.php:471
#: inc/document_item.class.php:417 inc/location.class.php:490
#: inc/item_devices.class.php:337 inc/item_devices.class.php:338
#: inc/phone.class.php:218 inc/phone.class.php:400
#: inc/certificate.class.php:108 inc/certificate.class.php:448
#: inc/commondbtm.class.php:3331 inc/commondbtm.class.php:4135
#: inc/budget.class.php:349 inc/change_item.class.php:150
#: inc/appliance.class.php:167 inc/appliance.class.php:309
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:84
#: inc/item_problem.class.php:149 inc/rack.class.php:179
#: inc/rack.class.php:381 inc/notificationtargetproject.class.php:640
#: inc/item_softwareversion.class.php:453
#: inc/item_softwareversion.class.php:1325
#: inc/item_softwareversion.class.php:1420
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#: front/find_num.php:95 inc/computer.class.php:405 inc/computer.class.php:602
#: inc/contract_item.class.php:606 inc/notificationtargetproblem.class.php:200
#: inc/item_ticket.class.php:445 inc/supplier.class.php:485
#: inc/computer_item.class.php:373 inc/computer_item.class.php:527
#: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/passivedcequipment.class.php:243
#: inc/domain_item.class.php:240 inc/appliance_item.class.php:187
#: inc/reservationitem.class.php:204 inc/printer.class.php:348
#: inc/printer.class.php:548 inc/certificate_item.class.php:249
#: inc/search.class.php:6816 inc/notificationtargetticket.class.php:600
#: inc/item_softwarelicense.class.php:735 inc/pdu_rack.class.php:598
#: inc/monitor.class.php:242 inc/monitor.class.php:422
#: inc/item_project.class.php:148 inc/notificationtargetchange.class.php:268
#: inc/peripheral.class.php:237 inc/peripheral.class.php:392
#: inc/softwarelicense.class.php:398 inc/softwarelicense.class.php:710
#: inc/softwarelicense.class.php:771 inc/pdu.class.php:179
#: inc/pdu.class.php:241 inc/enclosure.class.php:180
#: inc/enclosure.class.php:255 inc/user.class.php:4261 inc/user.class.php:4341
#: inc/networkequipment.class.php:348 inc/networkequipment.class.php:480
#: inc/document_item.class.php:418 inc/location.class.php:491
#: inc/item_devices.class.php:351 inc/item_devices.class.php:352
#: inc/phone.class.php:229 inc/phone.class.php:409
#: inc/certificate.class.php:117 inc/certificate.class.php:451
#: inc/commondbtm.class.php:3336 inc/budget.class.php:350
#: inc/item_rack.class.php:851 inc/change_item.class.php:151
#: inc/appliance.class.php:172 inc/appliance.class.php:317
#: inc/item_problem.class.php:150 inc/rack.class.php:184
#: inc/rack.class.php:390 inc/rack.class.php:1109
#: inc/notificationtargetproject.class.php:641
#: inc/consumableitem.class.php:197 inc/consumableitem.class.php:241
#: inc/item_softwareversion.class.php:454
msgid "Inventory number"
msgstr "Inventárne číslo"
#: front/find_num.php:154 inc/rule.class.php:275
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:74 inc/rulecollection.class.php:1983
#: inc/softwareversion.class.php:113 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:80
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:106 inc/dropdown.class.php:1053
#: inc/software.class.php:60 inc/profile.class.php:867
#: inc/profile.class.php:1825 inc/softwarelicense.class.php:1296
#: inc/config.class.php:3414 inc/entity.class.php:1697 inc/log.class.php:519
#: inc/log.class.php:525 inc/log.class.php:936
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:82
#: inc/item_softwareversion.class.php:973 install/update_0713_072.php:154
#: install/update_0713_072.php:504
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Softvér"
msgstr[1] "Softvér"
msgstr[2] "Softvér"
msgstr[3] "Softvér"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s pridal virtuálny stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:67
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s vymazal virtuálny stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:80
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj"
#: front/lockedfield.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s-%3$s:%4$s"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s-%3$s:%4$s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:92 front/dropdown.common.form.php:101
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s nahradzuje položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/supplier_ticket.form.php:61 front/group_problem.form.php:53
#: front/problem_supplier.form.php:62 front/change_group.form.php:53
#: front/change_supplier.form.php:61 front/problem_user.form.php:66
#: front/ticket_user.form.php:62 front/group_ticket.form.php:53
#: front/change_user.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s zmazal účastníka"
#: front/dashboard_helpdesk.php:43
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard helpdesku"
#: front/group_problem.form.php:58 front/change_group.form.php:58
#: front/problem_user.form.php:71 front/ticket_user.form.php:66
#: front/group_ticket.form.php:58 front/change_user.form.php:68
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke"
#: front/stat.php:35 front/stat.item.php:35 front/stat.global.php:35
#: front/stat.graph.php:35 front/stat.tracking.php:35
#: front/stat.location.php:35 inc/problem.class.php:171
#: inc/crontasklog.class.php:79 inc/stat.class.php:46 inc/ticket.class.php:756
#: inc/profile.class.php:1196 inc/profile.class.php:2460
#: inc/crontask.class.php:980 inc/change.class.php:184
#: inc/commonitilobject.class.php:3549
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
#: front/authldap.form.php:52 front/authmail.form.php:65
msgid "Test successful"
msgstr "Test úspešný"
#: front/authldap.form.php:54 front/authmail.form.php:67
msgid "Test failed"
msgstr "Test zlyhal"
#. TRANS: %s is the description of the test
#: front/authldap.form.php:72 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test úspešný: %s"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:74 front/authldap.form.php:79
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Hlavný server %s"
#. TRANS: %s is the description of the test
#: front/authldap.form.php:77 front/authldap.form.php:95
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test zlyhal: %s"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:92 front/authldap.form.php:97
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replikácia %s"
#: front/ldap.import.php:46 front/ldap.php:37 front/ldap.group.import.php:39
#: front/ldap.group.php:39 inc/user.class.php:2004 inc/group.class.php:139
#: inc/group.class.php:311
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Spojenie LDAP adresára"
#: front/updatepassword.php:41 front/updatepassword.php:44
#: front/updatepassword.php:47 inc/profile.class.php:655
#: inc/profile.class.php:2590
msgid "Update password"
msgstr "Aktualizovať heslo"
#: front/updatepassword.php:60
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávne heslo"
#: front/updatepassword.php:69
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo"
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: front/updatepassword.php:78
msgid "An error occured during password update"
msgstr "Pri zmene hesla sa vyskytla chyby"
#: front/updatepassword.php:89 inc/user.class.php:4601
msgid "Password update"
msgstr "Zmena hesla"
#: front/updatepassword.php:92
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené."
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:55
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:93
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:45 front/networkport.form.php:64
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s pridal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:96
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s priradil sieťové meno položke"
#: front/display.options.php:41 inc/commonglpi.class.php:1389
#: inc/commonglpi.class.php:1447 inc/commonglpi.class.php:1449
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:49
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s chybne použil funkciu."
#: front/pluginimage.send.php:57
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu."
#: front/graph.send.php:52 front/document.send.php:59
#: front/document.send.php:83
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:41
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:53
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:72 front/knowbaseitem_item.form.php:43
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí."
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:62
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Váš komentár bol pridaný"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:81
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí."
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:83
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Váš komentár bol upravený"
#: front/ticket.form.php:104 front/itilsolution.form.php:101
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket.form.php:169 front/ticket.form.php:185
#: front/change.form.php:107 front/change.form.php:121
#: front/problem.form.php:111 front/problem.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s pridal účastníka"
#: front/ticket.form.php:228 front/change.form.php:147
#: front/problem.form.php:150
msgid "Save solution to the knowledge base"
msgstr "Uložiť riešenie do databázy znalostí"
#: front/ticket.form.php:239 front/helpdesk.public.php:92
#: inc/notificationtargetticket.class.php:143
msgid "New ticket"
msgstr "Nová požiadavka"
#: front/helpdesk.faq.php:44 front/helpdesk.faq.php:48
#: front/helpdesk.faq.php:49 front/knowbaseitem.form.php:161
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:78
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 inc/profile.class.php:812
#: inc/knowbaseitem.class.php:94 inc/commondropdown.class.php:962
#: inc/html.class.php:6986
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s pridal náplne"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:60
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s odstránil náplň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s nainštaloval náplň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:83
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s aktualizoval náplne"
#: front/item_device.common.form.php:64
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s pridal položku"
#: front/document.send.php:43
msgid "Unknown file"
msgstr "Neznámy súbor"
#: front/document.send.php:47
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
#: front/document.send.php:53
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)"
#: front/document.send.php:86
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru"
#. TRANS: %s are the fields concerned
#: front/item_ticket.form.php:51 front/change_ticket.form.php:42
#: front/change_ticket.form.php:48 front/item_softwarelicense.form.php:42
#: front/problem_ticket.form.php:43 front/problem_ticket.form.php:49
#: front/contract_item.form.php:47 inc/document_item.class.php:182
#: inc/commonitilobject.class.php:809 inc/commonitilobject.class.php:1677
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s"
#: front/dictionnary.php:38 inc/reservationitem.class.php:825
#: inc/profile.class.php:119 inc/profile.class.php:1463
#: inc/profile.class.php:2193 inc/html.class.php:1507
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
#: front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionaries"
msgstr "Číselníky"
#: front/lostpassword.php:44 inc/notificationtargetuser.class.php:44
#: inc/user.class.php:4704 inc/user.class.php:4754 index.php:180
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"
#: front/planning.php:137 inc/event.class.php:151 inc/event.class.php:159
#: inc/project.class.php:1531 inc/reservationitem.class.php:185
#: inc/profile.class.php:1200 inc/profile.class.php:1215
#: inc/profile.class.php:2446 inc/planning.class.php:81
#: inc/reminder.class.php:415 inc/reminder.class.php:949
#: inc/projecttask.class.php:731
msgid "Planning"
msgstr "Plánovanie"
#: front/massiveaction.php:45
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Chyba hromadnej modifikácie"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Hromadná modifikácia"
#: front/massiveaction.php:67 inc/notimportedemail.class.php:241
msgid "Failed operation"
msgstr "Operácia zlyhala"
#: front/massiveaction.php:70
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná"
#: front/massiveaction.php:73 front/transfer.action.php:48
#: front/transfer.action.php:55
msgid "Operation successful"
msgstr "Operácia bola úspešná"
#. TRANS: %$1d and %$2d are numbers
#: front/massiveaction.php:77
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)"
#: front/notification.tags.php:37
msgid "List of available tags"
msgstr "Zoznam možných označení"
#: front/helpdesk.public.php:97 inc/html.class.php:1688
#: inc/html.class.php:1845 inc/html.class.php:1940 inc/html.class.php:7007
#: inc/html.class.php:7137 inc/html.class.php:7138
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: front/helpdesk.public.php:104 inc/central.class.php:295
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s."
#: front/helpdesk.public.php:115 inc/central.class.php:301
msgid "Update my password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: front/reservationitem.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)"
#: front/stat.item.php:69 front/report.year.list.php:186
#: front/report.infocom.php:64 front/report.infocom.conso.php:64
#: front/stat.graph.php:303 front/stat.tracking.php:127
#: front/stat.location.php:99 front/report.contract.list.php:209
#: inc/contract_supplier.class.php:175 inc/contract_item.class.php:357
#: inc/stat.class.php:1824 inc/contract.class.php:213
#: inc/contract.class.php:480 inc/contract.class.php:692
#: inc/dropdown.class.php:469
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1532
#: inc/reservationitem.class.php:422 inc/crontask.class.php:1030
#: inc/planning.class.php:1427 inc/ticketrecurrent.class.php:144
#: inc/ticketrecurrent.class.php:252
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:182
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:157 inc/budget.class.php:149
#: inc/budget.class.php:241 inc/reservation.class.php:702
#: inc/reservation.class.php:1107 inc/reservation.class.php:1166
#: inc/reservation.class.php:1264 inc/reservation.class.php:1348
msgid "Start date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#: front/stat.item.php:72 front/report.infocom.php:67
#: front/report.infocom.conso.php:67 front/report.networking.php:59
#: front/report.networking.php:70 front/report.networking.php:82
#: front/stat.graph.php:307 front/report.year.php:75
#: front/stat.tracking.php:132 front/report.contract.php:75
#: front/report.reservation.php:54 front/stat.location.php:104
#: inc/stat.class.php:1833
msgid "Display report"
msgstr "Zobraziť report"
#: front/report.year.list.php:44 inc/contract_item.class.php:535
#: inc/supplier.class.php:592 inc/notificationtargetcrontask.class.php:93
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:116
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:160
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:94
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:97
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:172 inc/budget.class.php:593
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:94
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:96
msgid "Device list"
msgstr "Zoznam zariadení"
#: front/report.year.list.php:177 front/report.infocom.php:153
#: front/impactcsv.php:83 front/report.contract.list.php:200
#: inc/rule.class.php:669 inc/rule.class.php:847 inc/rule.class.php:2768
#: inc/datacenter.class.php:66 inc/datacenter.class.php:98
#: inc/computer.class.php:311 inc/computerantivirus.class.php:128
#: inc/computerantivirus.class.php:171 inc/computerantivirus.class.php:299
#: inc/computerantivirus.class.php:393 inc/mailcollector.class.php:238
#: inc/mailcollector.class.php:465 inc/contractcost.class.php:276
#: inc/contractcost.class.php:364 inc/domain.class.php:87
#: inc/domain.class.php:220 inc/domain.class.php:304
#: inc/contact_supplier.class.php:289 inc/rssfeed.class.php:409
#: inc/rssfeed.class.php:673 inc/savedsearch_alert.class.php:140
#: inc/savedsearch_alert.class.php:251
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:104
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:76
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:479
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:501
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:557
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:563
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:566
#: inc/contract_supplier.class.php:171 inc/contract_item.class.php:352
#: inc/contract_item.class.php:604 inc/rulecollection.class.php:493
#: inc/rulecollection.class.php:524 inc/rulecollection.class.php:1154
#: inc/calendar_holiday.class.php:143 inc/networkport_vlan.class.php:168
#: inc/apiclient.class.php:85 inc/apiclient.class.php:190
#: inc/notification.class.php:199 inc/notification.class.php:338
#: inc/softwareversion.class.php:126 inc/softwareversion.class.php:165
#: inc/domainrecord.class.php:321 inc/domainrecord.class.php:508
#: inc/authldap.class.php:357 inc/authldap.class.php:592
#: inc/authldap.class.php:902 inc/authldap.class.php:2386
#: inc/levelagreement.class.php:167 inc/levelagreement.class.php:460
#: inc/levelagreement.class.php:683 inc/project.class.php:494
#: inc/project.class.php:861 inc/project.class.php:1127
#: inc/project.class.php:1443 inc/project.class.php:2375
#: inc/project.class.php:2406 inc/item_operatingsystem.class.php:147
#: inc/item_operatingsystem.class.php:313
#: inc/item_operatingsystem.class.php:457
#: inc/item_operatingsystem.class.php:639
#: inc/notificationtarget.class.php:1406 inc/item_disk.class.php:204
#: inc/item_disk.class.php:334 inc/item_disk.class.php:426
#: inc/item_disk.class.php:492 inc/contract.class.php:188
#: inc/contract.class.php:407 inc/contract.class.php:647
#: inc/contract.class.php:992 inc/item_ticket.class.php:443
#: inc/computervirtualmachine.class.php:150
#: inc/computervirtualmachine.class.php:259
#: inc/computervirtualmachine.class.php:272
#: inc/computervirtualmachine.class.php:348
#: inc/computervirtualmachine.class.php:394
#: inc/computervirtualmachine.class.php:517
#: inc/computervirtualmachine.class.php:569 inc/ruleright.class.php:59
#: inc/authmail.class.php:94 inc/authmail.class.php:175
#: inc/projectcost.class.php:289 inc/projectcost.class.php:378
#: inc/slm.class.php:111 inc/slm.class.php:145 inc/networkalias.class.php:124
#: inc/networkalias.class.php:303 inc/fieldunicity.class.php:319
#: inc/software.class.php:230 inc/software.class.php:597
#: inc/software.class.php:965 inc/commondevice.class.php:232
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1503
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1599
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1623
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:239 inc/supplier.class.php:115
#: inc/supplier.class.php:223 inc/supplier.class.php:483
#: inc/plugin.class.php:2132 inc/cluster.class.php:82
#: inc/computer_item.class.php:367 inc/computer_item.class.php:521
#: inc/passivedcequipment.class.php:73 inc/passivedcequipment.class.php:207
#: inc/domain_item.class.php:234 inc/domain_item.class.php:504
#: inc/pdu_plug.class.php:160 inc/appliance_item.class.php:298
#: inc/reservationitem.class.php:164 inc/levelagreementlevel.class.php:93
#: inc/transfer.class.php:86 inc/transfer.class.php:3425
#: inc/printer.class.php:275 inc/olalevel.class.php:99
#: inc/olalevel.class.php:143 inc/olalevel.class.php:226
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:83
#: inc/certificate_item.class.php:244 inc/certificate_item.class.php:422
#: inc/search.class.php:6774 inc/search.class.php:6795
#: inc/profile.class.php:637 inc/profile.class.php:1718
#: inc/crontask.class.php:459 inc/crontask.class.php:1349
#: inc/line.class.php:102 inc/authldapreplicate.class.php:83
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:103
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:223 inc/savedsearch.class.php:189
#: inc/savedsearch.class.php:384 inc/item_softwarelicense.class.php:732
#: inc/dbutils.class.php:1479 inc/link.class.php:157 inc/link.class.php:194
#: inc/impact.class.php:1483 inc/monitor.class.php:167
#: inc/commondropdown.class.php:251 inc/commondropdown.class.php:509
#: inc/dcroom.class.php:78 inc/dcroom.class.php:236 inc/dcroom.class.php:398
#: inc/networkport.class.php:662 inc/networkport.class.php:897
#: inc/networkport.class.php:1014 inc/networkname.class.php:122
#: inc/item_project.class.php:146 inc/peripheral.class.php:162
#: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:509
#: inc/softwarelicense.class.php:748 inc/softwarelicense.class.php:1050
#: inc/softwarelicense.class.php:1360 inc/pdu.class.php:86
#: inc/features/planningevent.class.php:883 inc/enclosure.class.php:85
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:75
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:97 inc/ruleticket.class.php:403
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:157
#: inc/notificationtargetuser.class.php:147 inc/user.class.php:2470
#: inc/user.class.php:4259 inc/user.class.php:4339
#: inc/networkequipment.class.php:273 inc/commonitilcost.class.php:406
#: inc/commonitilcost.class.php:557
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:337
#: inc/document_item.class.php:415 inc/document_item.class.php:733
#: inc/location.class.php:489 inc/notificationtargetdomain.class.php:62
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:76 inc/document.class.php:385
#: inc/document.class.php:827 inc/phone.class.php:157
#: inc/domainrelation.class.php:91 inc/remindertranslation.class.php:234
#: inc/certificate.class.php:89 inc/certificate.class.php:399
#: inc/ipnetwork_vlan.class.php:164 inc/netpoint.class.php:272
#: inc/netpoint.class.php:286 inc/netpoint.class.php:339
#: inc/notificationtemplate.class.php:115
#: inc/notificationtemplate.class.php:152 inc/commondbtm.class.php:3692
#: inc/cartridgeitem.class.php:187 inc/budget.class.php:128
#: inc/budget.class.php:196 inc/budget.class.php:348
#: inc/commontreedropdown.class.php:497 inc/commontreedropdown.class.php:522
#: inc/commontreedropdown.class.php:701 inc/entity.class.php:522
#: inc/itilcategory.class.php:424 inc/group.class.php:218
#: inc/group.class.php:849 inc/rulecriteria.class.php:154
#: inc/change_item.class.php:149 inc/appliance.class.php:92
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:83
#: inc/slalevel.class.php:94 inc/slalevel.class.php:141
#: inc/slalevel.class.php:226 inc/item_problem.class.php:148
#: inc/projecttask.class.php:671 inc/projecttask.class.php:926
#: inc/rack.class.php:91 inc/rack.class.php:588
#: inc/notificationtargetproject.class.php:589
#: inc/notificationtargetproject.class.php:611
#: inc/notificationtargetproject.class.php:673
#: inc/notificationtargetproject.class.php:685
#: inc/notificationtargetproject.class.php:691
#: inc/notificationtargetproject.class.php:694
#: inc/consumableitem.class.php:133 inc/item_softwareversion.class.php:451
#: inc/item_softwareversion.class.php:1045
#: inc/item_softwareversion.class.php:1191
#: inc/item_softwareversion.class.php:1324
#: inc/item_softwareversion.class.php:1419
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: front/report.year.list.php:178 front/report.contract.list.php:201
#: inc/problem.class.php:950 inc/ticket.class.php:5756
#: inc/notificationtargetticket.class.php:627
msgid "Deleted"
msgstr "Zmazané"
#: front/report.year.list.php:183 front/report.infocom.php:159
#: front/report.contract.list.php:206 inc/infocom.class.php:1078
#: inc/infocom.class.php:1415 inc/infocom.class.php:1654
#: inc/entity.class.php:1067 inc/entity.class.php:1627
msgid "Date of purchase"
msgstr "Dátum nákupu"
#: front/report.year.list.php:184 front/report.infocom.php:160
#: front/report.contract.list.php:207 inc/infocom.class.php:575
#: inc/infocom.class.php:1511 inc/commondbtm.class.php:3394
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Záruka končí"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:52
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:56
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s pridal zväzok"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:69
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s vymazal zväzok"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:83
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s aktualizoval zväzok"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:116 front/group_user.form.php:50
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s pridal používateľa do skupiny"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:130
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny"
#: front/user.form.php:152
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Jazyk bol zmenený!"
#: front/user.form.php:158
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa"
#: front/user.form.php:169
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa"
#: front/itiltemplatefield.form.php:55
msgid "hidden"
msgstr "skryté"
#: front/itiltemplatefield.form.php:58
msgid "mandatory"
msgstr "povinné"
#: front/itiltemplatefield.form.php:61
msgid "predefined"
msgstr "preddefinované"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:73
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s pridal pole %2$s"
#: front/rule.common.php:76
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"
#: front/rule.common.php:78 inc/software.class.php:1008
#: inc/migration.class.php:131 install/update.php:83
msgid "Work in progress..."
msgstr "V spracovaní..."
#: front/rule.common.php:101
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Úloha bola dokončená za %s"
#: front/rule.common.php:103 front/transfer.action.php:49
#: front/transfer.action.php:56 front/tracking.injector.php:84
#: front/ldap.group.import.php:72 front/rule.backup.php:81
#: inc/stat.class.php:413 inc/user.class.php:4860 inc/html.class.php:890
#: inc/html.class.php:892 install/install.php:258 install/install.php:357
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: front/stat.global.php:84 front/stat.graph.php:335
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: front/stat.global.php:87 front/stat.graph.php:338 inc/stat.class.php:446
#: inc/dashboard/provider.class.php:687
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"
#: front/stat.global.php:90 front/stat.graph.php:341 inc/stat.class.php:447
#: inc/dashboard/provider.class.php:706
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Vyriešené"
msgstr[1] "Vyriešené"
msgstr[2] "Vyriešené"
msgstr[3] "Vyriešené"
#: front/stat.global.php:93 front/stat.graph.php:344 inc/stat.class.php:449
#: inc/dashboard/provider.class.php:725
msgid "Late"
msgstr "Vyriešené po termíne"
#: front/stat.global.php:96 front/stat.graph.php:347 inc/stat.class.php:450
#: inc/dashboard/provider.class.php:749 inc/dashboard/provider.class.php:1217
#: install/update_084_085.php:2014
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
#: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 inc/stat.class.php:426
#: inc/crontask.class.php:1043
msgid "Average time"
msgstr "Priemerný čas"
#: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409
#: inc/levelagreement.class.php:201 inc/config.class.php:1386
#: inc/config.class.php:1403
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hodina"
msgstr[1] "Hodiny"
msgstr[2] "Hodiny"
msgstr[3] "Hodiny"
#: front/stat.global.php:131 front/stat.graph.php:381 inc/stat.class.php:484
#: inc/commonitilobject.class.php:5164
msgid "Closure"
msgstr "Uzatvorenie"
#: front/stat.global.php:134 front/stat.graph.php:384 inc/stat.class.php:483
#: inc/commonitilobject.class.php:5153
msgid "Resolution"
msgstr "Vyriešenie"
#: front/stat.global.php:137 front/stat.graph.php:387
msgid "Real duration"
msgstr "Skutočné trvanie"
#: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428
#: inc/ticket.class.php:2931 inc/ticket.class.php:5566
#: inc/notificationtargetticket.class.php:154
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Prehľad spokojnosti"
#: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 inc/stat.class.php:1463
msgid "Tickets"
msgstr "Požiadavky"
#: front/stat.global.php:159 front/stat.graph.php:431 inc/stat.class.php:464
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"
#: front/stat.global.php:162 front/stat.graph.php:434 inc/stat.class.php:466
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Odpovedané"
msgstr[1] "Odpovedané"
msgstr[2] "Odpovedané"
msgstr[3] "Odpovedané"
#: front/stat.global.php:174 front/stat.global.php:177
#: front/stat.graph.php:447 front/stat.graph.php:450
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:46 inc/stat.class.php:423
#: inc/ticket.class.php:753 inc/ticket.class.php:2976
#: inc/notificationtargetticket.class.php:690
#: inc/notificationtargetticket.class.php:762
msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojnosť"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:52
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s pridal spojenie s databázou znalostí"
#: front/report.infocom.php:158 inc/infocom.class.php:1162
#: inc/infocom.class.php:1538 inc/infocom.class.php:1779
#: inc/budget.class.php:139 inc/budget.class.php:257 inc/budget.class.php:351
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: front/report.infocom.php:158
msgid "ANV"
msgstr "ANV"
#: front/report.infocom.php:159
msgid "TCO"
msgstr "TCO"
#: front/report.infocom.php:160 inc/infocom.class.php:1090
#: inc/infocom.class.php:1425 inc/infocom.class.php:1662
#: inc/entity.class.php:1097 inc/entity.class.php:1651
msgid "Startup date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#. TRANS: %1$s and %2$s are values
#: front/report.infocom.php:227 front/report.infocom.php:316
#: front/report.infocom.conso.php:312
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s"
#: front/report.infocom.php:246 front/report.infocom.conso.php:242
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s"
#: front/report.infocom.php:273 front/report.infocom.conso.php:268
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "hodnota %1$s"
#: front/report.infocom.php:325 front/report.infocom.conso.php:320
msgid "Total account net value"
msgstr "Celková čistá účtovná hodnota"
#: front/report.infocom.php:337 front/report.infocom.conso.php:332
msgid "Total value"
msgstr "Celková hodnota"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilcost.form.php:66 front/projectcost.form.php:57
#: front/ticketcost.form.php:50 front/contractcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s pridal náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilcost.form.php:75 front/projectcost.form.php:67
#: front/ticketcost.form.php:59 front/contractcost.form.php:67
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s vymazal náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/projectcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:69 front/contractcost.form.php:80
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s aktualizoval náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s pridal upozornenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:66
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s vymazal upozornenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:78
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s aktualizoval upozornenie"
#: front/ldap.php:45
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára"
#: front/ldap.php:48 inc/authldap.class.php:3165
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov"
#: front/ldap.php:52 inc/authldap.class.php:3166
msgid "Import new users"
msgstr "Importovať nových používateľov"
#: front/itilsolution.form.php:50
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!"
#: front/item_softwarelicense.form.php:43 inc/ipaddress.class.php:248
#: inc/ipaddress.class.php:1026 inc/contract_item.class.php:205
#: inc/item_disk.class.php:187 inc/notificationtargetproblem.class.php:218
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:230 inc/item_ticket.class.php:529
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:222 inc/queuednotification.class.php:660
#: inc/queuednotification.class.php:667 inc/appliance_item.class.php:55
#: inc/appliance_item.class.php:185 inc/reservationitem.class.php:362
#: inc/infocom.class.php:137 inc/item_softwarelicense.class.php:957
#: inc/pdu_rack.class.php:53 inc/pdu_rack.class.php:329
#: inc/impact.class.php:244 inc/impact.class.php:1648
#: inc/item_project.class.php:223 inc/notificationtargetchange.class.php:325
#: inc/notificationtargetchange.class.php:339 inc/item_enclosure.class.php:48
#: inc/item_enclosure.class.php:135 inc/item_enclosure.class.php:235
#: inc/location.class.php:385 inc/item_devices.class.php:586
#: inc/item_devices.class.php:635 inc/item_devices.class.php:1319
#: inc/item_cluster.class.php:48 inc/item_cluster.class.php:144
#: inc/item_cluster.class.php:225 inc/budget.class.php:83
#: inc/item_rack.class.php:48 inc/item_rack.class.php:152
#: inc/item_rack.class.php:630 inc/group.class.php:282 inc/group.class.php:489
#: inc/reservation.class.php:657 inc/reservation.class.php:1266
#: inc/reservation.class.php:1350 inc/change_item.class.php:223
#: inc/item_problem.class.php:225 inc/notificationtargetproject.class.php:718
#: inc/notificationtargetproject.class.php:735
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:218
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:223
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Položka"
msgstr[1] "Položky"
msgstr[2] "Položky"
msgstr[3] "Položky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:51
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s priradil licenciu položke"
#: front/report.networking.php:48 inc/report.class.php:89
msgid "Network report"
msgstr "Report o sieti"
#: front/report.networking.php:55
msgid "By location"
msgstr "Podľa umiestnenia"
#: front/report.networking.php:66 inc/stat.class.php:1471
msgid "By hardware"
msgstr "Podľa hardvéru"
#: front/report.networking.php:78
msgid "By network outlet"
msgstr "Podľa sieťovej zásuvky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s zmazal viacero sieťových portov"
#: front/networkportmigration.form.php:86
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy"
#: front/networkportmigration.form.php:89
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..."
#: front/consumableitem.form.php:98 inc/consumable.class.php:78
#: inc/profile.class.php:879 inc/profile.class.php:1895
#: inc/entity.class.php:1887 inc/consumableitem.class.php:267
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Spotrebný materiál"
msgstr[1] "Spotrebný materiál"
msgstr[2] "Spotrebný materiál"
msgstr[3] "Spotrebný materiál"
#: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88
#: inc/commonitiltask.class.php:643 inc/ruleticket.class.php:474
#: inc/ruleticket.class.php:625 inc/commonitilobject.class.php:3721
#: inc/commonitilobject.class.php:3956 install/update_05_051.php:69
#: tests/functionnal/Rule.php:286
msgid "Technician"
msgstr "Technik"
#: front/stat.graph.php:123 front/stat.graph.php:210
#: front/stat.tracking.php:82 front/stat.tracking.php:84
#: inc/problem.class.php:1343 inc/rulesoftwarecategory.class.php:96
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:66
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:128 inc/authldap.class.php:814
#: inc/authldap.class.php:1024 inc/authldap.class.php:3285
#: inc/planningexternalevent.class.php:272 inc/ticket.class.php:3734
#: inc/ticket.class.php:4521 inc/software.class.php:243
#: inc/software.class.php:452
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1440
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1462
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1527
#: inc/knowbaseitem.class.php:945 inc/knowbaseitem.class.php:1091
#: inc/knowbaseitem.class.php:1448 inc/knowbaseitem.class.php:1511
#: inc/knowbaseitem.class.php:1815 inc/commonitiltask.class.php:725
#: inc/commonitiltask.class.php:1555 inc/commonitiltask.class.php:1751
#: inc/dbutils.class.php:1516 inc/ruleticket.class.php:403
#: inc/ruleticket.class.php:409 inc/ruleticket.class.php:597
#: inc/user.class.php:2283 inc/user.class.php:3341 inc/change.class.php:943
#: inc/commonitilobject.class.php:3381 inc/commonitilobject.class.php:6351
#: inc/auth.class.php:1632 inc/item_softwareversion.class.php:1002
#: tests/functionnal/Rule.php:283
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: front/stat.graph.php:144 front/stat.tracking.php:92
#: front/stat.location.php:83 inc/computer.class.php:348
#: inc/computer.class.php:551 inc/domain.class.php:96 inc/domain.class.php:322
#: inc/networkequipmenttype.class.php:46 inc/contact_supplier.class.php:296
#: inc/devicebattery.class.php:52 inc/devicebattery.class.php:97
#: inc/devicebattery.class.php:115 inc/contact.class.php:225
#: inc/contact.class.php:403 inc/blacklist.class.php:82
#: inc/blacklist.class.php:114 inc/devicefirmware.class.php:53
#: inc/devicefirmware.class.php:99 inc/devicefirmware.class.php:126
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:491
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:506
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:569
#: inc/contract_item.class.php:154 inc/contract_item.class.php:602
#: inc/rulecollection.class.php:1153 inc/rulecollection.class.php:2038
#: inc/commondbvisible.class.php:196 inc/devicesoundcard.class.php:53
#: inc/devicesoundcard.class.php:74 inc/devicesoundcard.class.php:109
#: inc/notification.class.php:218 inc/notification.class.php:399
#: inc/domainrecord.class.php:507
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:56
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:69
#: inc/phonetype.class.php:46 inc/computertype.class.php:45
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:352
#: inc/levelagreement.class.php:190 inc/levelagreement.class.php:461
#: inc/levelagreement.class.php:722
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:83 inc/project.class.php:554
#: inc/project.class.php:910 inc/project.class.php:1501
#: inc/project.class.php:1688 inc/notificationtarget.class.php:1409
#: inc/projecttasktemplate.class.php:61 inc/projecttasktemplate.class.php:113
#: inc/softwarelicensetype.class.php:47 inc/contract.class.php:429
#: inc/contract.class.php:684 inc/devicesimcard.class.php:52
#: inc/devicesimcard.class.php:86 inc/item_ticket.class.php:441
#: inc/link_itemtype.class.php:125 inc/dropdown.class.php:462
#: inc/dropdown.class.php:862 inc/ticket.class.php:2743
#: inc/ticket.class.php:2938 inc/ticket.class.php:3727
#: inc/ticket.class.php:4496 inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:53
#: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:66
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:221 inc/fieldunicity.class.php:79
#: inc/fieldunicity.class.php:347 inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:56
#: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:69 inc/supplier.class.php:481
#: inc/queuednotification.class.php:333 inc/queuednotification.class.php:654
#: inc/certificatetype.class.php:49 inc/cluster.class.php:121
#: inc/computer_item.class.php:366 inc/passivedcequipment.class.php:113
#: inc/passivedcequipment.class.php:226 inc/domain_item.class.php:233
#: inc/domain_item.class.php:510 inc/fieldblacklist.class.php:68
#: inc/fieldblacklist.class.php:91 inc/printer.class.php:298
#: inc/printer.class.php:514 inc/certificate_item.class.php:243
#: inc/certificate_item.class.php:426 inc/monitortype.class.php:46
#: inc/displaypreference.class.php:640
#: inc/notificationtargetticket.class.php:582 inc/devicememory.class.php:59
#: inc/devicememory.class.php:92 inc/devicememory.class.php:161
#: inc/infocom.class.php:1839 inc/pdu_rack.class.php:583
#: inc/monitor.class.php:192 inc/monitor.class.php:388
#: inc/networkport.class.php:1080 inc/networkname.class.php:189
#: inc/item_project.class.php:144 inc/peripheral.class.php:187
#: inc/peripheral.class.php:358 inc/softwarelicense.class.php:356
#: inc/softwarelicense.class.php:553 inc/softwarelicense.class.php:794
#: inc/softwarelicense.class.php:1055 inc/pdu.class.php:126
#: inc/pdu.class.php:224 inc/ruleticket.class.php:419
#: inc/ruleticket.class.php:605 inc/notificationtargetcontract.class.php:161
#: inc/user.class.php:4257 inc/user.class.php:4337
#: inc/networkequipment.class.php:298 inc/networkequipment.class.php:446
#: inc/peripheraltype.class.php:46 inc/document_item.class.php:414
#: inc/location.class.php:470 inc/location.class.php:472
#: inc/location.class.php:487 inc/phone.class.php:180 inc/phone.class.php:375
#: inc/projecttask_ticket.class.php:375
#: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:69
#: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:69
#: inc/devicesensor.class.php:53 inc/devicesensor.class.php:64
#: inc/devicesensor.class.php:85 inc/certificate.class.php:128
#: inc/certificate.class.php:425 inc/notificationtemplate.class.php:120
#: inc/notificationtemplate.class.php:162 inc/cartridgeitem.class.php:191
#: inc/cartridgeitem.class.php:279 inc/budget.class.php:133
#: inc/budget.class.php:233 inc/budget.class.php:346
#: inc/item_rack.class.php:833 inc/devicecase.class.php:51
#: inc/devicecase.class.php:66 inc/group.class.php:781 inc/group.class.php:849
#: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:69 inc/change_item.class.php:147
#: inc/printertype.class.php:46 inc/item_problem.class.php:146
#: inc/projecttask.class.php:683 inc/projecttask.class.php:975
#: inc/projecttask.class.php:1144 inc/projecttask.class.php:1451
#: inc/rack.class.php:131 inc/rack.class.php:356
#: inc/notificationtargetproject.class.php:603
#: inc/notificationtargetproject.class.php:616
#: inc/notificationtargetproject.class.php:698
#: inc/consumableitem.class.php:137 inc/consumableitem.class.php:250
#: inc/devicegeneric.class.php:51 inc/devicegeneric.class.php:63
#: tests/functionnal/Rule.php:282
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typy"
msgstr[2] "Typy"
msgstr[3] "Typy"
#: front/stat.graph.php:173 front/stat.tracking.php:88
#: inc/problem.class.php:1405 inc/project.class.php:545
#: inc/project.class.php:1124 inc/project.class.php:1454
#: inc/ticket.class.php:4719
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1447
#: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/ruleticket.class.php:533
#: inc/ruleticket.class.php:672 inc/change.class.php:1005
#: inc/commonitilobject.class.php:3299 inc/commonitilobject.class.php:6345
#: inc/notificationtargetproject.class.php:599 tests/functionnal/Rule.php:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: front/stat.graph.php:180 front/stat.tracking.php:86
#: inc/problem.class.php:1322 inc/ticket.class.php:3761
#: inc/ticket.class.php:4611
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1445
#: inc/ruleticket.class.php:527 inc/ruleticket.class.php:666
#: inc/change.class.php:922 inc/config.class.php:979
#: inc/commonitilobject.class.php:3281 tests/functionnal/Rule.php:291
msgid "Urgency"
msgstr "Naliehavosť"
#: front/stat.graph.php:187 front/impact.php:34 front/stat.tracking.php:87
#: front/impactcsv.php:89 inc/problem.class.php:1374 inc/ticket.class.php:4687
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1446
#: inc/impact.class.php:221 inc/impact.class.php:1047
#: inc/notificationtargetchange.class.php:258 inc/ruleticket.class.php:530
#: inc/ruleticket.class.php:669 inc/change.class.php:974
#: inc/config.class.php:960 inc/commonitilobject.class.php:3290
#: tests/functionnal/Rule.php:292
msgid "Impact"
msgstr "Dopad"
#: front/stat.graph.php:194 front/stat.tracking.php:81
#: inc/contact.class.php:234 inc/authldap.class.php:810
#: inc/authldap.class.php:1015 inc/authldap.class.php:3284
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1461
#: inc/dbutils.class.php:1510 inc/user.class.php:2303 inc/auth.class.php:1626
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Funkcia"
#: front/stat.graph.php:282 front/stat.graph.php:283
#: inc/commonglpi.class.php:989 inc/html.class.php:4049
#: inc/html.class.php:4216 inc/reservation.class.php:479
#: inc/reservation.class.php:480
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:293
#: inc/commonglpi.class.php:1128 inc/html.class.php:4069
#: inc/html.class.php:4272 inc/reservation.class.php:484
#: inc/reservation.class.php:485
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#: front/stat.graph.php:403 inc/stat.class.php:481 inc/ticket.class.php:6810
#: inc/commonitilobject.class.php:5142
msgid "Take into account"
msgstr "Zapísanie požiadavky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:72
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s pridal schválenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:82
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s aktualizoval schválenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:91
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s vymazal schválenie"
#: front/lock.form.php:56
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s."
#: front/lock.form.php:82
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s."
#: front/search.php:36 inc/mapgeolocation.class.php:90
#: inc/mapgeolocation.class.php:91 inc/html.class.php:6916
#: inc/html.class.php:6918 inc/html.class.php:7219 inc/html.class.php:7220
#: inc/entity.class.php:1204 js/kanban.js:743
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: front/report.year.php:46
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Report o zariadeniach podľa roku"
#: front/report.year.php:51 front/report.contract.php:50
#: inc/ruleasset.class.php:90
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:108
#: inc/reservationitem.class.php:446 inc/search.class.php:1722
#: inc/crontask.class.php:1415 inc/notificationtargetticket.class.php:597
#: inc/savedsearch.class.php:222 inc/item_softwarelicense.class.php:731
#: inc/impact.class.php:1631 inc/item_enclosure.class.php:180
#: inc/ruleticket.class.php:511 inc/planningcsv.class.php:65
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:85
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:181
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:145
#: inc/item_cluster.class.php:187 inc/item_rack.class.php:558
#: inc/item_softwareversion.class.php:450
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"
#: front/report.year.php:63 front/report.contract.php:62
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 inc/event.class.php:276
#: inc/event.class.php:331 inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:82
#: inc/project.class.php:1117 inc/notificationtargetproblem.class.php:241
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 inc/ticket.class.php:6858
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1603
#: inc/itilfollowup.class.php:538 inc/itilfollowup.class.php:606
#: inc/itilfollowup.class.php:810 inc/itilfollowup.class.php:1027
#: inc/crontask.class.php:1130 inc/crontask.class.php:1190
#: inc/knowbaseitem.class.php:1823 inc/notificationtargetticket.class.php:656
#: inc/notificationtargetticket.class.php:660
#: inc/notificationtargetticket.class.php:780
#: inc/notificationtargetticket.class.php:787 inc/commonitiltask.class.php:625
#: inc/commonitiltask.class.php:838 inc/commonitiltask.class.php:1545
#: inc/notimportedemail.class.php:201
#: inc/notificationtargetchange.class.php:288
#: inc/notificationtargetchange.class.php:292
#: inc/notificationtargetchange.class.php:350
#: inc/notificationtargetchange.class.php:355 inc/document_item.class.php:740
#: inc/item_devicebattery.class.php:59 inc/commonitilobject.class.php:5115
#: inc/commonitilobject.class.php:6338 inc/log.class.php:292
#: inc/notificationtargetproject.class.php:628
#: inc/notificationtargetproject.class.php:659
#: inc/notificationtargetproject.class.php:664
#: inc/notificationtargetproject.class.php:669
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Dátum"
msgstr[1] "Dátumy"
msgstr[2] "Dátumy"
msgstr[3] "Dátumy"
#: front/devices.php:37 front/devices.php:41 inc/event.class.php:150
#: inc/dropdown.class.php:803 inc/commondevice.class.php:53
#: inc/commondevice.class.php:295 inc/transfer.class.php:3491
#: inc/profile.class.php:1565 inc/profile.class.php:2079
#: inc/lock.class.php:379 inc/lock.class.php:622
#: inc/item_devices.class.php:263 inc/item_devices.class.php:573
#: inc/item_devices.class.php:625 inc/item_devices.class.php:1328
#: inc/config.class.php:3462 install/update_0723_078.php:3862
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponent"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponenty"
msgstr[3] "Komponenty"
#: front/stat.tracking.php:77 front/stat.tracking.php:99
#: inc/problem.class.php:828 inc/rulemailcollector.class.php:79
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1179 inc/ticket.class.php:5590
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:737
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:755
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1453
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1455
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568
#: inc/itilfollowup.class.php:1027 inc/notificationtargetticket.class.php:653
#: inc/notimportedemail.class.php:183
#: inc/notificationtargetchange.class.php:285 inc/ruleticket.class.php:425
#: inc/ruleticket.class.php:609
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:55
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:59
#: inc/commonitilobject.class.php:3097 inc/commonitilobject.class.php:3591
#: inc/commonitilobject.class.php:3600 inc/commonitilobject.class.php:4491
#: inc/commonitilobject.class.php:6346 inc/commonitilobject.class.php:7048
#: inc/commonitilobject.class.php:7401 inc/group.class.php:240
#: inc/group.class.php:457 inc/log.class.php:599
#: tests/functionnal/Rule.php:284
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Žiadateľ"
msgstr[1] "Žiadatelia"
msgstr[2] "Žiadatelia"
msgstr[3] "Žiadatelia"
#: front/stat.tracking.php:78 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:490
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:738
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:740
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522
#: inc/itilfollowup.class.php:669 inc/knowbaseitem.class.php:774
#: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1509
#: inc/commonitiltask.class.php:762
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:175
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:156
#: inc/commonitilobject.class.php:3656 inc/notepad.class.php:243
#: inc/reminder.class.php:369
msgid "Writer"
msgstr "Autor"
#: front/stat.tracking.php:80 front/stat.tracking.php:108
msgid "Group tree"
msgstr "Strom skupín"
#: front/stat.tracking.php:85
msgid "Category tree"
msgstr "Strom kategórií"
#: front/stat.tracking.php:95
msgid "Location tree"
msgstr "Strom umiestnení"
#: front/stat.tracking.php:100 inc/datacenter.class.php:91
#: inc/computerantivirus.class.php:121 inc/mailcollector.class.php:458
#: inc/profile_user.class.php:894 inc/contractcost.class.php:107
#: inc/rssfeed.class.php:402 inc/contact.class.php:280
#: inc/notification.class.php:331 inc/softwareversion.class.php:158
#: inc/networkportwifi.class.php:134
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:275
#: inc/levelagreement.class.php:676 inc/project.class.php:487
#: inc/item_operatingsystem.class.php:420 inc/item_disk.class.php:419
#: inc/contract.class.php:640 inc/computervirtualmachine.class.php:510
#: inc/projectcost.class.php:118 inc/slm.class.php:138
#: inc/commondevice.class.php:225 inc/networkportfiberchannel.class.php:187
#: inc/supplier.class.php:216 inc/queuednotification.class.php:181
#: inc/plugin.class.php:2125 inc/passivedcequipment.class.php:200
#: inc/group_user.class.php:654 inc/reservationitem.class.php:157
#: inc/levelagreementlevel.class.php:86 inc/transfer.class.php:79
#: inc/itilfollowup.class.php:514 inc/search.class.php:6770
#: inc/search.class.php:6791 inc/profile.class.php:1711
#: inc/crontask.class.php:1342 inc/knowbaseitem.class.php:1799
#: inc/infocom.class.php:1638 inc/savedsearch.class.php:183
#: inc/commonitiltask.class.php:601 inc/item_softwarelicense.class.php:71
#: inc/link.class.php:187 inc/commondropdown.class.php:502
#: inc/dcroom.class.php:229 inc/networkport.class.php:481
#: inc/networkport.class.php:615 inc/networkport.class.php:1007
#: inc/softwarelicense.class.php:502 inc/user.class.php:3042
#: inc/commondbrelation.class.php:299 inc/commonitilcost.class.php:93
#: inc/item_devices.class.php:132 inc/document.class.php:820
#: inc/certificate.class.php:82 inc/notificationtemplate.class.php:145
#: inc/commondbtm.class.php:3684 inc/config.class.php:3749
#: inc/budget.class.php:189 inc/commontreedropdown.class.php:676
#: inc/entity.class.php:497 inc/commonitilobject.class.php:3235
#: inc/networkportethernet.class.php:187 inc/reminder.class.php:351
#: inc/projecttask.class.php:919 inc/item_softwareversion.class.php:62
msgid "Characteristics"
msgstr "Vlastnosti"
#: front/stat.tracking.php:101
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1580
#: inc/commonitilobject.class.php:3099 inc/commonitilobject.class.php:3712
#: inc/commonitilobject.class.php:4697 inc/group.class.php:252
#: inc/group.class.php:465 inc/log.class.php:601
msgid "Assigned to"
msgstr "Priradené komu"
#: front/stat.tracking.php:102
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technik"
#: front/stat.tracking.php:104
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technik v úlohe"
#: front/stat.tracking.php:130 front/stat.location.php:102
msgid "Show graphics"
msgstr "Zobraziť grafy"
#: front/stat.tracking.php:184 front/stat.location.php:175
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:210 front/stat.location.php:200
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:236
#, php-format
msgid "Solved late %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:263 front/stat.location.php:250
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:290 front/stat.location.php:275
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s pridal reakciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:73
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s upravil reakciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:82
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s vymazal reakciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:47
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s priradil typ"
#: front/report.switch.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s"
#: front/report.location.list.php:44
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:52
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s nainštaloval softvér"
#: front/item_softwareversion.form.php:57
msgid "Please select a software!"
msgstr "Vyberte softvér!"
#: front/item_softwareversion.form.php:59
msgid "Please select a version!"
msgstr "Vyberte verziu!"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:47 front/ipnetwork_vlan.form.php:50
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/knowbaseitem.form.php:115 front/rssfeed.form.php:104
#: front/reminder.form.php:107 inc/knowbaseitem.class.php:322
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s pridal cieľ"
#: front/knowbaseitem.form.php:125
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:132
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:146 inc/knowbaseitem_item.class.php:85
#: inc/profile.class.php:1046 inc/profile.class.php:2017
#: inc/knowbaseitem.class.php:64 inc/knowbase.class.php:48
#: inc/commondropdown.class.php:965 inc/itilcategory.class.php:65
#: inc/itilcategory.class.php:259
msgid "Knowledge base"
msgstr "Databáza znalostí"
#: front/tracking.injector.php:68 inc/ticket.class.php:1930
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie."
#: front/tracking.injector.php:73
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:80
#: inc/toolbox.class.php:1121 inc/toolbox.class.php:1157
#: inc/toolbox.class.php:1158 inc/telemetry.class.php:361
#: inc/html.class.php:6175 inc/html.class.php:6335 inc/config.class.php:2691
#: inc/config.class.php:2742 inc/itilcategory.class.php:437
#: inc/itilcategory.class.php:445 inc/itilcategory.class.php:453
#: inc/itilcategory.class.php:461
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: front/tracking.injector.php:74
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:47
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s vymazal SLA úroveň"
#: front/report.contract.php:46
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy"
#: front/ldap.group.import.php:71 inc/authldap.class.php:3454
#: inc/auth.class.php:260 inc/auth.class.php:284
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:54
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:61
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 inc/user.class.php:2252
#: inc/user.class.php:3183 inc/config.class.php:696 inc/config.class.php:834
#: inc/auth.class.php:100
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
#: front/ldap.group.php:66
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára"
#: front/ldap.group.php:68
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nových skupín"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:54
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s pridal verziu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:64
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:73
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s"
#: front/setup.notification.php:38 inc/notificationevent.class.php:222
#: inc/notification.class.php:141 inc/notification.class.php:155
#: inc/notification.class.php:158 inc/event.class.php:168
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:226
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:323
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:149
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:159 inc/profile.class.php:1626
#: inc/profile.class.php:2094 inc/entity.class.php:356
#: inc/commonitilobject.class.php:3776
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Oznámenie"
msgstr[1] "Oznámenia"
msgstr[2] "Oznámenia"
msgstr[3] "Oznámenia"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:42
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný"
#: front/cron.php:43
msgid "run script as apache user"
msgstr "spusť skript ako apache používateľ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:90
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s pridal viacero sieťových portov"
#: front/stat.location.php:83 front/dropdown.php:43 inc/event.class.php:153
#: inc/profile.class.php:2065 inc/commondropdown.class.php:66
#: inc/commondropdown.class.php:175
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky"
#: front/stat.location.php:84 inc/computer.class.php:383
#: inc/computer.class.php:559
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:72
#: inc/devicefirmware.class.php:68 inc/devicefirmware.class.php:91
#: inc/deviceharddrive.class.php:62 inc/deviceharddrive.class.php:112
#: inc/devicenetworkcard.class.php:72 inc/devicenetworkcard.class.php:108
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:44 inc/rulecollection.class.php:2011
#: inc/devicesoundcard.class.php:62 inc/devicesoundcard.class.php:83
#: inc/devicegraphiccard.class.php:67 inc/devicegraphiccard.class.php:105
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:202 inc/dropdown.class.php:919
#: inc/printermodel.class.php:49 inc/passivedcequipment.class.php:152
#: inc/passivedcequipment.class.php:290 inc/devicepowersupply.class.php:57
#: inc/devicepowersupply.class.php:86 inc/printer.class.php:326
#: inc/printer.class.php:522 inc/notificationtargetticket.class.php:622
#: inc/devicememory.class.php:62 inc/devicememory.class.php:100
#: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:73 inc/phonemodel.class.php:49
#: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:73 inc/monitor.class.php:220
#: inc/monitor.class.php:396 inc/notificationtargetchange.class.php:270
#: inc/peripheral.class.php:215 inc/peripheral.class.php:366
#: inc/pdu.class.php:165 inc/pdu.class.php:288
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:106 inc/enclosure.class.php:144
#: inc/enclosure.class.php:229 inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:73
#: inc/networkequipment.class.php:326 inc/networkequipment.class.php:454
#: inc/phone.class.php:208 inc/phone.class.php:383
#: inc/deviceprocessor.class.php:65 inc/deviceprocessor.class.php:112
#: inc/devicedrive.class.php:60 inc/devicedrive.class.php:97
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:154 inc/devicecontrol.class.php:59
#: inc/devicecontrol.class.php:93 inc/devicecase.class.php:54
#: inc/devicecase.class.php:74 inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:73
#: inc/devicemotherboard.class.php:54 inc/devicemotherboard.class.php:75
#: inc/rack.class.php:170 inc/rack.class.php:364
#: inc/notificationtargetproject.class.php:643 inc/devicepci.class.php:63
#: inc/devicepci.class.php:75 inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:73
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modely"
msgstr[2] "Modely"
msgstr[3] "Modely"
#: front/stat.location.php:225
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)"
#: front/config.form.php:56 front/config.form.php:64
msgid "Cache reset successful"
msgstr "Reset cache úspešný"
#: front/helpdesk.php:85
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulár pre nahlásenie problému"
#: front/helpdesk.php:88
msgid "The issue must be solved"
msgstr "Problém je potrebné vyriešiť"
#: front/helpdesk.php:91
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti"
#: front/helpdesk.php:94 inc/commonitilobject.class.php:2444
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"
#: front/helpdesk.php:95 inc/commonitilobject.class.php:2447
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: front/helpdesk.php:96 inc/commonitilobject.class.php:2450
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
#: front/helpdesk.php:97 inc/commonitilobject.class.php:2453
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#: front/helpdesk.php:98 inc/commonitilobject.class.php:2456
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"
#: front/helpdesk.php:103
msgid "Describe your issue"
msgstr "Popíšte svoj problém"
#: front/helpdesk.php:105 inc/problem.class.php:1448
#: inc/contractcost.class.php:114 inc/contact.class.php:411
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:243
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 inc/projectcost.class.php:125
#: inc/planningexternalevent.class.php:210 inc/ticket.class.php:3853
#: inc/ticket.class.php:4794
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1438
#: inc/notificationtargetticket.class.php:775
#: inc/notificationtargetticket.class.php:783
#: inc/notificationtargetticket.class.php:790
#: inc/commonitiltask.class.php:1943 inc/dashboard/grid.class.php:609
#: inc/notificationtargetchange.class.php:352
#: inc/notificationtargetchange.class.php:357 inc/ruleticket.class.php:388
#: inc/planningcsv.class.php:64 inc/user.class.php:3333
#: inc/commonitilcost.class.php:100 inc/change.class.php:1100
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:177
#: inc/commonitilobject.class.php:3242 inc/commonitilobject.class.php:6352
#: inc/reminder.class.php:358 inc/reminder.class.php:590
#: inc/notificationtargetproject.class.php:661
#: inc/notificationtargetproject.class.php:666
#: inc/notificationtargetproject.class.php:671
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: front/helpdesk.php:109 inc/rssfeed.class.php:528
#: inc/solutiontemplate.class.php:62 inc/solutiontemplate.class.php:72
#: inc/tasktemplate.class.php:59 inc/tasktemplate.class.php:90
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:57 inc/itilfollowuptemplate.class.php:78
#: inc/project.class.php:2378 inc/project.class.php:2409
#: inc/knowbaseitem.class.php:826 inc/knowbaseitem.class.php:956
#: inc/knowbaseitem.class.php:1505 inc/knowbaseitem.class.php:1840
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:164
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:308
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:215
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:252
#: inc/blacklistedmailcontent.class.php:70
#: inc/blacklistedmailcontent.class.php:84
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: front/helpdesk.php:114
msgctxt "button"
msgid "post"
msgstr "odoslať"
#: front/allassets.php:43 inc/stat.class.php:1465 inc/stat.class.php:1477
#: inc/stat.class.php:1486 inc/project.class.php:1964
#: inc/savedsearch.class.php:935 inc/html.class.php:1622
#: inc/config.class.php:562
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:51 front/projecttaskteam.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s pridal člena tímu"
#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is postcode, %2$s is town
#. TRANS: %1$s is country, %2$s is state
#: front/crontask.php:45 inc/rule.class.php:1861 inc/rule.class.php:1875
#: inc/problem.class.php:991 inc/problem.class.php:1022
#: inc/profile_user.class.php:214 inc/profile_user.class.php:399
#: inc/profile_user.class.php:565 inc/contractcost.class.php:387
#: inc/contact_supplier.class.php:316 inc/contract_item.class.php:96
#: inc/contract_item.class.php:398 inc/commondbvisible.class.php:231
#: inc/commondbvisible.class.php:239 inc/commondbvisible.class.php:262
#: inc/commondbvisible.class.php:264 inc/commondbvisible.class.php:292
#: inc/commondbvisible.class.php:298 inc/commonglpi.class.php:660
#: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793
#: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1050
#: inc/authldap.class.php:1059 inc/authldap.class.php:1068
#: inc/authldap.class.php:3273 inc/authldap.class.php:3275
#: inc/authldap.class.php:3277 inc/project.class.php:1249
#: inc/project.class.php:1278 inc/item_ticket.class.php:1260
#: inc/projectcost.class.php:400 inc/toolbox.class.php:1229
#: inc/dropdown.class.php:401 inc/dropdown.class.php:687
#: inc/dropdown.class.php:1661 inc/ticket.class.php:6103
#: inc/ticket.class.php:6153 inc/networkportinstantiation.class.php:804
#: inc/ticket_ticket.class.php:192 inc/ticket_ticket.class.php:194
#: inc/search.class.php:242 inc/search.class.php:245 inc/search.class.php:1965
#: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:1981
#: inc/search.class.php:2034 inc/search.class.php:2035
#: inc/search.class.php:2039 inc/search.class.php:2040
#: inc/search.class.php:2066 inc/search.class.php:2070
#: inc/search.class.php:2122 inc/search.class.php:2123
#: inc/search.class.php:2128 inc/search.class.php:2129
#: inc/search.class.php:5562 inc/search.class.php:5602
#: inc/search.class.php:5631 inc/search.class.php:5670
#: inc/search.class.php:6073 inc/search.class.php:6272
#: inc/crontask.class.php:844 inc/crontask.class.php:852
#: inc/crontask.class.php:866 inc/commonitiltask.class.php:2004
#: inc/useremail.class.php:183 inc/ruleticket.class.php:551
#: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:567
#: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:686
#: inc/ruleticket.class.php:694 inc/ruleticket.class.php:702
#: inc/ruleticket.class.php:710 inc/commonitilcost.class.php:588
#: inc/item_devices.class.php:287 inc/projecttask_ticket.class.php:484
#: inc/projecttask_ticket.class.php:493 inc/html.class.php:169
#: inc/html.class.php:4345 inc/commonitilobject.class.php:6135
#: inc/commonitilobject.class.php:6162 inc/commonitilobject.class.php:6255
#: inc/commonitilobject.class.php:6306 inc/group.class.php:489
#: inc/group.class.php:497 inc/reservation.class.php:481 inc/log.class.php:761
#: inc/log.class.php:773 inc/reminder.class.php:939 inc/auth.class.php:1590
#: inc/auth.class.php:1596 inc/auth.class.php:1602
#: inc/projecttask.class.php:1312 install/update_0681_07.php:534
#: install/update_0681_07.php:537 install/update_0681_07.php:542
#: install/update_0681_07.php:545 tests/functionnal/Rule.php:297
#: tests/functionnal/Rule.php:300
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: front/crontask.php:48 inc/transfer.class.php:3418
#: inc/crontask.class.php:604
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
#: front/crontask.php:49 inc/crontask.class.php:551
msgid "Next run"
msgstr "Ďalšie spustenie"
#: front/crontask.php:50
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s"
#: front/crontask.php:52 front/crontask.php:53
msgid "No action pending"
msgstr "Žiadna čakajúca akcia"
#: front/crontask.php:59
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako"
" je povolené. Navýšte túto konfiguráciu."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:47
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s pridal používateľa do entity"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reservation.form.php:67
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s"
#: front/reservation.form.php:120
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s"
#: front/impactcsv.php:80 inc/impact.class.php:245
msgid "Relation"
msgstr "Vzťah"
#: front/impactcsv.php:81 inc/appliance_item.class.php:184
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ položky"
#: front/impactcsv.php:82 inc/event.class.php:275
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: front/impactcsv.php:91 inc/impact.class.php:222
msgid "Impacted by"
msgstr "Ovplyvnené"
#: front/report.contract.list.php:45
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Zoznam hardware v zmluve"
#: front/plugin.php:48
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobraziť katalóg pluginov"
#: front/login.php:92
msgid "Log in again"
msgstr "Znova sa prihlásiť"
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:53
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Úloha %s vykonaná"
#: front/dropdown.common.form.php:120 inc/profile_user.class.php:98
#: inc/transfer.class.php:3703
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia"
#: front/dashboard_assets.php:43
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard inventára"
#: front/contract_item.form.php:48 inc/contract.class.php:62
#: inc/transfer.class.php:3604 inc/profile.class.php:948
#: inc/profile.class.php:1970 inc/notificationtargetcontract.class.php:175
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:186 inc/entity.class.php:1928
msgid "Contract"
msgid_plural "Contract"
msgstr[0] "Zmluva"
msgstr[1] "Zmluvy"
msgstr[2] "Zmluvy"
msgstr[3] "Zmluvy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s pridal spotrebný materiál"
#: front/setup.templates.php:55 inc/html.class.php:7240
msgid "Manage templates..."
msgstr "Spravovať šablóny..."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:50
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s odpojil položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:60
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s pripojil položku"
#: front/report.netpoint.list.php:45
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:51
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:75
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s vymazal OLA úroveň"
#: inc/rule.class.php:110 inc/rulecollection.class.php:1925
#: inc/event.class.php:154 inc/profile.class.php:1489
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Pravidlo"
msgstr[1] "Pravidlá"
msgstr[2] "Pravidlá"
msgstr[3] "Pravidlá"
#: inc/rule.class.php:257
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Číselník"
msgstr[1] "Číselníky"
msgstr[2] "Číselníky"
msgstr[3] "Číselníky"
#: inc/rule.class.php:263 inc/rulecollection.class.php:1990
#: inc/manufacturer.class.php:45 inc/dropdown.class.php:824
#: inc/appliance.class.php:143
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Výrobca"
msgstr[1] "Výrobcovia"
msgstr[2] "Výrobcovia"
msgstr[3] "Výrobcovia"
#: inc/rule.class.php:287 inc/rulecollection.class.php:2014
#: inc/dropdown.class.php:920 inc/computermodel.class.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model počítača"
msgstr[1] "Modely počítačov"
msgstr[2] "Modely počítačov"
msgstr[3] "Modely počítačov"
#: inc/rule.class.php:299 inc/rulecollection.class.php:2017
#: inc/dropdown.class.php:929 inc/monitormodel.class.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitora"
msgstr[1] "Modely monitorov"
msgstr[2] "Modely monitorov"
msgstr[3] "Modely monitorov"
#: inc/rule.class.php:311 inc/rulecollection.class.php:2020
#: inc/dropdown.class.php:926 inc/printermodel.class.php:44
#: inc/cartridgeitem.class.php:405
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model tlačiarne"
msgstr[1] "Modely tlačiarní"
msgstr[2] "Modely tlačiarní"
msgstr[3] "Modely tlačiarní"
#: inc/rule.class.php:323 inc/peripheralmodel.class.php:41
#: inc/dropdown.class.php:932
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model periférie"
msgstr[1] "Modely periférií"
msgstr[2] "Modely periférií"
msgstr[3] "Modely periférií"
#: inc/rule.class.php:335 inc/dropdown.class.php:923
#: inc/networkequipmentmodel.class.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[2] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[3] "Modely sieťových zariadení"
#: inc/rule.class.php:347 inc/rulecollection.class.php:2029
#: inc/dropdown.class.php:935 inc/phonemodel.class.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefónu"
msgstr[1] "Modely telefónov"
msgstr[2] "Modely telefónov"
msgstr[3] "Modely telefónov"
#: inc/rule.class.php:359 inc/rulecollection.class.php:2041
#: inc/computertype.class.php:41 inc/dropdown.class.php:863
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ počítača"
msgstr[1] "Typy počítačov"
msgstr[2] "Typy počítačov"
msgstr[3] "Typy počítačov"
#: inc/rule.class.php:371 inc/rulecollection.class.php:2044
#: inc/dropdown.class.php:871 inc/monitortype.class.php:42
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Typ monitora"
msgstr[1] "Typy monitorov"
msgstr[2] "Typy monitorov"
msgstr[3] "Typy monitorov"
#: inc/rule.class.php:383 inc/rulecollection.class.php:2047
#: inc/dropdown.class.php:869 inc/printertype.class.php:42
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ tlačiarne"
msgstr[1] "Typy tlačiarní"
msgstr[2] "Typy tlačiarní"
msgstr[3] "Typy tlačiarní"
#: inc/rule.class.php:395
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ periférie"
msgstr[1] "Typy periférií"
msgstr[2] "Typy periférií"
msgstr[3] "Typy periférií"
#: inc/rule.class.php:407 inc/networkequipmenttype.class.php:42
#: inc/dropdown.class.php:866
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[2] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[3] "Typy sieťových zariadení"
#: inc/rule.class.php:419 inc/rulecollection.class.php:2056
#: inc/phonetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:875
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefónu"
msgstr[1] "Typy telefónov"
msgstr[2] "Typy telefónov"
msgstr[3] "Typy telefónov"
#: inc/rule.class.php:479 inc/rulecollection.class.php:1997
#: inc/cartridge.class.php:1128 inc/transfer.class.php:3541
#: inc/printer.class.php:73 inc/profile.class.php:873
#: inc/profile.class.php:1853
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Tlačiareň"
msgstr[1] "Tlačiarne"
msgstr[2] "Tlačiarne"
msgstr[3] "Tlačiarne"
#: inc/rule.class.php:540 tests/functionnal/Rule.php:143
msgid "Rules management"
msgstr "Správa pravidiel"
#: inc/rule.class.php:568 inc/group.class.php:834
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
#: inc/rule.class.php:572 inc/rulecollection.class.php:844
#: inc/dropdown.class.php:2223 inc/dropdown.class.php:2224
#: inc/planning.class.php:964 inc/planning.class.php:968
#: inc/planning.class.php:972
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: inc/rule.class.php:588
msgid "After"
msgstr "Za"
#: inc/rule.class.php:589
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: inc/rule.class.php:611 inc/item_softwarelicense.class.php:708
#: inc/networkport.class.php:1235 inc/commontreedropdown.class.php:617
#: inc/group.class.php:373 inc/item_softwareversion.class.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
#: inc/rule.class.php:688
msgid "Ranking"
msgstr "Hodnotenie"
#: inc/rule.class.php:697 inc/rule.class.php:851 inc/rule.class.php:2771
#: inc/rule.class.php:2840 inc/problem.class.php:829
#: inc/problem.class.php:1461 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:83
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:481
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:502
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:543
#: inc/rulecollection.class.php:494 inc/rulecollection.class.php:525
#: inc/itilsolution.class.php:230 inc/levelagreement.class.php:569
#: inc/project.class.php:536 inc/project.class.php:875
#: inc/project.class.php:1570 inc/projecttasktemplate.class.php:91
#: inc/projecttasktemplate.class.php:193
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:244
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/ruleright.class.php:62
#: inc/planningexternalevent.class.php:320 inc/ticket.class.php:3875
#: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:5592
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1441
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1443
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1492
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1525
#: inc/itilfollowup.class.php:521 inc/itilfollowup.class.php:590
#: inc/itilfollowup.class.php:905 inc/itilfollowup.class.php:1028
#: inc/itilfollowup.class.php:1096 inc/notificationtargetcrontask.class.php:84
#: inc/crontask.class.php:471 inc/crontask.class.php:1133
#: inc/crontask.class.php:1194 inc/crontask.class.php:1367
#: inc/notificationtargetticket.class.php:778
#: inc/notificationtargetticket.class.php:785
#: inc/notificationtargetticket.class.php:792 inc/commonitiltask.class.php:608
#: inc/commonitiltask.class.php:693 inc/commonitiltask.class.php:1758
#: inc/commonitiltask.class.php:1944
#: inc/notificationtargetchange.class.php:353
#: inc/notificationtargetchange.class.php:358
#: inc/features/planningevent.class.php:912
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:101 inc/ruleticket.class.php:393
#: inc/change.class.php:1113
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:179
#: inc/remindertranslation.class.php:243 inc/commonitilobject.class.php:3253
#: inc/reminder.class.php:389 inc/reminder.class.php:723
#: inc/projecttask.class.php:800 inc/projecttask.class.php:958
#: inc/notificationtargetproject.class.php:591
#: inc/notificationtargetproject.class.php:612
#: inc/notificationtargetproject.class.php:662
#: inc/notificationtargetproject.class.php:667
#: inc/notificationtargetproject.class.php:672
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: inc/rule.class.php:706 inc/rule.class.php:857 inc/rule.class.php:2774
#: inc/ruleright.class.php:65 inc/levelagreementlevel.class.php:122
#: inc/olalevel.class.php:253 inc/slalevel.class.php:258
msgid "Logical operator"
msgstr "Logický operátor"
#: inc/rule.class.php:715 inc/rule.class.php:861 inc/rule.class.php:2841
#: inc/computerantivirus.class.php:198 inc/computerantivirus.class.php:303
#: inc/computerantivirus.class.php:400 inc/mailcollector.class.php:249
#: inc/mailcollector.class.php:475 inc/rssfeed.class.php:439
#: inc/rssfeed.class.php:699 inc/savedsearch_alert.class.php:162
#: inc/savedsearch_alert.class.php:254 inc/rulecollection.class.php:498
#: inc/rulecollection.class.php:529 inc/apiclient.class.php:103
#: inc/apiclient.class.php:200 inc/notification.class.php:208
#: inc/notification.class.php:409 inc/authldap.class.php:372
#: inc/authldap.class.php:1149 inc/levelagreement.class.php:568
#: inc/notificationtarget.class.php:1408 inc/ruleright.class.php:343
#: inc/authmail.class.php:129 inc/authmail.class.php:180
#: inc/fieldunicity.class.php:76 inc/fieldunicity.class.php:389
#: inc/supplier.class.php:178 inc/group_user.class.php:534
#: inc/group_user.class.php:575 inc/reservationitem.class.php:151
#: inc/levelagreementlevel.class.php:132 inc/olalevel.class.php:112
#: inc/olalevel.class.php:145 inc/olalevel.class.php:230
#: inc/taskcategory.class.php:53 inc/taskcategory.class.php:72
#: inc/user.class.php:2213 inc/user.class.php:3121
#: inc/ticketrecurrent.class.php:136 inc/ticketrecurrent.class.php:236
#: inc/requesttype.class.php:49 inc/requesttype.class.php:116
#: inc/slalevel.class.php:108 inc/slalevel.class.php:143
#: inc/slalevel.class.php:230
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: inc/rule.class.php:749 inc/datacenter.class.php:119
#: inc/problem.class.php:1262 inc/computer.class.php:655
#: inc/mailcollector.class.php:518 inc/domain.class.php:168
#: inc/rssfeed.class.php:498 inc/contact.class.php:461
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:484
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:505
#: inc/domainrecord.class.php:152 inc/authldap.class.php:360
#: inc/authldap.class.php:1086 inc/levelagreement.class.php:184
#: inc/project.class.php:682 inc/project.class.php:945
#: inc/project.class.php:1118 inc/project.class.php:1435
#: inc/contract.class.php:711 inc/authmail.class.php:137
#: inc/ticket.class.php:4401 inc/software.class.php:460
#: inc/commondevice.class.php:267 inc/supplier.class.php:330
#: inc/cluster.class.php:201 inc/passivedcequipment.class.php:254
#: inc/reservationitem.class.php:240 inc/transfer.class.php:96
#: inc/transfer.class.php:3434 inc/printer.class.php:593
#: inc/search.class.php:6843 inc/profile.class.php:1736
#: inc/crontask.class.php:1467 inc/knowbaseitem.class.php:1882
#: inc/dashboard/filter.class.php:62 inc/link.class.php:222
#: inc/monitor.class.php:467 inc/commondropdown.class.php:568
#: inc/dcroom.class.php:281 inc/peripheral.class.php:437 inc/pdu.class.php:252
#: inc/features/planningevent.class.php:939 inc/enclosure.class.php:272
#: inc/ruleticket.class.php:398 inc/user.class.php:3240
#: inc/networkequipment.class.php:525 inc/change.class.php:862
#: inc/document.class.php:907 inc/phone.class.php:463
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:176
#: inc/certificate.class.php:230 inc/config.class.php:3402
#: inc/budget.class.php:215 inc/commontreedropdown.class.php:751
#: inc/entity.class.php:657 inc/commonitilobject.class.php:3372
#: inc/commonitilobject.class.php:6339 inc/notepad.class.php:261
#: inc/appliance.class.php:292 inc/reminder.class.php:440
#: inc/projecttask.class.php:665 inc/projecttask.class.php:992
#: inc/rack.class.php:423 inc/notificationtargetproject.class.php:594
#: inc/notificationtargetproject.class.php:615 filter.class.php:60
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: inc/rule.class.php:758 inc/datacenter.class.php:128
#: inc/computer.class.php:664 inc/domain.class.php:113
#: inc/domain.class.php:317 inc/rssfeed.class.php:507
#: inc/contact.class.php:470 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:483
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:504
#: inc/softwareversion.class.php:199 inc/domainrecord.class.php:126
#: inc/domainrecord.class.php:348 inc/authldap.class.php:1095
#: inc/project.class.php:571 inc/project.class.php:703
#: inc/project.class.php:1424 inc/contract.class.php:720
#: inc/ticket.class.php:2952 inc/knowbaseitem_item.class.php:223
#: inc/software.class.php:469 inc/commondevice.class.php:276
#: inc/supplier.class.php:339 inc/queuednotification.class.php:206
#: inc/queuednotification.class.php:687 inc/cluster.class.php:210
#: inc/passivedcequipment.class.php:320 inc/domain_item.class.php:514
#: inc/printer.class.php:602 inc/certificate_item.class.php:429
#: inc/profile.class.php:1745 inc/crontask.class.php:1476
#: inc/dashboard/filter.class.php:61 inc/link.class.php:231
#: inc/monitor.class.php:476 inc/commondropdown.class.php:579
#: inc/dcroom.class.php:290 inc/peripheral.class.php:446 inc/pdu.class.php:318
#: inc/features/planningevent.class.php:946 inc/enclosure.class.php:281
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:135 inc/user.class.php:3249
#: inc/networkequipment.class.php:534 inc/document.class.php:916
#: inc/phone.class.php:472 inc/certificate.class.php:336
#: inc/budget.class.php:224 inc/commontreedropdown.class.php:762
#: inc/entity.class.php:666 inc/notepad.class.php:230
#: inc/reminder.class.php:449 inc/projecttask.class.php:660
#: inc/rack.class.php:432 inc/notificationtargetproject.class.php:593
#: inc/notificationtargetproject.class.php:614 filter.class.php:59
msgid "Creation date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
#: inc/rule.class.php:783 inc/rule.class.php:941 inc/rule.class.php:2521
#: inc/marketplace/view.class.php:159
msgid "and"
msgstr "a"
#: inc/rule.class.php:786 inc/rule.class.php:945 inc/rule.class.php:2521
#: inc/link.class.php:154 inc/ajax.class.php:431
#: inc/massiveaction.class.php:795
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: inc/rule.class.php:868 inc/rulecollection.class.php:496
#: inc/rulecollection.class.php:527
msgid "Use rule for"
msgstr "Použiť pravidlo pre"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: inc/rule.class.php:884 inc/mailcollector.class.php:315
#: inc/authmail.class.php:198 inc/knowbaseitem.class.php:747
#: inc/knowbaseitem.class.php:984 inc/document.class.php:379
#: inc/commondbtm.class.php:2358
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Posledná aktualizácia: %s"
#: inc/rule.class.php:905 inc/rule.class.php:909 inc/rule.class.php:2560
#: inc/rulecollection.class.php:1503 inc/authldap.class.php:607
#: inc/authldap.class.php:743 inc/authldap.class.php:3625
#: inc/authmail.class.php:229 inc/authmail.class.php:335
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"
#: inc/rule.class.php:994
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0"
#: inc/rule.class.php:1062
msgid "Add a new action"
msgstr "Pridať novú akciu"
#: inc/rule.class.php:1095 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522
#: inc/rulecollection.class.php:1235
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1607
#: inc/fieldblacklist.class.php:71 inc/fieldblacklist.class.php:101
#: inc/ruleaction.class.php:161 inc/log.class.php:294
#: inc/dropdowntranslation.class.php:369 inc/dropdowntranslation.class.php:464
#: inc/notificationtargetproject.class.php:632
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Polia"
msgstr[2] "Polia"
msgstr[3] "Polia"
#: inc/rule.class.php:1096 inc/rulecollection.class.php:1236
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcie"
#: inc/rule.class.php:1097 inc/rule.class.php:2079
#: inc/savedsearch_alert.class.php:156 inc/savedsearch_alert.class.php:253
#: inc/blacklist.class.php:78 inc/blacklist.class.php:105
#: inc/rulecollection.class.php:1237 inc/fieldblacklist.class.php:74
#: inc/fieldblacklist.class.php:113
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:338 inc/ruleaction.class.php:171
#: inc/config.class.php:3756 inc/dropdowntranslation.class.php:370
#: inc/dropdowntranslation.class.php:476
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: inc/rule.class.php:1164
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Pridať nové kritérium"
#: inc/rule.class.php:1184 inc/rule.class.php:1200 inc/rule.class.php:1248
#: inc/rule.class.php:2029 inc/rule.class.php:2519
#: inc/rulecollection.class.php:1203 inc/rulecollection.class.php:1473
#: inc/group_user.class.php:472 inc/rulerightparameter.class.php:60
#: inc/rulerightparameter.class.php:73 inc/rulecriteria.class.php:92
#: inc/rulecriteria.class.php:598
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kritérium"
msgstr[1] "Kritériá"
msgstr[2] "Kritériá"
msgstr[3] "Kritériá"
#: inc/rule.class.php:1201 inc/rule.class.php:2030
#: inc/rulecollection.class.php:1204 inc/rulecriteria.class.php:164
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
#: inc/rule.class.php:1202 inc/rule.class.php:2031
#: inc/rulecollection.class.php:1205 inc/rulecriteria.class.php:174
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
#: inc/rule.class.php:1377 inc/planning.class.php:581
#: tests/functionnal/Rule.php:275
msgid "Unavailable"
msgstr "Obsadený"
#. TRANS: R for Recursive
#: inc/rule.class.php:1875 inc/profile_user.class.php:224
#: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:573
#: inc/profile_user.class.php:973 inc/commondbvisible.class.php:240
#: inc/commondbvisible.class.php:265 inc/commondbvisible.class.php:299
#: inc/search.class.php:5622 inc/search.class.php:5661
msgid "R"
msgstr "R"
#: inc/rule.class.php:2026 inc/rulecollection.class.php:1686
msgid "Result details"
msgstr "Detaily rozhodnutia"
#: inc/rule.class.php:2032 inc/rule.class.php:2053
#: inc/rulecollection.class.php:1758 inc/profile.class.php:699
#: inc/profile.class.php:1150 inc/profile.class.php:1152
#: inc/profile.class.php:1228 inc/notificationtargetticket.class.php:659
#: inc/notificationtargetticket.class.php:662
#: inc/notificationtargetticket.class.php:721
#: inc/notificationtargetchange.class.php:291
#: inc/notificationtargetchange.class.php:294
#: inc/notificationtargetchange.class.php:326
#: inc/rulerightcollection.class.php:81 inc/commonitilobject.class.php:6497
#: inc/commonitilobject.class.php:6498
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"
#: inc/rule.class.php:2051 inc/rulecollection.class.php:1756
#: inc/rulerightcollection.class.php:79
msgid "Rule results"
msgstr "Výsledky pravidla"
#: inc/rule.class.php:2075
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu"
#: inc/rule.class.php:2079
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: inc/rule.class.php:2175 inc/savedsearch_user.class.php:54
#: inc/savedsearch_user.class.php:76 inc/mailcollector.class.php:295
#: inc/alert.class.php:148 inc/dropdown.class.php:760
#: inc/dropdown.class.php:779 inc/search.class.php:4594
#: inc/savedsearch.class.php:92 inc/savedsearch.class.php:392
#: inc/savedsearch.class.php:1158 inc/savedsearch.class.php:1209
#: inc/marketplace/view.class.php:942 inc/ruleimportcomputer.class.php:189
#: inc/html.class.php:6223 inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:420
#: inc/config.class.php:434 inc/config.class.php:1137
#: inc/entity.class.php:2222 inc/entity.class.php:3012
#: inc/entity.class.php:3028 tests/functionnal/Rule.php:518
#: tests/functionnal/Rule.php:519 tests/functionnal/Rule.php:520
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: inc/rule.class.php:2212 inc/commonglpi.class.php:83
#: inc/item_ticket.class.php:595 inc/ticket.class.php:6137
#: inc/config.class.php:3372 inc/commonitilobject.class.php:6216
msgid "General"
msgstr "Všeobecná"
#: inc/rule.class.php:2811 inc/computerantivirus.class.php:437
#: inc/profile_user.class.php:235 inc/contractcost.class.php:414
#: inc/savedsearch_alert.class.php:271 inc/contract_item.class.php:412
#: inc/softwareversion.class.php:364 inc/levelagreement.class.php:543
#: inc/notificationtarget.class.php:1444 inc/item_disk.class.php:406
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:187
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:258
#: inc/projectcost.class.php:427 inc/commonitilvalidation.class.php:873
#: inc/networkalias.class.php:387 inc/software.class.php:984
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:261 inc/group_user.class.php:592
#: inc/appliance_item.class.php:165 inc/appliance_item.class.php:339
#: inc/transfer.class.php:3688 inc/search.class.php:7327
#: inc/crontask.class.php:1107 inc/crontask.class.php:1155
#: inc/crontask.class.php:1240 inc/knowbaseitem.class.php:1671
#: inc/displaypreference.class.php:661
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:237
#: inc/item_softwarelicense.class.php:431
#: inc/item_softwarelicense.class.php:549
#: inc/item_softwarelicense.class.php:811 inc/pdu_rack.class.php:310
#: inc/item_enclosure.class.php:116 inc/softwarelicense.class.php:1263
#: inc/commonitilcost.class.php:632
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:362 inc/location.class.php:509
#: inc/projecttask_ticket.class.php:523 inc/item_cluster.class.php:125
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:187 inc/netpoint.class.php:312
#: inc/item_rack.class.php:133 inc/itilcategory.class.php:470
#: inc/group.class.php:893 inc/state.class.php:225
#: inc/projecttask.class.php:1345 inc/item_softwareversion.class.php:502
#: inc/item_softwareversion.class.php:797
#: inc/item_softwareversion.class.php:849
#: inc/item_softwareversion.class.php:1081
#: inc/item_softwareversion.class.php:1211
msgid "No item found"
msgstr "Nenašla sa žiadna položka"
#: inc/rule.class.php:2823 inc/profile_user.class.php:342
#: inc/commondbvisible.class.php:177 inc/levelagreement.class.php:315
#: inc/levelagreement.class.php:316 inc/levelagreement.class.php:553
#: inc/problem_ticket.class.php:315 inc/consumable.class.php:491
#: inc/ticket.class.php:4984 inc/ticket_ticket.class.php:185
#: inc/cartridge.class.php:669 inc/cartridge.class.php:953
#: inc/transfer.class.php:3440 inc/transfer.class.php:3445
#: inc/transfer.class.php:3462 inc/transfer.class.php:3469
#: inc/itilfollowup.class.php:979 inc/displaypreference.class.php:421
#: inc/displaypreference.class.php:581 inc/displaypreference.class.php:628
#: inc/infocom.class.php:1305 inc/lock.class.php:432
#: inc/dashboard/grid.class.php:1417 inc/item_softwarelicense.class.php:704
#: inc/commondbrelation.class.php:1121 inc/tickettask.class.php:300
#: inc/netpoint.class.php:327 inc/commondbtm.class.php:2486
#: inc/commondbtm.class.php:2499 inc/commondbtm.class.php:4987
#: inc/commondbtm.class.php:5072 inc/commonitilobject.class.php:2898
#: inc/commonitilobject.class.php:2985 inc/commonitilobject.class.php:4082
#: inc/commonitilobject.class.php:7346 inc/commonitilobject.class.php:7347
#: inc/reservation.class.php:768 inc/change_ticket.class.php:305
#: inc/notepad.class.php:384 inc/item_softwareversion.class.php:680
#: inc/item_softwareversion.class.php:1029
#: inc/item_softwareversion.class.php:1170 inc/massiveaction.class.php:531
#: inc/massiveaction.class.php:564
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"
#. TRANS: %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: inc/rule.class.php:2848 inc/problem.class.php:1726
#: inc/computerantivirus.class.php:409 inc/profile_user.class.php:357
#: inc/contractcost.class.php:374 inc/contact_supplier.class.php:176
#: inc/contact_supplier.class.php:303 inc/ipaddress.class.php:278
#: inc/contract_item.class.php:366 inc/calendar_holiday.class.php:155
#: inc/softwareversion.class.php:331 inc/domainrecord.class.php:497
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:184
#: inc/levelagreement.class.php:438 inc/levelagreement.class.php:574
#: inc/project.class.php:1393 inc/notificationtarget.class.php:1418
#: inc/item_disk.class.php:351 inc/problem_ticket.class.php:333
#: inc/problem_ticket.class.php:427
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:155
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:235
#: inc/computervirtualmachine.class.php:339 inc/projectcost.class.php:388
#: inc/commonitilvalidation.class.php:830 inc/ticket.class.php:5999
#: inc/networkalias.class.php:403 inc/supplier.class.php:635
#: inc/domain_item.class.php:523 inc/pdu_plug.class.php:105
#: inc/change_problem.class.php:201 inc/change_problem.class.php:310
#: inc/group_user.class.php:250 inc/group_user.class.php:503
#: inc/appliance_item.class.php:126 inc/appliance_item.class.php:307
#: inc/olalevel.class.php:149 inc/certificate_item.class.php:438
#: inc/search.class.php:2000 inc/search.class.php:2002
#: inc/search.class.php:2024 inc/search.class.php:2044
#: inc/search.class.php:2082 inc/search.class.php:2085
#: inc/search.class.php:2112 inc/search.class.php:2134
#: inc/item_softwarelicense.class.php:724 inc/dcroom.class.php:381
#: inc/networkport.class.php:580 inc/networkname.class.php:816
#: inc/item_project.class.php:201 inc/item_enclosure.class.php:93
#: inc/softwarelicense.class.php:1096 inc/user.class.php:4381
#: inc/commonitilcost.class.php:571 inc/document_item.class.php:879
#: inc/change.class.php:1448 inc/item_devices.class.php:663
#: inc/item_devices.class.php:680 inc/projecttask_ticket.class.php:216
#: inc/projecttask_ticket.class.php:454 inc/item_cluster.class.php:102
#: inc/netpoint.class.php:350 inc/commondbtm.class.php:4164
#: inc/itil_project.class.php:235 inc/itil_project.class.php:368
#: inc/budget.class.php:638 inc/item_rack.class.php:116
#: inc/change_ticket.class.php:325 inc/change_ticket.class.php:442
#: inc/slalevel.class.php:147 inc/projecttask.class.php:1283
#: inc/rack.class.php:553 inc/item_softwareversion.class.php:666
#: inc/item_softwareversion.class.php:990
#: inc/item_softwareversion.class.php:995
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: inc/rule.class.php:2982
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté."
#: inc/rule.class.php:3182 inc/dashboard/dashboard.class.php:298
#: inc/planning.class.php:1524
#: tests/functionnal/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:126
#: tests/functionnal/Planning.php:71
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kópia %s"
#: inc/rulemailcollectorcollection.class.php:47
#: inc/rulemailcollector.class.php:58 inc/profile.class.php:1473
#: inc/profile.class.php:2215
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom"
#: inc/virtualmachinesystem.class.php:44 inc/dropdown.class.php:975
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model virtualizácie"
msgstr[1] "Modely virtualizácie"
msgstr[2] "Modely virtualizácie"
msgstr[3] "Modely virtualizácie"
#: inc/devicesensortype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:890
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ senzoru"
msgstr[1] "Typy senzorov"
msgstr[2] "Typy senzorov"
msgstr[3] "Typy senzorov"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/datacenter.class.php:48 inc/datacenter.class.php:149
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Dátové centrum"
msgstr[1] "Dátové centrá"
msgstr[2] "Dátové centrá"
msgstr[3] "Dátové centrá"
#: inc/datacenter.class.php:159 inc/features/dcbreadcrumb.class.php:119
msgid "Data center position"
msgstr "Pozícia v dátovom centre"
#: inc/domaintype.class.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domény"
msgstr[1] "Typy domén"
msgstr[2] "Typy domén"
msgstr[3] "Typy domén"
#: inc/ruleimportcomputercollection.class.php:60
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:52
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov"
#: inc/problem.class.php:70
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problém"
msgstr[1] "Problémy"
msgstr[2] "Problémy"
msgstr[3] "Problémy"
#: inc/problem.class.php:166
msgid "Processing problem"
msgstr "Priebeh"
#: inc/problem.class.php:167 inc/problem.class.php:452
#: inc/change.class.php:179
msgid "Analysis"
msgstr "Analýzy"
#: inc/problem.class.php:384 inc/problem_ticket.class.php:319
#: inc/ticket.class.php:2450 inc/commonitiltask.class.php:1748
#: inc/change_ticket.class.php:309
msgid "Add a new task"
msgstr "Pridať novú úlohu"
#: inc/problem.class.php:387 inc/ticket.class.php:2467
#: inc/change.class.php:161
msgid "Add an actor"
msgstr "Pridať účastníka"
#: inc/problem.class.php:389 inc/ticket.class.php:2469
#: inc/change.class.php:163
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov"
#: inc/problem.class.php:405 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516
#: inc/contract.class.php:880
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1601
#: inc/notificationtargetticket.class.php:631
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:159 inc/change.class.php:416
#: inc/notificationtargetproject.class.php:626
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položiek"
#: inc/problem.class.php:436 inc/item_ticket.class.php:1226
#: inc/link_itemtype.class.php:164 inc/ticket.class.php:2769
#: inc/change.class.php:446 inc/item_devices.class.php:178
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Typ priradenej položky"
msgstr[1] "Typy priradených položiek"
msgstr[2] "Typy priradených položiek"
msgstr[3] "Typy priradených položiek"
#: inc/problem.class.php:459 inc/problem.class.php:1524
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:195 inc/change.class.php:1191
msgid "Impacts"
msgstr "Dopady"
#: inc/problem.class.php:468 inc/problem.class.php:1535
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:196
msgid "Causes"
msgstr "Príčiny"
#: inc/problem.class.php:477 inc/problem.class.php:1546
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:197
msgid "Symptoms"
msgstr "Symptómy"
#: inc/problem.class.php:503 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:526
#: inc/project.class.php:750 inc/notificationtargetproblem.class.php:193
#: inc/search.class.php:6883 inc/notificationtargetchange.class.php:256
#: inc/itilcategory.class.php:220 inc/notificationtargetproject.class.php:637
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"
#: inc/problem.class.php:527 inc/ticket.class.php:3330
#: inc/plugin.class.php:1971 inc/plugin.class.php:2404
#: inc/dashboard/provider.class.php:852 inc/change.class.php:536
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: inc/problem.class.php:528 inc/change.class.php:539
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"
#: inc/problem.class.php:529 inc/ticket.class.php:3331
#: inc/dashboard/provider.class.php:856
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "V riešení (priradené)"
#: inc/problem.class.php:530 inc/ticket.class.php:3332
#: inc/dashboard/provider.class.php:860
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "V riešení (naplánované)"
#: inc/problem.class.php:531 inc/ticket.class.php:3333
#: inc/dashboard/provider.class.php:864 inc/dashboard/provider.class.php:1207
#: inc/change.class.php:540 inc/commonitilobject.class.php:5173
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
#: inc/problem.class.php:532 inc/ticket.class.php:3334
#: inc/dashboard/provider.class.php:868
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"
#: inc/problem.class.php:533
msgid "Under observation"
msgstr "Prebieha skúmanie"
#: inc/problem.class.php:534 inc/ticket.class.php:3335
#: inc/dashboard/provider.class.php:872 inc/change.class.php:545
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
#: inc/problem.class.php:537 inc/ticket.class.php:3338
#: inc/change.class.php:549
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nevyriešené"
#: inc/problem.class.php:538 inc/ticket.class.php:3339
#: inc/change.class.php:550
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Neuzavreté"
#: inc/problem.class.php:540 inc/ticket.class.php:3341
#: inc/change.class.php:552
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Vyriešené + Uzavreté"
#: inc/problem.class.php:739 inc/problem.class.php:789
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problémy v stave čakania"
#: inc/problem.class.php:755 inc/problem.class.php:805
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problémy priradené mne"
#: inc/problem.class.php:771 inc/problem.class.php:821
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vaše problémy v procese spracovania"
#: inc/problem.class.php:932
msgid "Problem followup"
msgstr "Reakcia k problému"
#: inc/problem.class.php:936 inc/stat.class.php:420 inc/ticket.class.php:5719
#: inc/fieldunicity.class.php:598 inc/crontask.class.php:1132
#: inc/crontask.class.php:1193 inc/softwarelicense.class.php:437
#: inc/softwarelicense.class.php:1053
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: inc/problem.class.php:1033
msgid "No problem in progress."
msgstr "Žiadny problém v procese spracovania."
#. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: inc/problem.class.php:1091 inc/commonglpi.class.php:1013
#: inc/item_ticket.class.php:1327 inc/savedsearch.class.php:375
#: inc/change.class.php:687 inc/commondbtm.class.php:1326
#: inc/commondbtm.class.php:1641 inc/commondbtm.class.php:2699
#: inc/commonitilobject.class.php:7508
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to
#. change for RTL
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to
#. change for RTL
#: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1234
#: inc/problem.class.php:1297 inc/problem.class.php:1322
#: inc/problem.class.php:1343 inc/problem.class.php:1374
#: inc/problem.class.php:1392 inc/problem.class.php:1405
#: inc/problem.class.php:1448 inc/problem.class.php:1461
#: inc/computer.class.php:311 inc/computer.class.php:405
#: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:220
#: inc/profile_user.class.php:224 inc/profile_user.class.php:226
#: inc/profile_user.class.php:401 inc/profile_user.class.php:404
#: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:409
#: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:570
#: inc/profile_user.class.php:573 inc/profile_user.class.php:575
#: inc/levelagreement.class.php:376 inc/ticket.class.php:3727
#: inc/ticket.class.php:3734 inc/ticket.class.php:3761
#: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:3799
#: inc/ticket.class.php:3808 inc/ticket.class.php:3853
#: inc/ticket.class.php:3875 inc/ticket.class.php:4360
#: inc/ticket.class.php:4416 inc/ticket.class.php:4428
#: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4455
#: inc/ticket.class.php:4496 inc/ticket.class.php:4521
#: inc/ticket.class.php:4575 inc/ticket.class.php:4595
#: inc/ticket.class.php:4611 inc/ticket.class.php:4633
#: inc/ticket.class.php:4687 inc/ticket.class.php:4703
#: inc/ticket.class.php:4719 inc/ticket.class.php:4752
#: inc/ticket.class.php:4775 inc/ticket.class.php:4794
#: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:4915
#: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/printer.class.php:275
#: inc/printer.class.php:348 inc/search.class.php:5624
#: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5663
#: inc/search.class.php:5667 inc/infocom.class.php:1144
#: inc/monitor.class.php:167 inc/monitor.class.php:242
#: inc/peripheral.class.php:162 inc/peripheral.class.php:237
#: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:398
#: inc/pdu.class.php:179 inc/enclosure.class.php:180
#: inc/networkequipment.class.php:273 inc/networkequipment.class.php:348
#: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:834 inc/change.class.php:897
#: inc/change.class.php:922 inc/change.class.php:943 inc/change.class.php:974
#: inc/change.class.php:992 inc/change.class.php:1005
#: inc/change.class.php:1046 inc/change.class.php:1100
#: inc/change.class.php:1113 inc/phone.class.php:157 inc/phone.class.php:229
#: inc/certificate.class.php:399 inc/certificate.class.php:451
#: inc/appliance.class.php:92 inc/appliance.class.php:172
#: inc/rack.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:197
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1200
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 inc/project.class.php:931
#: inc/ticket.class.php:4360 inc/ticket.class.php:4362
#: inc/ticket.class.php:6805
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1449
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524
#: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:797
#: inc/commonitilobject.class.php:3308 inc/commonitilobject.class.php:5117
#: inc/projecttask.class.php:983 inc/notificationtargetproject.class.php:610
msgid "Opening date"
msgstr "Dátum otvorenia"
#: inc/problem.class.php:1234 inc/problem.class.php:1236
#: inc/levelagreement.class.php:940 inc/ticket.class.php:2835
#: inc/ticket.class.php:4428 inc/ticket.class.php:4430
#: inc/ticket.class.php:6839
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1452
#: inc/levelagreementlevel.class.php:285 inc/olalevel.class.php:176
#: inc/notificationtargetticket.class.php:589
#: inc/dashboard/provider.class.php:1142 inc/ruleticket.class.php:552
#: inc/ruleticket.class.php:568 inc/ruleticket.class.php:687
#: inc/ruleticket.class.php:703 inc/change.class.php:834
#: inc/change.class.php:836 inc/commonitilobject.class.php:3326
#: inc/commonitilobject.class.php:5120 inc/commonitilobject.class.php:6102
#: inc/slalevel.class.php:174 tests/functionnal/Rule.php:299
msgid "Time to resolve"
msgstr "Termín splnenia"
#: inc/problem.class.php:1256 inc/problem.class.php:1265
#: inc/rssfeed.class.php:687 inc/tasktemplate.class.php:76
#: inc/ticket.class.php:4381 inc/features/planningevent.class.php:630
#: inc/change.class.php:856 inc/change.class.php:865
#: inc/reservation.class.php:682 inc/reservation.class.php:1109
#: inc/reservation.class.php:1168 inc/reservation.class.php:1268
#: inc/reservation.class.php:1352 inc/reminder.class.php:766
#: inc/projecttask.class.php:1856
msgid "By"
msgstr "Kým"
#: inc/problem.class.php:1275
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1451
#: inc/change.class.php:875
msgid "Date of solving"
msgstr "Dátum vyriešenia"
#: inc/problem.class.php:1281 inc/ticket.class.php:6852
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1450
#: inc/change.class.php:881 inc/commonitilobject.class.php:3317
#: inc/commonitilobject.class.php:5130
msgid "Closing date"
msgstr "Dátum uzavretia"
#: inc/problem.class.php:1297 inc/computer.class.php:327
#: inc/computer.class.php:567 inc/ruleasset.class.php:99
#: inc/ruleasset.class.php:137 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:62
#: inc/contract_item.class.php:607 inc/softwareversion.class.php:135
#: inc/softwareversion.class.php:190 inc/softwareversion.class.php:337
#: inc/tasktemplate.class.php:67 inc/project.class.php:1116
#: inc/contract.class.php:202 inc/contract.class.php:675
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:68
#: inc/report.class.php:102 inc/commonitilvalidation.class.php:1030
#: inc/planningexternalevent.class.php:258 inc/ticket.class.php:4575
#: inc/software.class.php:611
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1444
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1534
#: inc/plugin.class.php:2170 inc/cluster.class.php:101
#: inc/cluster.class.php:176 inc/passivedcequipment.class.php:92
#: inc/passivedcequipment.class.php:271 inc/levelagreementlevel.class.php:226
#: inc/printer.class.php:283 inc/printer.class.php:530
#: inc/certificate_item.class.php:431 inc/search.class.php:6785
#: inc/search.class.php:6806 inc/crontask.class.php:480
#: inc/crontask.class.php:1191 inc/crontask.class.php:1379
#: inc/line.class.php:107 inc/line.class.php:197
#: inc/commonitiltask.class.php:661 inc/commonitiltask.class.php:852
#: inc/commonitiltask.class.php:1567 inc/commonitiltask.class.php:1778
#: inc/item_softwarelicense.class.php:737 inc/monitor.class.php:175
#: inc/monitor.class.php:404 inc/peripheral.class.php:170
#: inc/peripheral.class.php:374 inc/softwarelicense.class.php:331
#: inc/softwarelicense.class.php:645 inc/pdu.class.php:105
#: inc/pdu.class.php:269 inc/features/planningevent.class.php:904
#: inc/enclosure.class.php:104 inc/enclosure.class.php:237
#: inc/ruleticket.class.php:536 inc/ruleticket.class.php:676
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:163 inc/user.class.php:4262
#: inc/user.class.php:4342 inc/networkequipment.class.php:281
#: inc/networkequipment.class.php:462 inc/change.class.php:897
#: inc/item_devices.class.php:365 inc/item_devices.class.php:366
#: inc/phone.class.php:165 inc/phone.class.php:391
#: inc/projecttask_ticket.class.php:376
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:183
#: inc/certificate.class.php:257 inc/certificate.class.php:410
#: inc/commondbtm.class.php:3343 inc/config.class.php:627
#: inc/commonitilobject.class.php:3272 inc/commonitilobject.class.php:6337
#: inc/state.class.php:54 inc/state.class.php:147 inc/appliance.class.php:108
#: inc/appliance.class.php:366 inc/reminder.class.php:379
#: inc/reminder.class.php:631 inc/projecttask.class.php:1145
#: inc/rack.class.php:110 inc/rack.class.php:372
#: inc/item_softwareversion.class.php:456
#: inc/item_softwareversion.class.php:1045
#: inc/item_softwareversion.class.php:1191 tests/functionnal/Rule.php:294
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: inc/problem.class.php:1313 inc/ticket.class.php:4588
#: inc/change.class.php:913
msgid "Reopen"
msgstr "Znovu otvoriť"
#: inc/problem.class.php:1392 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:497
#: inc/stat.class.php:496 inc/ticket.class.php:4775
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1448
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1529
#: inc/crontask.class.php:1048 inc/crontask.class.php:1131
#: inc/commonitiltask.class.php:652 inc/change.class.php:992
#: inc/commonitilobject.class.php:3404 inc/projecttask.class.php:793
msgid "Total duration"
msgstr "Celková doba trvania"
#: inc/problem.class.php:1664
msgid "Last problems"
msgstr "Posledné problémy"
#: inc/problem.class.php:1666 inc/ticket.class.php:5902
#: inc/group_user.class.php:480 inc/change.class.php:1388
#: inc/group.class.php:127 inc/group.class.php:789
msgid "Child groups"
msgstr "Podriadené skupiny"
#: inc/problem.class.php:1698
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nový problém k tejto položke..."
#. TRANS : %d is the number of problems
#: inc/problem.class.php:1732
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Posledný %d problém"
msgstr[1] "Posledné %d problémy"
msgstr[2] "Posledných %d problémov"
msgstr[3] "Posledných %d problémov"
#: inc/problem.class.php:1739 inc/problem.class.php:1786
msgid "No problem found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden problém."
#: inc/problem.class.php:1774
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problémy na pripojených položkách"
#: inc/problem.class.php:1805 inc/project.class.php:129
#: inc/dashboard/widget.class.php:1691 inc/change.class.php:1280
msgid "See all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: inc/problem.class.php:1806 inc/change.class.php:1281
msgid "See (author)"
msgstr "Zobraziť (autor)"
#: inc/ruleassetcollection.class.php:45 inc/ruleasset.class.php:49
#: inc/profile.class.php:1483
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia"
#: inc/computer.class.php:76 inc/profile.class.php:861
#: inc/profile.class.php:1797
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítače"
msgstr[3] "Počítače"
#: inc/computer.class.php:235 inc/computer_item.class.php:132
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú "
"zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena."
#: inc/computer.class.php:240 inc/computer_item.class.php:121
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s "
"rovnakými hodnotami."
#: inc/computer.class.php:245 inc/computer_item.class.php:141
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto "
"stavu."
#: inc/computer.class.php:250 inc/computer_item.class.php:106
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké "
"umiestnenie."
#: inc/computer.class.php:355 inc/computer.class.php:690
#: inc/ruleimportentity.class.php:179 inc/ruleasset.class.php:161
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:750
#: inc/cluster.class.php:136 inc/cluster.class.php:220
#: inc/passivedcequipment.class.php:122 inc/passivedcequipment.class.php:281
#: inc/reservationitem.class.php:259 inc/printer.class.php:304
#: inc/printer.class.php:747 inc/search.class.php:6854
#: inc/monitor.class.php:198 inc/monitor.class.php:575
#: inc/peripheral.class.php:193 inc/peripheral.class.php:481
#: inc/pdu.class.php:135 inc/pdu.class.php:279 inc/enclosure.class.php:153
#: inc/enclosure.class.php:299 inc/networkequipment.class.php:304
#: inc/networkequipment.class.php:597 inc/phone.class.php:186
#: inc/phone.class.php:527 inc/notificationtargetreservation.class.php:55
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:162
#: inc/certificate.class.php:248 inc/certificate.class.php:435
#: inc/commondbtm.class.php:3376 inc/cartridgeitem.class.php:207
#: inc/cartridgeitem.class.php:357 inc/itilcategory.class.php:55
#: inc/itilcategory.class.php:127 inc/rack.class.php:140
#: inc/rack.class.php:450 inc/consumableitem.class.php:153
#: inc/consumableitem.class.php:312
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Technik zodpovedný za hardvér"
#: inc/computer.class.php:371 inc/computer.class.php:700
#: inc/ruleimportentity.class.php:175 inc/ruleasset.class.php:163
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:752
#: inc/cluster.class.php:146 inc/cluster.class.php:230
#: inc/passivedcequipment.class.php:141 inc/passivedcequipment.class.php:299
#: inc/printer.class.php:317 inc/printer.class.php:757
#: inc/search.class.php:6860 inc/monitor.class.php:211
#: inc/monitor.class.php:585 inc/peripheral.class.php:206
#: inc/peripheral.class.php:491 inc/pdu.class.php:154 inc/pdu.class.php:297
#: inc/enclosure.class.php:163 inc/enclosure.class.php:309
#: inc/networkequipment.class.php:317 inc/networkequipment.class.php:607
#: inc/phone.class.php:199 inc/phone.class.php:537
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:57
#: inc/certificate.class.php:267 inc/certificate.class.php:462
#: inc/cartridgeitem.class.php:220 inc/cartridgeitem.class.php:367
#: inc/itilcategory.class.php:60 inc/rack.class.php:159 inc/rack.class.php:460
#: inc/consumableitem.class.php:166 inc/consumableitem.class.php:322
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér"
#. TRANS: Number of the alternate username
#: inc/computer.class.php:390 inc/computer.class.php:628
#: inc/ruleasset.class.php:106 inc/notificationtargetproblem.class.php:204
#: inc/printer.class.php:332 inc/printer.class.php:566
#: inc/search.class.php:6834 inc/notificationtargetticket.class.php:624
#: inc/monitor.class.php:226 inc/monitor.class.php:440
#: inc/notificationtargetchange.class.php:272 inc/peripheral.class.php:221
#: inc/peripheral.class.php:410 inc/networkequipment.class.php:332
#: inc/networkequipment.class.php:498 inc/phone.class.php:214
#: inc/phone.class.php:427 inc/certificate.class.php:213
#: inc/certificate.class.php:491 inc/commondbtm.class.php:3387
#: inc/notificationtargetproject.class.php:645
msgid "Alternate username number"
msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena"
#: inc/computer.class.php:433 inc/computer.class.php:673
#: inc/dropdown.class.php:1032 inc/printer.class.php:386
#: inc/printer.class.php:730 inc/profile.class.php:870
#: inc/profile.class.php:1839 inc/networkequipment.class.php:364
#: inc/networkequipment.class.php:580 inc/network.class.php:42
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Sieť"
msgstr[1] "Siete"
msgstr[2] "Siete"
msgstr[3] "Siete"
#: inc/computer.class.php:463 inc/computer.class.php:584
#: inc/blacklist.class.php:219 inc/computervirtualmachine.class.php:176
#: inc/computervirtualmachine.class.php:356
#: inc/computervirtualmachine.class.php:527
#: inc/computervirtualmachine.class.php:663 inc/cluster.class.php:112
#: inc/cluster.class.php:185
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: inc/computer.class.php:518 inc/networkportinstantiation.class.php:844
#: inc/computer_item.class.php:224 inc/computer_item.class.php:243
#: inc/computer_item.class.php:332 inc/computer_item.class.php:487
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
#: inc/computer.class.php:521 inc/plugin.class.php:2312
#: inc/cartridge.class.php:925 inc/item_softwareversion.class.php:978
#: inc/item_softwareversion.class.php:1168 install/install.php:145
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: inc/computer.class.php:709 inc/project.class.php:691
#: inc/contract.class.php:913 inc/software.class.php:506
#: inc/passivedcequipment.class.php:308 inc/printer.class.php:766
#: inc/monitor.class.php:594 inc/peripheral.class.php:500
#: inc/softwarelicense.class.php:664 inc/pdu.class.php:306
#: inc/enclosure.class.php:318 inc/networkequipment.class.php:616
#: inc/phone.class.php:570 inc/certificate.class.php:276
#: inc/commondbtm.class.php:2682 inc/budget.class.php:273
#: inc/projecttask.class.php:1096 inc/rack.class.php:469
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablony"
#: inc/purgelogs.class.php:42 inc/config.class.php:2270
msgid "Logs purge"
msgstr "Mazanie logov"
#: inc/purgelogs.class.php:70
msgid "Purge history"
msgstr "Vymazať históriu"
#: inc/calendar.class.php:72 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:75
#: inc/levelagreement.class.php:463 inc/dropdown.class.php:998
#: inc/dropdown.class.php:999 inc/planningexternalevent.class.php:301
#: inc/slm.class.php:119 inc/slm.class.php:164 inc/profile.class.php:1611
#: inc/profile.class.php:2181 inc/ticketrecurrent.class.php:163
#: inc/ticketrecurrent.class.php:284 inc/entity.class.php:1042
#: inc/entity.class.php:2506 inc/reminder.class.php:641
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendár"
msgstr[1] "Kalendáre"
msgstr[2] "Kalendáre"
msgstr[3] "Kalendáre"
#: inc/calendar.class.php:92 inc/calendar.class.php:105
#: inc/domain.class.php:443
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: inc/calendar.class.php:93 inc/calendar_holiday.class.php:115
msgid "Add a close time"
msgstr "Pridať deň voľna"
#: inc/ruleimportentity.class.php:46
#: inc/ruleimportentitycollection.class.php:61
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite"
#: inc/ruleimportentity.class.php:106 inc/event.class.php:274
#: inc/event.class.php:329
msgid "Source"
msgstr "Položka (ID)"
#: inc/ruleimportentity.class.php:169 inc/rulesoftwarecategory.class.php:104
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:109 inc/ruleright.class.php:347
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:119
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:100
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Nie je si vedomý importu"
#: inc/savedsearch_user.class.php:56 inc/savedsearch_user.class.php:77
#: inc/computerantivirus.class.php:290 inc/mailcollector.class.php:294
#: inc/alert.class.php:147 inc/item_disk.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:141 inc/dropdown.class.php:756
#: inc/dropdown.class.php:781 inc/search.class.php:4592
#: inc/savedsearch.class.php:93 inc/savedsearch.class.php:393
#: inc/savedsearch.class.php:1155 inc/savedsearch.class.php:1210
#: inc/marketplace/view.class.php:946 inc/ruleimportcomputer.class.php:163
#: inc/html.class.php:6227 inc/config.class.php:418 inc/config.class.php:433
#: inc/config.class.php:1136 inc/config.class.php:2147
#: inc/entity.class.php:1961 inc/entity.class.php:2007
#: inc/entity.class.php:2039 inc/entity.class.php:2072
#: inc/entity.class.php:2221 inc/entity.class.php:2985
#: inc/entity.class.php:3011 inc/entity.class.php:3027
#: inc/entity.class.php:3107 inc/entity.class.php:3264
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: inc/computerantivirus.class.php:51 inc/computerantivirus.class.php:160
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivírus"
msgstr[1] "Antivírusy"
msgstr[2] "Antivírusy"
msgstr[3] "Antivírusy"
#: inc/computerantivirus.class.php:138 inc/computerantivirus.class.php:184
#: inc/devicefirmware.class.php:63 inc/devicefirmware.class.php:107
#: inc/devicefirmware.class.php:127 inc/rulecollection.class.php:2074
#: inc/softwareversion.class.php:51 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:112
#: inc/item_operatingsystem.class.php:148
#: inc/item_operatingsystem.class.php:317
#: inc/item_operatingsystem.class.php:475
#: inc/item_operatingsystem.class.php:640 inc/dropdown.class.php:1008
#: inc/software.class.php:587 inc/plugin.class.php:2152
#: inc/cluster.class.php:115
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:69
#: inc/item_softwareversion.class.php:89
#: inc/item_softwareversion.class.php:449
#: inc/item_softwareversion.class.php:1046
#: inc/item_softwareversion.class.php:1192
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Verzia"
msgstr[1] "Verzie"
msgstr[2] "Verzie"
msgstr[3] "Verzie"
#: inc/computerantivirus.class.php:148 inc/computerantivirus.class.php:227
#: inc/computerantivirus.class.php:323 inc/computerantivirus.class.php:399
msgid "Signature database version"
msgstr "Verzia vírusovej databázy"
#: inc/computerantivirus.class.php:213
msgid "Is up to date"
msgstr "Je aktuálny"
#: inc/computerantivirus.class.php:240 inc/computerantivirus.class.php:329
#: inc/computerantivirus.class.php:402 inc/domain.class.php:121
#: inc/domain.class.php:330 inc/domain_item.class.php:515
#: inc/certificate_item.class.php:430
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:102
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:63
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:77
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:87 inc/certificate.class.php:152
#: inc/certificate.class.php:523
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:81
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie"
#: inc/computerantivirus.class.php:285 inc/computerantivirus.class.php:395
#: inc/ruleasset.class.php:85 inc/ipaddress.class.php:1043
#: inc/item_disk.class.php:190 inc/item_disk.class.php:336
#: inc/computervirtualmachine.class.php:136
#: inc/computervirtualmachine.class.php:351 inc/computer_item.class.php:369
#: inc/computer_item.class.php:523 inc/networkport.class.php:485
#: inc/networkport.class.php:667 inc/networkname.class.php:522
#: inc/item_devices.class.php:642 inc/item_softwareversion.class.php:1049
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatická inventarizácia"
#: inc/computerantivirus.class.php:313 inc/computerantivirus.class.php:401
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuálny"
#: inc/computerantivirus.class.php:319 inc/computerantivirus.class.php:398
msgid "Antivirus version"
msgstr "Verzia antivírusu"
#: inc/computerantivirus.class.php:367
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Pridať antivírus"
#: inc/dbconnection.class.php:47 inc/config.class.php:742
#: inc/config.class.php:1810 inc/config.class.php:2280
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL replikácie"
msgstr[1] "SQL replikácie"
msgstr[2] "SQL replikácie"
msgstr[3] "SQL replikácie"
#: inc/dbconnection.class.php:386
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Kontrola replikácie SQL"
#: inc/dbconnection.class.php:387
msgid "Max delay between master and slave (minutes)"
msgstr "Maximálny rozdiel medzi master a slave (v minútach)"
#: inc/dbconnection.class.php:419
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze"
#. TRANS: %1$s is the server name, %2$s is the time
#: inc/dbconnection.class.php:422
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between master and slave: %2$s"
msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi master a slave: %2$s"
#: inc/dbconnection.class.php:457
msgid "SQL server"
msgstr "SQL server"
#: inc/dbconnection.class.php:460
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"
#: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:80
msgid "Difference between master and slave"
msgstr "Rozdiel medzi master a slave"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:53
#: inc/rulesoftwarecategorycollection.class.php:47
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:78
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:84
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:116 inc/software.class.php:234
#: inc/software.class.php:478 inc/softwarelicense.class.php:369
msgid "Publisher"
msgstr "Výrobca"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:86
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:93
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:101
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja"
#: inc/mailcollector.class.php:106 inc/mailcollector.class.php:1916
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:96
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Prijímač"
msgstr[1] "Prijímače"
msgstr[2] "Prijímače"
msgstr[3] "Prijímače"
#: inc/mailcollector.class.php:140 inc/mailcollector.class.php:156
#: inc/commonitilactor.class.php:335 inc/commonitilactor.class.php:362
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:78
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:92
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:109
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:125 inc/user.class.php:4927
#: inc/commonitilobject.class.php:888 inc/commonitilobject.class.php:946
#: inc/commonitilobject.class.php:4067
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatný email"
#: inc/mailcollector.class.php:238
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
#: inc/mailcollector.class.php:244 inc/mailcollector.class.php:543
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:77
msgid "Connection errors"
msgstr "Chyby pripojenia"
#: inc/mailcollector.class.php:255 inc/mailcollector.class.php:492
#: inc/authldap.class.php:3270 inc/ruleright.class.php:264
#: inc/authmail.class.php:221 inc/dbutils.class.php:1483
#: inc/notificationtargetuser.class.php:146 inc/user.class.php:2093
#: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:3049 inc/user.class.php:4094
#: inc/user.class.php:4613 inc/config.class.php:1844
#: tests/functionnal/Session.php:222 tests/functionnal/Session.php:236
#: tests/functionnal/Session.php:246 index.php:131 index.php:133
msgid "Login"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#: inc/mailcollector.class.php:259 inc/authmail.class.php:224
#: inc/user.class.php:2163 inc/user.class.php:2646 inc/user.class.php:4713
#: inc/config.class.php:1846 tests/functionnal/Session.php:237
#: tests/functionnal/Session.php:247 index.php:136 index.php:138
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: inc/mailcollector.class.php:262 inc/authldap.class.php:404
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:245
#: inc/commondropdown.class.php:419 inc/commondropdown.class.php:422
#: inc/dcroom.class.php:160 inc/dcroom.class.php:163 inc/user.class.php:2119
#: inc/user.class.php:2585 inc/user.class.php:2586 inc/html.class.php:2820
#: inc/html.class.php:3004 inc/html.class.php:3130 inc/config.class.php:654
#: inc/config.class.php:1848
msgid "Clear"
msgstr "Odstrániť"
#: inc/mailcollector.class.php:267 inc/mailcollector.class.php:527
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)"
#: inc/mailcollector.class.php:273 inc/mailcollector.class.php:535
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)"
#: inc/mailcollector.class.php:281 inc/mailcollector.class.php:502
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom"
#: inc/mailcollector.class.php:286
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu"
#: inc/mailcollector.class.php:291
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)"
#: inc/mailcollector.class.php:299
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov"
#: inc/mailcollector.class.php:304
msgid "Collect only unread mail"
msgstr ""
#: inc/mailcollector.class.php:389 inc/mailcollector.class.php:702
msgid "An error occured trying to connect to collector."
msgstr "Pri pokuse o pripojenie ku prijímaču sa vyskytla chyba."
#: inc/mailcollector.class.php:404
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok."
#: inc/mailcollector.class.php:443
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky"
#. TRANS: for mail connection system
#: inc/mailcollector.class.php:483 inc/authmail.class.php:120
#: inc/toolbox.class.php:2163
msgid "Connection string"
msgstr "Reťazec na pripojenie"
#: inc/mailcollector.class.php:660
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný."
#: inc/mailcollector.class.php:733
#, php-format
msgid "Message is invalid: %1$s"
msgstr "Správa je neplatná: %1$s"
#: inc/mailcollector.class.php:776
#, php-format
msgid "Error during message parsing: %1$s"
msgstr "Chyba pri analýze správy: %1$s"
#: inc/mailcollector.class.php:911
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
#: inc/mailcollector.class.php:926
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: inc/mailcollector.class.php:937
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d"
#. TRANS: %s is a directory
#: inc/mailcollector.class.php:998
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s nie je zapisovateľný"
#: inc/mailcollector.class.php:1119 inc/commonitilobject.class.php:6285
#: inc/reservation.class.php:1031
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: inc/mailcollector.class.php:1347 inc/auth.class.php:194
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s."
#: inc/mailcollector.class.php:1592
msgid "Too large attached file"
msgstr "Príliš veľký priložený súbor"
#: inc/mailcollector.class.php:1600
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Nesprávny priložený súbor"
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: inc/mailcollector.class.php:1713
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s"
#: inc/mailcollector.class.php:1775
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)"
#: inc/mailcollector.class.php:1776
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Počet e-mailov k načítaniu"
#: inc/mailcollector.class.php:1780
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača"
#: inc/mailcollector.class.php:1888
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n"
"Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora"
#: inc/mailcollector.class.php:1899
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov"
#: inc/mailcollector.class.php:1911
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Prijímače v chybe: %s"
#: inc/mailcollector.class.php:1963
msgid "No import"
msgstr "Žiadny import"
#: inc/mailcollector.class.php:1965
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"
#: inc/profile_user.class.php:133 inc/profile_user.class.php:277
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie"
#: inc/profile_user.class.php:140 inc/profile_user.class.php:283
#: inc/profile_user.class.php:1076 inc/ruleright.class.php:78
#: inc/ruleright.class.php:339 inc/rulerightcollection.class.php:166
#: inc/user.class.php:2326
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívne"
#: inc/profile_user.class.php:177 inc/profile_user.class.php:349
#: inc/profile_user.class.php:495
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne"
#. TRANS: D for Dynamic
#: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:401
#: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:968
#: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5667
#: inc/useremail.class.php:183
msgid "D"
msgstr "D"
#: inc/profile_user.class.php:598
msgid "No user found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ"
#: inc/profile_user.class.php:910 inc/group_user.class.php:240
#: inc/group_user.class.php:269 inc/group_user.class.php:531
#: inc/group_user.class.php:560 inc/group_user.class.php:670
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"
#: inc/profile_user.class.php:957 inc/commondbvisible.class.php:288
#: inc/ruleright.class.php:76 inc/ruleright.class.php:335
#: inc/profile.class.php:87 inc/dashboard/grid.class.php:942
#: inc/rulerightcollection.class.php:161
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profily"
msgstr[2] "Profily"
msgstr[3] "Profily"
#: inc/profile_user.class.php:962 inc/profile_user.class.php:969
#: inc/profile_user.class.php:974
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/profile_user.class.php:1023 inc/user.class.php:2324
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Oprávnenie"
msgstr[1] "Oprávnenia"
msgstr[2] "Oprávnenia"
msgstr[3] "Oprávnenia"
#: inc/vlan.class.php:49 inc/dropdown.class.php:1034
#: inc/networkportinstantiation.class.php:127 inc/networkport.class.php:975
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: inc/vlan.class.php:56 inc/vlan.class.php:79 inc/vlan.class.php:161
#: inc/networkport_vlan.class.php:171 inc/ipnetwork_vlan.class.php:166
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"
#: inc/vlan.class.php:152 inc/networkport_vlan.class.php:138
#: inc/networkport_vlan.class.php:170 inc/networkport_vlan.class.php:281
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"
#: inc/vlan.class.php:154
msgid "Untagged"
msgstr "Untagged"
#: inc/update.class.php:183
msgid ""
"All users having administrators rights have have been updated to 'super-"
"admin' rights with the creation of his new user type."
msgstr ""
"Teraz majú všetci administrátori práva 'super-admin'. Tento nový typ "
"používateľa bol automaticky pridaný."
#: inc/update.class.php:489
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)"
#: inc/update.class.php:528
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
#: inc/ruleasset.class.php:70 inc/ruleasset.class.php:72
#: inc/rssfeed.class.php:980 inc/rssfeed.class.php:981
#: inc/domainrecord.class.php:468 inc/domainrecord.class.php:470
#: inc/commondbchild.class.php:739 inc/commondbchild.class.php:744
#: inc/dropdown.class.php:219 inc/dropdown.class.php:221
#: inc/ticket.class.php:4004 inc/ticket.class.php:4873
#: inc/ticket.class.php:5031 inc/ticket.class.php:5040
#: inc/ticket.class.php:5712 inc/commondevice.class.php:390
#: inc/commondevice.class.php:392 inc/commondevice.class.php:394
#: inc/infocom.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:75
#: inc/ruleticket.class.php:77 inc/ruleaction.class.php:392
#: inc/netpoint.class.php:146 inc/netpoint.class.php:148
#: inc/html.class.php:7206 inc/html.class.php:7207 inc/html.class.php:7315
#: inc/html.class.php:7316 inc/commonitilobject.class.php:4503
#: inc/commonitilobject.class.php:4505 inc/commonitilobject.class.php:4614
#: inc/commonitilobject.class.php:4616 inc/commonitilobject.class.php:4710
#: inc/commonitilobject.class.php:4712 inc/reminder.class.php:912
#: inc/reminder.class.php:913 js/kanban.js:867 js/kanban.js:1427
#: js/kanban.js:1473
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: inc/ruleasset.class.php:71 inc/ruleasset.class.php:73
#: inc/supplier.class.php:448 inc/profile.class.php:894
#: inc/profile.class.php:1548 inc/profile.class.php:1684
#: inc/dashboard/grid.class.php:1413 inc/marketplace/view.class.php:689
#: inc/ruleticket.class.php:76 inc/ruleticket.class.php:78
#: inc/item_devices.class.php:928 inc/commondbtm.class.php:5070
#: inc/massiveaction.class.php:979
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: inc/ruleasset.class.php:72 inc/commondbvisible.class.php:234
#: inc/commondbvisible.class.php:294 inc/ipnetwork.class.php:160
#: inc/ipnetwork.class.php:163 inc/ipnetwork.class.php:988
#: inc/search.class.php:1974 inc/search.class.php:2071
#: inc/notificationtargetticket.class.php:584
#: inc/notificationtargetticket.class.php:587
#: inc/notificationtargetticket.class.php:590
#: inc/notificationtargetticket.class.php:593 inc/ruleticket.class.php:77
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:164 inc/config.class.php:1656
#: inc/config.class.php:1674 inc/config.class.php:1733 inc/group.class.php:852
#: inc/notepad.class.php:364
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: inc/ruleasset.class.php:149
msgid "User based contact information"
msgstr "Používateľské kontaktné informácie"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: inc/ruleasset.class.php:180 inc/ruleticket.class.php:784
msgid "Parent business"
msgstr "Nadradená firma"
#: inc/ruleasset.class.php:181 inc/ruleticket.class.php:785
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (nadradená entita)"
#: inc/contractcost.class.php:48 inc/contractcost.class.php:158
#: inc/contractcost.class.php:281 inc/contractcost.class.php:368
#: inc/contract.class.php:533 inc/contract.class.php:928
#: inc/contract.class.php:953 inc/contract.class.php:966
#: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992
#: inc/contract.class.php:1005 inc/projectcost.class.php:48
#: inc/projectcost.class.php:169 inc/projectcost.class.php:294
#: inc/projectcost.class.php:382
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1567
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585
#: inc/commonitilcost.class.php:48 inc/commonitilcost.class.php:200
#: inc/commonitilcost.class.php:247
#: inc/notificationtargetproject.class.php:673
#: inc/notificationtargetproject.class.php:674
#: inc/notificationtargetproject.class.php:675
#: inc/notificationtargetproject.class.php:676
#: inc/notificationtargetproject.class.php:677
#: inc/notificationtargetproject.class.php:678
#: inc/notificationtargetproject.class.php:714
#: inc/notificationtargetproject.class.php:730
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Náklady"
msgstr[1] "Náklady"
msgstr[2] "Náklady"
msgstr[3] "Náklady"
#: inc/contractcost.class.php:142 inc/contractcost.class.php:287
#: inc/contractcost.class.php:365 inc/contract.class.php:966
#: inc/projectcost.class.php:153 inc/projectcost.class.php:300
#: inc/projectcost.class.php:379
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:221
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1507
#: inc/commonitiltask.class.php:868 inc/planningcsv.class.php:67
#: inc/user.class.php:3366 inc/commonitilcost.class.php:128
#: inc/commonitilcost.class.php:412 inc/commonitilcost.class.php:558
#: inc/notificationtargetproject.class.php:675
msgid "Begin date"
msgstr "Dátum začiatku"
#: inc/contractcost.class.php:357 inc/projectcost.class.php:370
#: inc/commonitilcost.class.php:530
msgid "Add a new cost"
msgstr "Pridať nové náklady"
#: inc/contractcost.class.php:411 inc/project.class.php:728
#: inc/contract.class.php:935 inc/projectcost.class.php:424
#: inc/projectcost.class.php:435
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1500
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1519
#: inc/commonitilcost.class.php:207 inc/commonitilcost.class.php:565
#: inc/notificationtargetproject.class.php:623
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
#: inc/domain.class.php:51 inc/profile.class.php:970
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Doména"
msgstr[1] "Domény"
msgstr[2] "Domény"
msgstr[3] "Domény"
#: inc/domain.class.php:105 inc/domain.class.php:338
#: inc/domainrecord.class.php:118 inc/domainrecord.class.php:362
#: inc/domain_item.class.php:509 inc/commonitiltask.class.php:783
#: inc/appliance.class.php:273
msgid "Technician in charge"
msgstr "Zodpovedný technik"
#: inc/domain.class.php:139 inc/notificationtargetproblem.class.php:198
#: inc/supplier.class.php:478 inc/domain_item.class.php:62
#: inc/domain_item.class.php:64 inc/certificate_item.class.php:82
#: inc/certificate_item.class.php:85
#: inc/notificationtargetticket.class.php:598
#: inc/notificationtargetticket.class.php:725
#: inc/notificationtargetchange.class.php:266 inc/document_item.class.php:262
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:86
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:144
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:161
#: inc/certificate.class.php:184 inc/budget.class.php:342
#: inc/appliance.class.php:243 inc/notificationtargetproject.class.php:639
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"
#: inc/domain.class.php:150 inc/domain.class.php:309
#: inc/dashboard/grid.class.php:1393 inc/log.class.php:964
#: inc/log.class.php:987 inc/log.class.php:1039 inc/log.class.php:1053
#: inc/auth.class.php:114 tests/functionnal/Log.php:501
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
#: inc/domain.class.php:158 inc/domain.class.php:347
#: inc/domainrecord.class.php:143 inc/domainrecord.class.php:369
#: inc/domain_item.class.php:508 inc/commonitiltask.class.php:804
#: inc/appliance.class.php:283
msgid "Group in charge"
msgstr "Zodpovedná skupina"
#: inc/domain.class.php:200
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID entity"
#: inc/domain.class.php:332 inc/certificate.class.php:525
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Prázdne pre nekonečné"
#: inc/domain.class.php:441 inc/networkport_vlan.class.php:140
#: inc/networkport_vlan.class.php:266 inc/commondbconnexity.class.php:476
#: inc/commondbconnexity.class.php:638 inc/certificate_item.class.php:398
#: inc/networkname.class.php:741 inc/ipnetwork_vlan.class.php:136
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Priradiť"
#: inc/domain.class.php:442 inc/networkport_vlan.class.php:267
#: inc/commondbconnexity.class.php:477 inc/commondbconnexity.class.php:594
#: inc/networkname.class.php:115 inc/networkname.class.php:445
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušiť priradenie"
#: inc/domain.class.php:561 inc/notificationtargetdomain.class.php:90
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť"
#: inc/domain.class.php:650
msgid "Domains expired since more"
msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť"
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:54
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Šablóna externej udalosti"
msgstr[1] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[2] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[3] "Šablóny externých udalostí"
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:71
#: inc/planningexternalevent.class.php:289
#: inc/features/planningevent.class.php:927
msgid "Background event"
msgstr "Udalosť na pozadí"
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:79
#: inc/planningexternalevent.class.php:313
#: inc/features/planningevent.class.php:933
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
#: inc/ola.class.php:51 inc/ticket.class.php:2864 inc/ticket.class.php:2872
#: inc/ticket.class.php:2886 inc/ticket.class.php:2899
#: inc/notificationtargetticket.class.php:591
#: inc/notificationtargetticket.class.php:594 inc/ruleticket.class.php:567
#: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:702
#: inc/ruleticket.class.php:710
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: inc/ola.class.php:58
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA"
#: inc/ola.class.php:62
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."
#: inc/ola.class.php:63
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."
#: inc/contact_supplier.class.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ"
msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ"
#: inc/contact_supplier.class.php:129 inc/contract_supplier.class.php:262
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"
#: inc/contact_supplier.class.php:167 inc/contact_supplier.class.php:294
#: inc/contact.class.php:203 inc/contact.class.php:342
#: inc/dropdown.class.php:418 inc/dropdown.class.php:435
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1467
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1539
#: inc/supplier.class.php:135 inc/supplier.class.php:250
#: inc/entity.class.php:570 inc/entity.class.php:1419
#: install/update_0681_07.php:566
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: inc/contact_supplier.class.php:168 inc/contract_supplier.class.php:299
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1468
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1541
#: inc/supplier.class.php:141 inc/supplier.class.php:295
#: inc/plugin.class.php:2187 inc/entity.class.php:540
#: inc/entity.class.php:1424 install/update_0681_07.php:552
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: inc/contact_supplier.class.php:252
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"
#: inc/contact_supplier.class.php:292 inc/contact.class.php:187
#: inc/contact.class.php:324 inc/authldap.class.php:803
#: inc/authldap.class.php:997 inc/authldap.class.php:3282
#: inc/dropdown.class.php:409
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1459
#: inc/user.class.php:2289 inc/user.class.php:2483 inc/user.class.php:2745
#: inc/user.class.php:3138 inc/auth.class.php:1614
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefón 2"
#: inc/contact_supplier.class.php:293 inc/contact.class.php:193
#: inc/contact.class.php:333 inc/authldap.class.php:807
#: inc/authldap.class.php:1006 inc/authldap.class.php:3283
#: inc/dropdown.class.php:414
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1457
#: inc/dbutils.class.php:1499 inc/user.class.php:2279 inc/user.class.php:2488
#: inc/user.class.php:2717 inc/user.class.php:3147 inc/auth.class.php:1620
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilný telefón"
#: inc/devicegraphiccardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:947
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model grafickej karty"
msgstr[1] "Modely grafických kariet"
msgstr[2] "Modely grafických kariet"
msgstr[3] "Modely grafických kariet"
#: inc/rssfeed.class.php:80 inc/central.class.php:68
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS zdroj"
msgstr[1] "RSS zdroje"
msgstr[2] "RSS zdroje"
msgstr[3] "RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:82 inc/rssfeed.class.php:933
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobný RSS zdroj"
msgstr[1] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[2] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[3] "Osobné RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:420 inc/projecttask.class.php:1014
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"
#: inc/rssfeed.class.php:448 inc/rssfeed.class.php:653 inc/html.class.php:608
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: inc/rssfeed.class.php:457 inc/rssfeed.class.php:720
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Počet zobrazených položiek"
#: inc/rssfeed.class.php:478 inc/rssfeed.class.php:705
msgid "Refresh rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
#: inc/rssfeed.class.php:533 inc/domainrecord.class.php:510
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:122
#: inc/knowbaseitem.class.php:221 inc/knowbaseitem.class.php:846
#: inc/reminder.class.php:517
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cieľ"
msgstr[1] "Ciele"
msgstr[2] "Ciele"
msgstr[3] "Ciele"
#: inc/rssfeed.class.php:598 inc/ticket.class.php:4805
#: inc/features/planningevent.class.php:132
#: inc/features/planningevent.class.php:187
msgid "Without title"
msgstr "Bez názvu"
#: inc/rssfeed.class.php:634 inc/reminder.class.php:559
msgid "New note"
msgstr "Nová pripomienka"
#: inc/rssfeed.class.php:652 inc/config.class.php:2702
#: inc/config.class.php:2706 inc/config.class.php:2731
#: inc/config.class.php:2736
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s"
#: inc/rssfeed.class.php:731 inc/rssfeed.class.php:786
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja"
#: inc/rssfeed.class.php:736
msgid "RSS feeds found"
msgstr "Nájdené RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:845
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Použiť"
#: inc/rssfeed.class.php:950 inc/rssfeed.class.php:952
#: inc/profile.class.php:821 inc/profile.class.php:1037
#: inc/profile.class.php:2630
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Verejné RSS zdroj"
msgstr[1] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[2] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[3] "Verejné RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:1032 inc/stat.class.php:1564 inc/report.class.php:542
#: inc/profile.class.php:893 inc/profile.class.php:1547
#: inc/profile.class.php:1683 inc/profile.class.php:2793
#: inc/dashboard/grid.class.php:1412 inc/commondbtm.class.php:5069
#: inc/log.class.php:1273 inc/reminder.class.php:969
msgid "Read"
msgstr "Prezerať"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:56
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie"
msgstr[1] "Upozornenia na uložené hľadania"
msgstr[2] "Upozornenia na uložené hľadania"
msgstr[3] "Upozornenia na uložené hľadania"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:147 inc/savedsearch_alert.class.php:252
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:148
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou "
"zvoleného operátora"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:206
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Oznámenie neexistuje!"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:209
msgid "create it now"
msgstr "vytvoriť ho teraz"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:213
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Použité oznámenie:"
msgstr[1] "Použité oznámenia:"
msgstr[2] "Použité oznámenia:"
msgstr[3] "Použité oznámenia:"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:235
msgid "Add an alert"
msgstr "Pridať upozornenie"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:300
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Upozornenie na uložené hľadania"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:387
msgid "less than"
msgstr "menej ako"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:391
msgid "less or equals than"
msgstr "menej alebo rovné"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:395
msgid "equals to"
msgstr "rovné"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:399
msgid "not equals to"
msgstr "nie je rovné"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:403
msgid "greater or equals than"
msgstr "viac alebo rovné"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:407
msgid "greater than"
msgstr "viac ako"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:417
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s"
#: inc/ipaddress.class.php:108 inc/ruleimportcomputer.class.php:94
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresa"
msgstr[1] "IP adresy"
msgstr[2] "IP adresy"
msgstr[3] "IP adresy"
#: inc/ipaddress.class.php:134 inc/networkportmigration.class.php:117
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Neplatná IP adresa"
#: inc/ipaddress.class.php:250
msgid "Order by item type"
msgstr "Zoradiť podľa typu položky"
#: inc/ipaddress.class.php:264
msgid "Other kind of items"
msgstr "Iný typ položiek"
#: inc/ipaddress.class.php:287
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa"
#: inc/devicebattery.class.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batéria"
msgstr[1] "Batérie"
msgstr[2] "Batérie"
msgstr[3] "Batérie"
#: inc/devicebattery.class.php:57 inc/devicebattery.class.php:79
#: inc/devicebattery.class.php:117 inc/item_deviceharddrive.class.php:52
#: inc/item_deviceharddrive.class.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#: inc/devicebattery.class.php:59 inc/devicebattery.class.php:117
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: inc/devicebattery.class.php:63 inc/devicebattery.class.php:88
#: inc/devicebattery.class.php:116 inc/devicesimcard.class.php:57
#: inc/devicesimcard.class.php:77
msgid "Voltage"
msgstr "Napätie"
#: inc/devicebattery.class.php:65 inc/devicebattery.class.php:116
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: inc/contact.class.php:53 inc/profile.class.php:941
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontakty"
msgstr[3] "Kontakty"
#: inc/contact.class.php:165 inc/authldap.class.php:768
#: inc/authldap.class.php:970 inc/authldap.class.php:3279
#: inc/user.class.php:2149 inc/user.class.php:2557 inc/auth.class.php:1558
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
#: inc/contact.class.php:175 inc/contact.class.php:297
#: inc/authldap.class.php:771 inc/authldap.class.php:979
#: inc/authldap.class.php:3280 inc/notificationtargetuser.class.php:148
#: inc/user.class.php:2154 inc/user.class.php:2593 inc/user.class.php:3077
#: inc/auth.class.php:1564
msgid "First name"
msgstr "Meno"
#: inc/contact.class.php:197 inc/contact.class.php:360
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1470
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1545
#: inc/supplier.class.php:153 inc/supplier.class.php:242
#: inc/location.class.php:60 inc/location.class.php:138
#: inc/location.class.php:252 inc/location.class.php:309
#: inc/entity.class.php:353 inc/entity.class.php:531 inc/entity.class.php:1406
#: inc/entity.class.php:1413 install/update_0681_07.php:529
#: install/update_0681_07.php:534 install/update_0681_07.php:542
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: inc/contact.class.php:207 inc/contact.class.php:368
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1471
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1547
#: inc/supplier.class.php:159 inc/supplier.class.php:268
#: inc/location.class.php:65 inc/location.class.php:147
#: inc/location.class.php:261 inc/location.class.php:318
#: inc/entity.class.php:580 inc/entity.class.php:1436
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
#: inc/contact.class.php:210 inc/contact.class.php:376
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1472
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1549
#: inc/supplier.class.php:162 inc/supplier.class.php:259
#: inc/entity.class.php:589 inc/entity.class.php:1439
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: inc/contact.class.php:219 inc/contact.class.php:385
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1551
#: inc/supplier.class.php:167 inc/supplier.class.php:277
#: inc/location.class.php:75 inc/location.class.php:165
#: inc/location.class.php:336 inc/entity.class.php:599
#: inc/entity.class.php:1444
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Štát"
#: inc/contact.class.php:229 inc/contact.class.php:394
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1474
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1553
#: inc/supplier.class.php:173 inc/supplier.class.php:286
#: inc/location.class.php:80 inc/location.class.php:174
#: inc/location.class.php:345 inc/entity.class.php:609
#: inc/entity.class.php:1450
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: inc/contact.class.php:239 inc/user.class.php:2064
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"
#: inc/contact.class.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"
#: inc/contact.class.php:287 inc/user.class.php:3068
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
#: inc/contact.class.php:419 inc/contract.class.php:894
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradení dodávatelia"
msgstr[2] "Priradení dodávatelia"
msgstr[3] "Priradení dodávatelia"
#: inc/solutiontemplate.class.php:51 inc/itilsolution.class.php:170
#: inc/dropdown.class.php:839 inc/profile.class.php:1606
#: inc/ruleticket.class.php:766
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Šablóna riešenia"
msgstr[1] "Šablóny riešení"
msgstr[2] "Šablóny riešení"
msgstr[3] "Šablóny riešení"
#: inc/appliancetype.class.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/blacklist.class.php:216 inc/networkname.class.php:216
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: inc/blacklist.class.php:217 inc/networkportwifi.class.php:142
#: inc/networkportinstantiation.class.php:125
#: inc/networkportinstantiation.class.php:166
#: inc/networkportinstantiation.class.php:571
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:195
#: inc/networkportethernet.class.php:195
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:58
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:63
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:67
msgid "Private search alert"
msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:103
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:75
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:478
#: inc/notificationevent.class.php:45 inc/notification.class.php:348
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:351
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1488
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:58
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:156
#: inc/notificationtargetuser.class.php:149
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:81
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:84
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:174
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:148
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:80
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:87
#: inc/notificationtargetproject.class.php:588
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Udalosť"
msgstr[1] "Udalosti"
msgstr[2] "Udalosti"
msgstr[3] "Udalosti"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:105
#: inc/event.class.php:278 inc/event.class.php:334
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:79
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Počet výsledkov"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Načítať uložené hľadania"
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:46
msgid "Receiver errors"
msgstr "Chyby prijímačov"
#: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:42
#: inc/item_operatingsystem.class.php:578
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Verzia kernelu"
msgstr[1] "Verzie kernelu"
msgstr[2] "Verzie kernelu"
msgstr[3] "Verzie kernelu"
#: inc/devicefirmware.class.php:42 inc/networkequipment.class.php:551
#: inc/phone.class.php:506
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmvér"
msgstr[1] "Firmvéry"
msgstr[2] "Firmvéry"
msgstr[3] "Firmvéry"
#: inc/devicefirmware.class.php:58 inc/devicefirmware.class.php:83
#: inc/devicefirmware.class.php:128 inc/item_softwareversion.class.php:460
#: inc/item_softwareversion.class.php:1047
#: inc/item_softwareversion.class.php:1193
msgid "Installation date"
msgstr "Dátum inštalácie"
#: inc/alert.class.php:107 inc/alert.class.php:144 inc/alert.class.php:174
#: inc/contract.class.php:1711 inc/infocom.class.php:612
#: inc/entity.class.php:747 inc/entity.class.php:993 inc/entity.class.php:1012
#: inc/entity.class.php:1614 inc/entity.class.php:1667
#: inc/entity.class.php:1683 inc/entity.class.php:1704
#: inc/entity.class.php:1799 inc/entity.class.php:1865
#: inc/entity.class.php:1905 inc/entity.class.php:2422
#: inc/entity.class.php:2451 inc/entity.class.php:2480
#: inc/entity.class.php:2512 inc/entity.class.php:2534
#: inc/entity.class.php:2640 inc/entity.class.php:2683
#: inc/entity.class.php:2726 inc/entity.class.php:2984
#: inc/entity.class.php:3010 inc/entity.class.php:3026
#: inc/entity.class.php:3073 inc/entity.class.php:3080
#: inc/entity.class.php:3091 inc/entity.class.php:3104
#: inc/entity.class.php:3115 inc/entity.class.php:3139
#: inc/entity.class.php:3151 inc/entity.class.php:3163
#: inc/entity.class.php:3191 inc/entity.class.php:3206
#: inc/entity.class.php:3212 inc/entity.class.php:3219
#: inc/entity.class.php:3283 inc/entity.class.php:3292
#: inc/entity.class.php:3317 inc/entity.class.php:3322
#: inc/entity.class.php:3340
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Zdedené z nadradeného subjektu"
#: inc/alert.class.php:110 inc/alert.class.php:177
#: inc/levelagreement.class.php:186 inc/contract.class.php:1636
#: inc/contract.class.php:1656 inc/transfer.class.php:3436
#: inc/crontask.class.php:532 inc/notificationtargetticket.class.php:184
#: inc/infocom.class.php:1960 inc/features/planningevent.class.php:694
#: inc/config.class.php:410 inc/config.class.php:768 inc/config.class.php:1140
#: inc/config.class.php:1322 inc/config.class.php:3687
#: inc/cartridgeitem.class.php:244 inc/entity.class.php:994
#: inc/entity.class.php:1013 inc/entity.class.php:1866
#: inc/entity.class.php:1868 inc/entity.class.php:1906
#: inc/entity.class.php:1908 inc/entity.class.php:2641
#: inc/entity.class.php:2684 inc/entity.class.php:3083
#: inc/entity.class.php:3094 inc/entity.class.php:3119
#: inc/entity.class.php:3142 inc/consumableitem.class.php:190
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: inc/alert.class.php:111 inc/crontask.class.php:1804
#: inc/features/planningevent.class.php:695 inc/entity.class.php:3122
msgid "Each day"
msgstr "Denne"
#: inc/alert.class.php:112 inc/crontask.class.php:1809
#: inc/features/planningevent.class.php:696 inc/entity.class.php:3125
msgid "Each week"
msgstr "Každý týždeň"
#: inc/alert.class.php:113 inc/crontask.class.php:1810
#: inc/features/planningevent.class.php:697 inc/entity.class.php:3128
msgid "Each month"
msgstr "Každý mesiac"
#. TRANS: %s is the date
#: inc/alert.class.php:265
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Upozornenie poslané %s"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepackcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Číselník service packov"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:52
msgid "New project task"
msgstr "Nová projektová úloha"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:53
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aktualizovať úlohu projektu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:54
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Zmazanie úlohy projektu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:62
msgid "Project team user"
msgstr "Člen projektového tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:63
msgid "Project team group"
msgstr "Skupina projektového tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:64
#: inc/notificationtargetproject.class.php:67
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Manažér skupiny projektového tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:66
#: inc/notificationtargetproject.class.php:69
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:67
#: inc/notificationtargetproject.class.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt projektového tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:68
#: inc/notificationtargetproject.class.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dodávateľ projektového tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:485
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:509 inc/project.class.php:620
#: inc/project.class.php:977 inc/project.class.php:1534
#: inc/projecttasktemplate.class.php:73 inc/projecttasktemplate.class.php:145
#: inc/projecttask_ticket.class.php:378 inc/projecttask.class.php:734
#: inc/projecttask.class.php:1022 inc/projecttask.class.php:1147
#: inc/notificationtargetproject.class.php:595
#: inc/notificationtargetproject.class.php:619
msgid "Planned start date"
msgstr "Plánovaný dátum začatia"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:486
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:510 inc/project.class.php:628
#: inc/project.class.php:991 inc/project.class.php:1544
#: inc/projecttasktemplate.class.php:79 inc/projecttasktemplate.class.php:161
#: inc/projecttask_ticket.class.php:379 inc/projecttask.class.php:748
#: inc/projecttask.class.php:1030 inc/projecttask.class.php:1148
#: inc/notificationtargetproject.class.php:596
#: inc/notificationtargetproject.class.php:620
msgid "Planned end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:487
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:511 inc/project.class.php:647
#: inc/project.class.php:1005 inc/project.class.php:1538
#: inc/projecttasktemplate.class.php:76 inc/projecttasktemplate.class.php:153
#: inc/projecttask.class.php:740 inc/projecttask.class.php:1038
#: inc/notificationtargetproject.class.php:597
#: inc/notificationtargetproject.class.php:621
msgid "Real start date"
msgstr "Reálny dátum začatia"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:488
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:512 inc/project.class.php:655
#: inc/project.class.php:1019 inc/project.class.php:1548
#: inc/projecttasktemplate.class.php:82 inc/projecttasktemplate.class.php:169
#: inc/projecttask.class.php:753 inc/projecttask.class.php:1046
#: inc/notificationtargetproject.class.php:598
#: inc/notificationtargetproject.class.php:622
msgid "Real end date"
msgstr "Reálny dátum ukončenia"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:489 inc/project.class.php:524
#: inc/softwarelicense.class.php:617 inc/projecttask_ticket.class.php:382
#: inc/commontreedropdown.class.php:710 inc/projecttask.class.php:945
#: inc/projecttask.class.php:1151 inc/notificationtargetproject.class.php:600
msgid "Father"
msgstr "Nadradená"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:492
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:507 inc/project.class.php:889
#: inc/project.class.php:1468 inc/projecttasktemplate.class.php:57
#: inc/projecttasktemplate.class.php:105 inc/consumable.class.php:535
#: inc/commonitilvalidation.class.php:751
#: inc/commonitilvalidation.class.php:803 inc/cartridge.class.php:705
#: inc/commonitiltask.class.php:1382 inc/projecttask.class.php:678
#: inc/projecttask.class.php:967 inc/notificationtargetproject.class.php:604
#: inc/notificationtargetproject.class.php:617
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:493
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:508 inc/project.class.php:580
#: inc/project.class.php:959 inc/project.class.php:1472
#: inc/projecttasktemplate.class.php:67 inc/projecttasktemplate.class.php:129
#: inc/projecttask_ticket.class.php:377 inc/projecttask.class.php:690
#: inc/projecttask.class.php:1001 inc/projecttask.class.php:1146
#: inc/projecttask.class.php:1892 inc/notificationtargetproject.class.php:605
#: inc/notificationtargetproject.class.php:618
msgid "Percent done"
msgstr "Hotovo percent"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:494 inc/project.class.php:636
#: inc/project.class.php:1554 inc/projecttasktemplate.class.php:85
#: inc/projecttasktemplate.class.php:177 inc/projecttask_ticket.class.php:380
#: inc/projecttask.class.php:760 inc/projecttask.class.php:1054
#: inc/projecttask.class.php:1149 inc/notificationtargetproject.class.php:606
msgid "Planned duration"
msgstr "Plánované trvanie"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:495 inc/project.class.php:663
#: inc/project.class.php:1050 inc/project.class.php:1561
#: inc/projecttasktemplate.class.php:88 inc/projecttasktemplate.class.php:185
#: inc/projecttask_ticket.class.php:381 inc/projecttask.class.php:777
#: inc/projecttask.class.php:1067 inc/projecttask.class.php:1150
#: inc/notificationtargetproject.class.php:607
msgid "Effective duration"
msgstr "Skutočné trvanie"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496
#: inc/projecttask.class.php:790
msgid "Tickets duration"
msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1535
#: inc/commonitiltask.class.php:709
#: inc/notificationtargetproject.class.php:608
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Počet úloh"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:499
#: inc/notificationtargetproject.class.php:609
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Počet členov tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:514
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:524
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:581
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:594 inc/apiclient.class.php:305
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1564
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608
#: inc/transfer.class.php:3448 inc/log.class.php:77
#: inc/notificationtargetproject.class.php:625
#: inc/notificationtargetproject.class.php:627
#: inc/notificationtargetproject.class.php:629
#: inc/notificationtargetproject.class.php:631
#: inc/notificationtargetproject.class.php:633
#: inc/notificationtargetproject.class.php:711
#: inc/notificationtargetproject.class.php:728
msgid "Historical"
msgstr "História"
#. TRANS: a noun, modification, change
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1609 inc/log.class.php:296
#: inc/notificationtargetproject.class.php:634
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1496
#: inc/document.class.php:801 inc/notificationtargetproject.class.php:638
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentov"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:548
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1613
#: inc/notificationtargetproject.class.php:680
msgid "Download URL"
msgstr "URL na stiahnutie"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:550
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1615
#: inc/document_item.class.php:659 inc/document_item.class.php:737
#: inc/document.class.php:401 inc/document.class.php:882
#: inc/notificationtargetproject.class.php:681
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:553
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1619
#: inc/document_item.class.php:735 inc/document.class.php:442
#: inc/document.class.php:846 inc/notificationtargetproject.class.php:683
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:555
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1621
#: inc/document_item.class.php:736 inc/document.class.php:415
#: inc/document.class.php:855 inc/notificationtargetproject.class.php:684
msgid "Web link"
msgstr "Webový odkaz"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:561
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1597
#: inc/dbutils.class.php:1109 inc/ruleticket.class.php:409
#: inc/commondbtm.class.php:3326 inc/commontreedropdown.class.php:683
#: inc/entity.class.php:504 inc/notificationtargetproject.class.php:690
msgid "Complete name"
msgstr "Celé meno"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:565
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:568
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:597
#: inc/notificationtargetproject.class.php:694
#: inc/notificationtargetproject.class.php:698
#: inc/notificationtargetproject.class.php:734
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Člen tímu"
msgstr[1] "Členovia tímu"
msgstr[2] "Členovia tímu"
msgstr[3] "Členovia tímu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:582
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:595
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1566
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1584
#: inc/profile.class.php:696 inc/profile.class.php:1058
#: inc/profile.class.php:1144 inc/profile.class.php:1146
#: inc/commonitiltask.class.php:135 inc/commonitiltask.class.php:676
#: inc/commonitilobject.class.php:6492 inc/commonitilobject.class.php:6493
#: inc/commonitilobject.class.php:6661 inc/group.class.php:257
#: inc/notificationtargetproject.class.php:712
#: inc/notificationtargetproject.class.php:729
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úloha"
msgstr[1] "Úlohy"
msgstr[2] "Úlohy"
msgstr[3] "Úlohy"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:584
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:596 inc/event.class.php:157
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:216
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:228 inc/ticket.class.php:103
#: inc/ticket.class.php:5718 inc/transfer.class.php:3468
#: inc/profile.class.php:690 inc/profile.class.php:1129
#: inc/profile.class.php:1137 inc/notificationtargetchange.class.php:323
#: inc/notificationtargetchange.class.php:337 inc/html.class.php:6968
#: inc/entity.class.php:2103 inc/notificationtargetproject.class.php:717
#: inc/notificationtargetproject.class.php:733
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Požiadavka"
msgstr[1] "Požiadavky"
msgstr[2] "Požiadavky"
msgstr[3] "Požiadavky"
#: inc/deviceharddrive.class.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Pevný disk"
msgstr[1] "Pevné disky"
msgstr[2] "Pevné disky"
msgstr[3] "Pevné disky"
#: inc/deviceharddrive.class.php:51 inc/deviceharddrive.class.php:77
msgid "Capacity by default"
msgstr "Kapacita"
#: inc/deviceharddrive.class.php:53 inc/deviceharddrive.class.php:60
#: inc/devicegraphiccard.class.php:56 inc/item_disk.class.php:225
#: inc/item_disk.class.php:230 inc/item_devicegraphiccard.class.php:53
#: inc/computervirtualmachine.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/toolbox.class.php:1220
#: inc/item_deviceharddrive.class.php:53 inc/devicememory.class.php:53
#: inc/item_devicememory.class.php:58 inc/networkequipment.class.php:393
#: inc/networkequipment.class.php:571
msgid "Mio"
msgstr "MB"
#: inc/deviceharddrive.class.php:55 inc/deviceharddrive.class.php:86
#: inc/deviceharddrive.class.php:173
msgid "Rpm"
msgstr "Otáčky/min (RPM)"
#: inc/deviceharddrive.class.php:58 inc/deviceharddrive.class.php:95
#: inc/deviceharddrive.class.php:174
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: inc/deviceharddrive.class.php:65 inc/deviceharddrive.class.php:104
#: inc/devicenetworkcard.class.php:166 inc/interfacetype.class.php:67
#: inc/devicegraphiccard.class.php:58 inc/devicegraphiccard.class.php:97
#: inc/devicedrive.class.php:57 inc/devicedrive.class.php:89
#: inc/devicecontrol.class.php:56 inc/devicecontrol.class.php:85
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: inc/deviceharddrive.class.php:232
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ pevného disku"
#: inc/deviceharddrive.class.php:249
msgid "Hard drive size"
msgstr "Veľkosť pevného disku"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Sieťová karta"
msgstr[1] "Sieťové karty"
msgstr[2] "Sieťové karty"
msgstr[3] "Sieťové karty"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:66 inc/devicenetworkcard.class.php:90
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC adresa"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:69 inc/devicenetworkcard.class.php:99
#: inc/devicenetworkcard.class.php:173
msgid "Flow"
msgstr "Dátový tok"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:254 inc/report.class.php:462
#: inc/report.class.php:465 inc/item_devicenetworkcard.class.php:57
#: inc/item_devicenetworkcard.class.php:58 inc/networkport.class.php:934
#: inc/networkport.class.php:1043 inc/ruleimportcomputer.class.php:92
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
#: inc/ruledictionnaryphonetypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Číselník typov telefónov"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecturecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Číselník architektúr operačného systému"
#: inc/contract_supplier.class.php:136 inc/contract_item.class.php:315
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"
#: inc/contract_supplier.class.php:173 inc/contract_item.class.php:354
#: inc/contract.class.php:196 inc/contract.class.php:666
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:158
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: inc/contract_supplier.class.php:176 inc/contract_item.class.php:358
#: inc/contract.class.php:217
msgid "Initial contract period"
msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy"
#. TRANS: %d is a number of months
#: inc/contract_supplier.class.php:204 inc/contract.class.php:257
#: inc/contract.class.php:258 inc/contract.class.php:259
#: inc/contract.class.php:260 inc/contract.class.php:271
#: inc/contract.class.php:272 inc/contract.class.php:273
#: inc/contract.class.php:274 inc/contract.class.php:468
#: inc/contract.class.php:469 inc/contract.class.php:470
#: inc/contract.class.php:471 inc/contract.class.php:559
#: inc/contract.class.php:560 inc/contract.class.php:561
#: inc/contract.class.php:562 inc/contract.class.php:763
#: inc/contract.class.php:764 inc/contract.class.php:765
#: inc/contract.class.php:766 inc/contract.class.php:783
#: inc/contract.class.php:784 inc/contract.class.php:785
#: inc/contract.class.php:786 inc/dropdown.class.php:1631
#: inc/cartridge.class.php:1075 inc/cartridge.class.php:1078
#: inc/infocom.class.php:1251 inc/ticketrecurrent.class.php:188
#: inc/ticketrecurrent.class.php:217
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#: inc/contract_item.class.php:82
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Väzba zmluva/položka"
msgstr[1] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[2] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[3] "Väzby zmluva/položka"
#: inc/contract_item.class.php:144 inc/queuednotification.class.php:342
msgid "Associated item ID"
msgstr "Priradené ID položky"
#: inc/contract_item.class.php:399 inc/cartridge.class.php:794
#: inc/cartridge.class.php:797
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesiac"
msgstr[1] "mesiace"
msgstr[2] "mesiacov"
msgstr[3] "mesiacov"
#: inc/contract_item.class.php:561 inc/item_ticket.class.php:394
#: inc/domain_item.class.php:191 inc/appliance_item.class.php:141
#: inc/certificate_item.class.php:208 inc/item_project.class.php:108
#: inc/document_item.class.php:373 inc/change_item.class.php:106
#: inc/log.class.php:1157 inc/item_problem.class.php:106
#: tests/functionnal/Log.php:463
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:60
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:155 inc/commondropdown.class.php:144
msgid "Product Number"
msgstr "Číslo produktu"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:68
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:165 inc/item_rack.class.php:525
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:78
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:175
msgid "Required units"
msgstr "Požadované U"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:86
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:185 inc/rack.class.php:302
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:94
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:194
msgid "Power connections"
msgstr "Prípojky napájania"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:102
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:204
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotreba energie"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:103
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:113
msgid "watts"
msgstr "wattov"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:112 inc/rack.class.php:307
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:122
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:214
msgid "Is half rack"
msgstr "Polovica rozvádzača"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:130
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:224
msgid "Front picture"
msgstr "Obrázok spredu"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:138
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:237
msgid "Rear picture"
msgstr "Obrázok zozadu"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:307 inc/dcroom.class.php:213
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom."
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:325
msgid "1"
msgstr "1"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:326
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:327
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:328
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: inc/notificationevent.class.php:198
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s"
#: inc/notificationevent.class.php:230 inc/notificationevent.class.php:233
#: inc/commondbvisible.class.php:197 inc/notificationtarget.class.php:247
#: inc/notificationtarget.class.php:343
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Príjemca"
msgstr[1] "Príjemcovia"
msgstr[2] "Príjemcovia"
msgstr[3] "Príjemcovia"
#: inc/notificationevent.class.php:231 inc/notification.class.php:164
#: inc/notification.class.php:381 inc/notificationsettingconfig.class.php:154
#: inc/queuednotification.class.php:351 inc/queuednotification.class.php:677
#: inc/notificationtemplate.class.php:56
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Šablóna oznámenia"
msgstr[1] "Šablóny oznámení"
msgstr[2] "Šablóny oznámení"
msgstr[3] "Šablóny oznámení"
#: inc/notificationevent.class.php:232
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:148
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:227
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:271
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:329
#: inc/queuednotification.class.php:360
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: inc/notificationevent.class.php:240 inc/levelagreement.class.php:514
#: inc/project.class.php:1956 inc/fieldunicity.class.php:591
#: inc/fieldunicity.class.php:616 inc/user.class.php:4972
msgid "No item to display"
msgstr "Žiadna položka na zobrazenie"
#: inc/rulecollection.class.php:322
msgid "Rules list"
msgstr "Zoznam pravidiel"
#: inc/rulecollection.class.php:375
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle."
#: inc/rulecollection.class.php:380
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané."
#: inc/rulecollection.class.php:386
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu"
#: inc/rulecollection.class.php:392
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách."
#: inc/rulecollection.class.php:444
msgid "Rules used for"
msgstr "Pravidlá použité pre"
#: inc/rulecollection.class.php:561 inc/rulecollection.class.php:566
msgid "Test rules engine"
msgstr "Test funkčnosti pravidiel"
#: inc/rulecollection.class.php:572 inc/software.class.php:331
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"
#: inc/rulecollection.class.php:843 inc/rulecollection.class.php:976
#: inc/authldap.class.php:1538 inc/authldap.class.php:2011
#: inc/notimportedemail.class.php:77 inc/notimportedemail.class.php:94
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: inc/rulecollection.class.php:973
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru"
#: inc/rulecollection.class.php:1025 inc/glpiuploadhandler.class.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor"
#: inc/rulecollection.class.php:1032 inc/document.class.php:1242
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Neplatný typ súboru"
#: inc/rulecollection.class.php:1151
msgid "Rules refused"
msgstr "Pravidlá odmietnuté"
#: inc/rulecollection.class.php:1155 inc/notimportedemail.class.php:192
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Dôvod odmietnutia"
#: inc/rulecollection.class.php:1181
msgid "Entity not found"
msgstr "Entita sa nenašla"
#: inc/rulecollection.class.php:1185 inc/authldap.class.php:3242
#: inc/html.class.php:3583 inc/entity.class.php:1195
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Vyberte požadovanú entitu"
#: inc/rulecollection.class.php:1198
msgid "Criteria refused"
msgstr "Kritériá odmietnuté"
#: inc/rulecollection.class.php:1230
msgid "Actions refused"
msgstr "Zamietnuté akcie"
#: inc/rulecollection.class.php:1395
msgid "Successful importation"
msgstr "Úspešný import"
#: inc/rulecollection.class.php:1512
msgid "No element to be tested"
msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie"
#: inc/rulecollection.class.php:1701
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"
#. TRANS: %s is the entity name
#: inc/rulecollection.class.php:1921
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Pravidlá aplikované: %s"
#. TRANS: %s is the entity name
#: inc/rulecollection.class.php:1928
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Lokálne pravidlá: %s"
#: inc/rulecollection.class.php:1934
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách"
#: inc/rulecollection.class.php:2004
msgid "Global dictionary"
msgstr "Globálny číselník"
#: inc/rulecollection.class.php:2023
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model zariadenia"
msgstr[1] "Modely zariadení"
msgstr[2] "Modely zariadení"
msgstr[3] "Modely zariadení"
#: inc/rulecollection.class.php:2026
msgid "Network equipment model"
msgid_plural "Network equipment models"
msgstr[0] "Model sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[2] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[3] "Modely sieťových zariadení"
#: inc/rulecollection.class.php:2050 inc/report.class.php:458
#: inc/report.class.php:467
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"
#: inc/rulecollection.class.php:2053
msgid "Network equipment type"
msgid_plural "Network equipment types"
msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[2] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[3] "Typy sieťových zariadení"
#: inc/rulecollection.class.php:2071 inc/dropdown.class.php:1012
#: inc/operatingsystemservicepack.class.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packy"
msgstr[2] "Service packy"
msgstr[3] "Service packy"
#: inc/rulecollection.class.php:2077 inc/item_operatingsystem.class.php:149
#: inc/item_operatingsystem.class.php:324
#: inc/item_operatingsystem.class.php:537
#: inc/item_operatingsystem.class.php:641 inc/dropdown.class.php:1015
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektúra"
msgstr[1] "Architektúry"
msgstr[2] "Architektúry"
msgstr[3] "Architektúry"
#: inc/calendar_holiday.class.php:144 inc/apiclient.class.php:124
#: inc/holiday.class.php:55 inc/holiday.class.php:73
#: inc/contract.class.php:313 inc/contract.class.php:328
#: inc/contract.class.php:346 inc/crontask.class.php:1205
#: inc/calendarsegment.class.php:369 inc/calendarsegment.class.php:397
#: inc/planning.class.php:416 inc/html.class.php:4047 inc/html.class.php:4212
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"
#: inc/calendar_holiday.class.php:145 inc/apiclient.class.php:132
#: inc/holiday.class.php:58 inc/holiday.class.php:81
#: inc/contract.class.php:317 inc/contract.class.php:333
#: inc/contract.class.php:350 inc/contract.class.php:1733
#: inc/crontask.class.php:1215 inc/calendarsegment.class.php:371
#: inc/calendarsegment.class.php:398 inc/commonitiltask.class.php:1387
#: inc/planning.class.php:421 inc/html.class.php:4071 inc/html.class.php:4277
#: inc/reminder.class.php:620
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: inc/calendar_holiday.class.php:146 inc/holiday.class.php:61
#: inc/holiday.class.php:89
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakovanie"
#: inc/calendar_holiday.class.php:225 inc/holiday.class.php:48
#: inc/dropdown.class.php:1001
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Deň voľna"
msgstr[1] "Dni voľna"
msgstr[2] "Dni voľna"
msgstr[3] "Dni voľna"
#: inc/itiltemplate.class.php:141
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s šablóna"
msgstr[1] "%1$s šablóny"
msgstr[2] "%1$s šablón"
msgstr[3] "%1$s šablóny"
#: inc/itiltemplate.class.php:265 inc/ticket.class.php:2456
#: inc/ticket.class.php:4633 inc/change.class.php:1046
msgid "Approval request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"
#: inc/itiltemplate.class.php:338 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:166
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:254 inc/profile.class.php:2863
#: inc/central.class.php:48
msgid "Standard interface"
msgstr "Štandardné rozhranie"
#: inc/itiltemplate.class.php:343
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:450
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: inc/itiltemplate.class.php:554 inc/commondropdown.class.php:860
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite"
#: inc/itiltemplate.class.php:571 inc/ticket.class.php:2530
#: inc/commondropdown.class.php:877
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
#: inc/devicecontrolmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:941
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model radiča"
msgstr[1] "Modely radičov"
msgstr[2] "Modely radičov"
msgstr[3] "Modely radičov"
#: inc/networkport_vlan.class.php:132 inc/networkport.class.php:995
#: inc/ipnetwork_vlan.class.php:131
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Priradiť VLAN"
#: inc/rulemailcollector.class.php:74 inc/notimportedemail.class.php:166
#: inc/ruleticket.class.php:541
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-mailový prijímač"
#: inc/rulemailcollector.class.php:83 inc/notimportedemail.class.php:157
msgid "Subject email header"
msgstr "Hlavička emailu Subject"
#: inc/rulemailcollector.class.php:88
msgid "Email body"
msgstr "Telo emailu"
#: inc/rulemailcollector.class.php:92 inc/notimportedemail.class.php:139
msgid "From email header"
msgstr "Hlavička emailu From"
#: inc/rulemailcollector.class.php:96 inc/notimportedemail.class.php:148
msgid "To email header"
msgstr "Hlavička emailu To"
#: inc/rulemailcollector.class.php:100
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To"
#: inc/rulemailcollector.class.php:104 inc/ruleticket.class.php:545
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Priority"
#: inc/rulemailcollector.class.php:108
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress"
#: inc/rulemailcollector.class.php:112
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted"
#: inc/rulemailcollector.class.php:117
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status"
#: inc/rulemailcollector.class.php:121
msgid "Received email header"
msgstr "Hlavička emailu Received"
#: inc/rulemailcollector.class.php:135
msgid "Known mail domain"
msgstr "Známe emailové domény"
#: inc/rulemailcollector.class.php:143
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Používateľ využíva profil"
#: inc/rulemailcollector.class.php:152
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil"
#: inc/rulemailcollector.class.php:161
msgid "User with a single profile"
msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom"
#: inc/rulemailcollector.class.php:183
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entita z domény"
#: inc/rulemailcollector.class.php:187 inc/ruleright.class.php:320
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entita z TAG"
#: inc/rulemailcollector.class.php:191
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entita založený na používateľskom profile"
#: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Odmietnuť e-mail"
#: inc/rulemailcollector.class.php:196
msgid "without email response"
msgstr "bez odpovede e-mailom"
#: inc/rulemailcollector.class.php:201
msgid "with email response"
msgstr "s odpoveďou e-mailom"
#: inc/itilsolution.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6500
#: inc/commonitilobject.class.php:6676
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Riešenie"
msgstr[1] "Riešenia"
msgstr[2] "Riešenia"
msgstr[3] "Riešenia"
#: inc/itilsolution.class.php:138
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. "
"Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?"
#: inc/itilsolution.class.php:191 inc/itilsolution.class.php:194
msgid "Search a solution"
msgstr "Hľadať riešenie"
#: inc/itilsolution.class.php:219
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id"
#: inc/itilsolution.class.php:225
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí"
#: inc/itilsolution.class.php:292
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you ?"
msgstr "Položka je už vyriešená. Vložil už niekto riešenie pred vami?"
#: inc/itilsolution.class.php:451 inc/commonitilvalidation.class.php:448
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čaká na schválenie"
#: inc/itilsolution.class.php:452 inc/commonitilvalidation.class.php:449
#: inc/commonitilobject.class.php:7285
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"
#: inc/itilsolution.class.php:453 inc/commonitilobject.class.php:7285
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"
#: inc/commondbvisible.class.php:151
msgid "Add a target"
msgstr "Pridať cieľ"
#: inc/commondbvisible.class.php:181
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k "
"strate prístupu k danej položke."
#: inc/devicememorytype.class.php:42
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ pamäte"
msgstr[1] "Typy pamätí"
msgstr[2] "Typy pamätí"
msgstr[3] "Typy pamätí"
#: inc/devicedrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:943
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model mechaniky"
msgstr[1] "Modely mechaník"
msgstr[2] "Modely mechaník"
msgstr[3] "Modely mechaník"
#: inc/devicecasetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:899
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ skrine"
msgstr[1] "Typy skríň"
msgstr[2] "Typy skríň"
msgstr[3] "Typy skríň"
#: inc/ruledictionnarymonitortypecollection.class.php:45
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Číselník typov monitorov"
#: inc/commonglpi.class.php:313 inc/user.class.php:2789
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"
#: inc/commonglpi.class.php:981
msgid "First"
msgstr "Prvý"
#: inc/commonglpi.class.php:1002 inc/session.class.php:287
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: inc/commonglpi.class.php:1021 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165
#: inc/auth.class.php:1100 inc/auth.class.php:1112 inc/auth.class.php:1125
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#: inc/commonglpi.class.php:1061 inc/plugin.class.php:2195
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: inc/commonglpi.class.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Posledný"
#: inc/commonglpi.class.php:1392 inc/commonitilobject.class.php:6502
#: inc/commonitilobject.class.php:6503
msgid "Reset display options"
msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia"
#: inc/commonglpi.class.php:1410 inc/commonitilvalidation.class.php:765
#: inc/ticket.class.php:4978 inc/ticket.class.php:6674
#: inc/reservationitem.class.php:370 inc/commonitilactor.class.php:215
#: inc/commonitilactor.class.php:278 inc/profile.class.php:782
#: inc/profile.class.php:830 inc/profile.class.php:904
#: inc/profile.class.php:1001 inc/profile.class.php:1067
#: inc/profile.class.php:1237 inc/profile.class.php:1320
#: inc/profile.class.php:1415 inc/profile.class.php:1508
#: inc/profile.class.php:1649 inc/profile.class.php:1696
#: inc/infocom.class.php:1298 inc/dashboard/grid.class.php:270
#: inc/planningrecall.class.php:329 inc/glpinetwork.class.php:123
#: inc/user.class.php:2839 inc/user.class.php:5305
#: inc/item_devices.class.php:721 inc/commondbtm.class.php:2441
#: inc/commondbtm.class.php:2456 inc/config.class.php:492
#: inc/config.class.php:672 inc/config.class.php:716 inc/config.class.php:785
#: inc/config.class.php:854 inc/config.class.php:1025
#: inc/config.class.php:1456 inc/config.class.php:1853
#: inc/config.class.php:3496 inc/config.class.php:3736
#: inc/entity.class.php:1490 inc/entity.class.php:1578
#: inc/entity.class.php:1734 inc/entity.class.php:2167
#: inc/entity.class.php:2266 inc/entity.class.php:2789
#: inc/commonitilobject.class.php:6446 inc/reservation.class.php:779
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: inc/commonglpi.class.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nepodarilo sa získať položku"
#: inc/commonglpi.class.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Chyba oprávnenia"
#: inc/commonglpi.class.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Nekompatibilné položky"
#: inc/commonglpi.class.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie"
#: inc/commonglpi.class.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Položka je už definovaná"
#: inc/interfacetype.class.php:44 inc/dropdown.class.php:896
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)"
msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
#: inc/devicesoundcard.class.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Zvuková karta"
msgstr[1] "Zvukové karty"
msgstr[2] "Zvukové karty"
msgstr[3] "Zvukové karty"
#: inc/apiclient.class.php:61
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API klient"
msgstr[1] "API klienti"
msgstr[2] "API klienti"
msgstr[3] "API klienti"
#: inc/apiclient.class.php:111 inc/apiclient.class.php:206
msgid "Log connections"
msgstr "Logovať pripojenia"
#: inc/apiclient.class.php:117 inc/apiclient.class.php:215
msgid "Filter access"
msgstr "Filter prístupu"
#: inc/apiclient.class.php:124 inc/apiclient.class.php:132
#: inc/apiclient.class.php:225
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rozsah IPv4 adries"
#: inc/apiclient.class.php:140 inc/apiclient.class.php:236
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
#: inc/apiclient.class.php:149 inc/apiclient.class.php:244
msgid "Application token"
msgstr "Aplikačný token"
#: inc/apiclient.class.php:220
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne"
#: inc/apiclient.class.php:248 inc/user.class.php:2411 inc/user.class.php:2412
#: inc/user.class.php:2430 inc/user.class.php:2431 inc/user.class.php:2815
#: inc/user.class.php:2816 inc/user.class.php:2834 inc/user.class.php:2835
msgid "Regenerate"
msgstr "Znovu vytvoriť"
#: inc/apiclient.class.php:306 inc/crontasklog.class.php:85
#: inc/event.class.php:59 inc/profile.class.php:2369
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logy"
msgstr[2] "Logy"
msgstr[3] "Logy"
#: inc/notification.class.php:213
msgid "Allow response"
msgstr "Umožniť odpoveď"
#: inc/notification.class.php:364 inc/notificationtarget.class.php:1410
msgid "Notification method"
msgstr "Metóda oznámenia"
#: inc/notification.class.php:453
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Pridať šablónu oznámení"
#: inc/notification.class.php:454
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení"
#: inc/notification.class.php:667 inc/notification.class.php:683
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Pole typ položky je povinné"
#: inc/softwareversion.class.php:304
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Pridať verziu"
#: inc/softwareversion.class.php:339 inc/software.class.php:967
#: inc/item_softwareversion.class.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Inštalácia"
msgstr[1] "Inštalácie"
msgstr[2] "Inštalácie"
msgstr[3] "Inštalácie"
#: inc/softwareversion.class.php:358 inc/consumable.class.php:668
#: inc/consumable.class.php:706 inc/supplier.class.php:635
#: inc/cartridge.class.php:346 inc/cartridge.class.php:399
#: inc/item_softwarelicense.class.php:428 inc/item_project.class.php:201
#: inc/softwarelicense.class.php:1247 inc/commonitilcost.class.php:625
#: inc/budget.class.php:638 inc/budget.class.php:836 inc/budget.class.php:864
#: inc/state.class.php:158 inc/state.class.php:213
#: inc/item_softwareversion.class.php:846
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: inc/planningeventcategory.class.php:41
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategória udalosti"
msgstr[1] "Kategórie udalostí"
msgstr[2] "Kategórie udalostí"
msgstr[3] "Kategórie udalostí"
#: inc/planningeventcategory.class.php:48 inc/impact.class.php:1493
#: inc/projectstate.class.php:58 inc/projectstate.class.php:75
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: inc/devicegraphiccard.class.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafická karta"
msgstr[1] "Grafické karty"
msgstr[2] "Grafické karty"
msgstr[3] "Grafické karty"
#: inc/devicegraphiccard.class.php:51 inc/devicegraphiccard.class.php:79
#: inc/devicegraphiccard.class.php:167 inc/devicemotherboard.class.php:51
#: inc/devicemotherboard.class.php:66
msgid "Chipset"
msgstr "Čipová sada"
#: inc/devicegraphiccard.class.php:54 inc/devicegraphiccard.class.php:88
msgid "Memory by default"
msgstr "Štandardná pamäť"
#: inc/tasktemplate.class.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Šablóna úlohy"
msgstr[1] "Šablóny úloh"
msgstr[2] "Šablóny úloh"
msgstr[3] "Šablóny úloh"
#: inc/tasktemplate.class.php:70 inc/itilfollowuptemplate.class.php:66
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:95
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1490
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1523
#: inc/itilfollowup.class.php:546 inc/itilfollowup.class.php:880
#: inc/itilfollowup.class.php:882 inc/savedsearch.class.php:406
#: inc/savedsearch.class.php:422 inc/commonitiltask.class.php:1574
#: inc/commonitiltask.class.php:1576
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:178
#: inc/commonitilobject.class.php:7124 inc/commonitilobject.class.php:7125
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
#: inc/tasktemplate.class.php:73 inc/contract.class.php:444
#: inc/contract.class.php:701
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1511
#: inc/reservationitem.class.php:429 inc/crontask.class.php:1192
#: inc/commonitiltask.class.php:824 inc/commonitiltask.class.php:1591
#: inc/commonitiltask.class.php:1763 inc/commonitilcost.class.php:144
#: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/commonitilcost.class.php:419
#: inc/commonitilcost.class.php:561 inc/reservation.class.php:710
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
#: inc/networkportwifi.class.php:44
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi port"
#: inc/networkportwifi.class.php:67 inc/networkportwifi.class.php:100
#: inc/networkportwifi.class.php:153
msgid "Wifi mode"
msgstr "Režim Wifi"
#: inc/networkportwifi.class.php:74 inc/networkportwifi.class.php:101
#: inc/networkportwifi.class.php:162
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Verzia Wifi protokolu"
#: inc/networkportwifi.class.php:99 inc/networkportwifi.class.php:259
#: inc/wifinetwork.class.php:97 inc/wifinetwork.class.php:124
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:57
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:52
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Číselník softvéru"
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:120 inc/software.class.php:254
#: inc/software.class.php:536 inc/appliance.class.php:213
#: inc/appliance.class.php:358
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Priraditeľné k požiadavke"
#: inc/domainrecord.class.php:47
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Doménový záznam"
msgstr[1] "Doménové záznamy"
msgstr[2] "Doménové záznamy"
msgstr[3] "Doménové záznamy"
#: inc/domainrecord.class.php:54 inc/domainrecord.class.php:56
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Záznam"
msgstr[1] "Záznamy"
msgstr[2] "Záznamy"
msgstr[3] "Záznamy"
#: inc/domainrecord.class.php:102 inc/domainrecord.class.php:379
#: inc/domainrecord.class.php:509
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: inc/domainrecord.class.php:110 inc/domainrecord.class.php:355
#: inc/dashboard/grid.class.php:684
msgid "Data"
msgstr "Hodnota"
#: inc/domainrecord.class.php:275
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov"
#: inc/domainrecord.class.php:284
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov"
#: inc/domainrecord.class.php:444
msgid "Link a record"
msgstr "Prepojiť záznam"
#: inc/ruledictionnarycomputertypecollection.class.php:45
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Číselník typov PC"
#: inc/authldap.class.php:102
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP adresár"
msgstr[1] "LDAP adresáre"
msgstr[2] "LDAP adresáre"
msgstr[3] "LDAP adresáre"
#: inc/authldap.class.php:222 inc/authldap.class.php:417
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa."
#: inc/authldap.class.php:350
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Prednastavenie"
#: inc/authldap.class.php:352
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
#: inc/authldap.class.php:354 inc/config.class.php:2265
msgid "Default values"
msgstr "Predvolené hodnoty"
#: inc/authldap.class.php:367 inc/authldap.class.php:952
#: inc/entity.class.php:1559
msgid "Default server"
msgstr "Predvolený server"
#: inc/authldap.class.php:377 inc/authldap.class.php:920
#: inc/authmail.class.php:112 inc/toolbox.class.php:2058
#: inc/authldapreplicate.class.php:84 inc/config.class.php:1836
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: inc/authldap.class.php:379
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predvolený=389)"
#: inc/authldap.class.php:383 inc/authldap.class.php:944
msgid "Connection filter"
msgstr "Filter pripojenia"
#: inc/authldap.class.php:389 inc/authldap.class.php:936
#: inc/authldap.class.php:3210
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"
#: inc/authldap.class.php:394
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)"
#: inc/authldap.class.php:400
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)"
#: inc/authldap.class.php:413 inc/authldap.class.php:961
msgid "Login field"
msgstr "Prihlasovacie pole"
#: inc/authldap.class.php:419 inc/authldap.class.php:1157
#: inc/authldap.class.php:1556 inc/authldap.class.php:1605
#: inc/authldap.class.php:3271 inc/user.class.php:2132 inc/user.class.php:2607
#: inc/user.class.php:3109
msgid "Synchronization field"
msgstr "Synchronizačné pole"
#: inc/authldap.class.php:451 inc/system/requirement/extension.class.php:77
#: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:63 inc/config.class.php:2612
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s rozšírenie chýba"
#: inc/authldap.class.php:476 inc/authldap.class.php:3630
#: inc/entity.class.php:354 inc/entity.class.php:678
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšírené informácie"
#: inc/authldap.class.php:479
msgid "Use TLS"
msgstr "Použiť TLS"
#: inc/authldap.class.php:483
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls neexistuje"
#: inc/authldap.class.php:486
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Časová zóna LDAP adresára"
#: inc/authldap.class.php:492
msgid "Use paged results"
msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov"
#: inc/authldap.class.php:495
msgid "Page size"
msgstr "Veľkosť strany"
#: inc/authldap.class.php:503
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Maximálny počet výsledkov"
#: inc/authldap.class.php:508 inc/contract.class.php:286
#: inc/search.class.php:5947 inc/softwarelicense.class.php:443
#: inc/softwarelicense.class.php:1222 inc/softwarelicense.class.php:1248
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzene"
#: inc/authldap.class.php:518
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi"
#: inc/authldap.class.php:520
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)"
#: inc/authldap.class.php:521
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Vždy presmerovať"
#: inc/authldap.class.php:522
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)"
#: inc/authldap.class.php:523
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)"
#: inc/authldap.class.php:530
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa"
#: inc/authldap.class.php:536 inc/authldap.class.php:711
#: inc/authldap.class.php:837 inc/authldap.class.php:872
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:120
#: inc/dashboard/grid.class.php:959 inc/impact.class.php:442
#: inc/impact.class.php:1066 inc/impact.class.php:1837 inc/user.class.php:4658
#: inc/user.class.php:4729 inc/user.class.php:4762 inc/auth.class.php:1643
#: js/impact.js:1418
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: inc/authldap.class.php:581
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Zoznam replík LDAP adresára"
#: inc/authldap.class.php:593 inc/authldap.class.php:3631
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replikácia"
msgstr[1] "Replikácie"
msgstr[2] "Replikácie"
msgstr[3] "Replikácie"
#: inc/authldap.class.php:660 inc/group.class.php:568
msgid "In users"
msgstr "V používateľoch"
#: inc/authldap.class.php:661 inc/group.class.php:583
msgid "In groups"
msgstr "V skupinách"
#: inc/authldap.class.php:662
msgid "In users and groups"
msgstr "V používateľoch a skupinách"
#: inc/authldap.class.php:688
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Patrí do skupín"
#: inc/authldap.class.php:690 inc/authldap.class.php:1141
msgid "Search type"
msgstr "Typ hľadania"
#: inc/authldap.class.php:693 inc/authldap.class.php:1113
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny"
#: inc/authldap.class.php:697 inc/authldap.class.php:1122
#: inc/authldap.class.php:1307
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filter prehľadávania v skupinách"
#: inc/authldap.class.php:702 inc/authldap.class.php:1131
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov"
#: inc/authldap.class.php:705 inc/authldap.class.php:1077
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní"
#: inc/authldap.class.php:732
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP"
#: inc/authldap.class.php:766
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Väzba na LDAP adresár"
#: inc/authldap.class.php:778 inc/user.class.php:2298 inc/user.class.php:2769
#: inc/user.class.php:3286 inc/auth.class.php:1577
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"
#: inc/authldap.class.php:800 inc/authldap.class.php:988
#: inc/authldap.class.php:3281
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: inc/authldap.class.php:817 inc/authldap.class.php:1104
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:124
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:202
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:282
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:227
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:287 inc/user.class.php:2622
#: inc/user.class.php:3230 inc/remindertranslation.class.php:160
#: inc/remindertranslation.class.php:219 inc/config.class.php:1075
#: inc/dropdowntranslation.class.php:368 inc/dropdowntranslation.class.php:443
#: inc/auth.class.php:1638
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: inc/authldap.class.php:821 inc/authldap.class.php:3286
#: inc/user.class.php:2105 inc/user.class.php:2108 inc/user.class.php:2113
#: inc/user.class.php:2570 inc/user.class.php:2573 inc/user.class.php:2577
#: inc/user.class.php:3099 inc/user.class.php:3464
#: inc/commonitilobject.class.php:7018 inc/commonitilobject.class.php:7389
#: inc/notepad.class.php:345
msgid "Picture"
msgstr "Fotografia"
#: inc/authldap.class.php:828 inc/authldap.class.php:1166
#: inc/user.class.php:2382 inc/user.class.php:3438
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovedná osoba"
#: inc/authldap.class.php:833
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}"
#: inc/authldap.class.php:834
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}"
#: inc/authldap.class.php:858
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Import entít z LDAP adresára"
#: inc/authldap.class.php:861
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribút reprezentujúci entitu"
#: inc/authldap.class.php:866
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Vyhľadávací filter entít"
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/authldap.class.php:928 inc/printer.class.php:419
#: inc/authldapreplicate.class.php:85
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:233 inc/config.class.php:1839
#: inc/auth.class.php:1484
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Porty"
msgstr[3] "Porty"
#: inc/authldap.class.php:1175
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom"
#: inc/authldap.class.php:1306 inc/authldap.class.php:1320
#: inc/authldap.class.php:3215
msgid "Search filter for users"
msgstr "Vyhľadávací filter používateľov"
#: inc/authldap.class.php:1487
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné."
#: inc/authldap.class.php:1535
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovať"
#: inc/authldap.class.php:1563 inc/authldap.class.php:1612
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári"
#: inc/authldap.class.php:1565 inc/authldap.class.php:1614
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI"
#: inc/authldap.class.php:1626 inc/authldap.class.php:1631
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu"
#: inc/authldap.class.php:1627 inc/authldap.class.php:1632
msgid "No user to be imported"
msgstr "Žiaden používateľ na import"
#: inc/authldap.class.php:2027 inc/group.class.php:447 inc/group.class.php:587
msgid "Group DN"
msgstr "Skupina DN"
#: inc/authldap.class.php:2028
msgid "Destination entity"
msgstr "Cieľová entita"
#: inc/authldap.class.php:2081 inc/authldap.class.php:2084
msgid "No group to be imported"
msgstr "Žiadna skupina pre import"
#: inc/authldap.class.php:2380
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov"
#: inc/authldap.class.php:2382 inc/authldap.class.php:3198
#: inc/authldap.class.php:3226
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Voľba adresára LDAP"
#: inc/authldap.class.php:2401
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP"
#: inc/authldap.class.php:2772
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac"
#: inc/authldap.class.php:2775
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje."
#: inc/authldap.class.php:3179
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertný režim"
#: inc/authldap.class.php:3181
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
#: inc/authldap.class.php:3206 inc/authldap.class.php:3234
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
#: inc/authldap.class.php:3293
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov"
#: inc/authldap.class.php:3333
msgid "No directory selected"
msgstr "Nie je vybraný adresár"
#: inc/authldap.class.php:3338
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné"
#: inc/authldap.class.php:3521 inc/transfer.class.php:3441
#: inc/transfer.class.php:3443
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovať"
#: inc/authldap.class.php:3522
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"
#: inc/authldap.class.php:3523 inc/authldap.class.php:3525
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny"
#: inc/authldap.class.php:3524 inc/authldap.class.php:3525
#: inc/marketplace/view.class.php:704
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"
#: inc/authldap.class.php:3591
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu"
#: inc/authldap.class.php:3595
msgid "View updated users"
msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov"
#: inc/authldap.class.php:3596 inc/software.class.php:295
#: inc/networkport.class.php:890
msgid "from"
msgstr "Od"
#: inc/authldap.class.php:3602 inc/networkport.class.php:892
msgid "to"
msgstr "Do"
#: inc/authldap.class.php:3610
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:111 inc/ticketsatisfaction.class.php:233
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:281 inc/entity.class.php:2728
#: inc/entity.class.php:3324
msgid "External survey"
msgstr "Externý prehľad"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:121
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:154
#: inc/notificationtargetticket.class.php:689
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:230 inc/ticketsatisfaction.class.php:280
#: inc/entity.class.php:2727 inc/entity.class.php:3323
msgid "Internal survey"
msgstr "Interný prehľad"
#: inc/event.class.php:149 inc/config.class.php:2271
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: inc/event.class.php:152 inc/event.class.php:165 inc/transfer.class.php:3487
#: inc/profile.class.php:815 inc/profile.class.php:2031
#: inc/html.class.php:6977 inc/entity.class.php:2085
#: inc/reservation.class.php:54 install/update_0723_078.php:4794
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezervácia"
msgstr[1] "Rezervácie"
msgstr[2] "Rezervácie"
msgstr[3] "Rezervácie"
#: inc/event.class.php:156 inc/transfer.class.php:3458
#: inc/profile.class.php:114 inc/profile.class.php:898
#: inc/profile.class.php:1790 inc/dashboard/grid.class.php:1250
#: inc/html.class.php:1469 inc/config.class.php:521 inc/config.class.php:2266
#: inc/entity.class.php:362 inc/entity.class.php:1060
#: install/update_94_95/dashboards.php:143
msgid "Assets"
msgstr "Inventár"
#: inc/event.class.php:158 inc/dropdown.class.php:831
#: inc/search.class.php:6878 inc/profile.class.php:109
#: inc/profile.class.php:115 inc/profile.class.php:702
#: inc/profile.class.php:2397 inc/dashboard/grid.class.php:1276
#: inc/dashboard/grid.class.php:1289 inc/dashboard/grid.class.php:1303
#: inc/dashboard/grid.class.php:1312 inc/dashboard/grid.class.php:1321
#: inc/dashboard/grid.class.php:1330 inc/dashboard/grid.class.php:1339
#: inc/dashboard/grid.class.php:1354 inc/dashboard/grid.class.php:1372
#: inc/html.class.php:1479 inc/config.class.php:897 inc/config.class.php:1290
#: inc/config.class.php:2267 inc/entity.class.php:360 inc/entity.class.php:967
#: install/update_94_95/dashboards.php:225
msgid "Assistance"
msgstr "Podpora"
#: inc/event.class.php:160 inc/dropdown.class.php:992
#: inc/profile.class.php:111 inc/profile.class.php:118
#: inc/profile.class.php:824 inc/profile.class.php:1051
#: inc/profile.class.php:2010 inc/dashboard/grid.class.php:1385
#: inc/html.class.php:1495
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: inc/event.class.php:161 inc/dropdown.class.php:981
#: inc/transfer.class.php:3571 inc/profile.class.php:117
#: inc/profile.class.php:976 inc/profile.class.php:1935
#: inc/infocom.class.php:145 inc/html.class.php:1487
msgid "Management"
msgstr "Správa"
#: inc/event.class.php:162 inc/computer_item.class.php:706
#: inc/computer_item.class.php:719
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Pripojenie"
msgstr[1] "Pripojenia"
msgstr[2] "Pripojenia"
msgstr[3] "Pripojenia"
#: inc/event.class.php:164 inc/config.class.php:2272
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#: inc/event.class.php:169 inc/plugin.class.php:114 inc/search.class.php:6950
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:105
#: inc/html.class.php:1503 inc/html.class.php:7080 inc/html.class.php:7109
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Pluginy"
msgstr[2] "Pluginy"
msgstr[3] "Pluginy"
#: inc/event.class.php:259 inc/event.class.php:359
msgid "No Event"
msgstr "Žiadna udalosť"
#: inc/event.class.php:271
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Posledných %d udalostí"
#: inc/event.class.php:277 inc/event.class.php:332
msgid "Service"
msgstr "Služby"
#: inc/event.class.php:333
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#: inc/session.class.php:166 inc/session.class.php:176
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie"
#: inc/session.class.php:171
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo "
"zmazaný"
#: inc/session.class.php:385 inc/session.class.php:388
msgid "tree structure"
msgstr "stromová štruktúra"
#: inc/session.class.php:1258
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená."
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:50
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Preklad šablóny"
msgstr[1] "Preklady šablón"
msgstr[2] "Preklady šablón"
msgstr[3] "Preklady šablón"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:120
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:138
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:291
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:499
#: inc/queuednotification.class.php:188 inc/queuednotification.class.php:731
#: inc/knowbaseitem.class.php:819 inc/knowbaseitem.class.php:948
#: inc/knowbaseitem.class.php:1502 inc/knowbaseitem.class.php:1832
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:160
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:228
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:302
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:213
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251
#: inc/remindertranslation.class.php:161
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:144
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:311
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:502
#: inc/queuednotification.class.php:306 inc/queuednotification.class.php:736
msgid "Email text body"
msgstr "Textové telo emailu"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:145
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:152
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:301
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:503
#: inc/queuednotification.class.php:296 inc/queuednotification.class.php:735
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML telo emailu"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:177
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:204
#: inc/remindertranslation.class.php:137 inc/dropdowntranslation.class.php:341
msgid "Add a new translation"
msgstr "Pridať nový preklad"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:223
msgid "Default translation"
msgstr "Predvolený preklad"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:349
#: inc/document_item.class.php:739 inc/document.class.php:873
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:350
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390
msgid "Label"
msgstr "Návestie"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:353
msgid "Possible values"
msgstr "Možná(é) hodnota(y)"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:376
msgid "List of values"
msgstr "Zoznam hodnôt"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:378
msgid "Single value"
msgstr "Samostatná hodnota"
#: inc/levelagreement.class.php:176 inc/levelagreement.class.php:730
#: inc/profile.class.php:1631
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: inc/levelagreement.class.php:196 inc/levelagreement.class.php:462
msgid "Maximum time"
msgstr "Maximálny čas"
#: inc/levelagreement.class.php:200
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minúta"
msgstr[1] "Minúty"
msgstr[2] "Minúty"
msgstr[3] "Minúty"
#: inc/levelagreement.class.php:202
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579
#: inc/calendarsegment.class.php:366 inc/calendarsegment.class.php:396
#: inc/config.class.php:1387 inc/config.class.php:1404
#: inc/reservation.class.php:1025
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Deň"
msgstr[1] "Dni"
msgstr[2] "Dni"
msgstr[3] "Dni"
#: inc/levelagreement.class.php:222 inc/levelagreement.class.php:713
msgid "End of working day"
msgstr "Koniec pracovného dňa"
#: inc/levelagreement.class.php:277
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Ďalšia eskalácia: %s"
#: inc/levelagreement.class.php:282 inc/ticket.class.php:2848
#: inc/ticket.class.php:2899 inc/levelagreementlevel.class.php:77
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Úroveň eskalácie"
msgstr[1] "Úrovne eskalácie"
msgstr[2] "Úrovne eskalácie"
msgstr[3] "Úrovne eskalácie"
#: inc/levelagreement.class.php:305
msgid "Also delete date?"
msgstr "Zmazať aj dátum?"
#: inc/levelagreement.class.php:432
msgid "Add a new item"
msgstr "Pridať novú položku"
#: inc/levelagreement.class.php:496 inc/slm.class.php:123
#: inc/entity.class.php:2509 inc/entity.class.php:2522
#: inc/entity.class.php:3222
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: inc/levelagreement.class.php:498 inc/slm.class.php:124
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendár požiadaviek"
#: inc/levelagreement.class.php:702
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. TRANS: %d is a number of minutes
#: inc/levelagreement.class.php:760 inc/dropdown.class.php:1643
#: inc/crontask.class.php:1791 inc/crontask.class.php:1795
#: inc/planningrecall.class.php:263
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
#. TRANS: %d is a number of hours
#: inc/levelagreement.class.php:763 inc/dropdown.class.php:1639
#: inc/crontask.class.php:1800 inc/planningrecall.class.php:269
#: inc/ticketrecurrent.class.php:181 inc/entity.class.php:3085
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#. TRANS: %d is a number of days
#: inc/levelagreement.class.php:766 inc/dropdown.class.php:1635
#: inc/dropdown.class.php:1775 inc/crontask.class.php:1806
#: inc/planningrecall.class.php:273 inc/ticketrecurrent.class.php:184
#: inc/entity.class.php:2662 inc/entity.class.php:2711
#: inc/entity.class.php:2756 inc/entity.class.php:3109
#: inc/entity.class.php:3144
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#: inc/levelagreement.class.php:939 inc/ticket.class.php:2599
#: inc/ticket.class.php:2821 inc/ticket.class.php:4416
#: inc/ticket.class.php:4418 inc/ticket.class.php:6823
#: inc/levelagreementlevel.class.php:283 inc/olalevel.class.php:175
#: inc/notificationtargetticket.class.php:586
#: inc/dashboard/provider.class.php:1136 inc/ruleticket.class.php:560
#: inc/ruleticket.class.php:576 inc/ruleticket.class.php:695
#: inc/ruleticket.class.php:711 inc/slalevel.class.php:173
#: tests/functionnal/Rule.php:302
msgid "Time to own"
msgstr "Termín priradenia"
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:49 inc/dropdown.class.php:843
#: inc/itilfollowup.class.php:830
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Šablóna reakcie"
msgstr[1] "Šablóny reakcií"
msgstr[2] "Šablóny reakcií"
msgstr[3] "Šablóny reakcií"
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:61 inc/itilfollowuptemplate.class.php:87
#: inc/itilfollowup.class.php:871 inc/itilfollowup.class.php:1084
msgid "Source of followup"
msgstr "Zdroj reakcie"
#: inc/stat.class.php:429
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky"
#: inc/stat.class.php:441
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Počet otvorených požiadaviek"
#: inc/stat.class.php:442
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Počet vyriešených požiadaviek"
#: inc/stat.class.php:443
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Počet oneskorených požiadaviek"
#: inc/stat.class.php:444
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Počet uzavretých požiadaviek"
#: inc/stat.class.php:455
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti"
#: inc/stat.class.php:458
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti"
#: inc/stat.class.php:460
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Priemerná spokojnosť"
#: inc/stat.class.php:468 inc/stat.class.php:495
msgid "Average"
msgstr "Priemer"
#: inc/stat.class.php:474
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky"
#: inc/stat.class.php:477
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Priemerný čas vyriešenia"
#: inc/stat.class.php:478
msgid "Average time to closure"
msgstr "Priemerný čas uzavretia"
#: inc/stat.class.php:489
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky"
#: inc/stat.class.php:492
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky"
#: inc/stat.class.php:702
msgid "No statistics are available"
msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii"
#: inc/stat.class.php:1414
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"
#: inc/stat.class.php:1467
msgid "By ticket"
msgstr "Podľa požiadavky"
#: inc/stat.class.php:1469
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Podľa charakteristík hardvéru"
#: inc/stat.class.php:1479
msgid "By problem"
msgstr "Podľa problému"
#: inc/stat.class.php:1484 inc/notificationtargetproblem.class.php:217
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:229 inc/profile.class.php:1225
#: inc/profile.class.php:1230 inc/profile.class.php:2571
#: inc/notificationtargetticket.class.php:724
#: inc/notificationtargetticket.class.php:738 inc/change.class.php:66
#: inc/notificationtargetproject.class.php:715
#: inc/notificationtargetproject.class.php:731
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Zmena"
msgstr[1] "Zmeny"
msgstr[2] "Zmeny"
msgstr[3] "Zmeny"
#: inc/stat.class.php:1488
msgid "By change"
msgstr "Podľa zmeny"
#: inc/stat.class.php:1494
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie"
#: inc/stat.class.php:1607 inc/stat.class.php:1608 inc/stat.class.php:1727
#: inc/stat.class.php:1728 inc/planning.class.php:972
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: inc/glpipdf.class.php:67 inc/crontask.class.php:1055
#: inc/crontask.class.php:1059 inc/crontask.class.php:1063
#: inc/crontask.class.php:1068
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s položka"
msgstr[1] "%s položky"
msgstr[2] "%s položiek"
msgstr[3] "%s položiek"
#: inc/operatingsystemversion.class.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Verzia operačného systému"
msgstr[1] "Verzie operačného systému"
msgstr[2] "Verzie operačného systému"
msgstr[3] "Verzie operačného systému"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:48
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:65
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač"
msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:70
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:71
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:72
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:73
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:77
msgid "Default notification sound"
msgstr "Predvolený zvuk oznámenia"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:87
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:96
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL ikony"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:103
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:257
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Oznámenia sú vypnuté"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:105
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:259
msgid "See configuration"
msgstr "Zobraziť konfiguráciu"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:109
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:42
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:85
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3382
#: inc/log.class.php:1081 tests/functionnal/Log.php:466
msgid "Add the item"
msgstr "Pridanie položky"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3394
msgid "Update the item"
msgstr "Aktualizácia položky"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:64
#: inc/fieldunicity.class.php:85 inc/fieldunicity.class.php:357
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Zápis do databázy zakázaný"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:80
msgid "Doer"
msgstr "Vykonávateľ"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:81
msgid "Intended action"
msgstr "Plánovaná akcia"
#: inc/project.class.php:76 inc/profile.class.php:1055
#: inc/profile.class.php:1060 inc/projecttask.class.php:633
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projekty"
msgstr[3] "Projekty"
#: inc/project.class.php:130 inc/projecttask.class.php:191
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobraziť (účastník)"
#: inc/project.class.php:153
msgid "GANTT"
msgstr "GANTT"
#: inc/project.class.php:224 inc/project.class.php:243
msgid "My tasks"
msgstr "Moje úlohy"
#: inc/project.class.php:514 inc/project.class.php:1447
#: inc/notificationtargetproject.class.php:590
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: inc/project.class.php:562 inc/computervirtualmachine.class.php:355
#: inc/computervirtualmachine.class.php:582
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: inc/project.class.php:592 inc/project.class.php:1505
msgid "Show on global GANTT"
msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT"
#: inc/project.class.php:601 inc/project.class.php:1125
#: inc/project.class.php:1511 inc/group_user.class.php:202
#: inc/group_user.class.php:241 inc/group_user.class.php:274
#: inc/group_user.class.php:329 inc/group_user.class.php:473
#: inc/group_user.class.php:532 inc/group_user.class.php:565
#: inc/group_user.class.php:698 inc/group.class.php:505
#: inc/notificationtargetproject.class.php:60
#: inc/notificationtargetproject.class.php:601
msgid "Manager"
msgstr "Manažér"
#: inc/project.class.php:611 inc/project.class.php:1126
#: inc/notificationtargetproject.class.php:61
#: inc/notificationtargetproject.class.php:602
msgid "Manager group"
msgstr "Manažérska skupina"
#: inc/project.class.php:748 inc/notificationtargetproblem.class.php:194
#: inc/notificationtargetticket.class.php:630 inc/itilcategory.class.php:246
#: inc/notificationtargetproject.class.php:635
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Počet zmien"
#: inc/project.class.php:749 inc/ticket.class.php:3170
#: inc/search.class.php:6900 inc/notificationtargetticket.class.php:629
#: inc/notificationtargetchange.class.php:257 inc/itilcategory.class.php:233
#: inc/notificationtargetproject.class.php:636
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Počet problémov"
#: inc/project.class.php:1031
msgid "Planned Duration"
msgstr "Plánované trvanie"
#: inc/project.class.php:1083 inc/project.class.php:2300
#: inc/projecttasktemplate.class.php:70 inc/projecttasktemplate.class.php:137
#: inc/projecttask.class.php:720 inc/projecttask.class.php:1088
msgid "Milestone"
msgstr "Míľnik"
#: inc/project.class.php:1218 inc/commonitilobject.class.php:6106
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otvorené %s"
#: inc/project.class.php:1293 inc/commonitilobject.class.php:6320
msgid "No item in progress."
msgstr "Žiadna položka v riešení."
#: inc/project.class.php:1315 inc/projecttask.class.php:393
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná."
#: inc/project.class.php:1334
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované."
#: inc/project.class.php:1343
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované."
#: inc/project.class.php:1379
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu"
#: inc/project.class.php:1459 inc/projecttasktemplate.class.php:64
#: inc/projecttasktemplate.class.php:121 inc/softwarelicense.class.php:341
#: inc/location.class.php:55 inc/commontreedropdown.class.php:50
#: inc/commontreedropdown.class.php:611 inc/itilcategory.class.php:51
#: inc/group.class.php:228 inc/projecttask.class.php:642
msgid "As child of"
msgstr "Ako potomok"
#: inc/project.class.php:1488 inc/projecttask.class.php:707
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Automaticky vypočítať"
#: inc/project.class.php:1496
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh."
#: inc/project.class.php:1555
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh"
#: inc/project.class.php:1562
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh"
#: inc/project.class.php:1649 inc/projecttask.class.php:1413
msgid "Add a team member"
msgstr "Pridať člena tímu"
#: inc/project.class.php:1689 inc/projecttask.class.php:1452
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členovia"
msgstr[2] "Členovia"
msgstr[3] "Členovia"
#: inc/project.class.php:1921
#, php-format
msgid "Invalid items (no start or end date): %s"
msgstr "Neplatné položky (chýba dátum začiatku alebo konca): %s"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2359
#: inc/features/planningevent.class.php:763
msgid "January"
msgstr "Január"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2360
#: inc/features/planningevent.class.php:764
msgid "February"
msgstr "Február"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2361
#: inc/features/planningevent.class.php:765
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2362
#: inc/features/planningevent.class.php:766
msgid "April"
msgstr "Apríl"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2363
#: inc/features/planningevent.class.php:767
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2364
#: inc/features/planningevent.class.php:768
msgid "June"
msgstr "Jún"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2365
#: inc/features/planningevent.class.php:769
msgid "July"
msgstr "Júl"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2366
#: inc/features/planningevent.class.php:770
msgid "August"
msgstr "August"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2367
#: inc/features/planningevent.class.php:771
msgid "September"
msgstr "September"
#: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2368
#: inc/features/planningevent.class.php:772
msgid "October"
msgstr "Október"
#: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2369
#: inc/features/planningevent.class.php:773
msgid "November"
msgstr "November"
#: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2370
#: inc/features/planningevent.class.php:774
msgid "December"
msgstr "December"
#: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2341
#: inc/features/planningevent.class.php:749 inc/reservation.class.php:539
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2342
#: inc/features/planningevent.class.php:743 inc/reservation.class.php:533
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2343
#: inc/features/planningevent.class.php:744 inc/reservation.class.php:534
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2344
#: inc/features/planningevent.class.php:745 inc/reservation.class.php:535
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2345
#: inc/features/planningevent.class.php:746 inc/reservation.class.php:536
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2346
#: inc/features/planningevent.class.php:747 inc/reservation.class.php:537
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: inc/project.class.php:1933 inc/toolbox.class.php:2347
#: inc/features/planningevent.class.php:748 inc/reservation.class.php:538
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: inc/project.class.php:2243
msgid "No status"
msgstr "Žiadny stav"
#: inc/project.class.php:2285
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"
#: inc/project.class.php:2285
msgid "Subtask"
msgstr "Podúloha"
#: inc/project.class.php:2289
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#: inc/project.class.php:2308
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s úloh dokončené"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:47
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Položka operačného systému"
msgstr[1] "Položka operačných systémov"
msgstr[2] "Položka operačných systémov"
msgstr[3] "Položka operačných systémov"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:336
#: inc/item_operatingsystem.class.php:555
#: inc/operatingsystemkernel.class.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernely"
msgstr[2] "Kernely"
msgstr[3] "Kernely"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:345
#: inc/item_operatingsystem.class.php:596
#: inc/item_operatingsystem.class.php:644 inc/dropdown.class.php:1019
#: inc/operatingsystemedition.class.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Vydanie"
msgstr[1] "Vydania"
msgstr[2] "Vydania"
msgstr[3] "Vydania"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:354
#: inc/item_operatingsystem.class.php:437
#: inc/item_operatingsystem.class.php:524
msgid "Product ID"
msgstr "Produktové ID"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:450
msgid "Operating System"
msgstr "Operačný systém"
#: inc/notificationajax.class.php:90
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty"
#: inc/notificationajax.class.php:96
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversioncollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Číselník verzií OS"
#: inc/notificationtarget.class.php:847
msgid "Manager of group"
msgstr "Manažér skupiny"
#: inc/notificationtarget.class.php:851
msgid "Group except manager users"
msgstr "Skupina okrem manažérov"
#: inc/notificationtarget.class.php:871
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:50
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:56
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: inc/notificationtarget.class.php:873
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrátor entity"
#: inc/notificationtarget.class.php:1245 inc/config.class.php:317
msgid "URL of the application"
msgstr "URL aplikácie"
#: inc/autoupdatesystem.class.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizácií"
msgstr[1] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[2] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[3] "Zdroje aktualizácií"
#: inc/item_disk.class.php:53 inc/item_disk.class.php:482
#: install/update_0713_072.php:641
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Zväzok"
msgstr[1] "Zväzky"
msgstr[2] "Zväzky"
msgstr[3] "Zväzky"
#: inc/item_disk.class.php:207 inc/item_disk.class.php:338
#: inc/item_disk.class.php:436 inc/item_disk.class.php:566
msgid "Partition"
msgstr "Partícia"
#: inc/item_disk.class.php:213 inc/item_disk.class.php:339
#: inc/item_disk.class.php:446 inc/item_disk.class.php:553
msgid "Mount point"
msgstr "Prípojný bod"
#: inc/item_disk.class.php:222 inc/item_disk.class.php:341
#: inc/item_disk.class.php:457 inc/item_disk.class.php:506
msgid "Global size"
msgstr "Celková veľkosť"
#: inc/item_disk.class.php:227 inc/item_disk.class.php:342
#: inc/item_disk.class.php:469 inc/item_disk.class.php:522
msgid "Free size"
msgstr "Voľné miesto"
#: inc/item_disk.class.php:233 inc/item_disk.class.php:344
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"
#: inc/item_disk.class.php:236 inc/item_disk.class.php:388
#: inc/item_disk.class.php:612
msgid "Encryption tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"
#: inc/item_disk.class.php:242 inc/item_disk.class.php:390
#: inc/item_disk.class.php:625
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"
#: inc/item_disk.class.php:245 inc/item_disk.class.php:392
#: inc/item_disk.class.php:638
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ šifrovania"
#: inc/item_disk.class.php:317
msgid "Add a volume"
msgstr "Pridať zväzok"
#: inc/item_disk.class.php:343 inc/item_disk.class.php:536
msgid "Free percentage"
msgstr "Voľné %"
#: inc/item_disk.class.php:385
msgid "Partial encryption"
msgstr "Čiastočné šifrovanie"
#: inc/item_disk.class.php:597
msgid "Encryption status"
msgstr "Stav šifrovania"
#: inc/item_disk.class.php:657
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nešifrované"
#: inc/item_disk.class.php:658
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Čiastočne zašifrované"
#: inc/item_disk.class.php:659
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
#: inc/devicepowersupplymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:959
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov"
#: inc/commondbchild.class.php:243 inc/networkportinstantiation.class.php:555
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom"
#: inc/problem_ticket.class.php:59
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém"
#: inc/problem_ticket.class.php:288 inc/projecttask_ticket.class.php:167
#: inc/itil_project.class.php:188 inc/change_ticket.class.php:280
msgid "Add a ticket"
msgstr "Pridať požiadavku"
#: inc/problem_ticket.class.php:317 inc/commonitilobject.class.php:4904
#: inc/change_ticket.class.php:307
msgid "Solve tickets"
msgstr "Vyriešiť požiadavky"
#: inc/problem_ticket.class.php:389 inc/change_problem.class.php:278
#: inc/itil_project.class.php:185
msgid "Add a problem"
msgstr "Pridať problém"
#: inc/problem_ticket.class.php:403
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Vytvoriť problém z tejto požiadavky"
#: inc/ticketvalidation.class.php:99
msgid "Create for request"
msgstr "Vytvoriť pre požiadavku"
#: inc/ticketvalidation.class.php:100
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku"
#: inc/ticketvalidation.class.php:102
msgid "Create for incident"
msgstr "Vytvoriť pre incident"
#: inc/ticketvalidation.class.php:103
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident"
#: inc/ticketvalidation.class.php:105
msgid "Validate a request"
msgstr "Schváliť požiadavku"
#: inc/ticketvalidation.class.php:107
msgid "Validate an incident"
msgstr "Schváliť incident"
#: inc/networkportaggregate.class.php:45
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregačný port"
#: inc/networkportaggregate.class.php:94
#: inc/networkportinstantiation.class.php:657
#: inc/networkportalias.class.php:92
msgid "Origin port"
msgstr "Pôvodný port"
#: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52
#: inc/item_devicegraphiccard.class.php:54
#: inc/computervirtualmachine.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:358
#: inc/computervirtualmachine.class.php:537
#: inc/computervirtualmachine.class.php:649 inc/printer.class.php:401
#: inc/printer.class.php:659 inc/devicememory.class.php:43
#: inc/devicememory.class.php:244 inc/networkequipment.class.php:393
#: inc/networkequipment.class.php:571 inc/config.class.php:1655
#: inc/config.class.php:1732
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Pamäť"
msgstr[1] "Pamäte"
msgstr[2] "Pamäte"
msgstr[3] "Pamäte"
#: inc/operatingsystemarchitecture.class.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektúra operačného systému"
msgstr[1] "Architektúry operačného systému"
msgstr[2] "Architektúry operačného systému"
msgstr[3] "Architektúry operačného systému"
#: inc/projecttasktemplate.class.php:50 inc/dropdown.class.php:852
#: inc/projecttask.class.php:576
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy"
msgstr[1] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[2] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[3] "Šablóny projektových úloh"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:63
#: inc/profile.class.php:1123
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablóna"
msgstr[1] "Šablóny"
msgstr[2] "Šablóny"
msgstr[3] "Šablóny"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:130
msgid "Add a template"
msgstr "Pridať šablónu"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:168
msgid "No template selected"
msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:399
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie"
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:62
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:91
msgid "Slave database out of sync!"
msgstr "Podriadená databáza mimo synchronizácie!"
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:93
msgid "The slave database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Slave databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:"
#: inc/ipnetwork.class.php:55 inc/dropdown.class.php:1043
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP sieť"
msgstr[1] "IP siete"
msgstr[2] "IP siete"
msgstr[3] "IP siete"
#: inc/ipnetwork.class.php:66
msgid "IP version"
msgstr "Verzia IP protokolu"
#: inc/ipnetwork.class.php:93 inc/ipnetwork.class.php:179
#: inc/networkportmigration.class.php:292
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
#: inc/ipnetwork.class.php:103 inc/ipnetwork.class.php:183
msgid "Addressable network"
msgstr "Adresovateľná sieť"
#: inc/ipnetwork.class.php:177
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska"
#: inc/ipnetwork.class.php:184
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení"
#: inc/ipnetwork.class.php:232 inc/ipnetwork.class.php:244
msgid "Invalid network address"
msgstr "Neplatná sieťová adresa"
#: inc/ipnetwork.class.php:240
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť"
#: inc/ipnetwork.class.php:248
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná maska podsiete"
#: inc/ipnetwork.class.php:276
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách"
#: inc/ipnetwork.class.php:322
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Neplatná adresa brány"
#: inc/softwarelicensetype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:877
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licencie"
msgstr[1] "Typy licencií"
msgstr[2] "Typy licencií"
msgstr[3] "Typy licencií"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:50
msgid "New problem"
msgstr "Nový problém"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:51
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aktualizácia problému"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:52
msgid "Problem solved"
msgstr "Problém vyriešený"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:53
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Uzatvorenie problému"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:54
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Zmazanie problému"
#: inc/contract.class.php:231 inc/contract.class.php:520
#: inc/contract.class.php:745 inc/contract.class.php:1734
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:47
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
#: inc/contract.class.php:245 inc/contract.class.php:491
#: inc/contract.class.php:795
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"
#: inc/contract.class.php:250
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Interval obnovenia zmluvy"
#: inc/contract.class.php:263 inc/contract.class.php:549
#: inc/contract.class.php:775
msgid "Invoice period"
msgstr "Fakturačné obdobie"
#: inc/contract.class.php:278 inc/contract.class.php:571
#: inc/contract.class.php:803
msgid "Renewal"
msgstr "Obnovenie zmluvy"
#: inc/contract.class.php:281
msgid "Max number of items"
msgstr "Maximálny počet položiek"
#: inc/contract.class.php:291 inc/contract.class.php:863
#: inc/infocom.class.php:1593
msgid "Email alarms"
msgstr "E-mailové upozornenia"
#: inc/contract.class.php:305
msgid "Support hours"
msgstr "Doba poskytovania technickej podpory"
#: inc/contract.class.php:309
msgid "on week"
msgstr "V týždni"
#: inc/contract.class.php:323
msgid "on Saturday"
msgstr "V sobotu"
#: inc/contract.class.php:341
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Nedele a sviatky"
#: inc/contract.class.php:393
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Počet zmlúv"
#: inc/contract.class.php:418 inc/pdu_plug.class.php:126
#: inc/pdu_plug.class.php:161 inc/softwarelicense.class.php:541
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: inc/contract.class.php:458 inc/contract.class.php:755
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:48
#: inc/ticketrecurrent.class.php:152 inc/ticketrecurrent.class.php:268
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicita"
#: inc/contract.class.php:589 inc/ticket.class.php:2438
#: inc/appliance_item_relation.class.php:235 inc/document.class.php:1456
#: inc/appliance.class.php:419
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"
#: inc/contract.class.php:590 inc/ticket.class.php:2461
#: inc/document.class.php:1457 inc/appliance.class.php:420
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Odstrániť položku"
#: inc/contract.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:463
#: inc/softwarelicense.class.php:585 inc/softwarelicense.class.php:820
#: inc/softwarelicense.class.php:1058
msgid "Expiration"
msgstr "Exspirácia"
#: inc/contract.class.php:829
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie"
#: inc/contract.class.php:1127
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní"
#: inc/contract.class.php:1135
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní"
#: inc/contract.class.php:1143
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní"
#: inc/contract.class.php:1154
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch"
#: inc/contract.class.php:1162
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch"
#: inc/contract.class.php:1198
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách"
#: inc/contract.class.php:1352
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia"
#: inc/contract.class.php:1357
msgid "Contract ended"
msgstr "Zmluva skončila"
#: inc/contract.class.php:1432
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie"
#: inc/contract.class.php:1436
msgid "Contract period ended"
msgstr "Trvanie zmluvy skončilo"
#: inc/contract.class.php:1479
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo"
#: inc/contract.class.php:1637 inc/contract.class.php:1659
#: inc/contract.class.php:1679
msgid "Tacit"
msgstr "Tichý"
#: inc/contract.class.php:1638 inc/contract.class.php:1662
#: inc/contract.class.php:1682
msgid "Express"
msgstr "Expresne"
#: inc/contract.class.php:1735
msgid "End + Notice"
msgstr "Koniec + upozornenie"
#: inc/contract.class.php:1736
msgid "Period end"
msgstr "Koniec trvania"
#: inc/contract.class.php:1737
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Koniec trvania + upozornenie"
#: inc/contract.class.php:1788
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"
#: inc/contract.class.php:1789
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Odstrániť zmluvu"
#: inc/devicesimcard.class.php:42 inc/item_devicesimcard.class.php:54
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM karta"
msgstr[1] "SIM karty"
msgstr[2] "SIM karty"
msgstr[3] "SIM karty"
#: inc/devicesimcard.class.php:63 inc/devicesimcard.class.php:94
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Podpora VOIP"
#: inc/consumable.class.php:183 inc/consumable.class.php:500
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Vydať"
#. TRANS: %s is the user login
#: inc/consumable.class.php:230
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s vydal spotrebný materiál"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: inc/consumable.class.php:326
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d"
#: inc/consumable.class.php:334 inc/consumable.class.php:336
msgid "No consumable"
msgstr "Žiaden spotrebný materiál"
#: inc/consumable.class.php:397
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"
#: inc/consumable.class.php:400
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"
#: inc/consumable.class.php:429
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Pridať spotrebný materiál"
#: inc/consumable.class.php:494 inc/cartridge.class.php:671
#: inc/infocom.class.php:1053 inc/infocom.class.php:1988
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie"
#: inc/consumable.class.php:498 inc/cartridge.class.php:675
#: inc/cartridge.class.php:948
msgid "Back to stock"
msgstr "Späť na sklad"
#: inc/consumable.class.php:520
msgid "Used consumables"
msgstr "Použitý spotrebný materiál"
#: inc/consumable.class.php:536 inc/cartridge.class.php:706
#: inc/cartridge.class.php:983 inc/cartridge.class.php:1138
msgid "Add date"
msgstr "Dátum pridania"
#: inc/consumable.class.php:538 inc/cartridge.class.php:706
#: inc/cartridge.class.php:984 inc/cartridge.class.php:1141
msgid "Use date"
msgstr "Dátum použitia"
#: inc/consumable.class.php:539
msgid "Given to"
msgstr "Vydaný komu"
#. TRANS: Always plural
#: inc/consumable.class.php:541 inc/cartridge.class.php:714
#: inc/transfer.class.php:3512 inc/infocom.class.php:107
#: inc/infocom.class.php:1110 inc/infocom.class.php:1368
#: inc/config.class.php:3433 inc/entity.class.php:1973
#: install/update_0723_078.php:4793
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"
#: inc/consumable.class.php:662
msgid "Give to"
msgstr "Vydať komu"
#: inc/consumable.class.php:672
msgid "In stock"
msgstr "Na sklade"
#: inc/consumable.class.php:717
msgid "No consumable found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál"
#: inc/rackmodel.class.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model rozvádzača"
msgstr[1] "Modely rozvádzačov"
msgstr[2] "Modely rozvádzačov"
msgstr[3] "Modely rozvádzačov"
#: inc/item_ticket.class.php:303
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s položka sa neuložila"
msgstr[1] "%1$s položky sa neuložili"
msgstr[2] "%1$s položiek sa neuložilo"
msgstr[3] "%1$s položiek sa neuložilo"
#: inc/item_ticket.class.php:307
msgid "Display all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"
#: inc/item_ticket.class.php:591
msgid "Or complete search"
msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie"
#: inc/item_ticket.class.php:736 inc/item_ticket.class.php:950
#: inc/profile.class.php:2889 inc/profile.class.php:2894
msgid "My devices"
msgstr "Moje zariadenia"
#: inc/item_ticket.class.php:818
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou"
#: inc/item_ticket.class.php:868
msgid "version"
msgstr "Verzia"
#: inc/item_ticket.class.php:879
msgid "Installed software"
msgstr "Nainštalovaný softvér"
#: inc/item_ticket.class.php:946
msgid "Connected devices"
msgstr "Pripojené zariadenia"
#: inc/item_ticket.class.php:1083
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"
#: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/commondbtm.class.php:1334
msgid "Item successfully added"
msgstr "Položka bola pridaná"
#: inc/item_ticket.class.php:1375 inc/commondbtm.class.php:1847
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Položka bola úspešne odstránená"
#: inc/enclosuremodel.class.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:55
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:181
#: inc/computervirtualmachine.class.php:359
msgid "Machine"
msgstr "Stroj"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:209
#: inc/computervirtualmachine.class.php:357
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorov"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:257
#: inc/computervirtualmachine.class.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:320
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Pridať virtuálny stroj"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:349
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:42
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:362
#: inc/features/planningevent.class.php:1012
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentár"
msgstr[1] "Komentáre"
msgstr[2] "Komentáre"
msgstr[3] "Komentáre"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:547
#: inc/computervirtualmachine.class.php:636
msgid "processor number"
msgstr "počet procesorov"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:559 inc/dropdown.class.php:973
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Virtuálny stroj"
msgstr[1] "Virtuálne stroje"
msgstr[2] "Virtuálne stroje"
msgstr[3] "Virtuálne stroje"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:675
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju"
#: inc/cartridgeitemtype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:879
#: inc/cartridge.class.php:982
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typ náplne"
msgstr[1] "Typy náplní"
msgstr[2] "Typy náplní"
msgstr[3] "Typy náplní"
#: inc/ruleright.class.php:56 inc/dropdown.class.php:1066
#: inc/profile.class.php:1467 inc/profile.class.php:2243
#: inc/rulerightcollection.class.php:57
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení"
#: inc/ruleright.class.php:221
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatické priradenie používateľa"
#: inc/ruleright.class.php:232
msgid "Global criteria"
msgstr "Globálne kritéria"
#: inc/ruleright.class.php:236
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentifikácie"
#: inc/ruleright.class.php:249 inc/authmail.class.php:87
#: inc/auth.class.php:1093
msgid "Email server"
msgstr "E-mailový server"
#: inc/ruleright.class.php:315
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entita založená na informácii z LDAP"
#: inc/ruleright.class.php:325
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entita z emailovej domény"
#: inc/ruleright.class.php:330
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entita z celého mena"
#: inc/ruleright.class.php:353 inc/user.class.php:2359 inc/user.class.php:2759
#: inc/user.class.php:3358
msgid "Default entity"
msgstr "Predvolená entita"
#: inc/ruleright.class.php:363 inc/user.class.php:2368
msgid "Default group"
msgstr "Prednastavená skupina"
#: inc/ruleright.class.php:370 inc/profile.class.php:644
#: inc/profile.class.php:1764 inc/ruleticket.class.php:523
#: inc/user.class.php:2347 inc/user.class.php:2729 inc/user.class.php:3349
msgid "Default profile"
msgstr "Predvolený profil"
#: inc/ruleright.class.php:374 inc/config.class.php:1268
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: inc/ruleright.class.php:407
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP kritéria"
#: inc/link_itemtype.class.php:93
msgid "Add an item type"
msgstr "Pridať typ položky"
#: inc/fqdnlabel.class.php:114
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Neplatný internetový názov: %s "
#: inc/commondbconnexity.class.php:292
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať položku: nemáte dostatočné práva k nadradeným "
"položkám"
#: inc/commondbconnexity.class.php:572
msgid "First Item"
msgstr "Prvá položka"
#: inc/commondbconnexity.class.php:579
msgid "Second Item"
msgstr "Druhá položka"
#: inc/commondbconnexity.class.php:584
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Vybrať uzol pre %s:"
#: inc/commondbconnexity.class.php:620
msgid "Unable to reaffect given elements !"
msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!"
#: inc/authmail.class.php:45
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-mailový server"
msgstr[1] "E-mailové servery"
msgstr[2] "E-mailové servery"
msgstr[3] "E-mailové servery"
#: inc/authmail.class.php:186
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)"
#: inc/authmail.class.php:219
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:76
msgid "Synchronize users against LDAP server informations"
msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:82
msgid "Only create new users"
msgstr "Vytvárať iba nových používateľov"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:89
msgid "Only update existing users"
msgstr "Aktualizovať iba existujúcich používateľov"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:96
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:103
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:111
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:121
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:128
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: "
"\"%s\")"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:129
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:131
msgid "Possible values are:"
msgstr "Možné hodnoty sú:"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:189
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:219
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servery"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:220
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:230
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:84
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:88
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:100
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:345
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:170
msgid "Do you want to continue ?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:234
msgid "Synchronization aborted."
msgstr "Synchronizácia prerušená."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:244
msgid "Unable to load LDAP server informations."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:249
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna "
"synchronizácia."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:257
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:285
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:291
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:306
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:309
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:312
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:323
msgid "No users found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:379
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:393
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:394
msgid "Imported"
msgstr "Naimportované"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:395
msgid "Synchronized"
msgstr "Sychronizované"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:396
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Odstránené z LDAP"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:429
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:438
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:451
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať --%1$s hodnota \"%2$s\"."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:462
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:472
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná."
#: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:56
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Vypnúť režim údržby"
#: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:64
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Vypnutý režim údržby."
#: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:57
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Zapnúť režim údržby"
#: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:63
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text zobrazený počas údržby"
#: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:81
#: inc/config.class.php:273
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s"
#: inc/console/system/checkstatuscommand.class.php:52
msgid "Check system status"
msgstr "Skontrolovať stav systému"
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky"
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Požiadavky"
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:83
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORNENIE"
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:84
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze."
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:72
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu."
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:88
msgid "Aborted."
msgstr "Prerušené."
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:98
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!"
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:106
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná."
#: inc/console/abstractcommand.class.php:93
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."
#: inc/console/abstractcommand.class.php:188
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú."
#: inc/console/abstractcommand.class.php:190
#: inc/console/application.class.php:466
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Spustite \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" pre viac "
"informácií."
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:60
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB"
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:71
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM."
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:77
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:89
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:145
msgid "No migration needed."
msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia."
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:92
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:104
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:233
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:180
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:141
msgid "Migration aborted."
msgstr "Migrácia bola prerušená."
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:102
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..."
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:109
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\" zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:122
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:212
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:252
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:195
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:125
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:156
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:186
msgid "Migration done."
msgstr "Migrácia bola dokončená."
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:51
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón."
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu."
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:188
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spúšťanie %s"
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:196
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:162
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:175
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:151
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Neskončiť pri chybách importu"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:200
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:108
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu "
"sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:217
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:162
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:125
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:227
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:174
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:135
msgid "Do you want to launch migration ?"
msgstr "Chcete spustiť migráciu?"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:270
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:174
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Kontrola verzie pluginu..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:278
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, "
"alebo bol vymazaný."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:281
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:296
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:317
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:221
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:333
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:237
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:344
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť "
"pomocou voľby --update-plugin"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:384
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:392
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:227
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:291
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:448
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-"
"interaction"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:477
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Čistenie dátových centier..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:493
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:514
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importovanie ďalších modelov..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:527
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:529
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho "
"chcete naimportovať."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:548
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\" ?"
msgstr "Kde chcete naimportovať \"%s\"?"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:556
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorovať (predvolené)"
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:611
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa imporovať ďalší model \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:628
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:666
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa imporovať ďalšiu položku \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:689
msgid "No items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:709
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:728
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:742
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:767
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť model %s (%s)."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:784
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:802
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importovanie modelov rackov..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:820
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:841
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:862
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:942
msgid "No rack models found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:880
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importovanie typov rackov..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:898
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:921
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:960
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importovanie stavov rackov..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:978
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1003
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1025
msgid "No rack states found."
msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importovanie miestností..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importovanie miestnosti %s..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1086
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1107
msgid "No rooms found."
msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1125
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importovanie rackov..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1145
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importovanie racku \"%s\"..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1213
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1235
msgid "No racks found."
msgstr "Nenašli sa žiadne racky."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1253
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importovanie položiek rackov..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1275
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1287
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1304
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1345
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1362
msgid "No rack items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov."
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1443
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť."
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:145
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:209
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:217
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:296
msgid "Updating profiles..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311
#: inc/profile.class.php:723 inc/profile.class.php:1175
#: inc/profile.class.php:2497
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou"
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:328
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:353
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:375
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:392
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:413
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:434
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:451
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:471
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:606
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:492
msgid "Creating Appliances..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:508
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:545
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:566
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:583
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:627
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:659
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:670
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:697
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:52
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek."
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..."
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:91
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI"
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:98
#, php-format
msgid "Run Domains plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Domains (potrebujete verziu súborov %s)"
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:124
msgid ""
"You are about to launch migration of Domains plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:182
msgid ""
"Domains plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed "
"or has been cleaned."
msgstr ""
"Plugin Domains nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy "
"nainštalovaný, alebo bol vymazaný."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:185
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:200
#, php-format
msgid ""
"You have to install Domains plugin files in version %s to be able to "
"continue."
msgstr ""
"Musíte nainštalovať súbory pluginu Domains vo verzii %s ak chcete "
"pokračovať."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:248
#, php-format
msgid ""
"Domains plugin data has to be updated to %s version. It can be done using "
"the --update-plugin option."
msgstr ""
"Dáta pluginu Domains musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť"
" pomocou voľby --update-plugin"
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:283
#, php-format
msgid "Domains plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Domains chýba."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:319
msgid "Importing domains types..."
msgstr "Importovanie typov domén..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:348
#, php-format
msgid "Updating existing domain type %s..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich typov domén %s..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:353
#, php-format
msgid "Importing domain type %s..."
msgstr "Importovanie typu domény %s..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:386
#, php-format
msgid "Unable to add domain type %s."
msgstr "Nepodarilo sa pridať typ domény %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:387
#, php-format
msgid "Unable to update domain type %s."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť typ domény %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:406
msgid "No domains types found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne typy domén."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:425
msgid "Importing domains..."
msgstr "Importovanie domén..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:454
#, php-format
msgid "Updating existing domain %s..."
msgstr "Aktualizácia existujúcej domény %s..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:459
#, php-format
msgid "Importing domain %s..."
msgstr "Importovanie domény %s..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:472
#, php-format
msgid "Unable to find mapping for type %s."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť mapovanie pre typ %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:513
#, php-format
msgid "Unable to add domain %s."
msgstr "Nepodarilo sa pridať doménu %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:514
#, php-format
msgid "Unable to update domain %s."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť doménu %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:557
msgid "No domains found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne domény."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:574
msgid "Importing domains items..."
msgstr "Importovanie položiek domén..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:601
#, php-format
msgid "Unable to find corresponding domain for item %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť zodpovedajúcu doménu pre položku %s (%s)."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:614
#, php-format
msgid "Skip existing domain item %s..."
msgstr "Preskakovanie existujúcej položky domény %s..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:619
#, php-format
msgid "Importing domain item %s..."
msgstr "Importovanie položky domény %s..."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:654
#, php-format
msgid "Unable to add domain item %s."
msgstr "Nepodarilo sa pridať položku domény %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:655
#, php-format
msgid "Unable to update domain item %s."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť položku domény %s."
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:667
msgid "No domains items found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky domén."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:56
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odblokovať automatické úlohy"
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:62
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odblokovať všetky úlohy"
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:69
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)"
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:77
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(štandardne: 1800)"
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:85
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")"
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task."
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo "
"--task"
#: inc/console/application.class.php:123
msgid "The command to execute"
msgstr "Príkaz na spustenie"
#: inc/console/application.class.php:130
msgid "Display this help message"
msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy"
#: inc/console/application.class.php:136
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nevypisovať žiadne správy"
#: inc/console/application.class.php:142
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a"
" 3 pre ladenie"
#: inc/console/application.class.php:148
msgid "Display this application version"
msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie"
#: inc/console/application.class.php:154
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Vynútiť výstup ANSI"
#: inc/console/application.class.php:160
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Vypnúť výstup ANSI"
#: inc/console/application.class.php:166
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky"
#: inc/console/application.class.php:172
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý"
#: inc/console/application.class.php:178
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)"
#: inc/console/application.class.php:184
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo "
"\"en_GB\")"
#: inc/console/application.class.php:205
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"."
#: inc/console/application.class.php:237
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Uplynulý čas: %s."
#: inc/console/application.class.php:243
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Využitie pamäte: %s.-"
#: inc/console/application.class.php:323
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"."
#: inc/console/application.class.php:464
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú."
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:59
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným "
"súborom."
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"."
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:85
#, php-format
msgid "Processing table \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie tabuľky \"%s\"..."
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:93
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:108
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:330
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:123
msgid "Database host"
msgstr "Databázový server"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:116
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:331
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:124
msgid "Database name"
msgstr "Názov databázy"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:123
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez "
"hodnoty)"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:131
msgid "Database port"
msgstr "Databázový port"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:138
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:332
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:125
msgid "Database user"
msgstr "Databázový používateľ"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:145
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:152
msgid "Database name:"
msgstr "Názov databázy:"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:153
msgid "Database user:"
msgstr "Databázový používateľ:"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:154
msgid "Database password:"
msgstr "Heslo k databáze:"
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:195
#: inc/console/database/installcommand.class.php:148
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie"
" existujúcej konfigurácie."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:211
msgid "Configuration aborted."
msgstr "Konfigurácia bola prerušená."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:228
#: inc/console/database/installcommand.class.php:223
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:248
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:253
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:296
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:302
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny."
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:309
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:91
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Predvolený jazyk GLPI"
#: inc/console/database/installcommand.class.php:99
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy"
#: inc/console/database/installcommand.class.php:121
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu "
"konfiguráciu."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:123
msgid "Do you want to reconfigure database ?"
msgstr "Chcete znova nakonfigurovať databázu?"
#: inc/console/database/installcommand.class.php:197
msgid "Installation aborted."
msgstr "Inštalácia prerušená."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:207 install/install.php:379
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:233
msgid "Creating the database..."
msgstr "Vytváranie databázy..."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:239
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:260
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie"
" existujúcej databázy."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:284
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Načítava sa štandardná schéma..."
#: inc/console/database/installcommand.class.php:296
msgid "Installation done."
msgstr "Inštalácia bola dokončená."
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:72
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:78
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:85
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Vynútiť vykonanie aktualizácie o GLPI verzie v-1 ak sa nezmenila schéma"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:122
msgid "Current"
msgstr "Aktuálna"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:126
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI verzia"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:127
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI verzia databázy"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:135
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-"
"unstable"
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:152 install/update.php:529
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:174
msgid "Update aborted."
msgstr "Aktualizácia prerušená."
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:193
msgid "Last migration replayed."
msgstr "Posledná migrácia znovu spustená."
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:53
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách"
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:60
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s"
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:69
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu."
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:70
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Aktuálny dostupné iba pre číselníky softvéru."
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay ?"
msgstr "Ktorý číselník chcete spustiť znovu?"
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:101
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"."
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru"
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:59
msgid ""
"Process rule for all softwares, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Spracovať pravidlo pre všetok softvér, aj ten s už definovanou kategóriou"
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Žiaden softvér na spravovanie."
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"."
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"."
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:128
#, php-format
msgid "Number of softwares processed: %d."
msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d."
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:65
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy"
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:71
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:120
msgid "Plugin directory"
msgstr "Adresár pluginu"
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára."
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:93
msgid "All plugins"
msgstr "Všetky pluginy"
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:62
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:116
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:62
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:74
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:128
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:74
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" informations."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:82
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:90
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:113
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:274
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:113
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:123
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:123
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:131
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny."
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:142
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values) ?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:63
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:65
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" nasaví hodnotu parametra \"foo\" na true"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:67
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:76
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na "
"nastavenie admin práv pluginu)"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:83
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:138
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala."
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:146
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať."
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values) ?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:233
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné."
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:286
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie "
"reinštalácie."
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:302
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba."
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:325
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené."
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:82
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:90
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný."
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:131
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny."
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný."
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:150
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values) ?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: inc/mapgeolocation.class.php:113
msgid "Set location here"
msgstr "Nastaviť umiestnenie sem"
#: inc/report.class.php:49 inc/profile.class.php:1043
#: inc/profile.class.php:2045
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Reporty"
msgstr[2] "Reporty"
msgstr[3] "Reporty"
#: inc/report.class.php:72
msgid "Default report"
msgstr "Štandardný report"
#: inc/report.class.php:77
msgid "By contract"
msgstr "Podľa zmluvy"
#: inc/report.class.php:81
msgid "By year"
msgstr "Podľa roku"
#: inc/report.class.php:83
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware"
#: inc/report.class.php:85
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný "
"materiál)"
#: inc/report.class.php:93 install/update_051_06.php:144
msgid "Loan"
msgstr "Výpožičky"
#: inc/report.class.php:107
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať"
#: inc/report.class.php:450
msgid "Device 1"
msgstr "Zariadenie 1"
#: inc/report.class.php:451
msgid "Device 2"
msgstr "Zariadenie 2"
#: inc/report.class.php:459 inc/report.class.php:468
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"
#: inc/report.class.php:460
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:91 inc/change.class.php:538
#: inc/change.class.php:1050 inc/commonitilobject.class.php:6671
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:295
#: inc/commonitilvalidation.class.php:428
#, php-format
msgid "Approval request send to %s"
msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:299
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola "
"vytvorená, no bez potvrdenia emailom."
#: inc/commonitilvalidation.class.php:319
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod."
#. TRANS: %s is the username
#: inc/commonitilvalidation.class.php:408
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Schválenie udelil %s"
#. TRANS: %s is the username
#: inc/commonitilvalidation.class.php:411
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:431
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:450
msgid "Granted"
msgstr "Schválené"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:452
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:455
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:740
#: inc/notificationtargetticket.class.php:640
#: inc/notificationtargetchange.class.php:275
msgid "Global approval status"
msgstr "Globálny stav schválenia"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:758
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1092 inc/ruleticket.class.php:736
#: tests/functionnal/Rule.php:311
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Požadované minimálne schválenie"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:803
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1039
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1153
msgid "Request date"
msgstr "Dátum žiadosti"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:803
#: inc/commonitilvalidation.class.php:918
#: inc/commonitilvalidation.class.php:950
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1055
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:766
msgid "Approval requester"
msgstr "Žiadateľ schválenia"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:804
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1014
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1113
msgid "Request comments"
msgstr "Komentáre k žiadosti"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:804
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1140
msgid "Approval status"
msgstr "Stav schválenia"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:805
#: inc/commonitilvalidation.class.php:925
#: inc/commonitilvalidation.class.php:953
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1068
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1199
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:767
#: inc/notificationtargetticket.class.php:643
msgid "Approver"
msgstr "Schvaľovateľ"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:805
#: inc/commonitilvalidation.class.php:981
#: inc/commonitilvalidation.class.php:990
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1022
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1126
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentáre k schváleniu"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:809
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Schválenia požiadavky"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:817 inc/ruleticket.class.php:717
#: inc/ruleticket.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:729
#: inc/ruleticket.class.php:735 tests/functionnal/Rule.php:304
#: tests/functionnal/Rule.php:307 tests/functionnal/Rule.php:310
msgid "Send an approval request"
msgstr "Poslať požiadavku na schválenie"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:968
#: inc/notificationtargetticket.class.php:654
#: inc/notificationtargetchange.class.php:286
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stav požiadavky na schválenie"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:975
msgid "Status of my validation"
msgstr "Stav môjho schválenia"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:981 inc/itilfollowup.class.php:704
msgid "Optional when approved"
msgstr "Voliteľne ak je schválené"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1047
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1166
msgid "Approval date"
msgstr "Dátum schválenia"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1269
msgid "Validate"
msgstr "Schváliť"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1474
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1494
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?"
#: inc/toolbox.class.php:1044
msgid "Test done"
msgstr "Test dokončený"
#: inc/toolbox.class.php:1044
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing of Disabled)
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: inc/toolbox.class.php:1119 inc/system/requirement/selinux.class.php:84
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Režim SELinux je %s"
#: inc/toolbox.class.php:1141
msgid "Some features may require this to be on"
msgstr "Niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo zapnuté"
#. TRANS: %s is an option name
#: inc/toolbox.class.php:1154
#, php-format
msgid "SELinux boolean configuration for %s"
msgstr "SELinux boolean konfigurácia pre %s"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "o"
msgstr "o"
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "Kio"
msgstr "KiB"
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "Gio"
msgstr "GiB"
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "Tio"
msgstr "TiB"
#: inc/toolbox.class.php:1398 inc/html.class.php:1774
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Dostupná nová verzia: %s."
#: inc/toolbox.class.php:1400
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu"
#: inc/toolbox.class.php:1700
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)"
#: inc/toolbox.class.php:1706
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)"
#: inc/toolbox.class.php:1712
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke"
#: inc/toolbox.class.php:2062
msgid "Connection options"
msgstr "Možnosti pripojenia"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2074
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2083
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2085
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2101
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2103
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2118
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2127
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2136
msgid "DEBUG"
msgstr "Ladiť"
#: inc/toolbox.class.php:2149
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)"
#. TRANS: for mail connection system
#: inc/toolbox.class.php:2157
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (voliteľně)"
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: inc/toolbox.class.php:2231
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: inc/toolbox.class.php:2237
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: inc/toolbox.class.php:2618
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu"
" stránku pred vykonaním tejto akcie."
#: inc/toolbox.class.php:2624
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred "
"vykonaním tejto akcie."
#: inc/toolbox.class.php:2635
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte "
"predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie."
#: inc/toolbox.class.php:2645
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu "
"stránku pred vykonaním tejto akcie."
#: inc/toolbox.class.php:2652
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku "
"pred vykonaním tejto akcie."
#: inc/toolbox.class.php:3034
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#: inc/toolbox.class.php:3035
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-RRRR"
#: inc/toolbox.class.php:3036
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-RRRR"
#: inc/dropdown.class.php:207 inc/user.class.php:4030
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Zobraziť %1$s"
#: inc/dropdown.class.php:235
msgid "Display on map"
msgstr "Zobraziť na mape"
#. TRANS: %s is the store path
#: inc/dropdown.class.php:657
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s"
#. TRANS: %s is the store path
#: inc/dropdown.class.php:662
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Chyba: %s nie je adresár"
#: inc/dropdown.class.php:687 inc/dropdown.class.php:691
#: inc/dropdown.class.php:692
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: inc/dropdown.class.php:688
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodiny"
msgstr[2] "%s hodín"
msgstr[3] "%s hodín"
#: inc/dropdown.class.php:819
msgid "Common"
msgstr "Všeobecné"
#: inc/dropdown.class.php:821 inc/profile.class.php:1601
#: inc/state.class.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stav položky"
msgstr[1] "Stavy položiek"
msgstr[2] "Stavy položiek"
msgstr[3] "Stavy položiek"
#: inc/dropdown.class.php:828 inc/blacklistedmailcontent.class.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Obsah emailov na čiernej listine"
#: inc/dropdown.class.php:832 inc/profile.class.php:1581
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Kategória požiadavky"
msgstr[1] "Kategórie požiadaviek"
msgstr[2] "Kategórie požiadaviek"
msgstr[3] "Kategórie požiadaviek"
#: inc/dropdown.class.php:835 inc/profile.class.php:1596
#: inc/commonitiltask.class.php:616 inc/taskcategory.class.php:81
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategória úlohy"
msgstr[1] "Kategórie úloh"
msgstr[2] "Kategórie úloh"
msgstr[3] "Kategórie úloh"
#: inc/dropdown.class.php:845 inc/projectstate.class.php:46
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stav projektu"
msgstr[1] "Stavy projektov"
msgstr[2] "Stavy projektov"
msgstr[3] "Stavy projektov"
#: inc/dropdown.class.php:847 inc/projecttype.class.php:46
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektov"
msgstr[2] "Typy projektov"
msgstr[3] "Typy projektov"
#: inc/dropdown.class.php:849 inc/projecttasktype.class.php:46
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ projektovej úlohy"
msgstr[1] "Typy projektových úloh"
msgstr[2] "Typy projektových úloh"
msgstr[3] "Typy projektových úloh"
#: inc/dropdown.class.php:873 inc/peripheraltype.class.php:42
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"
#: inc/dropdown.class.php:882 inc/consumableitemtype.class.php:42
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu"
#: inc/dropdown.class.php:886 inc/contacttype.class.php:42
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktov"
msgstr[2] "Typy kontaktov"
msgstr[3] "Typy kontaktov"
#: inc/dropdown.class.php:888
msgid "Generic device type"
msgid_plural "Generic device types"
msgstr[0] "Typ všeobecného zariadenia"
msgstr[1] "Typy všeobecných zariadení"
msgstr[2] "Typy všeobecných zariadení"
msgstr[3] "Typy všeobecných zariadení"
#: inc/dropdown.class.php:893 inc/suppliertype.class.php:42
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Typ tretej strany"
msgstr[1] "Typy tretích strán"
msgstr[2] "Typy tretích strán"
msgstr[3] "Typy tretích strán"
#: inc/dropdown.class.php:901 inc/phonepowersupply.class.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phones power supply types"
msgstr[0] "Typ napájacieho zdroja telefónu"
msgstr[1] "Typy napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[2] "Typy napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[3] "Typy napájacích zdrojov telefónov"
#: inc/dropdown.class.php:905 inc/certificatetype.class.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certifikátu"
msgstr[1] "Typy certifikátov"
msgstr[2] "Typy certifikátov"
msgstr[3] "Typy certifikátov"
#: inc/dropdown.class.php:907 inc/budgettype.class.php:45
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Typ rozpočtu"
msgstr[1] "Typy rozpočtov"
msgstr[2] "Typy rozpočtov"
msgstr[3] "Typy rozpočtov"
#: inc/dropdown.class.php:909 inc/devicesimcardtype.class.php:44
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ SIM karty"
msgstr[1] "Typy SIM kariet"
msgstr[2] "Typy SIM kariet"
msgstr[3] "Typy SIM kariet"
#: inc/dropdown.class.php:911 inc/linetype.class.php:42
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linky"
msgstr[1] "Typy liniek"
msgstr[2] "Typy liniek"
msgstr[3] "Typy liniek"
#: inc/dropdown.class.php:939 inc/devicecasemodel.class.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"
#: inc/dropdown.class.php:945 inc/devicegenericmodel.class.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia"
msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení"
#: inc/dropdown.class.php:949 inc/deviceharddrivemodel.class.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model pevného disku"
msgstr[1] "Modely pevných diskov"
msgstr[2] "Modely pevných diskov"
msgstr[3] "Modely pevných diskov"
#: inc/dropdown.class.php:951 inc/devicememorymodel.class.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model operačnej pamäte"
msgstr[1] "Modely operačných pamätí"
msgstr[2] "Modely operačných pamätí"
msgstr[3] "Modely operačných pamätí"
#: inc/dropdown.class.php:953
msgid "Device mother board model"
msgid_plural "Device mother board models"
msgstr[0] "Model základnej dosky"
msgstr[1] "Modely základných dosiek"
msgstr[2] "Modely základných dosiek"
msgstr[3] "Modely základných dosiek"
#: inc/dropdown.class.php:955
msgid "Device network card model"
msgid_plural "Device network card models"
msgstr[0] "Model sieťovej karty"
msgstr[1] "Modely sieťových kariet"
msgstr[2] "Modely sieťových kariet"
msgstr[3] "Modely sieťových kariet"
#: inc/dropdown.class.php:957 inc/devicepcimodel.class.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model iného zariadenia"
msgstr[1] "Modely iných zariadení"
msgstr[2] "Modely iných zariadení"
msgstr[3] "Modely iných zariadení"
#: inc/dropdown.class.php:961 inc/deviceprocessormodel.class.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesora"
msgstr[1] "Modely procesorov"
msgstr[2] "Modely procesorov"
msgstr[3] "Modely procesorov"
#: inc/dropdown.class.php:963 inc/devicesoundcardmodel.class.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model zvukovej karty"
msgstr[1] "Modely zvukových kariet"
msgstr[2] "Modely zvukových kariet"
msgstr[3] "Modely zvukových kariet"
#: inc/dropdown.class.php:965 inc/devicesensormodel.class.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model senzora"
msgstr[1] "Modely senzorov"
msgstr[2] "Modely senzorov"
msgstr[3] "Modely senzorov"
#: inc/dropdown.class.php:982 inc/documentcategory.class.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Hlavička dokumentu"
msgstr[1] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[2] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[3] "Hlavičky dokumentov"
#: inc/dropdown.class.php:985 inc/documenttype.class.php:64
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentov"
msgstr[2] "Typy dokumentov"
msgstr[3] "Typy dokumentov"
#: inc/dropdown.class.php:987 inc/infocom.class.php:1231
#: inc/infocom.class.php:1613 inc/businesscriticity.class.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie"
#: inc/dropdown.class.php:993 inc/profile.class.php:1586
#: inc/knowbaseitemcategory.class.php:48
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategória databázy znalostí"
msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí"
#: inc/dropdown.class.php:1024
msgid "Update source"
msgid_plural "Update sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizácií"
msgstr[1] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[2] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[3] "Zdroje aktualizácií"
#: inc/dropdown.class.php:1028 inc/networkport.class.php:925
msgid "Networking"
msgstr "Siete"
#: inc/dropdown.class.php:1030 inc/networkportinstantiation.class.php:587
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:141 inc/profile.class.php:1591
#: inc/networkport.class.php:1063 inc/netpoint.class.php:60
#: inc/netpoint.class.php:271 inc/netpoint.class.php:285
#: inc/netpoint.class.php:402 inc/networkportethernet.class.php:140
msgid "Network outlet"
msgid_plural "Network outlets"
msgstr[0] "Sieťová zásuvka"
msgstr[1] "Sieťové zásuvky"
msgstr[2] "Sieťové zásuvky"
msgstr[3] "Sieťové zásuvky"
#: inc/dropdown.class.php:1035 inc/profile.class.php:1636
#: inc/lineoperator.class.php:48
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Telekomunikačný operátor"
msgstr[1] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[2] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[3] "Telekomunikačný operátori"
#: inc/dropdown.class.php:1042 inc/profile.class.php:888
#: inc/profile.class.php:1923
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: inc/dropdown.class.php:1045 inc/fqdn.class.php:49
#: inc/networkalias.class.php:304
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Internetová doména"
msgstr[1] "Internetové domény"
msgstr[2] "Internetové domény"
msgstr[3] "Internetové domény"
#: inc/dropdown.class.php:1047 inc/wifinetwork.class.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi sieť"
msgstr[1] "Wifi siete"
msgstr[2] "Wifi siete"
msgstr[3] "Wifi siete"
#: inc/dropdown.class.php:1049 inc/networkname.class.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Názov siete"
msgstr[1] "Názvy sietí"
msgstr[2] "Názvy sietí"
msgstr[3] "Názvy sietí"
#: inc/dropdown.class.php:1054 inc/softwarecategory.class.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategória softvéru"
msgstr[1] "Kategórie softvéru"
msgstr[2] "Kategórie softvéru"
msgstr[3] "Kategórie softvéru"
#: inc/dropdown.class.php:1060 inc/usertitle.class.php:42
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Funkcia používateľa"
msgstr[1] "Funkcie používateľov"
msgstr[2] "Funkcie používateľov"
msgstr[3] "Funkcie používateľov"
#: inc/dropdown.class.php:1062 inc/usercategory.class.php:42
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategória používateľov"
msgstr[1] "Kategórie používateľov"
msgstr[2] "Kategórie používateľov"
msgstr[3] "Kategórie používateľov"
#: inc/dropdown.class.php:1067 inc/rulerightparameter.class.php:83
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP kritérium"
msgstr[1] "LDAP kritéria"
msgstr[2] "LDAP kritéria"
msgstr[3] "LDAP kritéria"
#: inc/dropdown.class.php:1071 inc/fieldunicity.class.php:52
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jedinečnosť polí"
#: inc/dropdown.class.php:1072 inc/fieldblacklist.class.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti"
msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
#: inc/dropdown.class.php:1078 inc/ssovariable.class.php:49
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
#: inc/dropdown.class.php:1082
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájania"
#: inc/dropdown.class.php:1085
msgid "Appliances"
msgstr "Aplikácie"
#. TRANS: %d is a number of years
#: inc/dropdown.class.php:1627 inc/infocom.class.php:1194
#: inc/ticketrecurrent.class.php:192 inc/ticketrecurrent.class.php:220
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#. TRANS: %d is a number of seconds
#: inc/dropdown.class.php:1647
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekúnd"
msgstr[3] "%d sekúnd"
#. TRANS: %d is a number of milliseconds
#: inc/dropdown.class.php:1651
#, php-format
msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d milisekunda"
msgstr[1] "%d milisekundy"
msgstr[2] "%d milisekúnd"
msgstr[3] "%d milisekúnd"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: inc/dropdown.class.php:1658 inc/entity.class.php:2759
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. TRANS: %1$d is the number of days, %2$d the number of hours,
#. %3$s the number of minutes : display 1 day 3h15
#: inc/dropdown.class.php:1772
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm"
msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm"
msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm"
msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: inc/dropdown.class.php:1784
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh %2$sm"
#: inc/dropdown.class.php:2030
msgid "Other..."
msgstr "Ostatné..."
#: inc/dropdown.class.php:2109 inc/dropdown.class.php:2128
#: inc/dropdown.class.php:2135 inc/dropdown.class.php:2137
#: inc/dropdown.class.php:2198 inc/printer.class.php:787
#: inc/monitor.class.php:615 inc/peripheral.class.php:521
#: inc/phone.class.php:591
msgid "Global management"
msgstr "Globálna správa"
#: inc/dropdown.class.php:2113
msgid "Use unitary management"
msgstr "Odglobalizovať"
#: inc/dropdown.class.php:2115
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Naozaj chcete použiť správu jednotky pre túto položku?"
#: inc/dropdown.class.php:2116 inc/dropdown.class.php:2120
#: inc/dropdown.class.php:2121
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení"
#: inc/dropdown.class.php:2127 inc/dropdown.class.php:2135
#: inc/dropdown.class.php:2137 inc/dropdown.class.php:2195
#: inc/config.class.php:620
msgid "Unit management"
msgstr "Správa jednotky"
#: inc/dropdown.class.php:2212
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku"
#: inc/dropdown.class.php:2213
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku"
#: inc/dropdown.class.php:2214
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Aktuálna strana v SLK"
#: inc/dropdown.class.php:2215
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Aktuálna strana v CSV"
#: inc/dropdown.class.php:2216
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na šírku"
#: inc/dropdown.class.php:2217
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na výšku"
#: inc/dropdown.class.php:2218
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Všetky strany v SLK"
#: inc/dropdown.class.php:2219
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Všetky strany v CSV"
#: inc/planningexternalevent.class.php:54
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Externá udalosť"
msgstr[1] "Externé udalosti"
msgstr[2] "Externé udalosti"
msgstr[3] "Externé udalosti"
#: inc/planningexternalevent.class.php:241
#: inc/features/planningevent.class.php:982
msgid "Guests"
msgstr "Hostia"
#: inc/planningexternalevent.class.php:252
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie"
#: inc/planningexternalevent.class.php:343
msgid "Delete serie"
msgstr "Odstrániť sériu"
#: inc/planningexternalevent.class.php:344
msgid "Delete instance"
msgstr "Odstrániť inštanciu"
#: inc/planningexternalevent.class.php:356
msgid "manage background events"
msgstr "spravovať udalosti na pozadí"
#: inc/ticket.class.php:117
msgid "Create ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"
#: inc/ticket.class.php:161 inc/ticket.class.php:162 inc/ticket.class.php:3475
#: inc/ticket.class.php:3476 inc/ticket.class.php:5740
#: inc/dashboard/grid.class.php:1263 inc/html.class.php:7307
#: inc/html.class.php:7308
msgid "Ticket waiting for your approval"
msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie"
#: inc/ticket.class.php:638 inc/ticket.class.php:679
msgid "Created tickets"
msgstr "Vytvorené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:747
msgid "Processing ticket"
msgstr "Priebeh"
#: inc/ticket.class.php:793
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Prehľad spokojnosti skončil"
#: inc/ticket.class.php:797
msgid "No generated survey"
msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti"
#: inc/ticket.class.php:1145 inc/ticket.class.php:1853
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznáma požiadavka"
#: inc/ticket.class.php:1665
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s"
#: inc/ticket.class.php:1899
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s"
#: inc/ticket.class.php:2112
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s"
#: inc/ticket.class.php:2432
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Zlúčiť ako reakciu"
#: inc/ticket.class.php:2444 inc/itilfollowup.class.php:1081
msgid "Add a new followup"
msgstr "Pridať novú reakciu"
#: inc/ticket.class.php:2472
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Spojiť požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:2497
msgid "Merge followups"
msgstr "Zlúčiť reakcie"
#: inc/ticket.class.php:2503
msgid "Merge documents"
msgstr "Zlúčiť dokumenty"
#: inc/ticket.class.php:2509
msgid "Merge tasks"
msgstr "Zlúčiť úlohy"
#: inc/ticket.class.php:2515
msgid "Merge actors"
msgstr "Zlúčiť účastníkov"
#: inc/ticket.class.php:2521
msgid "Link type"
msgstr "Typ prepojenia"
#: inc/ticket.class.php:2524 inc/ticket_ticket.class.php:213
#: inc/ticket_ticket.class.php:233 inc/ticket_ticket.class.php:238
msgid "Linked to"
msgstr "Prepojené s"
#: inc/ticket.class.php:2525 inc/fieldunicity.class.php:113
#: inc/fieldunicity.class.php:545 inc/ticket_ticket.class.php:214
#: inc/ticket_ticket.class.php:234
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicita"
#: inc/ticket.class.php:2526 inc/ticket_ticket.class.php:215
#: inc/ticket_ticket.class.php:235 inc/ticket_ticket.class.php:241
msgid "Son of"
msgstr "Potomok"
#: inc/ticket.class.php:2527 inc/ticket_ticket.class.php:216
#: inc/ticket_ticket.class.php:236 inc/ticket_ticket.class.php:240
msgid "Parent of"
msgstr "Rodič"
#: inc/ticket.class.php:2532
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!"
#: inc/ticket.class.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Termín priradenia + priebeh"
#: inc/ticket.class.php:2620
msgid "Time to own exceedeed"
msgstr "Termín priradenia bol prekročený"
#: inc/ticket.class.php:2637 inc/ticket.class.php:2886
#: inc/ticket.class.php:4455 inc/ticket.class.php:4457
#: inc/ticket.class.php:6831 inc/notificationtargetticket.class.php:595
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"
#: inc/ticket.class.php:2648
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Interný termín splnenia + priebeh"
#: inc/ticket.class.php:2658
msgid "Internal time to resolve exceedeed"
msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený"
#: inc/ticket.class.php:2673 inc/ticket.class.php:2872
#: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4445
#: inc/ticket.class.php:6815 inc/notificationtargetticket.class.php:592
msgid "Internal time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"
#: inc/ticket.class.php:2684
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Interný termín priradenia + priebeh"
#: inc/ticket.class.php:2694
msgid "Internal time to own exceedeed"
msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený"
#: inc/ticket.class.php:2712
msgid "Next escalation level"
msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie"
#: inc/ticket.class.php:2813 inc/ticket.class.php:2821
#: inc/ticket.class.php:2835 inc/ticket.class.php:2848
#: inc/notificationtargetticket.class.php:583
#: inc/notificationtargetticket.class.php:585
#: inc/notificationtargetticket.class.php:588 inc/ruleticket.class.php:551
#: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:686
#: inc/ruleticket.class.php:694 inc/sla.class.php:53
#: tests/functionnal/Rule.php:298 tests/functionnal/Rule.php:301
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: inc/ticket.class.php:2964
msgid "Response date"
msgstr "Dátum odpovede"
#: inc/ticket.class.php:3006
msgid "Take into account time"
msgstr "Čas spracovania požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:3016 inc/ticket.class.php:4868
#: inc/notificationtargetticket.class.php:722
#: inc/notificationtargetticket.class.php:736
#: inc/notificationtargetticket.class.php:765
#: inc/notificationtargetticket.class.php:768
#: inc/notificationtargetticket.class.php:771
#: inc/notificationtargetticket.class.php:774
#: inc/notificationtargetticket.class.php:777
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Prepojená požiadavka"
msgstr[1] "Prepojené požiadavky"
msgstr[2] "Prepojené požiadavky"
msgstr[3] "Prepojené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:3023
msgid "All linked tickets"
msgstr "Všetky spojené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:3037
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Duplicitné požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:3052
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:3065
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Počet duplicitných požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:3080
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadradené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:3103
msgid "Child tickets"
msgstr "Podriadené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:3125
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Počet podradených požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:3141
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Počet nadradených požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:3163 js/impact.js:2441
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"
#: inc/ticket.class.php:3291 inc/ticket.class.php:3308
#: inc/itilcategory.class.php:425
msgid "Incident"
msgstr "Incident"
#: inc/ticket.class.php:3292 inc/ticket.class.php:3311
#: inc/notificationtargetticket.class.php:655
#: inc/notificationtargetticket.class.php:657
#: inc/notificationtargetchange.class.php:287
#: inc/notificationtargetchange.class.php:289 inc/itilcategory.class.php:426
msgid "Request"
msgstr "Požiadavka"
#: inc/ticket.class.php:3477
msgid "Tickets awaiting approval"
msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie"
#: inc/ticket.class.php:3581
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka"
#: inc/ticket.class.php:3603 inc/ticket.class.php:3633
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie"
#: inc/ticket.class.php:3720
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku"
#: inc/ticket.class.php:3772
msgid "Inform me about the actions taken"
msgstr "Informovať ma o vykonaných akciách"
#: inc/ticket.class.php:3808
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:759
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487
#: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:650
#: inc/commonitilobject.class.php:3098 inc/commonitilobject.class.php:3667
#: inc/commonitilobject.class.php:3676 inc/commonitilobject.class.php:4601
#: inc/group.class.php:246 inc/log.class.php:603
#: tests/functionnal/Rule.php:289
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Pozorovateľ"
msgstr[1] "Pozorovatelia"
msgstr[2] "Pozorovatelia"
msgstr[3] "Pozorovatelia"
#: inc/ticket.class.php:3936
msgid "Submit message"
msgstr "Odoslať správu"
#. TRANS: %1$s is the update date, %2$s is the last updater name
#: inc/ticket.class.php:4405 inc/log.class.php:473
#: inc/projecttask.class.php:662
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/ticket.class.php:4471 inc/ticket.class.php:6847
#: inc/commonitilobject.class.php:3363 inc/commonitilobject.class.php:5125
msgid "Resolution date"
msgstr "Dátum vyriešenia"
#: inc/ticket.class.php:4478
msgid "Close date"
msgstr "Dátum uzatvorenia"
#: inc/ticket.class.php:4914
#, php-format
msgid "File (%s)"
msgstr "Súbor (%s)"
#: inc/ticket.class.php:4930
msgid "Default documents:"
msgstr "Predvolené dokumenty:"
#: inc/ticket.class.php:4973 inc/commondbtm.class.php:2469
#: inc/massiveaction.class.php:535
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
#: inc/ticket.class.php:4985 inc/itilfollowup.class.php:981
#: inc/tickettask.class.php:302 inc/commondbtm.class.php:2502
#: inc/notepad.class.php:388
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?"
#: inc/ticket.class.php:4990 inc/transfer.class.php:3444
#: inc/commondbtm.class.php:2509 inc/commondbtm.class.php:5078
#: inc/massiveaction.class.php:558
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"
#: inc/ticket.class.php:4999
msgid "Confirm the promotion?"
msgstr "Potvrdiť povýšenie?"
#: inc/ticket.class.php:5326 inc/ticket.class.php:5516
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Požiadavky na uzavretie"
#: inc/ticket.class.php:5342 inc/ticket.class.php:5409
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Požiadavky v stave čakania"
#: inc/ticket.class.php:5358 inc/ticket.class.php:5425
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Požiadavky priradené mne"
#: inc/ticket.class.php:5374 inc/ticket.class.php:5532
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vaše sledované požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:5391 inc/ticket.class.php:5583
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Moje otvorené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:5452
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Požiadavky na schválenie"
#: inc/ticket.class.php:5470
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté"
#: inc/ticket.class.php:5487
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté"
#: inc/ticket.class.php:5712 inc/profile.class.php:2404
#: inc/html.class.php:6956
msgid "Create a ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"
#: inc/ticket.class.php:5715
msgid "Ticket followup"
msgstr "Reakcia k požiadavke"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: inc/ticket.class.php:5793
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nová požiadavka"
msgstr[1] "%d nových požiadaviek"
msgstr[2] "%d nových požiadaviek"
msgstr[3] "%d nových požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:5795 inc/ticket.class.php:6005 inc/html.class.php:7248
#: inc/entity.class.php:1199 inc/reservation.class.php:448
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: inc/ticket.class.php:5809 inc/ticket.class.php:6014
#: inc/ticket.class.php:6061
msgid "No ticket found."
msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka."
#: inc/ticket.class.php:5900
msgid "Last tickets"
msgstr "Posledné požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:5975 inc/ticket.class.php:5987
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..."
#: inc/ticket.class.php:6003
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Posledná %d požiadavka"
msgstr[1] "Posledné %d požiadavky"
msgstr[2] "Posledné %d požiadavky"
msgstr[3] "Posledné %d požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:6009
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:6051
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách"
msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách"
#: inc/ticket.class.php:6163
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva"
#: inc/ticket.class.php:6241
msgid "Assign equipment"
msgstr "Priradiť vybavenie"
#: inc/ticket.class.php:6267
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:6270 inc/notificationtargetticket.class.php:151
#: inc/notificationtargetticket.class.php:754
#: inc/dashboard/grid.class.php:1264
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nevyriešené požiadavky"
#: inc/ticket.class.php:6273
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti"
#: inc/ticket.class.php:6276
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek"
#: inc/ticket.class.php:6604
msgid "See my ticket"
msgstr "Zobraziť moje požiadavky"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: inc/ticket.class.php:6606
msgid "See group ticket"
msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny"
#: inc/ticket.class.php:6607
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou"
#: inc/ticket.class.php:6609
msgid "See all tickets"
msgstr "Zobraziť všetky problémy"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: inc/ticket.class.php:6611
msgid "See assigned"
msgstr "Zobraziť priradené"
#: inc/ticket.class.php:6612
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Zobraziť priradené požiadavky"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: inc/ticket.class.php:6614 inc/ruleaction.class.php:391
msgid "Assign"
msgstr "Priradiť"
#: inc/ticket.class.php:6615
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Priradiť požiadavku"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: inc/ticket.class.php:6617
msgid "Steal"
msgstr "Prevziať"
#: inc/ticket.class.php:6618
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Prevziať požiadavku"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: inc/ticket.class.php:6620
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Mať na starosti"
#: inc/ticket.class.php:6621
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Vlastniť požiadavku"
#: inc/ticket.class.php:6622
msgid "Change the priority"
msgstr "Zmena priority"
#: inc/ticket.class.php:6623
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)"
#: inc/ticket.class.php:6624
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril"
#: inc/ticket.class.php:7051 inc/ticket.class.php:7107
#: inc/ticket.class.php:7127 inc/ticket.class.php:7273
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d"
#: inc/ticket.class.php:7070
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d"
#: inc/ticket.class.php:7085 inc/ticket.class.php:7100
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d"
#: inc/ticket.class.php:7121
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa úlohu k požiadavke %d"
#: inc/ticket.class.php:7149
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d"
#: inc/ticket.class.php:7179
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d"
#: inc/ticket.class.php:7263
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d"
#: inc/ticket.class.php:7270
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:84
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:129
#: inc/networkportinstantiation.class.php:157
msgid "Virtual ports"
msgstr "Virtuálne porty"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:131
msgid "Opposite link"
msgstr "Opačný odkaz"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:230
msgid "Local network port"
msgstr "Lokálny sieťový port"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:299
msgid "this port"
msgstr "tento port"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:549
msgid "No network card available"
msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:552
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:595
msgid "item not linked to an object"
msgstr "položka nie je spojená s objektom"
#. TRANS: %1$s and %2$s are links
#: inc/networkportinstantiation.class.php:807
#: inc/networkportinstantiation.class.php:828 inc/savedsearch.class.php:985
#: inc/networkport.class.php:1250
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:818 inc/computer_item.class.php:225
#: inc/computer_item.class.php:244 inc/computer_item.class.php:348
#: inc/computer_item.class.php:501 inc/transfer.class.php:3463
#: inc/transfer.class.php:3470
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:826 inc/profile.class.php:598
msgid "Without name"
msgstr "Bez názvu"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:835
msgid "Not connected."
msgstr "Nepripojené."
#: inc/fqdn.class.php:56 inc/fqdn.class.php:204
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: inc/fqdn.class.php:59
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé "
"názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net"
#: inc/fqdn.class.php:80
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nesmie byť prázdne"
#: inc/fqdn.class.php:89
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN nie je platná"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Položka databázy znalostí"
msgstr[1] "Položky databázy znalostí"
msgstr[2] "Položky databázy znalostí"
msgstr[3] "Položky databázy znalostí"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:147
msgid "Add a linked item"
msgstr "Pridať prepojenú položku"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:149
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:182
msgid "No linked items"
msgstr "Žiadne prepojené položky"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:183
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:195
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Prepojená položka"
msgstr[1] "Prepojené položky"
msgstr[2] "Prepojené položky"
msgstr[3] "Prepojené položky"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:224
msgid "Update date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:258
msgid "template"
msgstr "šablóna"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:440
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí"
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:45
msgid "Check SELinux configuration"
msgstr "Skontrolujte konfiguráciu SELinux"
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:88
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing."
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:125
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo "
"zapnuté."
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:135
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia SELinux je OK."
#: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:52
msgid "Testing DB timezone data"
msgstr "Testovanie dat časových zón v databáze"
#: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:66
msgid "Timezones seems loaded in database"
msgstr "Časové zóny sú pravdepodobne načítané v databáze"
#: inc/system/requirement/phpversion.class.php:55
msgid "Testing PHP Parser"
msgstr "Testovanie prekladača PHP"
#: inc/system/requirement/phpversion.class.php:63
#, php-format
msgid "PHP version is at least %s - Perfect!"
msgstr "Verzia PHP je minimálne %s - Výborne!"
#: inc/system/requirement/phpversion.class.php:64
#, php-format
msgid "You must install at least PHP %s."
msgstr "Musíte nainštalovať minimálne PHP %s."
#: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:59
#: inc/config.class.php:2675
msgid "Checking write permissions for log files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis do logov"
#: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:67
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený."
#: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:70
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s."
#: inc/system/requirement/extension.class.php:56 inc/config.class.php:2426
#: inc/config.class.php:2439 inc/config.class.php:2450
#, php-format
msgid "%s extension test"
msgstr "Test rozšírenia %s"
#: inc/system/requirement/extension.class.php:73
#: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:59 inc/config.class.php:1643
#: inc/config.class.php:2605
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované"
#: inc/system/requirement/extension.class.php:75 inc/config.class.php:1706
#: inc/config.class.php:2618
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované"
#: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:61
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver"
msgstr "%s rozšírenie je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd"
#: inc/system/requirement/dbengine.class.php:52
msgid "Testing DB engine version"
msgstr "Testovanie verzie databázy"
#: inc/system/requirement/dbengine.class.php:62 inc/config.class.php:2378
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!"
#: inc/system/requirement/dbengine.class.php:68 inc/config.class.php:2379
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s."
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:55
msgid "Allocated memory test"
msgstr "Test alokovanej pamäte"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:70
#, php-format
msgid "Allocated memory > %s - Perfect!"
msgstr "Alokovaná pamäť > %s - Výborne!"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:71
msgid "Unlimited memory - Perfect!"
msgstr "Neobmedzená pamäť - Výborne!"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74
msgid "Allocated memory"
msgstr "Alokovaná pamäť"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:75
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s."
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:76
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:57
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:113
#: inc/config.class.php:2790 inc/config.class.php:2807
#: inc/config.class.php:2808 inc/config.class.php:2811
#: inc/config.class.php:2812
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený"
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:69
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné "
"vykonať cez CLI."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:109
#: inc/config.class.php:2796 inc/config.class.php:2800
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený"
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:110
#: inc/config.class.php:2797 inc/config.class.php:2801
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:117
#: inc/config.class.php:2816
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto "
"inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:119
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess "
"súbor a konfiguráciu web servera."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:120
#: inc/config.class.php:2817
msgid "error log file"
msgstr "log súbor s chybami"
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:45
msgid "Sessions test"
msgstr "Test sedení"
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:52
msgid "Your parser PHP is not installed with sessions support!"
msgstr "PHP nie je nainštalované s podporou sedení/sessions!"
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:63
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia vyť vypnuté."
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:65
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté."
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:67
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté."
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:71
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more informations."
msgstr ""
"Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií."
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:77
msgid "Sessions support is available - Perfect!"
msgstr "Podpora sedení je k dispozícii - výborne!"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:61
#: inc/config.class.php:2648
msgid "Checking write permissions for cache files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis cache súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:64
#: inc/config.class.php:2639
msgid "Checking write permissions for setting files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis nastavení"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:67
#: inc/config.class.php:2643
msgid "Checking write permissions for automatic actions files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov automatických akcií"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:70
#: inc/config.class.php:2640
msgid "Checking write permissions for document files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:73
#: inc/config.class.php:2641
msgid "Checking write permissions for dump files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis záložných súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:76
#: inc/config.class.php:2644
msgid "Checking write permissions for graphic files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis grafov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:79
#: inc/config.class.php:2645
msgid "Checking write permissions for lock files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis lock súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:82
msgid "Checking write permissions for marketplace plugins directory"
msgstr "Kontrola práv pre zápis do plugin adresárov z obchodu"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:85
#: inc/config.class.php:2646
msgid "Checking write permissions for plugins document files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis plugin súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:88
#: inc/config.class.php:2651
msgid "Checking write permissions for pictures files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis obrázkov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:91
#: inc/config.class.php:2649
msgid "Checking write permissions for rss files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis rss súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:94
#: inc/config.class.php:2642 index.php:204
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:97
#: inc/config.class.php:2647
msgid "Checking write permissions for temporary files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis dočasných súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:100
#: inc/config.class.php:2650
msgid "Checking write permissions for upload files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis upload súborov"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:103
#, php-format
msgid "Checking write permissions for directory %s"
msgstr "Kontrola práv pre zápis do adresára %s"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:116
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený."
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:120
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať."
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:123
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s."
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:126
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť."
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:129
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s."
#: inc/ipnetmask.class.php:74
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsiete"
msgstr[1] "Masky podsiete"
msgstr[2] "Masky podsiete"
msgstr[3] "Masky podsiete"
#: inc/clustertype.class.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ klastra"
msgstr[1] "Typy klastrov"
msgstr[2] "Typy klastrov"
msgstr[3] "Typy klastrov"
#: inc/slm.class.php:57
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Úroveň služieb"
msgstr[1] "Úrovne služieb"
msgstr[2] "Úrovne služieb"
msgstr[3] "Úrovne služieb"
#: inc/networkalias.class.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Sieťový alias"
msgstr[1] "Sieťové aliasy"
msgstr[2] "Sieťové aliasy"
msgstr[3] "Sieťové aliasy"
#: inc/networkalias.class.php:279
msgid "Add a network alias"
msgstr "Pridať sieťový alias"
#: inc/networkalias.class.php:396 inc/ruleimportcomputer.class.php:96
msgid "Computer's name"
msgstr "Názov počítača"
#: inc/fieldunicity.class.php:82 inc/fieldunicity.class.php:337
msgid "Unique fields"
msgstr "Jedinečné záznamy"
#: inc/fieldunicity.class.php:88 inc/fieldunicity.class.php:365
msgid "Send a notification"
msgstr "Poslať oznámenie"
#: inc/fieldunicity.class.php:480
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole"
#: inc/ticket_ticket.class.php:239
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicita"
#: inc/software.class.php:81 inc/software.class.php:1006
msgid "Merging"
msgstr "Zlúčenie"
#: inc/software.class.php:248 inc/software.class.php:487
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik zodpovedný za softvér"
#: inc/software.class.php:259 inc/software.class.php:497
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Skupina zodpovedná za softvér"
#. TRANS: a noun, (ex : this software is an upgrade of..)
#: inc/software.class.php:293 install/update.php:567
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
#: inc/software.class.php:324
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Prepočítať kategóriu"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: inc/software.class.php:545
msgid "Valid licenses"
msgstr "Platné licencie"
#: inc/software.class.php:562
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Počet inštalácií"
#: inc/software.class.php:957
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
#: inc/software.class.php:1097
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení"
#: inc/software.class.php:1101 inc/migration.class.php:766
#: install/update.php:91
msgid "Task completed."
msgstr "Ukončené."
#: inc/virtualmachinestate.class.php:42
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja"
msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov"
#: inc/racktype.class.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ rozvádzača"
msgstr[1] "Typy rozvádzačov"
msgstr[2] "Typy rozvádzačov"
msgstr[3] "Typy rozvádzačov"
#: inc/commondevice.class.php:120
#, php-format
msgid "%1$s items"
msgstr "%1$s položiek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:117
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:118
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nová skupina v žiadateľoch"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:119
msgid "New user in observers"
msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:120
msgid "New group in observers"
msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:121
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nový používateľ v priradených"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:122
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nová skupina v priradených"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:123
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nový dodávateľ v priradených"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:124
msgid "New task"
msgstr "Nová úloha"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:125
msgid "Update of a task"
msgstr "Aktualizácia úlohy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:126
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Zmazanie úlohy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:127
msgid "New followup"
msgstr "Nová reakcia"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:128
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aktualizovanie reakcie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:129
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Vymazanie reakcie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:733
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:743
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:745
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:746
msgid "Requester group manager"
msgstr "Manažér skupín žiadateľov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:748
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:753
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:754
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481
#: inc/ruleticket.class.php:468 inc/ruleticket.class.php:617
#: inc/commonitilobject.class.php:3625 inc/commonitilobject.class.php:3965
#: tests/functionnal/Rule.php:285
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Skupina žiadateľa"
msgstr[1] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[2] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[3] "Skupiny žiadateľa"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:756
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:58
msgid "Hardware user"
msgstr "Používateľ hardvéru"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:757
#: inc/commonitilobject.class.php:3973
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:758
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483
#: inc/ruleticket.class.php:499 inc/ruleticket.class.php:659
#: inc/commonitilobject.class.php:3695 inc/commonitilobject.class.php:3969
#: tests/functionnal/Rule.php:290
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Skupina pozorovateľa"
msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:760
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:762
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:771
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:56
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technik zodpovedný za úlohu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:772
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:773
msgid "Task author"
msgstr "Autor úlohy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:779
msgid "Followup author"
msgstr "Autor reakcie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1241
#: inc/search.class.php:5529 inc/commonitilobject.class.php:4043
#: inc/commonitilobject.class.php:6159 inc/commonitilobject.class.php:7038
#: inc/commonitilobject.class.php:7203 inc/commonitilobject.class.php:7231
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1454
msgid "Requester ID"
msgstr "ID žiadateľa"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1456
#: inc/ruleticket.class.php:438
msgid "Requester location"
msgstr "Umiestnenie žiadateľa"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1463
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1569
#: inc/supplier.class.php:56 inc/transfer.class.php:3574
#: inc/profile.class.php:942
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dodávateľ"
msgstr[1] "Dodávatelia"
msgstr[2] "Dodávatelia"
msgstr[3] "Dodávatelia"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1464
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID dodávateľa"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1478
#: inc/notepad.class.php:275
msgid "Last updater"
msgstr "Naposledy aktualizoval"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Priradené technikom"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1480
#: inc/ruleticket.class.php:487 inc/ruleticket.class.php:642
#: inc/commonitilobject.class.php:3740 tests/functionnal/Rule.php:288
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Priradené dodávateľovi"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1484
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Priradené skupinám"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1494
#: inc/itilfollowup.class.php:620
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Počet reakcií"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1495
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Počet nevyriešených položiek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1497
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1513
#: inc/commonitilcost.class.php:152 inc/commonitilcost.class.php:228
#: inc/commonitilcost.class.php:431 inc/commonitilcost.class.php:562
msgid "Time cost"
msgstr "Hodinové náklady"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1498
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1515
#: inc/commonitilcost.class.php:160 inc/commonitilcost.class.php:261
#: inc/commonitilcost.class.php:443 inc/commonitilcost.class.php:563
msgid "Fixed cost"
msgstr "Fixné náklady"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1499
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1517
#: inc/commonitilcost.class.php:168 inc/commonitilcost.class.php:279
#: inc/commonitilcost.class.php:450 inc/commonitilcost.class.php:564
msgid "Material cost"
msgstr "Náklady na material"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1501
#: inc/notificationtargetproject.class.php:624
msgid "Number of costs"
msgstr "Počet nákladov"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1526
msgid "Category id"
msgstr "ID kategórie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1528
msgid "Category comment"
msgstr "Komentár kategórie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1530
msgid "User assigned to task"
msgstr "Užívateľ priradený k úlohe"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1531
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Skupina priradená k úlohe"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1565
#: inc/itilfollowup.class.php:69 inc/itilfollowup.class.php:577
#: inc/profile.class.php:693 inc/profile.class.php:1141
#: inc/profile.class.php:1146 inc/commonitilobject.class.php:6490
#: inc/commonitilobject.class.php:6491 inc/commonitilobject.class.php:6655
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Reakcia"
msgstr[1] "Reakcie"
msgstr[2] "Reakcie"
msgstr[3] "Reakcie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1582
msgid "No defined category"
msgstr "Kategória nie je definovaná"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1595
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1642
#: inc/notificationtargetticket.class.php:810
msgid "Status value in database"
msgstr "Hodnota stavu v databáze"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:274
#: inc/notificationmailing.class.php:97
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:285
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:292
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:293
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Upozornenie: email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:301
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:321
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Email bol odoslaný na %s"
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:48
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Povinné pole"
msgstr[1] "Povinné polia"
msgstr[2] "Povinné polia"
msgstr[3] "Povinné polia"
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:190
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Pridať povinné pole"
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:240 inc/profile.class.php:649
#: inc/profile.class.php:1754
msgid "Profile's interface"
msgstr "Rozhranie"
#: inc/networkportmigration.class.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migrácia sieťového portu"
#: inc/networkportmigration.class.php:111
msgid "Undefined interface"
msgstr "Nedefinované rozhranie"
#: inc/networkportmigration.class.php:113
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)"
#: inc/networkportmigration.class.php:115
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete"
#: inc/networkportmigration.class.php:197
#: inc/networkportmigration.class.php:324
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Zmeň tento sieťový port na"
#: inc/networkportmigration.class.php:211
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s"
#: inc/networkportmigration.class.php:214
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska"
#: inc/networkportmigration.class.php:216
msgid "No conflicting network"
msgstr "Žiadna konfliktná sieť"
#: inc/networkportmigration.class.php:219
msgid "you may have to add a network"
msgstr "budete musieť pridať sieť"
#: inc/networkportmigration.class.php:229
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s"
#: inc/networkportmigration.class.php:231
msgid "Unknown network"
msgstr "Neznáma sieť"
#: inc/networkportmigration.class.php:232
msgid "Add a network"
msgstr "Pridať sieť"
#: inc/networkportmigration.class.php:246
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu"
#: inc/networkportmigration.class.php:248
msgid "Unknown network port"
msgstr "Neznámy sieťový port"
#: inc/networkportmigration.class.php:255
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná"
#: inc/networkportmigration.class.php:257
#: inc/networkportmigration.class.php:263
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie"
#: inc/networkportmigration.class.php:261
msgid "At all events"
msgstr "V každom prípade"
#: inc/networkportmigration.class.php:271
msgid "Original network port information"
msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte"
#: inc/networkportmigration.class.php:283
#: inc/networkportmigration.class.php:436
msgid "Network address"
msgstr "Sieťová adresa"
#: inc/networkportmigration.class.php:305
msgid "Unknown interface"
msgstr "Neznáme rozhranie"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:46
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber channel port"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:96
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:137
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:206
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:99
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:136
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:215
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Rýchlosť fiber channel portu"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:116
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:131
#: inc/networkportdialup.class.php:56 inc/networkportdialup.class.php:81
#: inc/networkportethernet.class.php:114 inc/networkportethernet.class.php:130
msgid "Connected to"
msgstr "Pripojené k"
#. TRANS: %d is the speed
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:237
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:283
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:284
#: inc/networkportethernet.class.php:261 inc/networkportethernet.class.php:307
#: inc/networkportethernet.class.php:308
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %f is the speed
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:243
#: inc/networkportethernet.class.php:267
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:247
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:280
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:281
#: inc/networkportethernet.class.php:271 inc/networkportethernet.class.php:304
#: inc/networkportethernet.class.php:305
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:347
msgid "Network fiber outlet"
msgstr "Optická sieťová zásuvka"
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:96
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Konfigurácia oznámení"
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:98
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia."
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:101
msgid "Enable followup"
msgstr "Zapnúť reakcie"
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:162
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ "
"sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie."
#: inc/networkportdialup.class.php:44
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky"
#: inc/supplier.class.php:204
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"
#: inc/supplier.class.php:356
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Priradený kontakt"
msgstr[1] "Priradené kontakty"
msgstr[2] "Priradené kontakty"
msgstr[3] "Priradené kontakty"
#: inc/supplier.class.php:401
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Priradená zmluva"
msgstr[1] "Priradené zmluvy"
msgstr[2] "Priradené zmluvy"
msgstr[3] "Priradené zmluvy"
#: inc/supplier.class.php:442
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: inc/supplier.class.php:476 inc/item_devices.class.php:1322
#: inc/budget.class.php:340
msgid "No associated item"
msgstr "Nepriradená položka"
#: inc/queuednotification.class.php:48 inc/profile.class.php:1458
msgid "Notification queue"
msgstr "Fronta oznámení"
#: inc/queuednotification.class.php:80
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
#: inc/queuednotification.class.php:215 inc/queuednotification.class.php:690
msgid "Expected send date"
msgstr "Očakávaný dátum odoslania"
#: inc/queuednotification.class.php:224 inc/queuednotification.class.php:695
msgid "Send date"
msgstr "Dátum odoslania"
#: inc/queuednotification.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:703
msgid "Sender email"
msgstr "Email odosielateľa"
#: inc/queuednotification.class.php:242 inc/queuednotification.class.php:705
msgid "Sender name"
msgstr "Meno odosielateľa"
#: inc/queuednotification.class.php:251 inc/queuednotification.class.php:710
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail príjemcu"
#: inc/queuednotification.class.php:260 inc/queuednotification.class.php:712
msgid "Recipient name"
msgstr "Meno príjemcu"
#: inc/queuednotification.class.php:269 inc/queuednotification.class.php:717
msgid "Reply-to email"
msgstr "Email pre odpoveď"
#: inc/queuednotification.class.php:278 inc/queuednotification.class.php:719
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:112
msgid "Reply-to name"
msgstr "Meno pre odpoveď (Reply-to:)"
#: inc/queuednotification.class.php:287 inc/queuednotification.class.php:726
msgid "Additional headers"
msgstr "Ďalšie hlavičky"
#: inc/queuednotification.class.php:315 inc/queuednotification.class.php:724
msgid "Message ID"
msgstr "ID správy"
#: inc/queuednotification.class.php:324 inc/queuednotification.class.php:697
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Počet pokusov o poslanie"
#: inc/queuednotification.class.php:463
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Poslať emaily vo fronte"
#: inc/queuednotification.class.php:464
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz"
#: inc/queuednotification.class.php:467
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vyčistiť frontu oznámení"
#: inc/queuednotification.class.php:468
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov"
#: inc/plugin.class.php:670
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!"
#: inc/plugin.class.php:683
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!"
#: inc/plugin.class.php:685 inc/plugin.class.php:750 inc/plugin.class.php:852
#: inc/plugin.class.php:891
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!"
#: inc/plugin.class.php:732
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!"
#: inc/plugin.class.php:736 inc/plugin.class.php:2279
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: inc/plugin.class.php:737
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Chcete ho %activate_link ?"
#: inc/plugin.class.php:742
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"
#: inc/plugin.class.php:747
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!"
#: inc/plugin.class.php:780
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!"
#: inc/plugin.class.php:801
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Požiadavky pluginu nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať."
#: inc/plugin.class.php:833
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!"
#: inc/plugin.class.php:843
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Plugin je potrebné pred aktiváciou nakonfigurovať."
#: inc/plugin.class.php:882
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!"
#: inc/plugin.class.php:1632 inc/crontask.class.php:749
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: inc/plugin.class.php:1632 inc/notificationmailingsetting.class.php:156
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: inc/plugin.class.php:1635
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s."
#: inc/plugin.class.php:1641
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s."
#: inc/plugin.class.php:1648
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s"
#: inc/plugin.class.php:1674
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1680
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin"
#: inc/plugin.class.php:1686
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\""
#: inc/plugin.class.php:1692
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1698
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1974 inc/plugin.class.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#: inc/plugin.class.php:1977 inc/plugin.class.php:2406
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalované"
#: inc/plugin.class.php:1980 inc/plugin.class.php:2407
msgid "To update"
msgstr "Aktualizovať"
#: inc/plugin.class.php:1983 inc/plugin.class.php:2408
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované"
#: inc/plugin.class.php:1986 inc/plugin.class.php:2409
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Inštalované / neaktivované"
#: inc/plugin.class.php:1989 inc/plugin.class.php:2410
msgid "Error / to clean"
msgstr "Chyba / vyčistiť"
#: inc/plugin.class.php:2142
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"
#: inc/plugin.class.php:2180
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: inc/plugin.class.php:2238 inc/plugin.class.php:2240
#: inc/marketplace/view.class.php:726
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
#: inc/plugin.class.php:2250
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"
#: inc/plugin.class.php:2265
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Nezhoda s CSRF"
#: inc/plugin.class.php:2310 inc/config.php:222 install/install.php:151
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
#: inc/plugin.class.php:2329 inc/plugin.class.php:2345
msgid "Non-existent function"
msgstr "Neexistujúca funkcia"
#: inc/plugin.class.php:2339
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#: inc/plugin.class.php:2352
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"
#: inc/cluster.class.php:54
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Klaster"
msgstr[1] "Klastre"
msgstr[2] "Klastre"
msgstr[3] "Klastre"
#: inc/computer_item.class.php:323 inc/log.class.php:1133
#: tests/functionnal/Log.php:455
msgid "Connect an item"
msgstr "Pripojiť položku"
#: inc/computer_item.class.php:474
msgid "Connect a computer"
msgstr "Pripojiť počítač"
#: inc/computer_item.class.php:556
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené"
#: inc/passivedcequipment.class.php:48
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasívne zariadenie"
msgstr[1] "Pasívne zariadenia"
msgstr[2] "Pasívne zariadenia"
msgstr[3] "Pasívne zariadenia"
#: inc/domain_item.class.php:482
msgid "Associate a domain"
msgstr "Priradiť doménu"
#: inc/domain_item.class.php:560 inc/certificate_item.class.php:478
msgid "Does not expire"
msgstr "Neexspiruje"
#: inc/virtualmachinetype.class.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Virtualizačný systém"
msgstr[1] "Virtualizačné systémy"
msgstr[2] "Virtualizačné systémy"
msgstr[3] "Virtualizačné systémy"
#: inc/pdu_plug.class.php:49
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "PDU zásuvka"
msgstr[1] "PDU zásuvky"
msgstr[2] "PDU zásuvky"
msgstr[3] "PDU zásuvky"
#: inc/pdu_plug.class.php:120
msgid "Add a new plug"
msgstr "Pridať novú zásuvku"
#: inc/pdu_plug.class.php:142
msgid "No plug found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka"
#: inc/devicepowersupply.class.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Zdroj napájania"
msgstr[1] "Zdroje napájania"
msgstr[2] "Zdroje napájania"
msgstr[3] "Zdroje napájania"
#: inc/devicepowersupply.class.php:51 inc/devicepowersupply.class.php:69
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: inc/devicepowersupply.class.php:54 inc/devicepowersupply.class.php:77
#: inc/item_rack.class.php:532
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"
#: inc/change_problem.class.php:64
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Väzba problém/zmena"
msgstr[1] "Väzby problém/zmena"
msgstr[2] "Väzby problém/zmena"
msgstr[3] "Väzby problém/zmena"
#: inc/change_problem.class.php:162 inc/itil_project.class.php:182
#: inc/change_ticket.class.php:405
msgid "Add a change"
msgstr "Pridať zmenu"
#: inc/change_problem.class.php:177
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Vytvoriť zmenu z tohto problému"
#: inc/group_user.class.php:191 inc/user.class.php:2945
msgid "Associate to a group"
msgstr "Priradiť k skupine"
#: inc/group_user.class.php:205 inc/group_user.class.php:242
#: inc/group_user.class.php:279 inc/group_user.class.php:332
#: inc/group_user.class.php:474 inc/group_user.class.php:533
#: inc/group_user.class.php:570 inc/group_user.class.php:706
#: inc/group.class.php:525
msgid "Delegatee"
msgstr "Zástupca"
#: inc/group_user.class.php:322
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"
#: inc/group_user.class.php:497 inc/group_user.class.php:587
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"
#: inc/appliance_item.class.php:186 inc/printer.class.php:422
#: inc/printer.class.php:619
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"
#: inc/appliance_item.class.php:265
msgid "Add to an appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance_item.class.php:375 inc/item_enclosure.class.php:301
#: inc/appliance_item_relation.class.php:108 inc/item_cluster.class.php:279
#: inc/item_rack.class.php:944
msgid "An item type is required"
msgstr "Typ položky je požadovaný"
#: inc/appliance_item.class.php:379 inc/item_enclosure.class.php:305
#: inc/appliance_item_relation.class.php:112 inc/item_cluster.class.php:283
#: inc/item_rack.class.php:948
msgid "An item is required"
msgstr "Položka je požadovaná"
#: inc/appliance_item.class.php:383
msgid "An appliance is required"
msgstr ""
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Požiadavka na odomknutie položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:59
msgid "Item Name"
msgstr "Názov položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:60
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:61
msgid "Item Type"
msgstr "Typ položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:62
msgid "Lock date"
msgstr "Dátum uzamknutia"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:63
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Priezvisko uzamykateľa"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:64
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Meno uzamykateľa"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:65
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Priezvisko žiadateľa"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:66
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Meno žiadateľa"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:67
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:82
msgid "Locking User"
msgstr "Uzamykateľ"
#: inc/reservationitem.class.php:65
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Rezervovateľná položka"
msgstr[1] "Rezervovateľné položky"
msgstr[2] "Rezervovateľné položky"
msgstr[3] "Rezervovateľné položky"
#: inc/reservationitem.class.php:301 inc/reservation.class.php:652
msgid "Reserve an item"
msgstr "Rezervovať položku"
#: inc/reservationitem.class.php:308
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie"
#: inc/reservationitem.class.php:312
msgid "Make available"
msgstr "Kliknite pre sprístupnenie"
#: inc/reservationitem.class.php:318
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Zakázať rezervácie"
#: inc/reservationitem.class.php:320
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?"
#: inc/reservationitem.class.php:321
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie."
#: inc/reservationitem.class.php:326
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Povoliť rezervácie"
#: inc/reservationitem.class.php:359 inc/search.class.php:5965
msgid "Modify the comment"
msgstr "Upraviť komentár"
#: inc/reservationitem.class.php:403
msgid "See all reservable items"
msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky"
#: inc/reservationitem.class.php:409 inc/reservationitem.class.php:420
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období"
#: inc/reservationitem.class.php:436 inc/planning.class.php:1454
#: inc/reservation.class.php:715
msgid "Specify an end date"
msgstr "Zadajte dátum ukončenia"
#: inc/reservationitem.class.php:642 inc/entity.class.php:899
#: inc/entity.class.php:2087
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Upozornenia pri rezerváciách"
#: inc/reservationitem.class.php:712
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia"
#: inc/reservationitem.class.php:753
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo"
#: inc/reservationitem.class.php:792
msgid "Make a reservation"
msgstr "Rezervovať"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:112 inc/olalevel.class.php:105
#: inc/olalevel.class.php:144 inc/olalevel.class.php:241
#: inc/slalevel.class.php:100 inc/slalevel.class.php:142
#: inc/slalevel.class.php:241
msgid "Execution"
msgstr "Vykonanie"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:248
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minúta"
msgstr[1] "+ %d minúty"
msgstr[2] "+ %d minút"
msgstr[3] "+ %d minút"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:252 inc/html.class.php:3305
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minúta"
msgstr[1] "- %d minúty"
msgstr[2] "- %d minút"
msgstr[3] "- %d minút"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:259 inc/html.class.php:3346
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hodina"
msgstr[1] "+ %d hodiny"
msgstr[2] "+ %d hodín"
msgstr[3] "+ %d hodín"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:263 inc/html.class.php:3301
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hodina"
msgstr[1] "- %d hodiny"
msgstr[2] "- %d hodín"
msgstr[3] "- %d hodín"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:271 inc/html.class.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d deň"
msgstr[1] "+ %d dni"
msgstr[2] "+ %d dní"
msgstr[3] "+ %d dní"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:275 inc/html.class.php:3310
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d deň"
msgstr[1] "- %d dni"
msgstr[2] "- %d dní"
msgstr[3] "- %d dní"
#: inc/cartridge.class.php:91 inc/printer.class.php:688
#: inc/profile.class.php:876 inc/profile.class.php:1881
#: inc/cartridgeitem.class.php:295 inc/entity.class.php:1847
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Náplň"
msgstr[1] "Náplne"
msgstr[2] "Náplne"
msgstr[3] "Náplne"
#: inc/cartridge.class.php:266
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Inštalácia náplne"
#: inc/cartridge.class.php:273
msgid "No free cartridge"
msgstr "Nie je voľná tonerová náplň"
#: inc/cartridge.class.php:309
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinštalovanie náplne"
#: inc/cartridge.class.php:348 inc/cartridge.class.php:594
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nová"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"
#: inc/cartridge.class.php:351 inc/cartridge.class.php:402
#: inc/cartridge.class.php:597
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použitá"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"
#: inc/cartridge.class.php:353 inc/cartridge.class.php:404
#: inc/cartridge.class.php:599
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Opotrebovaná"
msgstr[1] "Opotrebované"
msgstr[2] "Opotrebované"
msgstr[3] "Opotrebované"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the new one, %3$d the used one, %4$d worn one
#: inc/cartridge.class.php:359
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)"
#: inc/cartridge.class.php:365 inc/cartridge.class.php:367
#: inc/cartridge.class.php:415 inc/cartridge.class.php:417
msgid "No cartridge"
msgstr "Žiadna tonerová náplň"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: inc/cartridge.class.php:410
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)"
#: inc/cartridge.class.php:689 inc/cartridge.class.php:968
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Opotrebované náplne"
#: inc/cartridge.class.php:707
msgid "Used on"
msgstr "Použitá v"
#: inc/cartridge.class.php:711 inc/cartridge.class.php:987
#: inc/cartridge.class.php:1160
msgid "Printer counter"
msgstr "Počítadlo tlačiarne"
#: inc/cartridge.class.php:775
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d vytlačená strana"
msgstr[1] "%d vytlačené strany"
msgstr[2] "%d vytlačených strán"
msgstr[3] "%d vytlačených strán"
#: inc/cartridge.class.php:778
msgid "Counter error"
msgstr "Chyba počítadla"
#: inc/cartridge.class.php:793 inc/cartridge.class.php:1073
msgid "Average time in stock"
msgstr "Priemerný čas na sklade"
#: inc/cartridge.class.php:796 inc/cartridge.class.php:1076
msgid "Average time in use"
msgstr "Priemerný čas použitia"
#: inc/cartridge.class.php:798 inc/cartridge.class.php:1079
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok"
#: inc/cartridge.class.php:839
msgid "Add cartridges"
msgstr "Pridať náplne"
#. TRANS : multiplier
#: inc/cartridge.class.php:921
msgid "x"
msgstr "x"
#: inc/cartridge.class.php:929
msgid "No cartridge available"
msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii"
#: inc/cartridge.class.php:946
msgid "End of life"
msgstr "Koniec životnosti"
#: inc/cartridge.class.php:952
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne"
#: inc/cartridge.class.php:966
msgid "Used cartridges"
msgstr "Použité tonerové náplne"
#: inc/cartridge.class.php:981 inc/cartridge.class.php:1134
#: inc/cartridgeitem.class.php:53
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model náplne"
msgstr[1] "Modely náplní"
msgstr[2] "Modely náplní"
msgstr[3] "Modely náplní"
#: inc/cartridge.class.php:988
msgid "Printed pages"
msgstr "Vytlačené strany"
#: inc/transfer.class.php:3461 inc/networkport.class.php:111
#: install/update_0723_078.php:4795
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Sieťový port"
msgstr[1] "Sieťové porty"
msgstr[2] "Sieťové porty"
msgstr[3] "Sieťové porty"
#: inc/transfer.class.php:3464 inc/transfer.class.php:3471
msgid "Keep"
msgstr "Ponechať"
#: inc/transfer.class.php:3477
msgid "Software of items"
msgstr "Softvér položiek"
#: inc/transfer.class.php:3481
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Ak softvér nie je viac používaný"
#: inc/transfer.class.php:3497
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami"
#: inc/transfer.class.php:3502
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú"
#: inc/transfer.class.php:3508
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami"
#: inc/transfer.class.php:3518
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom"
#: inc/transfer.class.php:3522
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami"
#: inc/transfer.class.php:3528
msgid "Direct connections"
msgstr "Priame pripojenia"
#: inc/transfer.class.php:3531 inc/profile.class.php:864
#: inc/profile.class.php:1811 inc/lock.class.php:614 inc/monitor.class.php:70
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
msgstr[3] "Monitory"
#: inc/transfer.class.php:3535
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ak monitory nie sú viac používané"
#: inc/transfer.class.php:3545
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané"
#: inc/transfer.class.php:3555
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/transfer.class.php:3561 inc/phone.class.php:68
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefón"
msgstr[1] "Telefóny"
msgstr[2] "Telefóny"
msgstr[3] "Telefóny"
#: inc/transfer.class.php:3565
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané"
#: inc/transfer.class.php:3578
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný"
#: inc/transfer.class.php:3584
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi"
#: inc/transfer.class.php:3588
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané"
#: inc/transfer.class.php:3598
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné"
#: inc/transfer.class.php:3608
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané"
#: inc/transfer.class.php:3628
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun."
#: inc/transfer.class.php:3629
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek."
#: inc/transfer.class.php:3631
msgid "Items to transfer"
msgstr "Položky na presunutie"
#: inc/transfer.class.php:3631
msgid "Transfer mode"
msgstr "Režim presunu"
#: inc/transfer.class.php:3697
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun"
#: inc/contracttype.class.php:42
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ zmluvy"
msgstr[1] "Typy zmlúv"
msgstr[2] "Typy zmlúv"
msgstr[3] "Typy zmlúv"
#: inc/problemtemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2475
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Šablóna problému"
msgstr[1] "Šablóny problémov"
msgstr[2] "Šablóny problémov"
msgstr[3] "Šablóny problémov"
#: inc/printer.class.php:364 inc/monitor.class.php:258
#: inc/peripheral.class.php:253 inc/ruledictionnaryprinter.class.php:107
#: inc/phone.class.php:245
msgid "Management type"
msgstr "Typ manažmentu"
#: inc/printer.class.php:407 inc/printer.class.php:668
msgid "Initial page counter"
msgstr "Počiatočný počet stránok"
#: inc/printer.class.php:413 inc/printer.class.php:678
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok"
#: inc/printer.class.php:426 inc/printer.class.php:627
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelný"
#: inc/printer.class.php:430 inc/printer.class.php:635
#: inc/registeredid.class.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: inc/printer.class.php:434 inc/printer.class.php:643
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: inc/printer.class.php:438 inc/printer.class.php:651
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#: inc/printer.class.php:699 inc/cartridgeitem.class.php:307
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Počet použitých náplní"
#: inc/printer.class.php:715 inc/cartridgeitem.class.php:323
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Počet opotrebovaných náplní"
#: inc/devicegenerictype.class.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Všeobecný typ"
msgstr[1] "Všeobecné typy"
msgstr[2] "Všeobecné typy"
msgstr[3] "Všeobecné typy"
#: inc/itilfollowup.class.php:343
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu"
#: inc/itilfollowup.class.php:363
msgid "Solution approved"
msgstr "Riešenie schválené"
#: inc/itilfollowup.class.php:377
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod"
#: inc/itilfollowup.class.php:381
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod"
#: inc/itilfollowup.class.php:654
msgid "Private followup"
msgstr "Súkromná reakcia"
#: inc/itilfollowup.class.php:701
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Schválenie riešenia"
#: inc/itilfollowup.class.php:715
msgid "Refuse the solution"
msgstr "Odmietnuť riešenie"
#: inc/itilfollowup.class.php:719
msgid "Approve the solution"
msgstr "Schváliť riešenie"
#: inc/itilfollowup.class.php:778
msgid "If you want to reopen the ticket, you must specify a reason"
msgstr "Ak chcete znovu otvoriť požiadavku, tak musíte špecifikovať dôvod"
#: inc/itilfollowup.class.php:1059 inc/tickettask.class.php:236
msgid "Update all"
msgstr "Aktualizovať všetky"
#: inc/itilfollowup.class.php:1060
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek"
#: inc/itilfollowup.class.php:1061 inc/tickettask.class.php:238
msgid "See private ones"
msgstr "Zobraziť súkromné"
#: inc/itilfollowup.class.php:1065
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1066
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín"
#: inc/itilfollowup.class.php:1067
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1068
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1069
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1070 inc/tickettask.class.php:241
msgid "See public ones"
msgstr "Zobraziť verejné"
#: inc/olalevel.class.php:97 inc/slalevel.class.php:92
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Pridať úroveň eskalácie"
#: inc/olalevel.class.php:204
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:45
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:81 inc/crontask.class.php:1770
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitorovanie automatických akcií"
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:99
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah."
#: inc/solutiontype.class.php:42
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ riešenia"
msgstr[1] "Typy riešení"
msgstr[2] "Typy riešení"
msgstr[3] "Typy riešení"
#: inc/certificate_item.class.php:427 inc/certificate.class.php:222
#: inc/certificate.class.php:511
msgid "DNS name"
msgstr "DNS názov"
#: inc/certificate_item.class.php:428 inc/certificate.class.php:136
#: inc/certificate.class.php:517
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS prípona"
#: inc/ruledictionnaryperipheralmodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Číselník modelov zariadení"
#: inc/search.class.php:163
msgid "assets"
msgstr "zariadenia"
#: inc/search.class.php:165
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Výsledky hľadanie iba pre lokalizované položky"
#: inc/search.class.php:277
msgid "An error occured loading data :("
msgstr "Pri načítavaní dát sa vyskytla chyba :("
#: inc/search.class.php:284
msgid "Reload"
msgstr "Načítať znovu"
#: inc/search.class.php:1221
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz "
"zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené "
"položky'"
#: inc/search.class.php:1543 inc/search.class.php:1877
msgid "Show as map"
msgstr "Zobraziť ako mapu"
#: inc/search.class.php:1554 inc/search.class.php:1555
#: inc/search.class.php:1566 inc/search.class.php:1575
#: inc/displaypreference.class.php:322 inc/displaypreference.class.php:476
msgid "Select default items to show"
msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie"
#: inc/search.class.php:1904 inc/search.class.php:1905
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Zobraziť kôš"
#: inc/search.class.php:1953
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:2538
#: inc/search.class.php:2557 inc/config.class.php:417
msgid "Items seen"
msgstr "Zobrazené položky"
#: inc/search.class.php:2009 inc/search.class.php:2011
#: inc/search.class.php:2029 inc/search.class.php:2093
#: inc/search.class.php:2096 inc/search.class.php:2117
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#: inc/search.class.php:2016 inc/search.class.php:2102
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: inc/search.class.php:2020 inc/search.class.php:2107
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: inc/search.class.php:2035 inc/search.class.php:2123
#: inc/search.class.php:7060 inc/search.class.php:7165
#: inc/rulecriteria.class.php:532
msgid "under"
msgstr "pod"
#: inc/search.class.php:2040 inc/search.class.php:2129
#: inc/search.class.php:7064 inc/search.class.php:7166
#: inc/rulecriteria.class.php:533
msgid "not under"
msgstr "nie pod"
#: inc/search.class.php:2228
msgid "NOT"
msgstr "NIE"
#: inc/search.class.php:2233
msgid "AND"
msgstr "A"
#: inc/search.class.php:2234
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
#: inc/search.class.php:2235
msgid "AND NOT"
msgstr "A NIE"
#: inc/search.class.php:2236
msgid "OR NOT"
msgstr "ALEBO NIE"
#: inc/search.class.php:2314
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
#: inc/search.class.php:2319
msgid "global rule"
msgstr "globálne pravidlo"
#: inc/search.class.php:2324
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: inc/search.class.php:2336 inc/html.class.php:6880
msgid "Load a saved search"
msgstr "Načítať uložené hľadania"
#: inc/search.class.php:2344 inc/search.class.php:2345
#: inc/crontask.class.php:536 inc/crontask.class.php:607
msgid "Blank"
msgstr "Vymazať"
#: inc/search.class.php:2351
msgid "Fold search"
msgstr "Zbaliť hľadanie"
#: inc/search.class.php:2517 inc/search.class.php:2740
msgid "Delete a rule"
msgstr "Zmazať pravidlo"
#: inc/search.class.php:2657
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Zmazať globálne pravidlo"
#: inc/search.class.php:6148 inc/search.class.php:6149
#: inc/reservation.class.php:1129 inc/reservation.class.php:1131
#: inc/reservation.class.php:1188 inc/reservation.class.php:1190
#: inc/reservation.class.php:1297 inc/reservation.class.php:1299
#: inc/reservation.class.php:1381 inc/reservation.class.php:1383
msgid "See planning"
msgstr "Pozrieť sa na rezervácie"
#: inc/search.class.php:6178 inc/commonitilobject.class.php:2891
#: inc/commonitilobject.class.php:6174
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Skupina helpdesku"
#: inc/search.class.php:6426 inc/commondbtm.class.php:4629
#: inc/entity.class.php:1943 inc/entity.class.php:1988
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
#: inc/search.class.php:6941 inc/profile.class.php:1621
#: inc/profile.class.php:2122 inc/link.class.php:51 inc/link.class.php:638
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Externý odkaz"
msgstr[1] "Externé odkazy"
msgstr[2] "Externé odkazy"
msgstr[3] "Externé odkazy"
#: inc/search.class.php:7024 inc/search.class.php:7051
#: inc/search.class.php:7084 inc/search.class.php:7108
#: inc/search.class.php:7131 inc/search.class.php:7154
#: inc/rulecriteria.class.php:508
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: inc/search.class.php:7025 inc/search.class.php:7052
#: inc/search.class.php:7056 inc/search.class.php:7085
#: inc/search.class.php:7109 inc/search.class.php:7132
#: inc/search.class.php:7155
msgid "not contains"
msgstr "neobsahuje"
#: inc/search.class.php:7043 inc/search.class.php:7086
#: inc/search.class.php:7099 inc/search.class.php:7106
#: inc/search.class.php:7114 inc/search.class.php:7119
#: inc/search.class.php:7127 inc/search.class.php:7147
#: inc/search.class.php:7156 inc/rulecriteria.class.php:506
msgid "is"
msgstr "je"
#: inc/search.class.php:7047 inc/search.class.php:7087
#: inc/search.class.php:7100 inc/search.class.php:7107
#: inc/search.class.php:7115 inc/search.class.php:7120
#: inc/search.class.php:7128 inc/search.class.php:7148
#: inc/search.class.php:7157 inc/rulecriteria.class.php:507
msgid "is not"
msgstr "nie je"
#: inc/search.class.php:7068 inc/search.class.php:7129
msgid "before"
msgstr "pred"
#: inc/search.class.php:7072 inc/search.class.php:7130
msgid "after"
msgstr "po"
#: inc/commonitilactor.class.php:187 inc/commonitilactor.class.php:262
msgid "Email Followup"
msgstr "Sledovanie emailom"
#: inc/profile.class.php:110 inc/profile.class.php:116
msgid "Life cycles"
msgstr "Životné cykly"
#: inc/profile.class.php:359 inc/profile.class.php:379
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov"
#: inc/profile.class.php:361 inc/profile.class.php:381
msgid "Deletion refused"
msgstr "Zmazanie odmietnuté"
#: inc/profile.class.php:586 inc/planning.class.php:579
msgid "Caption"
msgstr "Vysvetlivky"
#: inc/profile.class.php:588
msgid "Global right"
msgstr "Globálne oprávnenia"
#: inc/profile.class.php:591
msgid "Entity right"
msgstr "Práva entity"
#: inc/profile.class.php:660 inc/profile.class.php:1773
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení"
#: inc/profile.class.php:706 inc/profile.class.php:1157
msgid "Association"
msgstr "Priradenie"
#: inc/profile.class.php:709 inc/profile.class.php:1161
#: inc/profile.class.php:2515
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny"
#: inc/profile.class.php:715 inc/profile.class.php:1167
#: inc/profile.class.php:2488
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek."
#: inc/profile.class.php:731 inc/profile.class.php:2418
msgid "Default ticket template"
msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek"
#: inc/profile.class.php:747
msgid "Default change template"
msgstr "Predvolená šablóna zmien"
#: inc/profile.class.php:763
msgid "Default problem template"
msgstr "Predvolená šablóna problémov"
#: inc/profile.class.php:818 inc/profile.class.php:1034
#: inc/profile.class.php:2602 inc/reminder.class.php:881
#: inc/reminder.class.php:883
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Verejná pripomienka"
msgstr[1] "Verejné pripomienky"
msgstr[2] "Verejné pripomienky"
msgstr[3] "Verejné pripomienky"
#: inc/profile.class.php:891
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK kód SIM karty"
#: inc/profile.class.php:951 inc/profile.class.php:1984
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"
#: inc/profile.class.php:960 inc/certificate.class.php:61
#: inc/entity.class.php:2052
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certifikát"
msgstr[1] "Certifikáty"
msgstr[2] "Certifikáty"
msgstr[3] "Certifikáty"
#: inc/profile.class.php:982
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Spravovať doménové záznamy"
#: inc/profile.class.php:1040 inc/profile.class.php:2616
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie"
msgstr[1] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[2] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[3] "Verejné uložené hľadania"
#: inc/profile.class.php:1049
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Administrácia rezervácií"
#: inc/profile.class.php:1094
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL šablóny"
#: inc/profile.class.php:1099
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Predvolená šablóna %1$s"
#: inc/profile.class.php:1125
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL objekt"
msgstr[1] "ITIL objekty"
msgstr[2] "ITIL objekty"
msgstr[3] "ITIL objekty"
#: inc/profile.class.php:1132 inc/profile.class.php:2474
#: inc/commonitilcost.class.php:543
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Náklady na požiadavku"
msgstr[1] "Náklady na požiadavku"
msgstr[2] "Náklady na požiadavku"
msgstr[3] "Náklady na požiadavku"
#: inc/profile.class.php:1135 inc/ticketrecurrent.class.php:60
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Opakujúce sa požiadavky"
#: inc/profile.class.php:1204 inc/savedsearch.class.php:401
#: inc/impact.class.php:1020 inc/state.class.php:66 inc/state.class.php:290
#: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315
#: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339
#: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366
#: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393
#: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420
#: inc/state.class.php:429 inc/reminder.class.php:612
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: inc/profile.class.php:1284 inc/profile.class.php:1383
msgid "From \\ To"
msgstr "Z \\ Na"
#: inc/profile.class.php:1307 inc/profile.class.php:1408
#: inc/profile.class.php:2527
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Životný cyklus požiadaviek"
#: inc/profile.class.php:1310 inc/profile.class.php:2537
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Životný cyklus problémov"
#: inc/profile.class.php:1313 inc/profile.class.php:2561
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Životný cyklus zmien"
#: inc/profile.class.php:1470 inc/profile.class.php:2229
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite"
#: inc/profile.class.php:1476 inc/profile.class.php:2257
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"
#: inc/profile.class.php:1479
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)"
#: inc/profile.class.php:1493 inc/profile.class.php:1501
#: inc/profile.class.php:2285
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk"
#: inc/profile.class.php:1496 inc/profile.class.php:2271
msgid "Software dictionary"
msgstr "Číselník softvéru"
#: inc/profile.class.php:1499
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Číselník tlačiarní"
#: inc/profile.class.php:1542 inc/profile.class.php:2136
#: inc/config.class.php:315 inc/config.class.php:1785
#: inc/config.class.php:2264
msgid "General setup"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: inc/profile.class.php:1550 inc/profile.class.php:1685
#: inc/profile.class.php:2151 inc/features/planningevent.class.php:716
#: inc/config.class.php:1072 inc/config.class.php:2253
msgid "Personalization"
msgstr "Prispôsobenie"
#: inc/profile.class.php:1555
msgid "All dashboards"
msgstr "Všetky dashboardy"
#: inc/profile.class.php:1560
msgid "Search result display"
msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania"
#: inc/profile.class.php:1570
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
#: inc/profile.class.php:1573
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Rozbaľovacie ponuky entity"
#: inc/profile.class.php:2166 inc/displaypreference.class.php:739
msgid "Search result user display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania"
#: inc/profile.class.php:2200 inc/ruleticket.class.php:51
#: inc/ruleticketcollection.class.php:67 tests/functionnal/Rule.php:146
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky"
#: inc/profile.class.php:2384
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: inc/profile.class.php:2432 inc/tickettemplate.class.php:47
#: inc/ticketrecurrent.class.php:140 inc/ticketrecurrent.class.php:244
#: inc/entity.class.php:974 inc/entity.class.php:2417
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Šablóna požiadavky"
msgstr[1] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[2] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[3] "Šablóny požiadaviek"
#: inc/profile.class.php:2506
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov"
#: inc/profile.class.php:2583 inc/auth.class.php:1126 inc/auth.class.php:1130
#: install/update_0723_078.php:3667
msgid "Other"
msgstr "Iné"
#: inc/profile.class.php:2790
msgid "No access"
msgstr "Bez prístupu"
#: inc/profile.class.php:2796
msgid "Write"
msgstr "Zapísať"
#: inc/profile.class.php:2890 inc/profile.class.php:2895
msgid "All items"
msgstr "Všetky položky"
#: inc/profile.class.php:2897
msgid "My devices and all items"
msgstr "Moje zariadenia a všetky položky"
#: inc/profile.class.php:3270 inc/html.class.php:5980 inc/html.class.php:6085
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Označit/odznačiť všetko"
#: inc/crontask.class.php:82
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Automatická akcia"
msgstr[1] "Automatické akcie"
msgstr[2] "Automatické akcie"
msgstr[3] "Automatické akcie"
#: inc/crontask.class.php:195 inc/crontask.class.php:295
msgid "Action aborted"
msgstr "Akcia zrušená"
#: inc/crontask.class.php:298
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná"
#: inc/crontask.class.php:302
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná"
#: inc/crontask.class.php:305
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné"
#: inc/crontask.class.php:475 inc/crontask.class.php:1397
msgid "Run frequency"
msgstr "Frekvencia spustenia"
#: inc/crontask.class.php:483
msgid "System lock"
msgstr "Systémový zámok"
#: inc/crontask.class.php:490
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Vypnutý plugin"
#: inc/crontask.class.php:502 inc/crontask.class.php:1388
msgid "Run mode"
msgstr "Režim spustenia"
#: inc/crontask.class.php:513
msgid "Run period"
msgstr "Interval spustenia"
#: inc/crontask.class.php:523 inc/crontask.class.php:1453
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti"
#: inc/crontask.class.php:528
msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečno"
#: inc/crontask.class.php:529 inc/crontask.class.php:1406
msgid "Last run"
msgstr "Posledné spustenie"
#: inc/crontask.class.php:599 inc/crontask.class.php:806
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté"
#: inc/crontask.class.php:706 inc/crontask.class.php:1221
msgid "Running"
msgstr "Spustený"
#: inc/crontask.class.php:709 inc/crontask.class.php:732
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"
#: inc/crontask.class.php:752
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: inc/crontask.class.php:816
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB."
#: inc/crontask.class.php:821
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh"
#: inc/crontask.class.php:827
msgid "External"
msgstr "Externý"
#: inc/crontask.class.php:828
msgid "Internal"
msgstr "Interný"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: inc/crontask.class.php:842 inc/crontask.class.php:850
#: inc/crontask.class.php:864 inc/crontask.class.php:874
#: inc/link.class.php:596 inc/link.class.php:620
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s č. %2$s"
#: inc/crontask.class.php:845
msgid "Launch"
msgstr "Spustenie"
#: inc/crontask.class.php:853 inc/crontask.class.php:867
msgid "Can't start"
msgstr "Nie je možné spustiť"
#: inc/crontask.class.php:862 inc/crontask.class.php:869
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)"
#: inc/crontask.class.php:875
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nič na spustenie"
#: inc/crontask.class.php:883
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nemôžem uzamknúť DB"
#: inc/crontask.class.php:989
msgid "Run count"
msgstr "Počet spustení"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: inc/crontask.class.php:995
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s spustenie"
msgstr[1] "%s spustenia"
msgstr[2] "%s spustení"
msgstr[3] "%s spustení"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: inc/crontask.class.php:998
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zastavenie"
msgstr[1] "%s zastavenia"
msgstr[2] "%s zastavení"
msgstr[3] "%s zastavení"
#: inc/crontask.class.php:1033
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimálny čas"
#: inc/crontask.class.php:1034 inc/crontask.class.php:1039
#: inc/crontask.class.php:1044 inc/crontask.class.php:1049
#: inc/crontask.class.php:1142 inc/crontask.class.php:1226
#: inc/html.class.php:1754
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekúnd"
msgstr[3] "%s sekúnd"
#: inc/crontask.class.php:1038
msgid "Maximal time"
msgstr "Maximálny čas"
#: inc/crontask.class.php:1054
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimálny počet"
#: inc/crontask.class.php:1058
msgid "Maximal count"
msgstr "Maximálny počet"
#: inc/crontask.class.php:1062
msgid "Average count"
msgstr "Priemerný počet"
#: inc/crontask.class.php:1067
msgid "Total count"
msgstr "Celkový počet"
#: inc/crontask.class.php:1071
msgid "Average speed"
msgstr "Priemerná rýchlosť"
#: inc/crontask.class.php:1072
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s položiek/sekundu"
#: inc/crontask.class.php:1114 inc/crontask.class.php:1157
#: inc/crontask.class.php:1174
msgid "Last run list"
msgstr "Zoznam posledných spustení"
#: inc/crontask.class.php:1300
msgid "Reset last run"
msgstr "Obnoviť posledné spustenie"
#: inc/crontask.class.php:1433
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu"
#: inc/crontask.class.php:1443
msgid "End hour of run period"
msgstr "Konečná hodina intervalu behu"
#. TRANS: % %1$d is a number, %2$s is a number of seconds
#: inc/crontask.class.php:1512
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
#: inc/crontask.class.php:1552
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s"
#: inc/crontask.class.php:1555
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s"
#: inc/crontask.class.php:1573
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s"
#: inc/crontask.class.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do "
"nasledujúceho dňa."
#: inc/crontask.class.php:1614
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
#: inc/crontask.class.php:1650
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
#: inc/crontask.class.php:1753
msgid "Check for new updates"
msgstr "Kontrola nových aktualizácií"
#: inc/crontask.class.php:1756
msgid "Clean old logs"
msgstr "Vyčistiť staré logy"
#: inc/crontask.class.php:1758
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)"
#: inc/crontask.class.php:1761
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia"
#: inc/crontask.class.php:1764
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy"
#: inc/crontask.class.php:1767
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory"
#: inc/crontask.class.php:1773
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov"
#: inc/crontask.class.php:1774
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov"
#: inc/config.php:141 inc/config.php:149
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. "
#: inc/config.php:167 inc/config.php:221
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Verzia databázy nie je kompatibilná s verziou programu. Je potrebná "
"aktualizácia."
#: inc/config.php:179 install/update.php:535 install/install.php:190
#: install/install.php:200
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znova"
#: inc/config.php:227
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. "
"Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy."
#: inc/config.php:230
msgid ""
"You are trying to update to a development version from a development "
"version. This is not supported."
msgstr ""
"Snažíte sa aktualizovať z vývojovej verzie na vývojovú. Toto nie je "
"podporované."
#: inc/line.class.php:50
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linka"
msgstr[1] "Linky"
msgstr[2] "Linky"
msgstr[3] "Linky"
#: inc/line.class.php:128 inc/line.class.php:233
msgid "Caller number"
msgstr "Číslo volajúceho"
#: inc/line.class.php:133 inc/line.class.php:242
msgid "Caller name"
msgstr "Meno volajúceho"
#: inc/authldapreplicate.class.php:82
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Pridať repliku LDAP adresára"
#: inc/knowbaseitem.class.php:223 inc/knowbaseitemtranslation.class.php:91
#: inc/user.class.php:2510 inc/commonitilobject.class.php:7117
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: inc/knowbaseitem.class.php:636 inc/knowbaseitem.class.php:654
#: inc/savedsearch.class.php:377 inc/commondbtm.class.php:2694
msgid "New item"
msgstr "Nová položka"
#: inc/knowbaseitem.class.php:734
msgid "Category name"
msgstr "Názov kategórie"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#: inc/knowbaseitem.class.php:742 inc/knowbaseitem.class.php:979
#: inc/commondbtm.class.php:2341 inc/commondbtm.class.php:2351
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvorené: %s"
#: inc/knowbaseitem.class.php:754
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ"
#: inc/knowbaseitem.class.php:761 inc/knowbaseitem.class.php:996
#: inc/knowbaseitem.class.php:1563 inc/knowbaseitem.class.php:1781
#: inc/knowbaseitem.class.php:1785
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Táto položka je časťou FAQ"
#: inc/knowbaseitem.class.php:763 inc/knowbaseitem.class.php:998
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ"
#: inc/knowbaseitem.class.php:780 inc/knowbaseitem.class.php:993
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d zobrazenie"
msgstr[1] "%d zobrazenia"
msgstr[2] "%d zobrazení"
msgstr[3] "%d zobrazení"
#: inc/knowbaseitem.class.php:791
msgid "Add link"
msgstr "Pridať odkaz"
#: inc/knowbaseitem.class.php:797
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "prepojiť s %1$s"
#: inc/knowbaseitem.class.php:807
msgid "Visible since"
msgstr "Viditeľné od"
#: inc/knowbaseitem.class.php:812
msgid "Visible until"
msgstr "Viditeľné do"
#: inc/knowbaseitem.class.php:990
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikované"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1132
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Moje nepublikované články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1133
msgid "All my articles"
msgstr "Všetky moje články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1135
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Všetky nepublikované články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1136
msgid "All published articles"
msgstr "Všetky publikované články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1567
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1647
msgid "Use as a solution"
msgstr "Použiť ako riešenie"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1698
msgid "Recent entries"
msgstr "Novo pridané"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1701
msgid "Last updated entries"
msgstr "Posledné aktualizované záznamy"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1704
msgid "Most popular questions"
msgstr "Najčastejšie otázky"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1849
msgid "FAQ item"
msgstr "Položka FAQ"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1857 inc/item_devices.class.php:930
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Zobrazenie"
msgstr[1] "Zobrazení"
msgstr[2] "Zobrazení"
msgstr[3] "Zobrazení"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1866 inc/reminder.class.php:399
msgid "Visibility start date"
msgstr "Viditeľnosť od"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1874 inc/reminder.class.php:407
msgid "Visibility end date"
msgstr "Viditeľnosť do"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1912
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administrácia databázy znalostí"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1913
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publikovať vo FAQ"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1914
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Komentovať položky databázy znalostí"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1916
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Prezerať FAQ"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: inc/knowbaseitem.class.php:1996
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s"
#: inc/displaypreference.class.php:308
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?"
#: inc/displaypreference.class.php:309 inc/dashboard/grid.class.php:1414
#: inc/commondbtm.class.php:5068
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: inc/displaypreference.class.php:323 inc/planning.class.php:944
#: inc/commondbtm.class.php:5077 js/impact.js:1339 js/kanban.js:302
#: js/planning.js:239
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: inc/displaypreference.class.php:389 inc/displaypreference.class.php:549
msgid "Bring up"
msgstr "Posunúť nahor"
#: inc/displaypreference.class.php:405 inc/displaypreference.class.php:565
msgid "Bring down"
msgstr "Posunúť nadol"
#: inc/displaypreference.class.php:691 inc/displaypreference.class.php:699
#: inc/central.class.php:65
msgid "Personal View"
msgstr "Osobné zobrazenie"
#: inc/displaypreference.class.php:697 inc/central.class.php:67
msgid "Global View"
msgstr "Globálne zobrazenie"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: inc/displaypreference.class.php:738
msgid "User display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: inc/displaypreference.class.php:741
msgid "Default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie"
#: inc/displaypreference.class.php:742
msgid "Search result default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania"
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Číselník sieťových zariadení"
#: inc/ruledictionnaryprintertypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Číselník typov tlačiarní"
#: inc/calendarsegment.class.php:62
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Časový rozsah"
msgstr[1] "Časové rozsahy"
msgstr[2] "Časové rozsahy"
msgstr[3] "Časové rozsahy"
#: inc/calendarsegment.class.php:71
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie"
#: inc/calendarsegment.class.php:364
msgid "Add a schedule"
msgstr "Pridať plán"
#: inc/caldav/backend/calendar.class.php:89
#: inc/caldav/backend/calendar.class.php:127
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendár %s"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:79
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:96
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:144
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aktualizácia požiadavky"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:145
msgid "Ticket solved"
msgstr "Vyriešená požiadavka"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:146
msgid "Solution rejected"
msgstr "Riešenie odmietnuté"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:147
#: inc/notificationtargetticket.class.php:760
#: inc/notificationtargetchange.class.php:55
#: inc/notificationtargetchange.class.php:311
#: inc/commonitilobject.class.php:6879
msgid "Validation request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:148
#: inc/notificationtargetchange.class.php:56
#: inc/commonitilobject.class.php:6896
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:149
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Uzavretie požiadavky"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:150
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Zmazanie požiadavky"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:152
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:153
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:155
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti"
#. TRANS: %s is the number of days before auto closing
#: inc/notificationtargetticket.class.php:190
#: inc/notificationtargetticket.class.php:740
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni"
msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
#. TRANS: %s is the user name
#: inc/notificationtargetticket.class.php:480
#: inc/notificationtargetchange.class.php:211
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie"
#. TRANS: %s is the user name
#: inc/notificationtargetticket.class.php:484
#: inc/notificationtargetchange.class.php:216
#, php-format
msgid "An answer to an an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:603
msgid "Location name"
msgstr "Názov umiestnenia"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:606
#: inc/notificationtargetticket.class.php:634 inc/location.class.php:201
msgid "Location comments"
msgstr "Komentáre umiestnenia"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:609
#: inc/notificationtargetticket.class.php:635 inc/location.class.php:90
#: inc/location.class.php:192 inc/location.class.php:243
msgid "Room number"
msgstr "Číslo miestnosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:612
#: inc/notificationtargetticket.class.php:636 inc/location.class.php:85
#: inc/location.class.php:183 inc/location.class.php:234
msgid "Building number"
msgstr "Číslo budovy"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:615
#: inc/notificationtargetticket.class.php:637 inc/location.class.php:100
#: inc/location.class.php:210 inc/location.class.php:279
#: inc/entity.class.php:619
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:618
#: inc/notificationtargetticket.class.php:638 inc/location.class.php:105
#: inc/location.class.php:219 inc/location.class.php:289
#: inc/entity.class.php:629
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:621
#: inc/notificationtargetticket.class.php:639 inc/location.class.php:110
#: inc/location.class.php:299 inc/entity.class.php:639
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:628
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Počet spojených požiadaviek"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:632 inc/entity.class.php:984
#: inc/entity.class.php:2625
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:641
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Popis odmietnutia riešenia"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:642
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Dátum odmietnutia riešenia"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:661
#: inc/notificationtargetchange.class.php:293
msgid "Decision-maker"
msgstr "Rozhodujúca osoba"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:674
#: inc/notificationtargetchange.class.php:307
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:676
#: inc/notificationtargetchange.class.php:309
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:688
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:691
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:700
msgid "Survey type"
msgstr "Typ prehľadu"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:710
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:769
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: inc/devicememory.class.php:51 inc/devicememory.class.php:74
msgid "Size by default"
msgstr "Veľkosť"
#: inc/devicememory.class.php:55 inc/devicememory.class.php:83
#: inc/devicememory.class.php:162 inc/item_deviceprocessor.class.php:53
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:55 inc/deviceprocessor.class.php:55
#: inc/deviceprocessor.class.php:87
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: inc/devicememory.class.php:57 inc/item_deviceprocessor.class.php:54
#: inc/deviceprocessor.class.php:53 inc/deviceprocessor.class.php:57
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:66 inc/item_devicesimcard.class.php:67
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:75 inc/item_devicesimcard.class.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:84 inc/item_devicesimcard.class.php:85
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:93 inc/item_devicesimcard.class.php:94
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:107
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:108
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:112
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI"
#: inc/plug.class.php:42
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "El. zásuvka"
msgstr[1] "El. zásuvky"
msgstr[2] "El. zásuvky"
msgstr[3] "El. zásuvky"
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:49 inc/entity.class.php:949
#: inc/entity.class.php:2054
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch"
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:55
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:49
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik zodpovedný za doménu"
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:59
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:53
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Skupina zodpovedná za doménu"
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Skryté pole"
msgstr[1] "Skryté polia"
msgstr[2] "Skryté polia"
msgstr[3] "Skryté polia"
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:188
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Pridať skryté pole"
#: inc/infocom.class.php:417
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu "
"platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s"
#: inc/infocom.class.php:440
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách"
#. TRANS: %1$s is the warranty end date and %2$s the name of the item
#: inc/infocom.class.php:507
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s"
#: inc/infocom.class.php:515
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky"
#: inc/infocom.class.php:551
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo"
#: inc/infocom.class.php:630 inc/infocom.class.php:649
msgid "Linear"
msgstr "Lineárne"
#: inc/infocom.class.php:631 inc/infocom.class.php:652
msgid "Decreasing"
msgstr "Klesajúci"
#: inc/infocom.class.php:726 inc/commonitilobject.class.php:7337
#: inc/commonitilobject.class.php:7338
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: inc/infocom.class.php:766
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku."
#: inc/infocom.class.php:785
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia."
#: inc/infocom.class.php:1024
msgid "Requested item not found"
msgstr "Požadovaná položka sa nenašla"
#: inc/infocom.class.php:1037
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre "
"položky ktoré chcete pridať."
#: inc/infocom.class.php:1071
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Životný cyklus"
#: inc/infocom.class.php:1073 inc/infocom.class.php:1445
#: inc/infocom.class.php:1679 inc/entity.class.php:1077
#: inc/entity.class.php:1634
msgid "Order date"
msgstr "Dátum objednávky"
#: inc/infocom.class.php:1085 inc/infocom.class.php:1435
#: inc/infocom.class.php:1670 inc/entity.class.php:1087
#: inc/entity.class.php:1643
msgid "Delivery date"
msgstr "Dátum doručenia"
#: inc/infocom.class.php:1097 inc/infocom.class.php:1465
#: inc/infocom.class.php:1697
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie"
#: inc/infocom.class.php:1103 inc/infocom.class.php:1623
#: inc/infocom.class.php:1706 inc/entity.class.php:1167
#: inc/entity.class.php:1675
msgid "Decommission date"
msgstr "Dátum vyradenia"
#: inc/infocom.class.php:1134 inc/infocom.class.php:1385
#: inc/infocom.class.php:1752
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
#: inc/infocom.class.php:1144 inc/infocom.class.php:1375
#: inc/infocom.class.php:1770
msgid "Immobilization number"
msgstr "Inventárne číslo"
#: inc/infocom.class.php:1153 inc/infocom.class.php:1405
#: inc/infocom.class.php:1822
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"
#: inc/infocom.class.php:1157 inc/infocom.class.php:1395
#: inc/infocom.class.php:1761
msgid "Delivery form"
msgstr "Dodací list"
#: inc/infocom.class.php:1165 inc/infocom.class.php:1548
#: inc/infocom.class.php:1736
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Hodnota na konci záruky"
#: inc/infocom.class.php:1171
msgid "Account net value"
msgstr "Čistá hodnota"
#: inc/infocom.class.php:1183 inc/infocom.class.php:1570
#: inc/infocom.class.php:1797
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ odpisu"
#: inc/infocom.class.php:1192 inc/infocom.class.php:1558
#: inc/infocom.class.php:1787
msgid "Amortization duration"
msgstr "Trvanie odpisov"
#: inc/infocom.class.php:1203 inc/infocom.class.php:1582
#: inc/infocom.class.php:1814
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Odpisový koeficient"
#: inc/infocom.class.php:1213
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)"
#: inc/infocom.class.php:1222
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Mesačné TCO"
#: inc/infocom.class.php:1237 inc/infocom.class.php:1272
#: inc/infocom.class.php:1500 inc/infocom.class.php:1728
msgid "Warranty information"
msgstr "Informácie o záruke"
#: inc/infocom.class.php:1239 inc/infocom.class.php:1455
#: inc/infocom.class.php:1688 inc/entity.class.php:1107
#: inc/entity.class.php:1660
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Počiatočný dátum záruky"
#: inc/infocom.class.php:1245 inc/infocom.class.php:1485
#: inc/infocom.class.php:1715
msgid "Warranty duration"
msgstr "Trvanie záruky"
#: inc/infocom.class.php:1249 inc/infocom.class.php:1261
#: inc/infocom.class.php:1492 inc/infocom.class.php:1720
msgid "Lifelong"
msgstr "Doživotne"
#: inc/infocom.class.php:1267
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Platný do %s"
#: inc/infocom.class.php:1278 inc/infocom.class.php:1857
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:45 inc/entity.class.php:879
#: inc/entity.class.php:1975
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách"
#: inc/infocom.class.php:1603
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách"
#: inc/domainrecordtype.class.php:86
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ záznamu"
msgstr[1] "Typy záznamov"
msgstr[2] "Typy záznamov"
msgstr[3] "Typy záznamov"
#: inc/savedsearch.class.php:61
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Uložené hľadanie"
msgstr[1] "Uložené hľadania"
msgstr[2] "Uložené hľadania"
msgstr[3] "Uložené hľadania"
#: inc/savedsearch.class.php:76
msgid "Unset as default"
msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené"
#: inc/savedsearch.class.php:78
msgid "Change count method"
msgstr "Zmeniť metódu spočítania"
#: inc/savedsearch.class.php:81
msgid "Change visibility"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť"
#: inc/savedsearch.class.php:91 inc/savedsearch.class.php:391
#: inc/savedsearch.class.php:1208
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: inc/savedsearch.class.php:214
msgid "Is private"
msgstr ""
#: inc/savedsearch.class.php:231
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Posledné trvanie (ms)"
#: inc/savedsearch.class.php:239
msgid "Count"
msgstr "Spočítať"
#: inc/savedsearch.class.php:248
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: inc/savedsearch.class.php:259
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"
#: inc/savedsearch.class.php:267
msgid "Last execution date"
msgstr "Dátum posledného vykonania"
#: inc/savedsearch.class.php:380
msgid "New saved search"
msgstr "Nové uložené hľadanie"
#: inc/savedsearch.class.php:389
msgid "Do count"
msgstr "Spočítať"
#: inc/savedsearch.class.php:546
msgid "Partial load of the saved search."
msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania."
#: inc/savedsearch.class.php:797
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrovať zoznam"
#: inc/savedsearch.class.php:801
#, php-format
msgid "Private %1$s"
msgid_plural "Private %1$s"
msgstr[0] "Súkromné %1$s"
msgstr[1] "Súkromné %1$s"
msgstr[2] "Súkromné %1$s"
msgstr[3] "Súkromné %1$s"
#: inc/savedsearch.class.php:804 inc/savedsearch.class.php:814
msgid "Hide/Show elements"
msgstr "Skryť/zobraziť položky"
#: inc/savedsearch.class.php:811
#, php-format
msgid "Public %1$s"
msgid_plural "Public %1$s"
msgstr[0] "Verejné %1$s"
msgstr[1] "Verejné %1$s"
msgstr[2] "Verejné %1$s"
msgstr[3] "Verejné %1$s"
#: inc/savedsearch.class.php:831 inc/savedsearch.class.php:1022
#: inc/knowbase.class.php:146 inc/ajax.class.php:196 inc/ajax.class.php:417
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa…"
#: inc/savedsearch.class.php:858
msgid "Default bookmark has not been changed!"
msgstr "Predvolená záložka nebola zmenená!"
#: inc/savedsearch.class.php:953
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté."
#: inc/savedsearch.class.php:954
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo "
"preskočené."
#: inc/savedsearch.class.php:975 inc/savedsearch.class.php:976
msgid "Not default search"
msgstr "Nie je predvoleným vyhľadávaním"
#: inc/savedsearch.class.php:980 inc/savedsearch.class.php:981
msgid "Default search"
msgstr "Predvolené vyhľadávanie"
#: inc/savedsearch.class.php:987
msgid "Click to load or drag and drop to reorder"
msgstr "Kliknite pre načítanie alebo zmeňte poradie pretiahnutím myši"
#: inc/savedsearch.class.php:988
msgid "Click to load"
msgstr "Kliknite pre načítanie"
#: inc/savedsearch.class.php:1026
msgid "Saved searches order cannot be saved!"
msgstr "Poradie uložených hľadaní sa nepodarilo uložiť!"
#: inc/savedsearch.class.php:1040
#, php-format
msgid "You have not recorded any %1$s yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte vložené žiadne %1$s"
#: inc/savedsearch.class.php:1078 inc/savedsearch.class.php:1079
#: inc/savedsearch.class.php:1086
msgid "Save current search"
msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie"
#: inc/savedsearch.class.php:1291
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek"
#: inc/savedsearch.class.php:1438
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!"
#: inc/lock.class.php:53
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Uzamknutie"
msgstr[1] "Uzamknutia"
msgstr[2] "Uzamknutia"
msgstr[3] "Uzamknutia"
#: inc/lock.class.php:80
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamknuté položky"
#: inc/lock.class.php:431
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknuť"
#: inc/lock.class.php:435
msgid "No locked item"
msgstr "Žiadne uzamknuté položky"
#: inc/lock.class.php:600
msgid "Unlock components"
msgstr "Odomknúť komponenty"
#: inc/lock.class.php:625
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť"
#: inc/applianceenvironment.class.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení"
#: inc/objectlock.class.php:63
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Zámok objektu"
msgstr[1] "Zámky objektov"
msgstr[2] "Zámky objektov"
msgstr[3] "Zámky objektov"
#: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252
msgid "Reload page?"
msgstr "Znovu načítať stránku?"
#: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Položka odomknutá!"
#: inc/objectlock.class.php:152 inc/knowbaseitem_comment.class.php:177
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!"
#: inc/objectlock.class.php:152
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Položka NIE JE odomknutá!"
#: inc/objectlock.class.php:156
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?"
#: inc/objectlock.class.php:180
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s"
#: inc/objectlock.class.php:194
msgid "Locked by you!"
msgstr "Uzamknuté samým sebou"
#: inc/objectlock.class.php:224
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?"
#: inc/objectlock.class.php:230
msgid "Request sent to"
msgstr "Požiadavka odoslaná "
#: inc/objectlock.class.php:269
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Uzamkol %s"
#: inc/objectlock.class.php:274
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Požiadať o odomknutie"
#: inc/objectlock.class.php:276
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne"
#: inc/objectlock.class.php:299
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Upozornenie: len na čítanie!"
#: inc/objectlock.class.php:301
msgid "Request write on "
msgstr "Požiadať o zápis do "
#: inc/objectlock.class.php:544
msgid "Locked by"
msgstr "Uzamknuté"
#: inc/objectlock.class.php:561
msgid "Locked date"
msgstr "Dátum uzamknutia"
#: inc/objectlock.class.php:588
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknuť"
#: inc/objectlock.class.php:605
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty"
#: inc/objectlock.class.php:606
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)"
#: inc/changetemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2446
msgid "Change template"
msgid_plural "change templates"
msgstr[0] "Šablóna zmeny"
msgstr[1] "Šablóny zmien"
msgstr[2] "Šablóny zmien"
msgstr[3] "Šablóny zmien"
#: inc/slalevel_ticket.class.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA úroveň pre požiadavku"
#: inc/slalevel_ticket.class.php:142
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatické akcie z SLA"
#: inc/commonitiltask.class.php:243
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy."
#: inc/commonitiltask.class.php:279 inc/commonitiltask.class.php:427
#: inc/features/planningevent.class.php:151
#: inc/features/planningevent.class.php:206 inc/reservation.class.php:285
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia."
#: inc/commonitiltask.class.php:293 inc/commonitiltask.class.php:492
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."
#: inc/commonitiltask.class.php:297 inc/commonitiltask.class.php:496
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."
#: inc/commonitiltask.class.php:406
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu."
#: inc/commonitiltask.class.php:634
msgid "Public followup"
msgstr "Verejná reakcia"
#: inc/commonitiltask.class.php:746
msgid "Private task"
msgstr "Súkromná úloha"
#. TRANS: %s is user name
#: inc/commonitiltask.class.php:1242 inc/commonitilobject.class.php:6292
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Kým %s"
#: inc/commonitiltask.class.php:1254 inc/features/planningevent.class.php:646
#: inc/reminder.class.php:782
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Pripomenutie %s"
#: inc/commonitiltask.class.php:1306 inc/planning.class.php:225
#: inc/planning.class.php:246 inc/ticketrecurrent.class.php:84
#: inc/html.class.php:616 inc/html.class.php:6171
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Informácia"
msgstr[1] "Informácie"
msgstr[2] "Informácie"
msgstr[3] "Informácie"
#: inc/commonitiltask.class.php:1312 inc/planning.class.php:228
#: inc/planning.class.php:247
msgid "To do"
msgstr "Treba urobiť"
#: inc/commonitiltask.class.php:1315
msgid "Planned"
msgstr "Naplánované"
#: inc/commonitiltask.class.php:1321 inc/planning.class.php:231
#: inc/planning.class.php:248
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: inc/commonitiltask.class.php:1365 inc/commonitiltask.class.php:1391
msgid "By user"
msgstr "Podľa používateľa"
#: inc/commonitiltask.class.php:1368 inc/commonitiltask.class.php:1394
msgid "By group"
msgstr "Podľa skupiny"
#: inc/commonitiltask.class.php:1385 inc/reminder.class.php:615
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"
#: inc/commonitiltask.class.php:1405 inc/commonitiltask.class.php:1731
#: inc/planning.class.php:1490 inc/reminder.class.php:709
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Pripomienka"
#. TRANS: %1$s is the begin date, %2$s is the end date
#. TRANS: %1$s is the start time of a planned item, %2$s is the end
#: inc/commonitiltask.class.php:1684 inc/reminder.class.php:653
#: inc/reminder.class.php:694 inc/reminder.class.php:945
#: inc/projecttask.class.php:1868
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"
#: inc/commonitiltask.class.php:1717
msgid "Plan this task"
msgstr "Naplánovať túto úlohu"
#: inc/commonitiltask.class.php:1923
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť"
#: inc/commonitiltask.class.php:1925
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť"
#: inc/commonitiltask.class.php:2000
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/commonitiltask.class.php:2013
msgid "No tasks do to."
msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť."
#: inc/dashboard/provider.class.php:239 inc/dashboard/grid.class.php:1262
msgid "Late tickets"
msgstr "Požiadavky po termíne"
#: inc/dashboard/provider.class.php:280
msgid "Tickets waiting your validation"
msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie"
#: inc/dashboard/provider.class.php:313
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Nové požiadavky"
#: inc/dashboard/provider.class.php:319 inc/dashboard/grid.class.php:1266
msgid "Pending tickets"
msgstr "Čakajúce požiadavky"
#: inc/dashboard/provider.class.php:326 inc/dashboard/grid.class.php:1267
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Priradené požiadavky"
#: inc/dashboard/provider.class.php:333 inc/dashboard/grid.class.php:1268
msgid "Planned tickets"
msgstr "Naplánované požiadavky"
#: inc/dashboard/provider.class.php:340 inc/dashboard/grid.class.php:1269
msgid "Solved tickets"
msgstr "Vyriešené požiadavky"
#: inc/dashboard/provider.class.php:347 inc/dashboard/grid.class.php:1270
msgid "Closed tickets"
msgstr "Uzavreté požiadavky"
#: inc/dashboard/provider.class.php:504
msgid "without"
msgstr "bez"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1139 inc/commonitilobject.class.php:3576
msgid "Waiting time"
msgstr "Čas čakania"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1145
msgid "Time to close"
msgstr "Termín uzavretia"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1197
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1202 inc/commonitilobject.class.php:6347
msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1212
msgid "To validate"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:67
msgid "Pie"
msgstr "Koláčový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:76
msgid "Donut"
msgstr "Prstencový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:85
msgid "Half pie"
msgstr "Polovičný koláčový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:94
msgid "Half donut"
msgstr "Polovičný prstencový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:103
msgid "Bars"
msgstr "Pruhový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:122
msgid "Multiple lines"
msgstr "Viacčiarový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:132
msgid "Area"
msgstr "Plošný"
#: inc/dashboard/widget.class.php:141
msgid "Multiple areas"
msgstr "Viacero oblastí"
#: inc/dashboard/widget.class.php:151
msgid "Multiple bars"
msgstr "Viacpruhový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:161
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skladaný pruhový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:171
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Vodorovný pruhový"
#: inc/dashboard/widget.class.php:181
msgid "Big number"
msgstr "Veľké číslo"
#: inc/dashboard/widget.class.php:186
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Viacero čísel"
#: inc/dashboard/widget.class.php:195
msgid "Editable markdown"
msgstr "Upraviteľný markdown"
#: inc/dashboard/widget.class.php:202
msgid "Search result"
msgstr "Výsledok hľadania"
#: inc/dashboard/widget.class.php:210
msgid "Summary numbers"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:219
msgid "List of articles"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:396 inc/dashboard/widget.class.php:502
#: inc/dashboard/widget.class.php:944 inc/dashboard/widget.class.php:1686
msgid "No data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje"
#: inc/dashboard/widget.class.php:1498
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Sem zadajte markdown text"
#: inc/dashboard/grid.class.php:261 js/dashboard.js:161
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard"
#: inc/dashboard/grid.class.php:262 js/dashboard.js:841
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Zmazať tento dashboard"
#: inc/dashboard/grid.class.php:263
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Zapnuť/vypnúť automatické obnovenie"
#: inc/dashboard/grid.class.php:264
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Zapnuť/vypnúť nočný režim"
#: inc/dashboard/grid.class.php:265 inc/html.class.php:4999
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnuť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku"
#: inc/dashboard/grid.class.php:266
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Klonovať tento dashboard"
#: inc/dashboard/grid.class.php:267
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Zapnuť/vypnúť režim úprav"
#: inc/dashboard/grid.class.php:268
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:269 js/dashboard.js:863
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Pridať nový dashboard"
#: inc/dashboard/grid.class.php:574 js/dashboard.js:576
msgid "Refresh this card"
msgstr "Obnoviť túto kartu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:575 js/dashboard.js:307 js/dashboard.js:577
msgid "Edit this card"
msgstr "Upraviť túto kartu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:576 js/dashboard.js:578
msgid "Delete this card"
msgstr "Zmazať túto kartu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:667
msgid "others"
msgstr "iné"
#: inc/dashboard/grid.class.php:674 inc/pdu_rack.class.php:280
#: inc/item_rack.class.php:686 inc/rack.class.php:316
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
#: inc/dashboard/grid.class.php:700
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: inc/dashboard/grid.class.php:731
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Použiť paletu s prechodom"
#: inc/dashboard/grid.class.php:748
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:765
msgid "Limit number of data"
msgstr "Obmedziť počet údajov"
#: inc/dashboard/grid.class.php:823
msgid "Filters"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:858
msgid "Embed in another application"
msgstr "Vložiť do inej aplikácie"
#: inc/dashboard/grid.class.php:860
msgid "Direct link"
msgstr "Priamy odkaz"
#: inc/dashboard/grid.class.php:869
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: inc/dashboard/grid.class.php:943 inc/entity.class.php:155
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entita"
msgstr[1] "Entity"
msgstr[2] "Entity"
msgstr[3] "Entity"
#: inc/dashboard/grid.class.php:944 inc/user.class.php:69
#: install/update_0713_072.php:549
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Používateľ"
msgstr[1] "Používatelia"
msgstr[2] "Používatelia"
msgstr[3] "Používatelia"
#: inc/dashboard/grid.class.php:945 inc/group.class.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Skupiny"
msgstr[1] "Skupiny"
msgstr[2] "Skupiny"
msgstr[3] "Skupiny"
#: inc/dashboard/grid.class.php:949
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:"
#: inc/dashboard/grid.class.php:988
msgid "empty card !"
msgstr "prázdna karta!"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1213 inc/dashboard/grid.class.php:1277
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Počet - %s"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1242
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s podľa %s"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1265
msgid "New tickets"
msgstr "Nové požiadavky"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1290
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Zoznam - %s"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1304
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Počet požiadaviek za mesiac"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1313
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1322
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1331
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1340
msgid "Tickets summary"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1346
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategórie požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1347
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top entity požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1348
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top zdroje požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1349
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top umiestnenia požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1362
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top žiadatelia požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1363
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1364
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1365
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1366
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top priradení používatelia požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1367
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top skupiny priradených používateľov požiadaviek"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1384
msgid "List of reminders"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1392
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Upraviteľná karta markdown"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1395
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Zapnuť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:1416 inc/commondbtm.class.php:5071
msgid "Purge"
msgstr "Vymazať"
#: inc/lineoperator.class.php:53 inc/lineoperator.class.php:70
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete"
#: inc/lineoperator.class.php:57 inc/lineoperator.class.php:79
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilnej siete"
#: inc/lineoperator.class.php:111
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:87 inc/softwarelicense.class.php:58
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencie"
msgstr[2] "Licencie"
msgstr[3] "Licencie"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:108
#: inc/item_softwareversion.class.php:98
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Zdroj požiadavky"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:198
msgid "A version is required!"
msgstr "Verzia je požadovaná!"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:380
msgid "Number of affected items"
msgstr "Počet ovplyvnených položiek"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:555
#: inc/item_softwarelicense.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:1054
msgid "Affected items"
msgstr "Ovplyvnené položky"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:956 inc/html.class.php:7257
#: inc/item_softwareversion.class.php:1518
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:217
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:222
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
#: inc/knowbase.class.php:66
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"
#: inc/knowbase.class.php:68
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
#: inc/knowbase.class.php:328
msgid "Root category"
msgstr "Koreňová kategória"
#: inc/knowbase.class.php:347
msgid "This category contains articles"
msgstr "Táto kategória obsahuje články"
#: inc/pdu_rack.class.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná"
#: inc/pdu_rack.class.php:99 inc/item_rack.class.php:952
msgid "A rack is required"
msgstr "Rozvádzač je požadovaný"
#: inc/pdu_rack.class.php:103 inc/item_enclosure.class.php:313
#: inc/item_rack.class.php:956
msgid "A position is required"
msgstr "Pozícia je požadovaná"
#: inc/pdu_rack.class.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Strana je požadovaná"
#: inc/pdu_rack.class.php:146 inc/item_rack.class.php:1025
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača"
#: inc/pdu_rack.class.php:151 inc/item_rack.class.php:1039
#: inc/item_rack.class.php:1052
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru"
#: inc/pdu_rack.class.php:246
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)"
#: inc/pdu_rack.class.php:263 inc/pdu_rack.class.php:331
#: inc/item_enclosure.class.php:136 inc/item_enclosure.class.php:263
#: inc/item_rack.class.php:153 inc/item_rack.class.php:658
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: inc/pdu_rack.class.php:297
msgid "Side pdus"
msgstr "Bočné napájacie PDU lišty"
#: inc/pdu_rack.class.php:330
msgid "Side"
msgstr "Strana"
#: inc/pdu_rack.class.php:407
msgid "Power units"
msgstr "Napájacie lišty"
#: inc/pdu_rack.class.php:422
msgid "Racked"
msgstr "V rozvádzači"
#: inc/pdu_rack.class.php:427 inc/pdu_rack.class.php:435
#: inc/pdu_rack.class.php:439
msgid "On left"
msgstr "Vľavo"
#: inc/pdu_rack.class.php:431
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"
#: inc/pdu_rack.class.php:497
msgid "The pdu will be"
msgstr "Napájacia PDU lišta bude"
#: inc/pdu_rack.class.php:499
msgid "racked"
msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne"
#: inc/pdu_rack.class.php:500
msgid "placed at rack side"
msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku"
#: inc/pdu_rack.class.php:587 inc/item_rack.class.php:839
#: inc/rack.class.php:1101
msgid "name"
msgstr "názov"
#: inc/pdu_rack.class.php:592 inc/item_rack.class.php:845
#: inc/rack.class.php:1105
msgid "serial"
msgstr "sériové číslo"
#: inc/pdu_rack.class.php:604 inc/item_rack.class.php:857
msgid "model"
msgstr "model"
#: inc/pdu_rack.class.php:642 inc/item_rack.class.php:878
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača"
#: inc/pdu_rack.class.php:706 inc/item_rack.class.php:704
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: inc/pdu_rack.class.php:707 inc/item_rack.class.php:705
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: inc/pdu_rack.class.php:708
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: inc/pdu_rack.class.php:709
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:57
#: inc/remindertranslation.class.php:57 inc/dropdowntranslation.class.php:51
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Preklad"
msgstr[1] "Preklady"
msgstr[2] "Preklady"
msgstr[3] "Preklady"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:217
#: inc/remindertranslation.class.php:150
msgid "Entry translations list"
msgstr "Zoznam prekladov položky"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:221
#: inc/remindertranslation.class.php:154 inc/dropdowntranslation.class.php:362
msgid "List of translations"
msgstr "Zoznam prekladov"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:258
#: inc/remindertranslation.class.php:191 inc/dropdowntranslation.class.php:413
msgid "No translation found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:435
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s"
#: inc/devicefirmwaretype.class.php:41
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmvéru"
msgstr[1] "Typy firmvérov"
msgstr[2] "Typy firmvérov"
msgstr[3] "Typy firmvérov"
#: inc/dbutils.class.php:1134
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
#: inc/link.class.php:154
msgid "field name in DB"
msgstr "názov poľa v DB"
#: inc/link.class.php:154
msgid "Example:"
msgstr "Príklad:"
#: inc/link.class.php:162 inc/link.class.php:213
msgid "Link or filename"
msgstr "Odkaz alebo názov súboru"
#: inc/link.class.php:167
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
#: inc/link.class.php:171
msgid "File content"
msgstr "Obsah súboru"
#: inc/link.class.php:548
msgid "No link defined"
msgstr "Nebola definovaná žiadna väzba"
#: inc/notimportedemail.class.php:62
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odmietnutý email"
msgstr[1] "Odmietnuté emailov"
msgstr[2] "Odmietnuté emailov"
msgstr[3] "Odmietnuté emailov"
#: inc/notimportedemail.class.php:76
msgid "Delete emails"
msgstr "Zmazať e-maily"
#: inc/notimportedemail.class.php:174
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Hlavička emailu Message-ID"
#: inc/notimportedemail.class.php:239
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu"
#: inc/notimportedemail.class.php:240
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný."
#: inc/notimportedemail.class.php:242
msgid "Not enough rights"
msgstr "Nedostatočné oprávnenia"
#: inc/impact.class.php:35 inc/impact.class.php:89 inc/impact.class.php:717
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analýza dopadu"
#: inc/impact.class.php:315
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti."
#: inc/impact.class.php:326
msgid "Export to csv"
msgstr "Export do csv"
#: inc/impact.class.php:330 inc/impact.class.php:338 inc/impact.class.php:1018
#: inc/impact.class.php:1077 inc/preference.class.php:43
#: inc/config.class.php:2258
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: inc/impact.class.php:342 inc/impact.class.php:1055
msgid "Max depth"
msgstr "Maximálna hĺbka"
#: inc/impact.class.php:349
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
#: inc/impact.class.php:449 inc/knowbaseitem_comment.class.php:376
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: inc/impact.class.php:719 inc/item_rack.class.php:124 inc/rack.class.php:560
msgid "View as list"
msgstr "Zobraziť ako zoznam"
#: inc/impact.class.php:720 inc/item_rack.class.php:125 inc/rack.class.php:561
msgid "View graphical representation"
msgstr "Zobraziť grafické znázornenie"
#: inc/impact.class.php:954
msgid "Add assets"
msgstr "Pridať položky"
#: inc/impact.class.php:959
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrovať typy položiek..."
#: inc/impact.class.php:993
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrovať položky..."
#: inc/impact.class.php:1000
msgid "More..."
msgstr "Ďalšie..."
#: inc/impact.class.php:1004
msgid "No results"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: inc/impact.class.php:1027
msgid "Show impact"
msgstr "Zobraziť dopad"
#: inc/impact.class.php:1036
msgid "Show depends"
msgstr "Zobraziť na čom závisí"
#: inc/impact.class.php:1039
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: inc/impact.class.php:1042
msgid "Depends"
msgstr "Závisí od"
#: inc/impact.class.php:1052
msgid "Impact and depends"
msgstr "Dopady a závisí od"
#: inc/impact.class.php:1067
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: inc/impact.class.php:1068
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
#: inc/impact.class.php:1070
msgid "Add asset"
msgstr "Pridať položku"
#: inc/impact.class.php:1071
msgid "Add relation"
msgstr "Pridať vzťah"
#: inc/impact.class.php:1072
msgid "Add group"
msgstr "Pridať skupinu"
#: inc/impact.class.php:1073 js/impact.js:1340
msgid "Delete element"
msgstr "Zmazať položku"
#: inc/impact.class.php:1075 inc/marketplace/view.class.php:656
#: inc/html.class.php:5039
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: inc/impact.class.php:1076
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"
#: inc/impact.class.php:1668
msgid "Show impact analysis"
msgstr "Zobraziť analýzu dopadu"
#: inc/impact.class.php:1806
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov"
#: inc/impact.class.php:1818
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Povolené typy položiek"
#: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/item_devicememory.class.php:59
#: inc/monitor.class.php:283 inc/monitor.class.php:493
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: inc/telemetry.class.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"
#: inc/telemetry.class.php:263
msgid "Send telemetry informations"
msgstr "Odoslať telemetrické informácie"
#: inc/telemetry.class.php:346
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..."
#: inc/telemetry.class.php:359
msgid "Telemetry data"
msgstr "Telemetrické údaje"
#: inc/telemetry.class.php:427
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Poslať štatistiky používania"
#: inc/telemetry.class.php:428
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov."
#: inc/telemetry.class.php:429
msgid ""
"Since GLPI 9.2, weve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\","
" ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web."
#: inc/telemetry.class.php:430
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI."
#: inc/telemetry.class.php:431
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie "
"GLPI a pluginy!"
#: inc/telemetry.class.php:444
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI"
#: inc/telemetry.class.php:446
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s."
msgstr ""
"Okrem toho, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, nájdite si minútku a pridajte"
" svoju organizáciu do referencii vyplnením %1$s."
#: inc/telemetry.class.php:451
msgid "the following form"
msgstr "nasledujúceho formulára"
#: inc/monitor.class.php:293 inc/monitor.class.php:502
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
#: inc/monitor.class.php:296 inc/monitor.class.php:510
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
#: inc/monitor.class.php:301 inc/monitor.class.php:518
msgid "Sub-D"
msgstr "D-sub"
#: inc/monitor.class.php:304 inc/monitor.class.php:526
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: inc/monitor.class.php:309 inc/monitor.class.php:534
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: inc/monitor.class.php:312 inc/monitor.class.php:542
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#: inc/monitor.class.php:316 inc/monitor.class.php:550
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: inc/monitor.class.php:319 inc/monitor.class.php:558
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: inc/documenttype.class.php:48 inc/documenttype.class.php:89
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: inc/documenttype.class.php:51 inc/documenttype.class.php:107
msgid "Authorized upload"
msgstr "Povolené nahrávanie"
#: inc/documenttype.class.php:54 inc/documenttype.class.php:80
msgid "Extension"
msgstr "Prípona"
#: inc/documenttype.class.php:56
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz"
#: inc/documenttype.class.php:58 inc/documenttype.class.php:98
#: inc/document_item.class.php:738 inc/document.class.php:425
#: inc/document.class.php:864
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#: inc/documenttype.class.php:175 inc/documenttype.class.php:176
#: inc/html.class.php:6896 inc/html.class.php:6897
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:48
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:68
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Oznámenie e-mailom"
msgstr[1] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[2] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[3] "Oznámenia e-mailom"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:74 inc/entity.class.php:764
#: inc/entity.class.php:1773
msgid "Administrator email"
msgstr "Email administrátora"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:81 inc/entity.class.php:793
#: inc/entity.class.php:1777
msgid "Administrator name"
msgstr "Meno administrátora"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:87
msgid "From email"
msgstr "E-mail odosielateľa (From:)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:88
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:88
msgid "If not set, main or entity administrator email will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu alebo entity."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:95
msgid "From name"
msgstr "Meno odosielateľa (From:)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:96
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:96
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:103
msgid "Reply-to address"
msgstr "Adresa pre odpoveď (Reply-to:)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:104
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:104
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:251
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:113
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:113
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:129
msgid "If not set, main administrator name will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:119
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresa pre No-Reply"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:120
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:120
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:128
msgid "No-Reply name"
msgstr "Meno pre No-Reply"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:129
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:138
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:149 inc/entity.class.php:811
#: inc/entity.class.php:1835
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis emailu"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:155
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Spôsob odosielania emailov"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:157
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:158
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:159
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:164
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:165
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Je potrebné použiť server SMTP."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:191
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Max. počet pokusov o doručenie"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:197
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:218
msgid "Check certificate"
msgstr "Kontrola certifikátu"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:229
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP server"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:239
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:243
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:250
msgid "Email sender"
msgstr "Odosielateľ e-mailu"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:251
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:264
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Poslať testovací email administrátorovi"
#: inc/commondropdown.class.php:529
msgid "Product number"
msgstr "Číslo produktu"
#: inc/commondropdown.class.php:653
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky"
#: inc/commondropdown.class.php:660
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac "
"položiek."
#: inc/commondropdown.class.php:665
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú "
"vymazané."
#: inc/commondropdown.class.php:673 inc/html.class.php:6266
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: inc/commondropdown.class.php:676 inc/commondropdown.class.php:707
#: inc/html.class.php:6277
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: inc/commondropdown.class.php:682
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."
#: inc/commondropdown.class.php:705
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/dcroom.class.php:50
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serverovňa"
msgstr[1] "Serverovne"
msgstr[2] "Serverovne"
msgstr[3] "Serverovne"
#: inc/dcroom.class.php:126 inc/dcroom.class.php:265
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: inc/dcroom.class.php:137 inc/dcroom.class.php:273
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet riadkov"
#: inc/dcroom.class.php:151
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)"
#: inc/dcroom.class.php:363
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..."
#: inc/dcroom.class.php:388
msgid "No server room found"
msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa"
#: inc/dcroom.class.php:468
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s"
#: inc/changetask.class.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Úloha zmeny"
msgstr[1] "Úlohy zmien"
msgstr[2] "Úlohy zmien"
msgstr[3] "Úlohy zmien"
#: inc/networkport.class.php:480
msgid "Global displays"
msgstr "Globálne zobrazenie"
#: inc/networkport.class.php:483 inc/networkport.class.php:489
#: inc/networkport.class.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Informácie o internete"
#: inc/networkport.class.php:487
msgid "Common options"
msgstr "Všeobecné možnosti"
#: inc/networkport.class.php:549
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ pridávaného sieťového portu"
#: inc/networkport.class.php:563
msgid "Add several ports"
msgstr "Pridať viacero portov"
#: inc/networkport.class.php:597
#, php-format
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s: %2$d"
#: inc/networkport.class.php:644 inc/networkport.class.php:735
msgid "Network ports waiting for manual migration"
msgstr "Sieťový port čaká na manuálnu migráciu"
#: inc/networkport.class.php:817
msgid "No network port found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port"
#: inc/networkport.class.php:880 inc/networkport.class.php:886
#: inc/networkport.class.php:1034
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/networkport.class.php:945 inc/networkport.class.php:1052
msgid "Network port type"
msgstr "Typ sieťového portu"
#: inc/networkport.class.php:996
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Zrušiť priradenie VLAN"
#: inc/devicefirmwaremodel.class.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model firmvéru"
msgstr[1] "Modely firmvérov"
msgstr[2] "Modely firmvérov"
msgstr[3] "Modely firmvérov"
#: inc/networkname.class.php:149
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné "
"siete."
#: inc/networkname.class.php:420
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názvy sietí' pre ich"
" správu."
#: inc/networkname.class.php:729
msgid "Add a network name"
msgstr "Pridať názov siete"
#: inc/networkname.class.php:734
msgid "Not associated"
msgstr "Nepriradené"
#: inc/networkname.class.php:747
msgid "Create a new network name"
msgstr "Vytvoriť nový názov siete"
#: inc/networkname.class.php:840
msgid "No network name found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:52
msgid "New change"
msgstr "Nová zmena"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:53
msgid "Update of a change"
msgstr "Aktualizácia zmeny"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:54
msgid "Change solved"
msgstr "Zmena vyriešená"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:57
msgid "Closure of a change"
msgstr "Uzatvorenie zmeny"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:58
msgid "Deleting a change"
msgstr "Vymazanie zmeny"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:259 inc/change.class.php:462
#: inc/change.class.php:478 inc/change.class.php:1202
msgid "Control list"
msgstr "Riadiaci zoznam"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:260 inc/change.class.php:487
#: inc/change.class.php:1231
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plán nasadenia"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:261 inc/change.class.php:496
#: inc/change.class.php:1242
msgid "Backup plan"
msgstr "Plán zálohovania"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:262 inc/change.class.php:505
#: inc/change.class.php:1253
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolný zoznam"
#: inc/useremail.class.php:149 inc/useremail.class.php:172
msgid "Default email"
msgstr "Predvolený e-mail"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Číselník operačných systémov"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:124
msgid "No comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:177
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:309
msgid "Add an answer"
msgstr "Pridať odpoveď"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentár"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359
msgid "Edit comment"
msgstr "Upraviť komentár"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:371
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: inc/marketplace/controller.class.php:100
#: inc/marketplace/controller.class.php:185
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu."
#: inc/marketplace/controller.class.php:111
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s."
#: inc/marketplace/controller.class.php:133
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu."
#: inc/marketplace/controller.class.php:278
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:61
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov"
#: inc/marketplace/controller.class.php:303
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s"
#: inc/marketplace/view.class.php:103
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
#: inc/marketplace/view.class.php:104
msgid "Discover"
msgstr "Objavte viac"
#: inc/marketplace/view.class.php:144
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy"
#: inc/marketplace/view.class.php:146
msgid "or please check later"
msgstr "alebo to skúste neskôr"
#: inc/marketplace/view.class.php:156
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná."
#: inc/marketplace/view.class.php:157
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!"
#: inc/marketplace/view.class.php:158
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrovať do %1$s"
#: inc/marketplace/view.class.php:160
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach."
#: inc/marketplace/view.class.php:331
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)."
#: inc/marketplace/view.class.php:332
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo "
"tohto adresára."
#: inc/marketplace/view.class.php:333
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov."
#: inc/marketplace/view.class.php:350
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Vzostupne"
#: inc/marketplace/view.class.php:355
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Zostupne"
#: inc/marketplace/view.class.php:360
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopulárnejšie"
#: inc/marketplace/view.class.php:365
msgid "Last updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: inc/marketplace/view.class.php:370
msgid "Most recent"
msgstr "Najnovšie"
#: inc/marketplace/view.class.php:375
msgid "Best notes"
msgstr "Najlepšie poznámky"
#: inc/marketplace/view.class.php:380
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás."
#: inc/marketplace/view.class.php:382
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Obnoviť zoznam pluginov"
#: inc/marketplace/view.class.php:383
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrovať zoznam pluginov"
#: inc/marketplace/view.class.php:472
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
#: inc/marketplace/view.class.php:477
msgid "Get help"
msgstr "Získajte pomoc"
#: inc/marketplace/view.class.php:482
msgid "Readme"
msgstr "Readme"
#: inc/marketplace/view.class.php:625
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"
#: inc/marketplace/view.class.php:634
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný."
#: inc/marketplace/view.class.php:638
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)"
#: inc/marketplace/view.class.php:661
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update ?"
msgstr " K dispozícii je nová verzia (%s), chcete aktualizovať?"
#: inc/marketplace/view.class.php:674
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network."
#: inc/marketplace/view.class.php:686
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: inc/marketplace/view.class.php:710
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: inc/marketplace/view.class.php:718
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#: inc/marketplace/view.class.php:787
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s"
#: inc/marketplace/view.class.php:792
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného"
#: inc/marketplace/view.class.php:893
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s pluginy"
msgstr[2] "%s pluginov"
msgstr[3] "%s pluginov"
#: inc/marketplace/view.class.php:938
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov."
#: inc/marketplace/view.class.php:940
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace ?"
msgstr "Chcete nahradiť stránku s nastavením pluginov za nový obchod?"
#: inc/marketplace/view.class.php:951
msgid "Later"
msgstr "Neskôr"
#: inc/marketplace/view.class.php:963
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Prepnúť na obchod"
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:91
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!"
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:119
msgid "Plugin name"
msgstr "Názov pluginu"
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:121
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nové číslo verzie pluginu"
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:122
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Staré číslo verzie pluginu"
#: inc/peripheral.class.php:73
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Zariadenie"
msgstr[1] "Zariadenia"
msgstr[2] "Zariadenia"
msgstr[3] "Zariadenia"
#: inc/peripheral.class.php:279 inc/peripheral.class.php:463
#: inc/phone.class.php:271 inc/phone.class.php:489
msgid "Brand"
msgstr "Značka"
#: inc/item_enclosure.class.php:104
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..."
#: inc/item_enclosure.class.php:309
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Skriňa je požadovaná"
#: inc/softwarelicense.class.php:82
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu"
#: inc/softwarelicense.class.php:362 inc/softwarelicense.class.php:636
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik zodpovedný za licenciu"
#: inc/softwarelicense.class.php:375 inc/softwarelicense.class.php:655
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu"
#: inc/softwarelicense.class.php:421 inc/softwarelicense.class.php:574
#: inc/softwarelicense.class.php:1057
msgid "Version in use"
msgstr "Používaná verzia"
#: inc/softwarelicense.class.php:429 inc/softwarelicense.class.php:562
#: inc/softwarelicense.class.php:1056
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakúpená verzia"
#: inc/softwarelicense.class.php:447
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Platná"
#: inc/softwarelicense.class.php:449
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Platná (prekročená kvóta)"
#: inc/softwarelicense.class.php:451 inc/html.class.php:171
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
#: inc/softwarelicense.class.php:457 inc/softwarelicense.class.php:609
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Umožniť prekročenie kvóty"
#: inc/softwarelicense.class.php:468
msgid "Never expire"
msgstr "Nikdy neexpiruje"
#: inc/softwarelicense.class.php:469
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia "
"obsahuje NULL\" "
#: inc/softwarelicense.class.php:565 inc/softwarelicense.class.php:577
msgid "states_id"
msgstr "ID stavov"
#: inc/softwarelicense.class.php:593 inc/softwarelicense.class.php:832
msgid "Valid"
msgstr "Platná"
#: inc/softwarelicense.class.php:781
msgid "Number of licenses"
msgstr "Počet licencií"
#: inc/softwarelicense.class.php:851
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách"
#. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date
#: inc/softwarelicense.class.php:922
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s"
#: inc/softwarelicense.class.php:956
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo"
#: inc/softwarelicense.class.php:1102
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Pridať licenciu"
#: inc/softwarelicense.class.php:1356 inc/commontreedropdown.class.php:518
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Potomkovia %s"
#: inc/pdu.class.php:57
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Napájacia PDU lišta"
msgstr[1] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[2] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[3] "Napájacie PDU lišty"
#: inc/features/planningevent.class.php:698
msgid "Each year"
msgstr "Každý rok"
#: inc/features/planningevent.class.php:723
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: inc/features/planningevent.class.php:732
msgid "Until"
msgstr "Do"
#: inc/features/planningevent.class.php:761
msgid "By month"
msgstr "Po mesiacoch"
#: inc/features/planningevent.class.php:787
msgid "Exceptions"
msgstr "Výnimky"
#. TRANS: %1$s is a type, %2$$ is a date, %3$s is a date
#: inc/features/planningevent.class.php:817
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:"
#: inc/features/planningevent.class.php:992 inc/reminder.class.php:424
msgid "Planning start date"
msgstr "Plánovaný počiatočný dátum"
#: inc/features/planningevent.class.php:1002 inc/reminder.class.php:432
msgid "Planning end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:75
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Cieľová antita pre počítač"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:81
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:90
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieť"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:129
msgid "Link if possible"
msgstr "Spojiť, ak je to možné"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:131
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:164
msgid "Yes if equal"
msgstr "Áno, ak je rovný"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:165
msgid "Yes if empty"
msgstr "Áno, ak je prázdny"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:178
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "sa už nachádza v GLPI"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:179
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "je prázdny v GLPI"
#: inc/enclosure.class.php:57
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"
#: inc/operatingsystem.class.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Operačný systém"
msgstr[1] "Operačné systémy"
msgstr[2] "Operačné systémy"
msgstr[3] "Operačné systémy"
#: inc/planningrecall.class.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Pripomínanie plánu"
msgstr[1] "Pripomínanie plánov"
msgstr[2] "Pripomínanie plánov"
msgstr[3] "Pripomínanie plánov"
#: inc/planningrecall.class.php:277
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#: inc/planningrecall.class.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Poslať pripomenutie plánovania"
#: inc/glpinetwork.class.php:64
msgid "Registration"
msgstr "Registrácia"
#: inc/glpinetwork.class.php:68
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný "
"registračných kľúč"
#: inc/glpinetwork.class.php:69
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrovať do %1$s!"
#: inc/glpinetwork.class.php:70
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie"
#: inc/glpinetwork.class.php:83
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Chyba bola: %s"
#: inc/glpinetwork.class.php:91
msgid "Registration key"
msgstr "Registračný kľúč"
#: inc/glpinetwork.class.php:110
msgid "Subscription"
msgstr "Predplatné"
#: inc/glpinetwork.class.php:111 inc/glpinetwork.class.php:116
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: inc/glpinetwork.class.php:115
msgid "Registered by"
msgstr "Zaregistroval"
#: inc/glpinetwork.class.php:216
msgid "Unable to fetch registration informations."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii."
#: inc/glpinetwork.class.php:227
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Registračný kľúč je platný."
#: inc/glpinetwork.class.php:228
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Registračný kľúč je neplatný."
#: inc/glpinetwork.class.php:247
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration.\n"
"\n"
"Or, support the GLPI development effort by <b>donating</b>."
msgstr ""
"Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n"
"\n"
"Poskytované služby nájdete na %s.\n"
"GLPI-Network je komerčný produkt, ktorý obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n"
"\n"
"Na rovnakom mieste môžete <b>kontaktovať oficiálneho partnera</b>, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI.\n"
"\n"
"Alebo podporte vývoj GLPI <b>darovaním peňazí</b>."
#: inc/glpinetwork.class.php:256
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n"
"Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s."
#: inc/devicebatterymodel.class.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model batérie"
msgstr[1] "Modely batérií"
msgstr[2] "Modely batérií"
msgstr[3] "Modely batérií"
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:52
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:51
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Číselník tlačiarní"
#: inc/rulerightcollection.class.php:86
msgid "Entities assignment"
msgstr "Priradenie entít"
#: inc/rulerightcollection.class.php:99
msgid "Rights assignment"
msgstr "Priradenie práv"
#: inc/rulerightcollection.class.php:107
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Priradenie práv a entít"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:42
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revízia"
msgstr[1] "Revízie"
msgstr[2] "Revízie"
msgstr[3] "Revízie"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:115
msgid "No revisions"
msgstr "Žiadne revízie"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:128
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:284
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porovnať vybrané revízie"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:144
msgid "cur"
msgstr "aktuálna"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:185
msgid "show"
msgstr "zobraziť"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:187
msgid "restore"
msgstr "obnoviť"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:196
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Chcete obnoviť vybranú revíziu?"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:211
msgid "Show revision %rev"
msgstr "Zobraziť revíziu %rev"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:246
msgid "current"
msgstr "aktuálna"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:248
msgid "Compare revisions old and diff"
msgstr "Porovnať revízie staré a rozdiely"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250
msgid "Original"
msgstr "Pôvodné"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250
msgid "Differences"
msgstr "Rozdiely"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262
msgid "Unable to load requested comparison!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať požadované porovnanie!"
#: inc/api/apirest.class.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"
#: inc/api/apirest.class.php:220
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT"
#: inc/api/apirest.class.php:364
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"
#: inc/api/apirest.class.php:369
msgid "missing resource"
msgstr "chýba prostriedok"
#: inc/api/api.class.php:150
msgid "API disabled"
msgstr "API vypnuté"
#: inc/api/api.class.php:181
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese"
#: inc/api/api.class.php:242
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa"
#: inc/api/api.class.php:262
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté"
#: inc/api/api.class.php:275
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny"
#: inc/api/api.class.php:1143 inc/api/api.class.php:1864
#: inc/api/api.class.php:1989 inc/api/api.class.php:2116
#: inc/api/api.class.php:2655 inc/html.class.php:584
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie."
#: inc/api/api.class.php:1240
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"
#: inc/api/api.class.php:1643
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania"
#: inc/api/api.class.php:1648
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania"
#: inc/api/api.class.php:1654
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania"
#: inc/api/api.class.php:1680
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'"
#: inc/api/api.class.php:1981 inc/api/api.class.php:2091
#: inc/api/api.class.php:2604 inc/html.class.php:572
msgid "Item not found"
msgstr "Položka sa nenašla"
#: inc/api/api.class.php:2156
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté"
#: inc/api/api.class.php:2160
msgid "email parameter missing"
msgstr "chýba parameter e-mail"
#: inc/api/api.class.php:2164
msgid "A session is active"
msgstr "Sedenie je aktívne"
#: inc/api/api.class.php:2176 inc/user.class.php:4881
msgid ""
"An email has been sent to your email address. The email contains information"
" for reset your password."
msgstr ""
"Na vašu e-mailovú adresu bol odoslaný e-mail. Tento email obsahuje "
"informácie ako si zmeniť heslo."
#: inc/api/api.class.php:2188 inc/user.class.php:4847
msgid "Reset password successful."
msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné."
#: inc/api/api.class.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný"
#: inc/api/api.class.php:2244
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "chýbajúci parameter app_token"
#: inc/api/api.class.php:2417
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"
#: inc/api/api.class.php:2621
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov"
#: inc/api/api.class.php:2638
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Nepovolená metóda"
#: inc/api/api.class.php:2671
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný"
#: inc/api/api.class.php:2688
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba"
#: inc/api/api.class.php:2724
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:48
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:151
msgid "missing itemtype"
msgstr "chýba typ položky"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:156
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:162
msgid "missing id"
msgstr "chýba id"
#: inc/appliance_item_relation.class.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/appliance_item_relation.class.php:116
msgid "An appliance item is required"
msgstr ""
#: inc/appliance_item_relation.class.php:212
#: inc/appliance_item_relation.class.php:213
msgid "New relation"
msgstr ""
#: inc/ruleticket.class.php:103
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v "
"prípade potreby prepočítať akciu."
#: inc/ruleticket.class.php:415 inc/itilcategory.class.php:69
#: inc/itilcategory.class.php:267
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky"
#: inc/ruleticket.class.php:432
msgid "Requester in group"
msgstr "Žiadateľ v skupine"
#: inc/ruleticket.class.php:444
msgid "Item location"
msgstr "Umiestnenie položky"
#: inc/ruleticket.class.php:450
msgid "Item group"
msgstr "Skupina položky"
#: inc/ruleticket.class.php:456
msgid "Item state"
msgstr "Stav položky"
#: inc/ruleticket.class.php:462
msgid "Ticket location"
msgstr "Umiestnenie požiadavky"
#: inc/ruleticket.class.php:480 inc/ruleticket.class.php:634
#: inc/commonitilobject.class.php:3759 tests/functionnal/Rule.php:287
msgid "Technician group"
msgstr "Skupina technikov"
#: inc/ruleticket.class.php:582
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári"
#: inc/ruleticket.class.php:601
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategória požiadavky z kódu"
#: inc/ruleticket.class.php:724
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa"
#: inc/ruleticket.class.php:740 tests/functionnal/Rule.php:312
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny"
#: inc/ruleticket.class.php:747 tests/functionnal/Rule.php:313
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov"
#: inc/ruleticket.class.php:762
msgid "Take into account delay"
msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky"
#: inc/planningcsv.class.php:63 inc/planning.class.php:1024
#: inc/commonitilobject.class.php:4483
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"
#: inc/planningcsv.class.php:66
msgid "Item id"
msgstr "ID položky"
#: inc/notificationmailing.class.php:91
msgid "This is a test email."
msgstr "Toto je testovací email."
#: inc/notificationmailing.class.php:101
msgid "Mail test"
msgstr "Test emailu"
#: inc/notificationmailing.class.php:105
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi"
#: inc/notificationmailing.class.php:110
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi"
#: inc/notificationmailing.class.php:160
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty"
#: inc/notificationmailing.class.php:166
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:46
msgid "End of contract"
msgstr "Koniec zmluvy"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:49
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Upozornenie na obnovenie"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:57
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Upozornenie o zmluvách"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:126
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:165
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Zmluva je expirovaná od"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:130
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:166
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Zmluva s poznámkou od"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:135
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:140
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:43
msgid "Password expires"
msgstr "Koniec platnosti hesla"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:184
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:185
msgid "Password expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie hesla"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:186
msgid "Password has expired"
msgstr "Platnosť hesla uplynula"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:190
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla."
#: inc/notificationtargetuser.class.php:191
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila."
#: inc/notificationtargetuser.class.php:192
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:197
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:202
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu."
#: inc/notificationtargetuser.class.php:203
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :"
#: inc/user.class.php:117
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil"
#: inc/user.class.php:221 inc/group.class.php:130 inc/group.class.php:767
msgid "Used items"
msgstr "Používané položky"
#: inc/user.class.php:222 inc/group.class.php:133 inc/group.class.php:763
msgid "Managed items"
msgstr "Spravované položky"
#: inc/user.class.php:226 inc/budget.class.php:82
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"
#: inc/user.class.php:557
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "
#: inc/user.class.php:587
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje."
#: inc/user.class.php:608 inc/user.class.php:804
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Chyba: heslo sa nesúhlasí"
#: inc/user.class.php:752 inc/document.class.php:1217
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné."
#: inc/user.class.php:760 inc/document.class.php:1226
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru "
"zlyhal."
#: inc/user.class.php:764
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Tento súbor nie je obrázok."
#: inc/user.class.php:1992
msgid "Add user..."
msgstr "Pridať používateľa..."
#: inc/user.class.php:1998
msgid "... From an external source"
msgstr "... Z externého zdroja"
#: inc/user.class.php:2063
msgid "Download user VCard"
msgstr "Stiahnuť VCard používateľa"
#: inc/user.class.php:2067 inc/user.class.php:2068
msgid "Impersonate"
msgstr "Zosobniť používateľa"
#: inc/user.class.php:2168 inc/user.class.php:2652 inc/user.class.php:4718
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrdenie hesla"
#: inc/user.class.php:2175 inc/user.class.php:2659 inc/user.class.php:4649
#: inc/user.class.php:4722 inc/config.class.php:3566
msgid "Password security policy"
msgstr "Politika zabezpečenia hesiel"
#: inc/user.class.php:2192 inc/user.class.php:2676
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
#: inc/user.class.php:2229
msgid "Valid since"
msgstr "Platný od"
#: inc/user.class.php:2236
msgid "Valid until"
msgstr "Platný do"
#. TRANS: %s is the date of last sync
#: inc/user.class.php:2256
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Posledná synchronizácia %s"
#: inc/user.class.php:2261 inc/user.class.php:3277 inc/user.class.php:4954
msgid "User DN"
msgstr "Používateľské DN"
#: inc/user.class.php:2264
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári"
#: inc/user.class.php:2393 inc/user.class.php:2797
msgid "Remote access keys"
msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu"
#: inc/user.class.php:2396 inc/user.class.php:2800
msgid "Personal token"
msgstr "Osobný token"
#: inc/user.class.php:2406 inc/user.class.php:2425 inc/user.class.php:2810
#: inc/user.class.php:2829
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generované %s"
#: inc/user.class.php:2416 inc/user.class.php:2820
msgid "API token"
msgstr "API token"
#: inc/user.class.php:2438
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Posledné prihlásenie %s"
#: inc/user.class.php:2786
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Režim použitý v GLPI"
#: inc/user.class.php:2788
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: inc/user.class.php:2880
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje."
#: inc/user.class.php:2888
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "
#: inc/user.class.php:2947
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Zrušiť priradenie k skupine"
#: inc/user.class.php:2950
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Priradiť k profilu"
#: inc/user.class.php:2952
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Zrušiť priradenie k profilu"
#: inc/user.class.php:2955
msgid "Move to group"
msgstr "Presunúť do skupiny"
#: inc/user.class.php:2961
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"
#: inc/user.class.php:2963 inc/auth.class.php:1376
msgid "Force synchronization"
msgstr "Vynútiť synchronizáciu"
#: inc/user.class.php:3174
msgid "Last login"
msgstr "Posledné prihlásenie"
#: inc/user.class.php:3197
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu"
#: inc/user.class.php:3210
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Emailový server pre autentifikáciu"
#: inc/user.class.php:3296
msgid "Last synchronization"
msgstr "Posledná synchronizácia"
#: inc/user.class.php:3304 inc/config.class.php:3456
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP"
#: inc/user.class.php:3382
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ"
#: inc/user.class.php:3402
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Počet zapísaných požiadaviek"
#: inc/user.class.php:3417
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Počet priradených požiadaviek"
#: inc/user.class.php:4057 inc/user.class.php:4059 inc/user.class.php:4064
msgid "Import a user"
msgstr "Importovať používateľa"
#: inc/user.class.php:4092
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja"
#: inc/user.class.php:4099
msgid "Import from directories"
msgstr "Import z adresárov"
#: inc/user.class.php:4105
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import z iných zdrojov"
#: inc/user.class.php:4152
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na"
#: inc/user.class.php:4606
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli "
"prihlásiť."
#: inc/user.class.php:4622
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"
#: inc/user.class.php:4631
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: inc/user.class.php:4640
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrdenie nového hesla"
#: inc/user.class.php:4707
msgid "Please confirm your email address and enter your new password."
msgstr "Prosím potvrďte váš email a zadajte vaše nové heslo."
#: inc/user.class.php:4736 inc/user.class.php:4817
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si"
" ju."
#: inc/user.class.php:4757
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou "
"ktorého si budete môcť zadať nové heslo."
#: inc/user.class.php:4821 inc/user.class.php:4931
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo."
#: inc/user.class.php:4825 inc/user.class.php:4936
msgid "Email address not found."
msgstr "E-mailová adresa sa nenašla."
#: inc/user.class.php:4958
msgid "User information"
msgstr "Informácie o používateľovi"
#: inc/user.class.php:4976
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: inc/user.class.php:5215
msgid "Add external"
msgstr "Pridať externých"
#: inc/user.class.php:5216
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: inc/user.class.php:5218
msgid "Read auth"
msgstr "Prezerať autent."
#: inc/user.class.php:5219
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: inc/user.class.php:5221
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Aktualizovať autent. a sychr."
#: inc/user.class.php:5222
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov"
#: inc/user.class.php:5344
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel"
#: inc/user.class.php:5345
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii"
#: inc/central.class.php:66
msgid "Group View"
msgstr "Skupinové zobrazenie"
#: inc/central.class.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: inc/central.class.php:314
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s"
#: inc/central.class.php:318
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s"
#: inc/central.class.php:325
#, php-format
msgid "%1$s tables not migrated to InnoDB engine."
msgstr "%1$s tabuliek nebolo prevedených do InnoDB."
#: inc/central.class.php:333
#, php-format
msgid "%1$s columns are not compatible with timezones usage."
msgstr "%1$s stĺpce nie sú kompatibilné s použitím časových zón."
#: inc/central.class.php:342 inc/html.class.php:1719
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie"
#: inc/planning.class.php:133
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Prehliadač CalDAV"
#: inc/planning.class.php:304
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne."
#: inc/planning.class.php:580
msgid "Available"
msgstr "Voľný"
#: inc/planning.class.php:816
msgid "Events type"
msgstr "Typ udalostí"
#: inc/planning.class.php:817
msgid "Plannings"
msgstr "Plánovanie"
#: inc/planning.class.php:822
msgid "Toggle filters"
msgstr "Zapnuť/vypnúť filtre"
#: inc/planning.class.php:899
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Nenaplánované úlohy"
#: inc/planning.class.php:901
msgid "Only background events"
msgstr "Iba udalosti na pozadí"
#: inc/planning.class.php:964
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: inc/planning.class.php:968
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: inc/planning.class.php:978
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky"
#: inc/planning.class.php:982
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky"
#: inc/planning.class.php:1029
msgid "All users of a group"
msgstr "Všetci používatelia skupiny"
#: inc/planning.class.php:1033
msgid "External calendar"
msgstr "Externý kalendár"
#: inc/planning.class.php:1176
msgid "View this item in his context"
msgstr "Zobraziť túto položku v jej kontexte"
#: inc/planning.class.php:1257
msgid "Calendar name"
msgstr "Názov kalendára"
#: inc/planning.class.php:1269
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendára"
#: inc/planning.class.php:1313
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"
#: inc/planning.class.php:1441
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"
#: inc/planning.class.php:2286
msgid "Your planning"
msgstr "Moje plánovanie"
#: inc/planning.class.php:2376
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s"
#: inc/planning.class.php:2423
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobraziť osobné plánovanie"
#: inc/planning.class.php:2424
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine"
#: inc/planning.class.php:2425
msgid "See all plannings"
msgstr "Zobraziť všetky plánovania"
#: inc/networkequipment.class.php:74
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Sieťové zariadenie"
msgstr[1] "Sieťové zariadenia"
msgstr[2] "Sieťové zariadenia"
msgstr[3] "Sieťové zariadenia"
#: inc/networkequipment.class.php:389
msgid ""
"The MAC address and the IP of the equipment are included in an aggregated "
"network port"
msgstr ""
"MAC adresa a IP adresa zariadenia je zahrnutá v agregačnom sieťovom porte"
#: inc/commondbrelation.class.php:1223
msgid "Remove all at once"
msgstr "Odstrániť všetko naraz"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:63 inc/deviceprocessor.class.php:59
#: inc/deviceprocessor.class.php:96
msgid "Number of cores"
msgstr "Počet jadier"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Jadrá"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:68 inc/deviceprocessor.class.php:62
#: inc/deviceprocessor.class.php:104
msgid "Number of threads"
msgstr "Počet vlákien"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: inc/ruledictionnaryphonemodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Číselník modelov telefónov"
#: inc/commonitilcost.class.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Trvanie položky"
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:47
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli"
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:82
#: inc/cartridgeitem.class.php:197 inc/cartridgeitem.class.php:270
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:81
#: inc/consumableitem.class.php:143 inc/consumableitem.class.php:232
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:84
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:83
msgid "Remaining"
msgstr "Zostávajúce"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:158 inc/ticketrecurrent.class.php:276
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Úvodné vytvorenie"
#. TRANS: %s is the date of next creation
#: inc/ticketrecurrent.class.php:302
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Ďalšie vytvorenie %s"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:367
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie."
#. TRANS: %s is a name
#: inc/ticketrecurrent.class.php:489
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent ticket %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa požiadavku %s"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:549
#, php-format
msgid "Ticket %d successfully created"
msgstr "Požiadavka %d úspešne vytvorená"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:552
msgid "Ticket creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Vytvorenie požiadavky zlyhalo (skontrolujte povinné polia)"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:555
msgid "Ticket creation failed (no template)"
msgstr "Vytvorenie požiadavky zlyhalo (žiadna šablóna)"
#: inc/pdumodel.class.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt"
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Preddefinované pole"
msgstr[1] "Preddefinované polia"
msgstr[2] "Preddefinované polia"
msgstr[3] "Preddefinované polia"
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:276
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Pridať preddefinované pole"
#: inc/document_item.class.php:564 inc/document_item.class.php:655
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"
#: inc/document_item.class.php:674
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Pridať nový súbor"
#: inc/document_item.class.php:699
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Priradiť existujúci dokument"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:82
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:86
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša.<br>Určite"
" informujte vašich používateľov."
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:88
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Voľba výrobcu"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:90
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)"
#. TRANS: %1$s is a date, %2$s is a row, %3$s is total row, %4$s is memory
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:161
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:120
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:217
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:82
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:191
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:170
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:228
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:291
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:176
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:318
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:431
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom"
#: inc/location.class.php:70 inc/location.class.php:156
#: inc/location.class.php:270 inc/location.class.php:327
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
#: inc/location.class.php:96 inc/entity.class.php:1456
#: inc/entity.class.php:1461
msgid "Location on map"
msgstr "Umiestnenie na mape"
#: inc/location.class.php:119
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Umiestnenie"
msgstr[1] "Umiestnenia"
msgstr[2] "Umiestnenia"
msgstr[3] "Umiestnenia"
#: inc/tickettask.class.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Úloha požiadavky"
msgstr[1] "Úlohy požiadaviek"
msgstr[2] "Úlohy požiadaviek"
msgstr[3] "Úlohy požiadaviek"
#: inc/tickettask.class.php:237
msgid "Add to all items"
msgstr "Pridať do všetkých položiek"
#: inc/ruledictionnarymanufacturercollection.class.php:45
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Číselník výrobcov"
#: inc/change.class.php:178
msgid "Processing change"
msgstr "Priebeh"
#: inc/change.class.php:180
msgid "Plans"
msgstr "Plány"
#: inc/change.class.php:469
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analýza dopadov"
#: inc/change.class.php:537
msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnotenie"
#: inc/change.class.php:541
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"
#: inc/change.class.php:542
msgid "Qualification"
msgstr "Posúdenie"
#: inc/change.class.php:543
msgid "Applied"
msgstr "Aplikovaná"
#: inc/change.class.php:544
msgid "Review"
msgstr "Zhodnotenie"
#: inc/change.class.php:1386
msgid "Last changes"
msgstr "Posledné zmeny"
#: inc/change.class.php:1420
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nová zmena k tejto položke..."
#. TRANS : %d is the number of problems
#: inc/change.class.php:1454
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Posledná %d zmena"
msgstr[1] "Posledné %d zmeny"
msgstr[2] "Posledných %d zmien"
msgstr[3] "Posledných %d zmien"
#: inc/change.class.php:1459 inc/change.class.php:1506
msgid "No change found."
msgstr "Nenašla sa žiadna zmena."
#: inc/change.class.php:1494
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Zmeny na pripojených položkách"
#: inc/item_devices.class.php:80
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s položky \"%2$s\""
#. TRANS: %s is the type of the component
#: inc/item_devices.class.php:106
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Položka - %s spojenie"
#: inc/item_devices.class.php:344
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici"
#: inc/item_devices.class.php:345
msgid "bus ID"
msgstr "ID zbernice"
#: inc/item_devices.class.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponentu"
#: inc/item_devices.class.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Špecifikácie"
#: inc/item_devices.class.php:690
msgid "Add a new component"
msgstr "Pridať nový komponent"
#: inc/item_devices.class.php:816
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Nepriradené komponenty"
#. TRANS : %1$s is the type of the device
#. %2$s is the type of the item
#. %3$s is the name of the item (used for headings of a list),
#: inc/item_devices.class.php:831 inc/item_devices.class.php:844
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"
#: inc/item_devices.class.php:1068
msgid "Please select a device type"
msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia"
#: inc/item_devices.class.php:1075
msgid "Please select a device"
msgstr "Zvoľte prosím zariadenie"
#: inc/item_devices.class.php:1089
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie "
"nového."
#: inc/item_devices.class.php:1355
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Kopírovanie do schránky zlyhalo"
#: inc/item_devices.class.php:1475
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID zariadenia je povinné"
#: inc/item_devices.class.php:1522
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizácia "
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:41
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:61
msgid "Expired domains"
msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť"
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:42
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:61
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť"
#: inc/document.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6494
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"
msgstr[3] "Dokumenty"
#: inc/document.class.php:167 inc/document.class.php:1027
#: inc/document.class.php:1112 inc/document.class.php:1199
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Mazanie súboru bolo úspešné %s"
#: inc/document.class.php:170
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s"
#: inc/document.class.php:371
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Pridané %s"
#: inc/document.class.php:390
msgid "Current file"
msgstr "Aktuálny súbor"
#: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"
#: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: inc/document.class.php:431
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na čiernej listine pre import"
#: inc/document.class.php:437
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Použiť súbor z FTP"
#. TRANS: %s is a size
#: inc/document.class.php:461
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"
#: inc/document.class.php:942 inc/certificate.class.php:306
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Počet priradených položiek"
#: inc/document.class.php:1001 inc/document.class.php:1305
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje"
#: inc/document.class.php:1006 inc/document.class.php:1091
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Súbor %s sa nenašiel."
#. TRANS: %1$s is the curent filename, %2$s is its directory
#: inc/document.class.php:1031 inc/document.class.php:1116
#: inc/document.class.php:1203
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s (%2$s)"
#: inc/document.class.php:1045 inc/document.class.php:1130
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné."
#: inc/document.class.php:1047 inc/document.class.php:1132
msgid "File move failed."
msgstr "Presun súbora zlyhal."
#: inc/document.class.php:1053 inc/document.class.php:1138
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné."
#: inc/document.class.php:1055 inc/document.class.php:1140
msgid "File move failed"
msgstr "Presun súbora zlyhal"
#: inc/document.class.php:1086
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Dočasný adresár neexistuje"
#: inc/document.class.php:1172
msgid "File too large to be added."
msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať"
#: inc/document.class.php:1247
msgid "Manage document types"
msgstr "Spravovať typy súborov"
#: inc/document.class.php:1254
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Adresár %s neexistuje."
#: inc/document.class.php:1263
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Vytvorený adresár %s"
#: inc/document.class.php:1268
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia"
#: inc/document.class.php:1301
msgid "No file available"
msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii"
#: inc/document.class.php:1450
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"
#: inc/document.class.php:1451
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Odstrániť dokument"
#: inc/document.class.php:1580
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Vyčistiť osamotené dokumenty"
#: inc/phone.class.php:283 inc/phone.class.php:436
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet liniek"
#: inc/phone.class.php:288
msgid "Flags"
msgstr "Rozhrania"
#: inc/phone.class.php:291 inc/phone.class.php:554
msgid "Headset"
msgstr "Sluchátka"
#: inc/phone.class.php:296 inc/phone.class.php:562
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"
#: inc/networkportalias.class.php:44
msgid "Alias port"
msgstr "Alias portu"
#: inc/registeredid.class.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: inc/registeredid.class.php:60
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
#: inc/olalevel_ticket.class.php:45
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA úroveň pre požiadavku"
#: inc/olalevel_ticket.class.php:146
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatické akcie z OLA"
#: inc/problemtask.class.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Úloha problému"
msgstr[1] "Úlohy problémov"
msgstr[2] "Úlohy problémov"
msgstr[3] "Úlohy problémov"
#: inc/projecttask_ticket.class.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
#: inc/projecttask_ticket.class.php:189
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Vytvoriť požiadavku z tejto úlohy"
#: inc/projecttask_ticket.class.php:273
msgid "Add a project task"
msgstr "Pridať projektovú úlohu"
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:47
msgid "Planning recall"
msgstr "Pripomenutie plánovania"
#: inc/dbmysql.class.php:344 inc/dbmysql.class.php:1149
#: inc/dbmysql.class.php:1267 inc/dbmysql.class.php:1373
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s"
#: inc/dbmysql.class.php:1543
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený."
#: inc/dbmysql.class.php:1554
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený."
#: inc/dbmysql.class.php:1565
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v "
"HTML formulári"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýbajúci dočasný adresár"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Súbor je príliš veľký"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Súbor je príliš malý"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Maximálny počet súborov prekročený"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nepovolený typ súboru"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka"
#: inc/deviceprocessor.class.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
msgstr[3] "Procesory"
#: inc/deviceprocessor.class.php:51 inc/deviceprocessor.class.php:78
msgid "Frequency by default"
msgstr "Základná frekvencia"
#: inc/deviceprocessor.class.php:237
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesor: počet jadier"
#: inc/deviceprocessor.class.php:252
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: počet vlákien"
#: inc/deviceprocessor.class.php:267
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frekvencia procesora"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:45
msgid "New reservation"
msgstr "Nová rezervácia"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:46
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aktualizácia rezervácie"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:47
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Zmazanie rezervácie"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:48
msgid "Reservation expired"
msgstr "Rezervácia expirovala"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:147
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL rezervovanej položky"
#: inc/ruledictionnarycomputermodelcollection.class.php:45
#: inc/ruledictionnarymonitormodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Číselník modelov PC"
#: inc/domainrelation.class.php:57
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Vzťah s doménou"
msgstr[1] "Vzťahy s doménami"
msgstr[2] "Vzťahy s doménami"
msgstr[3] "Vzťahy s doménami"
#: inc/networkinterface.class.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Sieťové rozhranie"
msgstr[1] "Sieťové rozhrania"
msgstr[2] "Sieťové rozhrania"
msgstr[3] "Sieťové rozhrania"
#: inc/ruleaction.class.php:393
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu"
#: inc/ruleaction.class.php:394
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu"
#: inc/ruleaction.class.php:395
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy"
#: inc/ruleaction.class.php:396
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény"
#: inc/ruleaction.class.php:397
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy"
#: inc/ruleaction.class.php:398
msgid "Recalculate"
msgstr "Prepočítať"
#: inc/ruleaction.class.php:399
msgid "Do not calculate"
msgstr "Neprepočítať"
#: inc/ruleaction.class.php:400 inc/ruleaction.class.php:401
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
#: inc/ruleaction.class.php:402
msgid "Copy from user"
msgstr "Kopírovať z používateľa"
#: inc/ruleaction.class.php:403
msgid "Copy default from user"
msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa"
#: inc/ruleaction.class.php:404
msgid "Copy from item"
msgstr "Kopírovať z položky"
#: inc/wifinetwork.class.php:66
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: inc/wifinetwork.class.php:67
msgid "Managed"
msgstr "Spravované"
#: inc/wifinetwork.class.php:68
msgid "Master"
msgstr "Master"
#: inc/wifinetwork.class.php:69
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
#: inc/wifinetwork.class.php:70
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárny"
#: inc/wifinetwork.class.php:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: inc/wifinetwork.class.php:79
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastructure (s access pointom)"
#: inc/wifinetwork.class.php:80
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez AP)"
#: inc/wifinetwork.class.php:101
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ Wifi siete"
#: inc/projectstate.class.php:62 inc/projectstate.class.php:83
msgid "Finished state"
msgstr "Konečný stav"
#: inc/item_cluster.class.php:113
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..."
#: inc/item_cluster.class.php:287
msgid "A cluster is required"
msgstr "Klaster je požadovaný"
#: inc/devicedrive.class.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Mechanika"
msgstr[1] "Mechaniky"
msgstr[2] "Mechaniky"
msgstr[3] "Mechaniky"
#: inc/devicedrive.class.php:51 inc/devicedrive.class.php:72
#: inc/devicedrive.class.php:123
msgid "Writing ability"
msgstr "Možnosť zápisu"
#: inc/devicedrive.class.php:54 inc/devicedrive.class.php:80
#: inc/devicedrive.class.php:124
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
#: inc/devicesensor.class.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Senzor"
msgstr[1] "Senzory"
msgstr[2] "Senzory"
msgstr[3] "Senzory"
#: inc/certificate.class.php:144 inc/certificate.class.php:501
msgid "Self-signed"
msgstr "Podpísaný sám sebou"
#: inc/certificate.class.php:160 inc/certificate.class.php:533
msgid "Command used"
msgstr "Použitý príkaz"
#: inc/certificate.class.php:168 inc/certificate.class.php:541
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)"
#: inc/certificate.class.php:442
msgid "Root CA"
msgstr "Koreňová CA"
#: inc/certificate.class.php:572
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Priradiť certifikát"
#: inc/certificate.class.php:574
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu"
#: inc/certificate.class.php:715
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch"
#. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date
#: inc/certificate.class.php:781
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s"
#: inc/certificate.class.php:819
msgid "Send Certificates alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na certifikáty zlyhalo"
#: inc/migration.class.php:247
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value musí byť 0 alebo 1"
#: inc/migration.class.php:285
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value musí byť číslo"
#: inc/migration.class.php:625
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!"
#: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629
msgid "nok"
msgstr "nie je ok"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#. TRANS: %s is 'Clean DB : rename tables'
#: inc/migration.class.php:711 install/update_0803_083.php:75
#: install/update_0803_083.php:243 install/update_0803_083.php:245
#: install/update_0803_083.php:273 install/update_0803_083.php:436
#: install/update_0803_083.php:459 install/update_0803_083.php:489
#: install/update_0803_083.php:625 install/update_0803_083.php:636
#: install/update_0803_083.php:710 install/update_0803_083.php:756
#: install/update_0782_080.php:88 install/update_0782_080.php:199
#: install/update_0782_080.php:311 install/update_0782_080.php:360
#: install/update_0782_080.php:459 install/update_0782_080.php:576
#: install/update_0831_084.php:259 install/update_0831_084.php:482
#: install/update_0831_084.php:603 install/update_0831_084.php:690
#: install/update_0831_084.php:766 install/update_0831_084.php:1898
#: install/update_0831_084.php:2089 install/update_0831_084.php:2126
#: install/update_0831_084.php:2210 install/update_0831_084.php:2235
#: install/update_0831_084.php:2264 install/update_0831_084.php:2281
#: install/update_0831_084.php:2298 install/update_0831_084.php:2382
#: install/update_0831_084.php:2442 install/update_0831_0833.php:64
#: install/update_0723_078.php:48 install/update_0723_078.php:226
#: install/update_0723_078.php:754 install/update_0723_078.php:1419
#: install/update_0723_078.php:2301 install/update_0723_078.php:2381
#: install/update_0723_078.php:2592 install/update_0723_078.php:2598
#: install/update_0723_078.php:2686 install/update_0723_078.php:2738
#: install/update_0723_078.php:2750 install/update_0723_078.php:2981
#: install/update_0723_078.php:3042 install/update_0723_078.php:3056
#: install/update_0723_078.php:3100 install/update_0723_078.php:3184
#: install/update_0723_078.php:3402 install/update_0723_078.php:3861
#: install/update_0723_078.php:3865 install/update_0723_078.php:4029
#: install/update_0723_078.php:4799 install/update_0723_078.php:4817
#: install/update_0723_078.php:4879 install/update_0723_078.php:4904
#: install/update_0723_078.php:4941 install/update_0723_078.php:4981
#: install/update_0723_078.php:5001 install/update_0723_078.php:5021
#: install/update_0723_078.php:5040 install/update_0723_078.php:5060
#: install/update_0723_078.php:5076 install/update_084_085.php:1075
#: install/update_084_085.php:1861
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Zmena schémy databázy - %s"
#: inc/migration.class.php:717
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s"
#: inc/migration.class.php:726
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s"
#: inc/migration.class.php:788
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#. TRANS: %s is 'Clean reservation entity link'
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: inc/migration.class.php:845 install/update_0803_083.php:427
#: install/update_0803_083.php:778 install/update_0803_083.php:814
#: install/update_0803_083.php:945 install/update_0803_083.php:988
#: install/update_0803_083.php:1005 install/update_0803_083.php:1044
#: install/update_0803_083.php:1083 install/update_0803_083.php:1241
#: install/update_0803_083.php:1363 install/update_0803_083.php:1667
#: install/update_078_0781.php:47 install/update_0905_91.php:712
#: install/update_085_0853.php:133 install/update_0843_0844.php:113
#: install/update_0782_080.php:780 install/update_0782_080.php:939
#: install/update_0782_080.php:1135 install/update_0782_080.php:1476
#: install/update_084_0841.php:111 install/update_91_92.php:1103
#: install/update_0831_084.php:148 install/update_0831_084.php:378
#: install/update_0831_084.php:404 install/update_0831_084.php:442
#: install/update_0831_084.php:1193 install/update_0831_084.php:1527
#: install/update_0831_084.php:1779 install/update_0831_084.php:1835
#: install/update_0831_084.php:1873 install/update_0831_084.php:1920
#: install/update_0831_084.php:2035 install/update_0831_084.php:2050
#: install/update_0831_084.php:2109 install/update_0831_084.php:2133
#: install/update_0831_084.php:2190 install/update_0831_084.php:2199
#: install/update_0831_084.php:2409 install/update_0841_0843.php:149
#: install/update_0855_090.php:85 install/update_0723_078.php:2668
#: install/update_0723_078.php:2697 install/update_0723_078.php:5096
#: install/update_0723_078.php:5112 install/update_0723_078.php:5636
#: install/update_084_085.php:82 install/update_084_085.php:128
#: install/update_084_085.php:1452 install/update_084_085.php:1473
#: install/update_084_085.php:1481 install/update_084_085.php:1499
#: install/update_084_085.php:1615 install/update_084_085.php:1694
#: install/update_084_085.php:1820 install/update_084_085.php:1849
#: install/update_084_085.php:1892 install/update_084_085.php:2335
#: install/update_084_085.php:2390 install/update_084_085.php:2408
#: install/update_084_085.php:2423 install/update_084_085.php:2504
#: install/update_084_085.php:2620 install/update_084_085.php:2695
#: install/update_084_085.php:2810
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migrácia dát - %s"
#: inc/migration.class.php:973
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s"
#: inc/migration.class.php:1028
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)."
#: inc/ruledictionnaryperipheraltypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Číselník typov zariadení"
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:120
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne"
#: inc/item_devicebattery.class.php:58
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Dátum výroby"
#: inc/devicenetworkcardmodel.class.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model sieťovej karty"
msgstr[1] "Modely sieťových kariet"
msgstr[2] "Modely sieťových kariet"
msgstr[3] "Modely sieťových kariet"
#: inc/netpoint.class.php:95
#, php-format
msgid "%1$s adds several netpoints"
msgstr "%1$s pridal viacero sieťových bodov"
#: inc/netpoint.class.php:315 inc/netpoint.class.php:374
#, php-format
msgid "Network outlets for %s"
msgstr "Sieťové zásuvky pre %s"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of
#. hours,
#. %4$d number of minutes, %5$d number of seconds
#: inc/html.class.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of
#. hours,
#. %4$d number of minutes
#: inc/html.class.php:396
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes,
#. %4$d number of seconds
#: inc/html.class.php:409
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: inc/html.class.php:413
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes, %3$d number
#. of seconds
#: inc/html.class.php:419
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes
#: inc/html.class.php:423
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minúta"
msgstr[1] "%1$s%2$d minúty"
msgstr[2] "%1$s%2$d minút"
msgstr[3] "%1$s%2$d minút"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of seconds
#: inc/html.class.php:430
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd"
#: inc/html.class.php:781
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Zobraziť GLPI ladiace informácie"
#: inc/html.class.php:1144
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#: inc/html.class.php:1524 inc/html.class.php:6831 inc/html.class.php:6837
#: inc/html.class.php:6843
msgid "My settings"
msgstr "Moje nastavenia"
#: inc/html.class.php:1710
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Späť na vrch stránky"
#: inc/html.class.php:1771
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."
#: inc/html.class.php:1862 inc/html.class.php:1863 inc/html.class.php:6824
#: inc/html.class.php:6826
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: inc/html.class.php:2243
msgid "Check all"
msgstr "Začiarknuť všetko"
#: inc/html.class.php:2247
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odčiarknuť všetko"
#: inc/html.class.php:2305 inc/html.class.php:2309
msgid "Check all as"
msgstr "Začiarknuť všetko ako"
#: inc/html.class.php:2679
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá."
#: inc/html.class.php:2681
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php"
" configurácii."
#: inc/html.class.php:3287 inc/html.class.php:3518
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: inc/html.class.php:3289 inc/html.class.php:3292
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: inc/html.class.php:3296
msgid "Specify a date"
msgstr "Špecifikujte dátum"
#: inc/html.class.php:3314
msgid "last Sunday"
msgstr "posledná nedeľa"
#: inc/html.class.php:3315
msgid "last Monday"
msgstr "posledný pondelok"
#: inc/html.class.php:3316
msgid "last Tuesday"
msgstr "posledný utorok"
#: inc/html.class.php:3317
msgid "last Wednesday"
msgstr "posledná streda"
#: inc/html.class.php:3318
msgid "last Thursday"
msgstr "posledný štvrtok"
#: inc/html.class.php:3319
msgid "last Friday"
msgstr "posledný piatok"
#: inc/html.class.php:3320
msgid "last Saturday"
msgstr "posledná sobota"
#: inc/html.class.php:3324
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d týždeň"
msgstr[1] "- %d týždne"
msgstr[2] "- %d týždňov"
msgstr[3] "- %d týždňov"
#: inc/html.class.php:3328
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Začiatok mesiaca"
#: inc/html.class.php:3332
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mesiac"
msgstr[1] "- %d mesiace"
msgstr[2] "- %d mesiacov"
msgstr[3] "- %d mesiacov"
#: inc/html.class.php:3336
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Začiatok roka"
#: inc/html.class.php:3340
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d roky"
msgstr[2] "- %d rokov"
msgstr[3] "- %d rokov"
#: inc/html.class.php:3355
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d týždeň"
msgstr[1] "+ %d týždne"
msgstr[2] "+ %d týždňov"
msgstr[3] "+ %d týždňov"
#: inc/html.class.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mesiac"
msgstr[1] "+ %d mesiace"
msgstr[2] "+ %d mesiacov"
msgstr[3] "+ %d mesiacov"
#: inc/html.class.php:3363
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d roky"
msgstr[2] "+ %d rokov"
msgstr[3] "+ %d rokov"
#: inc/html.class.php:3879
msgid "The description field is mandatory"
msgstr "Pole popis je povinné"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: inc/html.class.php:4063 inc/html.class.php:4265
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"
#: inc/html.class.php:4145
msgid "Empty array"
msgstr "Prázdne pole"
#: inc/html.class.php:4305 inc/html.class.php:4310
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Zobraziť (počet položiek)"
#: inc/html.class.php:4339
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d %2$d"
#: inc/html.class.php:4991
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavrieť (Esc)"
#: inc/html.class.php:4995
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: inc/html.class.php:5003
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Priblížiť/oddialiť"
#: inc/html.class.php:5014
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)"
#: inc/html.class.php:5016
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)"
#: inc/html.class.php:5535
msgid "Attach file by drag & drop or copy & paste in editor or "
msgstr "Pripojte súbor pretiahnutím sem alebo vložte do editora, alebo "
#: inc/html.class.php:5536
msgid "selecting them"
msgstr "jeho výberom"
#: inc/html.class.php:5615
msgid "File(s)"
msgstr "Súbory"
#: inc/html.class.php:5636
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte"
#: inc/html.class.php:5690
msgid "Upload successful"
msgstr "Nahratie bolo úspešné"
#: inc/html.class.php:5935
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko"
#: inc/html.class.php:6751
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať"
#: inc/html.class.php:6856 inc/html.class.php:6862
msgid "Change mode"
msgstr "Zmeniť režim"
#: inc/html.class.php:6857
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Režim ladenia - zapnutý"
#: inc/html.class.php:6857
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Režim ladenia - vypnutý"
#: inc/html.class.php:6872 inc/html.class.php:6881
msgid "Saved searches"
msgstr "Uložené hľadania"
#: inc/html.class.php:6876
msgid "Manage saved searches"
msgstr "Spravovať uložené hľadania"
#: inc/html.class.php:7110 inc/config.class.php:3408
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#: inc/html.class.php:7209 inc/html.class.php:7211
msgid "Add is disabled"
msgstr "Pridanie je vypnuté"
#: inc/html.class.php:7222 inc/html.class.php:7224
msgid "Search is disabled"
msgstr "Hľadanie je vypnuté"
#: inc/html.class.php:7266
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globálny Kanban"
#: inc/html.class.php:7554
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Zosobňujete používateľa %s."
#: inc/html.class.php:7557
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Zastaviť zosobnenie"
#: inc/notificationtemplate.class.php:131
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: inc/notificationtemplate.class.php:238
#: inc/notificationtemplate.class.php:256
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI"
#: inc/networkportlocal.class.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Port spätnej slučky (loopback)"
#: inc/commondbtm.class.php:1651
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná"
#: inc/commondbtm.class.php:1887
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Položka bola úspešne vymazaná"
#: inc/commondbtm.class.php:2000
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Položka bola úspešne obnovená"
#. TRANS: %s is the template name
#: inc/commondbtm.class.php:2368 inc/commondbtm.class.php:2678
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Vytvorené zo šablóny %s"
#: inc/commondbtm.class.php:2477
msgid "Check to keep the devices while deleting this item"
msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky"
#: inc/commondbtm.class.php:2722
msgid "Can't change this attribute. It's inherited from its parent."
msgstr "Nepodarilo sa meniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi."
#: inc/commondbtm.class.php:2727
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity."
#: inc/commondbtm.class.php:2731
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky."
#: inc/commondbtm.class.php:2735
msgid "Change visibility in child entities"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách"
#: inc/commondbtm.class.php:3882
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odomknúť položky"
#: inc/commondbtm.class.php:3889
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr ""
#: inc/commondbtm.class.php:4107
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu"
#: inc/commondbtm.class.php:4168
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Nemožný zápis pre %s"
#: inc/commondbtm.class.php:4171
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s"
#: inc/commondbtm.class.php:4174
msgid "Other item exist"
msgstr "Iná položka existuje"
#: inc/commondbtm.class.php:4212
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Položka v koši"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the message
#: inc/commondbtm.class.php:4333
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s"
#: inc/commondbtm.class.php:4952
msgid "Choose a template"
msgstr "Zvoliť šablónu"
#: inc/commondbtm.class.php:4954
msgid "Blank Template"
msgstr "Prázdna šablóna"
#: inc/commondbtm.class.php:4961
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
#: inc/commondbtm.class.php:5012
msgid "Add a template..."
msgstr "Pridať šablónu..."
#: inc/commondbtm.class.php:5081
msgid "Read notes"
msgstr "Prezerať poznámky"
#: inc/commondbtm.class.php:5082
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Prezerať poznámky položiek"
#: inc/commondbtm.class.php:5083
msgid "Update notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky"
#: inc/commondbtm.class.php:5084
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky položky"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: inc/commondbtm.class.php:5188
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Súbor požiadavky %d"
#: inc/commondbtm.class.php:5280
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie"
#: inc/commondbtm.class.php:5291
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny"
#: inc/config.class.php:75
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: inc/config.class.php:151
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa!"
#: inc/config.class.php:158
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa API!"
#: inc/config.class.php:322
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Text prihlasovacej obrazovky (podporované sú HTML značky)"
#: inc/config.class.php:328
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ"
#: inc/config.class.php:330
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie"
#: inc/config.class.php:336
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)"
#: inc/config.class.php:342
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie"
#: inc/config.class.php:348
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)"
#: inc/config.class.php:353
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limit pre dĺžku URL"
#: inc/config.class.php:362
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Počet desatinných miest "
#: inc/config.class.php:372
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk"
#: inc/config.class.php:375
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Preklad databázy znalostí"
#: inc/config.class.php:380
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Preklad pripomienok"
#: inc/config.class.php:386
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamické zobrazovanie"
#: inc/config.class.php:391
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)"
#: inc/config.class.php:398
msgid "Autocompletion of text fields"
msgstr "Automatické dopĺňanie textových polí"
#: inc/config.class.php:404
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke ak počet položiek je menší "
"ako"
#: inc/config.class.php:415
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhľadávanie"
#: inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:434
msgid "last criterion"
msgstr "Posledné kritérium"
#: inc/config.class.php:420
msgid "default criterion"
msgstr "Predvolené kritérium"
#: inc/config.class.php:423
msgid "Global search"
msgstr "Globálne vyhľadávanie"
#: inc/config.class.php:439 inc/config.class.php:1410
msgid "Item locks"
msgstr "Uzamykanie položiek"
#: inc/config.class.php:442
msgid "Use locks"
msgstr "Používať uzamykanie"
#: inc/config.class.php:444
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky"
#: inc/config.class.php:456
msgid "List of items to lock"
msgstr "Zoznam uzamykaných položiek"
#: inc/config.class.php:465
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatické prihlásenie"
#: inc/config.class.php:468
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu"
#: inc/config.class.php:477
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka"
#: inc/config.class.php:484
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke"
#: inc/config.class.php:524
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie"
#: inc/config.class.php:527
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Obmedziť správu monitorov"
#: inc/config.class.php:534
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku"
#: inc/config.class.php:539
msgid "Restrict device management"
msgstr "Obmedziť správu zariadení"
#: inc/config.class.php:546
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Koniec fiškálneho roka"
#: inc/config.class.php:554
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Obmedziť správu telefónov"
#: inc/config.class.php:561
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatické polia (označené *)"
#: inc/config.class.php:563
msgid "By entity"
msgstr "Podľa entity"
#: inc/config.class.php:566
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Obmedziť správu tlačiarní"
#: inc/config.class.php:573
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Zariadenia zobrazené v menu"
#: inc/config.class.php:605
msgid "Automatic transfer of computers"
msgstr "Automatický presun počítačov"
#: inc/config.class.php:607
msgid "Template for the automatic transfer of computers in another entity"
msgstr "Šablóna na automatický presun počítačov do inej entity"
#: inc/config.class.php:611
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nepoužívať automatický presun"
#: inc/config.class.php:619
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom"
#: inc/config.class.php:632
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje"
#: inc/config.class.php:634
msgid "Do not copy"
msgstr "Nekopírovať"
#: inc/config.class.php:635
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: inc/config.class.php:646
msgid "Copy computer status"
msgstr "Kopírovať stav počítača"
#: inc/config.class.php:651
msgid "When disconnecting"
msgstr "Ak sa odpojí"
#: inc/config.class.php:653
msgid "Do not delete"
msgstr "Nemazať"
#: inc/config.class.php:665
msgid "Clear status"
msgstr "Vyčistiť stav"
#: inc/config.class.php:699
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja"
#: inc/config.class.php:702
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára"
#: inc/config.class.php:708
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára"
#: inc/config.class.php:710
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Časová zóna GLPI servera"
#: inc/config.class.php:752 install/install.php:216
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)"
#: inc/config.class.php:754
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
#: inc/config.class.php:759 install/install.php:218
msgid "SQL user"
msgstr "SQL používateľ"
#: inc/config.class.php:761 install/install.php:220
msgid "SQL password"
msgstr "SQL heslo"
#: inc/config.class.php:767
msgid "Use the slave for the search engine"
msgstr "Použiť replikovanú databázu pre vyhľadávanie"
#: inc/config.class.php:769
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)"
#: inc/config.class.php:770
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)"
#: inc/config.class.php:771
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie"
#: inc/config.class.php:772
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: inc/config.class.php:815 inc/config.class.php:2274 inc/auth.class.php:1136
msgid "API"
msgstr "API"
#: inc/config.class.php:818
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"
#: inc/config.class.php:822
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Povoliť Rest API"
#: inc/config.class.php:829
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"
#: inc/config.class.php:838
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla"
#: inc/config.class.php:839
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích "
"údajov používateľa"
#: inc/config.class.php:845
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu"
#: inc/config.class.php:846
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu "
"používateľa. Pozrite sekciu Vzdialený prístupový kľúč v nastaveniach "
"používateľa."
#: inc/config.class.php:865
msgid "Add API client"
msgstr "Pridať API klienta"
#: inc/config.class.php:900
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)"
#: inc/config.class.php:913
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky"
#: inc/config.class.php:921
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom"
#: inc/config.class.php:927
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Predvolené záhlavie pri pridaní dokumentu k požiadavke"
#: inc/config.class.php:932
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke"
#: inc/config.class.php:939
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára"
#: inc/config.class.php:941
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Zobraziť osobné informácie vo formulári novej požiadavky (jednoduché "
"rozhranie)"
#: inc/config.class.php:947
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (helpdesk, prijímač)"
#: inc/config.class.php:949
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)"
#: inc/config.class.php:956
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matica výpočtu priority"
#: inc/config.class.php:1075
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"
#: inc/config.class.php:1084
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
#: inc/config.class.php:1090
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk"
#: inc/config.class.php:1091
msgid "Surname, First name"
msgstr "Priezvisko, Meno"
#: inc/config.class.php:1092
msgid "First name, Surname"
msgstr "Meno, Priezvisko"
#: inc/config.class.php:1095
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísla"
#: inc/config.class.php:1106
msgid "Results to display by page"
msgstr "Počet výsledkov na stranu"
#: inc/config.class.php:1116
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení"
#: inc/config.class.php:1125
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk"
#: inc/config.class.php:1134
msgid "Display counters"
msgstr "Zobraziť počty položiek"
#: inc/config.class.php:1152
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Zobraziť GLPI ID"
#: inc/config.class.php:1159
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky"
#: inc/config.class.php:1168
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Oznámenia pre moje zmeny"
#: inc/config.class.php:1172
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke"
#: inc/config.class.php:1185
msgid "PDF export font"
msgstr "Písmo pre export do PDF"
#: inc/config.class.php:1192
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV oddeľovač"
#: inc/config.class.php:1201
msgid "Color palette"
msgstr "Farebná paleta"
#: inc/config.class.php:1228
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: inc/config.class.php:1231
msgid "Tabs on left"
msgstr "Záložky vľavo"
#: inc/config.class.php:1232
msgid "Classic view"
msgstr "Klasické zobrazenie"
#: inc/config.class.php:1233
msgid "Vertical split"
msgstr "Zvislé rozdelenie"
#: inc/config.class.php:1264
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Povoliť vysoký kontrast"
#: inc/config.class.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Použiť konfiguráciu servera"
#: inc/config.class.php:1293
msgid "Private followups by default"
msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené"
#: inc/config.class.php:1295
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke"
#: inc/config.class.php:1304
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené"
#: inc/config.class.php:1306
msgid "Request sources by default"
msgstr "Predvolený zdroj žiadosti "
#: inc/config.class.php:1315
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Predvolený stav úloh"
#: inc/config.class.php:1317
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)"
#: inc/config.class.php:1326
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku"
#: inc/config.class.php:1333
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku"
#: inc/config.class.php:1342
msgid "Priority colors"
msgstr "Farby priority"
#: inc/config.class.php:1369
msgid "Due date progression"
msgstr "Vývoj termínu vyriešenia"
#: inc/config.class.php:1372
msgid "OK state color"
msgstr "Farba stavu OK"
#: inc/config.class.php:1378
msgid "Warning state color"
msgstr "Farba výstražného stavu"
#: inc/config.class.php:1382
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Prah výstražného stavu"
#: inc/config.class.php:1394
msgid "Critical state color"
msgstr "Farba kritického stavu"
#: inc/config.class.php:1398
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Prah kritického stavu"
#: inc/config.class.php:1413
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Režim automatického uzamykania"
#: inc/config.class.php:1415
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)"
#: inc/config.class.php:1422
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboardy"
#: inc/config.class.php:1425
msgid "Default for central"
msgstr "Predvolený pre domovskú stránku"
#: inc/config.class.php:1430
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predvolený pre inventár"
#: inc/config.class.php:1439
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predvolený pre podporu"
#: inc/config.class.php:1444
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)"
#: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:3587
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla"
#: inc/config.class.php:1495
msgid "Digit"
msgstr "Číslo"
#: inc/config.class.php:1506
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmeno"
#: inc/config.class.php:1517
msgid "Uppercase"
msgstr "Veľké písmeno"
#: inc/config.class.php:1528
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: inc/config.class.php:1543
msgid "Password must contains"
msgstr "Heslo musí obsahovať"
#: inc/config.class.php:1569 inc/config.class.php:1571
msgid "Password too short!"
msgstr "Heslo je príliš krátke!"
#: inc/config.class.php:1578 inc/config.class.php:1581
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!"
#: inc/config.class.php:1588 inc/config.class.php:1591
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!"
#: inc/config.class.php:1598 inc/config.class.php:1601
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!"
#: inc/config.class.php:1608 inc/config.class.php:1611
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!"
#: inc/config.class.php:1640
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode"
#: inc/config.class.php:1644
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované"
#: inc/config.class.php:1661
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké."
#: inc/config.class.php:1664 inc/config.class.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku"
#: inc/config.class.php:1673
msgid "Hits rate"
msgstr "Frekvencia prístupov"
#: inc/config.class.php:1679
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Miera prístupov %1$s je nízka"
#: inc/config.class.php:1682
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku"
#: inc/config.class.php:1688
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart pri nedostatku pamäte"
#: inc/config.class.php:1692
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká"
#: inc/config.class.php:1695
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku"
#: inc/config.class.php:1702 inc/config.class.php:1748
#: inc/config.class.php:1763
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: inc/config.class.php:1707
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI"
#: inc/config.class.php:1711
msgid "User data cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát"
#: inc/config.class.php:1715
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované"
#: inc/config.class.php:1717 inc/config.class.php:1756
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\""
#: inc/config.class.php:1737
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too high"
msgstr "%1$s Využitie pamäte je príliš vysoké"
#: inc/config.class.php:1752
msgid "Translation cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu"
#: inc/config.class.php:1788
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logovania"
#: inc/config.class.php:1791
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)"
#: inc/config.class.php:1792
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)"
#: inc/config.class.php:1793
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)"
#: inc/config.class.php:1794
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)"
#: inc/config.class.php:1795
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Komplet (všetko)"
#: inc/config.class.php:1800
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)"
#: inc/config.class.php:1808
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)"
#: inc/config.class.php:1816 inc/config.class.php:1820
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Režim údržby"
#. TRANS: Proxy port
#: inc/config.class.php:1825
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text pri údržbe"
#: inc/config.class.php:1832
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií"
#: inc/config.class.php:1864
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii"
#: inc/config.class.php:1866
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie"
#: inc/config.class.php:1985
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu"
#: inc/config.class.php:2145
msgid "Yes - Restrict to unit management for manual add"
msgstr "Áno - obmedziť na správu jednotky pre manuálne pridávanie"
#: inc/config.class.php:2146
msgid "Yes - Restrict to global management for manual add"
msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu pre manuálne pridávanie"
#: inc/config.class.php:2273
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: inc/config.class.php:2695 inc/config.class.php:2696
msgid "A file was created - Perfect!"
msgstr "Súbor bol vytvorený - Výborne!"
#: inc/config.class.php:2705 inc/config.class.php:2724
msgid "The file could not be created."
msgstr "Nie je možné vytvoriť tento súbor:"
#: inc/config.class.php:2722
msgid "The directory could not be created."
msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť."
#: inc/config.class.php:2723
msgid "The directory was created but could not be removed."
msgstr "Adresár bol vytvorený, ale nie je ho možné odstrániť."
#: inc/config.class.php:2725
msgid "The file was created but can't be deleted."
msgstr "Súbor bol vytvorený, ale nie je ho možné zmazať."
#: inc/config.class.php:2746 inc/config.class.php:2748
msgid "A file and a directory have be created and deleted - Perfect!"
msgstr "Súbor a adresár bol vytvorený a zmazaný - Výborne!"
#: inc/config.class.php:3099
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!"
#: inc/config.class.php:3100
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu."
#: inc/config.class.php:3106
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia."
#: inc/config.class.php:3355
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Konfigurácia mazania logov"
#: inc/config.class.php:3357
msgid "Change all"
msgstr "Zmeniť všetko"
#: inc/config.class.php:3373
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami"
#: inc/config.class.php:3377
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami"
#: inc/config.class.php:3385 inc/log.class.php:1085
#: tests/functionnal/Log.php:459
msgid "Delete the item"
msgstr "Odstránenie položky"
#: inc/config.class.php:3390 inc/log.class.php:1097
#: tests/functionnal/Log.php:460
msgid "Restore the item"
msgstr "Obnovenie položky"
#: inc/config.class.php:3416
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách"
#: inc/config.class.php:3420
msgid "Installation/uninstallation versions on softwares"
msgstr "Inštalácia/odinštalácia verzií softvéru"
#: inc/config.class.php:3427
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru"
#: inc/config.class.php:3436
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Pridanie finančných informácií k položke"
#: inc/config.class.php:3444
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom"
#: inc/config.class.php:3447
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom"
#: inc/config.class.php:3453
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom"
#: inc/config.class.php:3464
msgid "Add component"
msgstr "Pridanie komponentu"
#: inc/config.class.php:3467
msgid "Update component"
msgstr "Aktualizácia komponentu"
#: inc/config.class.php:3472
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odpojenie komponentu"
#: inc/config.class.php:3476
msgid "Connect a component"
msgstr "Pripojenie komponentu"
#: inc/config.class.php:3481
msgid "Delete component"
msgstr "Zmazanie komponentu"
#: inc/config.class.php:3487
msgid "All sections"
msgstr "Všetky sekcie"
#: inc/config.class.php:3489
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Vymazať všetky log položky"
#: inc/config.class.php:3518
msgid "Delete all"
msgstr "Zmazať všetko"
#: inc/config.class.php:3519
msgid "Keep all"
msgstr "Ponechať všetko"
#: inc/config.class.php:3524
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac"
msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace"
msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"
msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"
#: inc/config.class.php:3563
msgid "Security setup"
msgstr "Nastavenie zabezpečenia"
#: inc/config.class.php:3572
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel"
#: inc/config.class.php:3606
msgid "Password need digit"
msgstr "Heslo musí obsahovať číslo"
#: inc/config.class.php:3621
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno"
#: inc/config.class.php:3639
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno"
#: inc/config.class.php:3654
msgid "Password need symbol"
msgstr "Heslo musí obsahovať symbol"
#: inc/config.class.php:3670
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Politika exspirácie hesiel"
#: inc/config.class.php:3676
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)"
#: inc/config.class.php:3694
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)"
#: inc/config.class.php:3705
msgid "Notification disabled"
msgstr "Oznámenia vypnuté"
#: inc/config.class.php:3715
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)"
#: inc/config.class.php:3726
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nedeaktivovať"
#: inc/itil_project.class.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Väzba projekt/Itil"
msgstr[1] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[2] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[3] "Väzby projekt/Itil"
#: inc/itil_project.class.php:88
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil položka"
msgstr[1] "Itil položky"
msgstr[2] "Itil položky"
msgstr[3] "Itil položky"
#: inc/itil_project.class.php:326
msgid "Add a project"
msgstr "Pridať projekt"
#: inc/cartridgeitem.class.php:231 inc/consumableitem.class.php:177
msgid "Stock location"
msgstr "Skladové umiestnenie"
#: inc/cartridgeitem.class.php:238 inc/cartridgeitem.class.php:376
#: inc/consumableitem.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:331
msgid "Alert threshold"
msgstr "Prah upozornenia"
#: inc/cartridgeitem.class.php:338
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Počet nových náplní"
#: inc/cartridgeitem.class.php:428 inc/cartridgeitem.class.php:616
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Poslať upozornenie o náplniach"
#. TRANS: %1$s is the cartridge name, %2$s its reference, %3$d the remaining
#. number
#: inc/cartridgeitem.class.php:490
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d"
#. TRANS: %s is entity name
#: inc/cartridgeitem.class.php:533
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo"
#: inc/projectteam.class.php:70
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Projektový tím"
msgstr[1] "Projektové tímy"
msgstr[2] "Projektové tímy"
msgstr[3] "Projektové tímy"
#: inc/budget.class.php:58
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Rozpočet"
msgstr[1] "Rozpočty"
msgstr[2] "Rozpočty"
msgstr[3] "Rozpočty"
#: inc/budget.class.php:829 inc/budget.class.php:875
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu"
#: inc/budget.class.php:879
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu"
#: inc/devicecontrol.class.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Radič"
msgstr[1] "Radiče"
msgstr[2] "Radiče"
msgstr[3] "Radiče"
#: inc/devicecontrol.class.php:53 inc/devicecontrol.class.php:77
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: inc/commontreedropdown.class.php:495
msgid "New child heading"
msgstr "Názov nového potomka"
#: inc/commontreedropdown.class.php:599
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Presunúť pod"
#: inc/item_rack.class.php:131
msgid "Racked items"
msgstr "Položky v rozvádzači"
#: inc/item_rack.class.php:154
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:308
#: inc/item_rack.class.php:678
msgid "Front"
msgstr "Odpredu"
#: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:339
#: inc/item_rack.class.php:679
msgid "Rear"
msgstr "Odzadu"
#: inc/item_rack.class.php:287
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač"
#: inc/item_rack.class.php:302
msgid "images"
msgstr "obrázky"
#: inc/item_rack.class.php:304
msgid "texts"
msgstr "texty"
#: inc/item_rack.class.php:376
msgid "Insert an item here"
msgstr "Sem vložiť položku"
#: inc/item_rack.class.php:515
msgid "Rack stats"
msgstr "Štatistiky rozvádzača"
#: inc/item_rack.class.php:518
msgid "Space"
msgstr "Priestor"
#: inc/item_rack.class.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"
#: inc/item_rack.class.php:698
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"
#: inc/item_rack.class.php:712
msgid "Reserved position ?"
msgstr "Rezervovaná pozícia?"
#: inc/item_rack.class.php:827
msgid "asset rear side"
msgstr "zadná časť zariadenia"
#: inc/item_rack.class.php:828
msgid "asset front side"
msgstr "predná časť zariadenia"
#: inc/item_rack.class.php:1010
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu"
#: inc/item_rack.class.php:1016
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu"
#: inc/item_rack.class.php:1082
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\""
#: inc/sla.class.php:61
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."
#: inc/sla.class.php:62
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."
#: inc/devicecase.class.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"
#: inc/entity.class.php:266
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu"
#: inc/entity.class.php:364
msgid "UI customization"
msgstr "Prispôsobenie UI"
#: inc/entity.class.php:685 inc/entity.class.php:1537
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu"
#: inc/entity.class.php:695 inc/entity.class.php:1530
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu"
#: inc/entity.class.php:705 inc/entity.class.php:1555
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "LDAP adresár entity"
#: inc/entity.class.php:714
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)"
#: inc/entity.class.php:724
msgid "Mail domain"
msgstr "Emailová doména"
#: inc/entity.class.php:732 inc/entity.class.php:1770
msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti oznámení"
#: inc/entity.class.php:739 inc/entity.class.php:1795
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení"
#: inc/entity.class.php:754 inc/entity.class.php:1816
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Povoliť oznámenia"
#: inc/entity.class.php:774 inc/entity.class.php:1782
msgid "Administrator reply-to email (if needed)"
msgstr "E-mail administrátora pre 'reply-to' (ak je potrebný)"
#: inc/entity.class.php:784 inc/entity.class.php:1791
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix pre oznámenia"
#: inc/entity.class.php:802 inc/entity.class.php:1786
msgid "Response address (if needed)"
msgstr "Adresa pre odpoveď (ak je potrebná)"
#: inc/entity.class.php:819
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Upozornenia o náplniach"
#: inc/entity.class.php:829
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále"
#: inc/entity.class.php:839 inc/entity.class.php:2021
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:45
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách"
#: inc/entity.class.php:849 inc/entity.class.php:2033
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách"
#: inc/entity.class.php:859 inc/entity.class.php:1930
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Upozornenia o zmluvách"
#: inc/entity.class.php:869 inc/entity.class.php:1955
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách"
#: inc/entity.class.php:889 inc/entity.class.php:2001
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach"
#: inc/entity.class.php:909
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách"
#: inc/entity.class.php:919
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych "
"informáciách"
#: inc/entity.class.php:929 inc/entity.class.php:1863
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní"
#: inc/entity.class.php:939 inc/entity.class.php:1903
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu"
#: inc/entity.class.php:959
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"
#: inc/entity.class.php:995 inc/entity.class.php:1014
#: inc/entity.class.php:2642
msgid "Immediatly"
msgstr "Okamžite"
#: inc/entity.class.php:1003 inc/entity.class.php:2668
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po"
#: inc/entity.class.php:1022
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"
#: inc/entity.class.php:1032 inc/entity.class.php:2548
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatické priradenie požiadaviek"
#: inc/entity.class.php:1052 inc/entity.class.php:2530
msgid "Tickets default type"
msgstr "Predvolený typ požiadaviek"
#: inc/entity.class.php:1117
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"
#: inc/entity.class.php:1127
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti"
#. TRANS: software in plural
#: inc/entity.class.php:1157 inc/entity.class.php:1699
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entita pre vytváranie softvéru"
#: inc/entity.class.php:1196
msgid "to see the entity and its sub-entities"
msgstr "zobrazí entitu a jej podriadené entity"
#: inc/entity.class.php:1226
msgid "Load more entities..."
msgstr "Načítať viac entít..."
#. TRANS: %s is the user login
#: inc/entity.class.php:1323
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s pridal položku"
#: inc/entity.class.php:1467
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"
#: inc/entity.class.php:1473
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"
#: inc/entity.class.php:1479
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"
#: inc/entity.class.php:1522
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám"
#: inc/entity.class.php:1526
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre "
"priradenie k entitám"
#: inc/entity.class.php:1544
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu"
#: inc/entity.class.php:1551
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára"
#: inc/entity.class.php:1565
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)"
#: inc/entity.class.php:1609
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie"
#: inc/entity.class.php:1612 inc/entity.class.php:1662
#: inc/entity.class.php:1678 inc/entity.class.php:3187
#: inc/entity.class.php:3291 inc/entity.class.php:3313
msgid "No autofill"
msgstr "Nevypĺňať automaticky"
#. TRANS: %s is the name of the state
#. TRANS %s is the name of the state
#. TRANS: %s is the name of the state
#: inc/entity.class.php:1621 inc/entity.class.php:1689
#: inc/entity.class.php:3182 inc/entity.class.php:3297
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s"
#: inc/entity.class.php:1624 inc/entity.class.php:3166
#: inc/entity.class.php:3299
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky"
#: inc/entity.class.php:1636 inc/entity.class.php:1663
#: inc/entity.class.php:1679 inc/entity.class.php:3169
#: inc/entity.class.php:3301 inc/entity.class.php:3314
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopírovať dátum nákupu"
#: inc/entity.class.php:1645 inc/entity.class.php:1664
#: inc/entity.class.php:1680 inc/entity.class.php:3172
#: inc/entity.class.php:3303 inc/entity.class.php:3315
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopírovať dátum objednávky"
#: inc/entity.class.php:1653 inc/entity.class.php:1665
#: inc/entity.class.php:1681 inc/entity.class.php:3175
#: inc/entity.class.php:3305 inc/entity.class.php:3316
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopírovať dátum doručenia"
#: inc/entity.class.php:1702 inc/entity.class.php:3203
#: inc/entity.class.php:3339
msgid "No change of entity"
msgstr "Žiadna zmena entity"
#: inc/entity.class.php:1843
msgid "Alarms options"
msgstr "Možnosti upozornení"
#: inc/entity.class.php:1849
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach"
#: inc/entity.class.php:1890
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály"
#: inc/entity.class.php:2066
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"
#: inc/entity.class.php:2105
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"
#: inc/entity.class.php:2122
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény"
#: inc/entity.class.php:2136
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti"
#: inc/entity.class.php:2148
msgid "Domains expired"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť"
#: inc/entity.class.php:2212
msgid "UI options"
msgstr "Možnosti UI"
#: inc/entity.class.php:2215
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS"
#: inc/entity.class.php:2219
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity"
#: inc/entity.class.php:2415
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfigurácia šablón"
#: inc/entity.class.php:2504
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Konfigurácia požiadaviek"
#: inc/entity.class.php:2568
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú"
#: inc/entity.class.php:2595
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymizovať agentov podpory"
#: inc/entity.class.php:2622
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania"
#: inc/entity.class.php:2635
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá."
#: inc/entity.class.php:2678
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá."
#: inc/entity.class.php:2719 inc/entity.class.php:2722
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"
#: inc/entity.class.php:2986
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Založené na položke potom na kategórii"
#: inc/entity.class.php:2987
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Založené na kategórii potom na položke"
#: inc/entity.class.php:3357
msgid "Read parameters"
msgstr "Prezerať nastavenia"
#: inc/entity.class.php:3358
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek"
#: inc/entity.class.php:3359
msgid "Update parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenia"
#: inc/entity.class.php:3360
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek"
#: inc/itilcategory.class.php:73 inc/itilcategory.class.php:212
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní"
#: inc/itilcategory.class.php:77 inc/itilcategory.class.php:180
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Viditeľné pre incident"
#: inc/itilcategory.class.php:81 inc/itilcategory.class.php:188
msgid "Visible for a request"
msgstr "Viditeľné pre požiadavku"
#: inc/itilcategory.class.php:85 inc/itilcategory.class.php:196
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Viditeľné pre problém"
#: inc/itilcategory.class.php:89 inc/itilcategory.class.php:204
msgid "Visible for a change"
msgstr "Viditeľné pre zmenu"
#: inc/itilcategory.class.php:93 inc/itilcategory.class.php:145
msgid "Template for a request"
msgstr "Šablóna pre požiadavku"
#: inc/itilcategory.class.php:97 inc/itilcategory.class.php:154
msgid "Template for an incident"
msgstr "Šablóna pre incident"
#: inc/itilcategory.class.php:101 inc/itilcategory.class.php:163
msgid "Template for a change"
msgstr "Šablóna pre zmenu"
#: inc/itilcategory.class.php:105 inc/itilcategory.class.php:172
msgid "Template for a problem"
msgstr "Šablóna pre problém"
#: inc/itilcategory.class.php:277
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategória"
msgstr[1] "ITIL kategórie"
msgstr[2] "ITIL kategórie"
msgstr[3] "ITIL kategórie"
#: inc/itilcategory.class.php:335 inc/itilcategory.class.php:352
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý"
#: inc/commonitilobject.class.php:1214 inc/commonitilobject.class.php:1232
#: inc/commonitilobject.class.php:1252 inc/commonitilobject.class.php:1262
#: inc/commonitilobject.class.php:1288
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená."
#: inc/commonitilobject.class.php:1618
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popi bez zmeny"
#: inc/commonitilobject.class.php:2328
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Závažná"
#: inc/commonitilobject.class.php:2331
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2334
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2337
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
#: inc/commonitilobject.class.php:2340
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#: inc/commonitilobject.class.php:2343
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"
#: inc/commonitilobject.class.php:2347
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: inc/commonitilobject.class.php:2349
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"
#: inc/commonitilobject.class.php:2351
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"
#: inc/commonitilobject.class.php:2353
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"
#: inc/commonitilobject.class.php:2355
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2357
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2460
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: inc/commonitilobject.class.php:2462
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"
#: inc/commonitilobject.class.php:2464
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"
#: inc/commonitilobject.class.php:2466
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"
#: inc/commonitilobject.class.php:2468
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2470
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2557
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoký"
#: inc/commonitilobject.class.php:2560
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
#: inc/commonitilobject.class.php:2563
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"
#: inc/commonitilobject.class.php:2566
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Nízky"
#: inc/commonitilobject.class.php:2569
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízky"
#: inc/commonitilobject.class.php:2573
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: inc/commonitilobject.class.php:2575
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízky"
#: inc/commonitilobject.class.php:2577
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízky"
#: inc/commonitilobject.class.php:2579
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredný"
#: inc/commonitilobject.class.php:2581
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoký"
#: inc/commonitilobject.class.php:2583
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoký"
#: inc/commonitilobject.class.php:3337
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Termín splnenia + priebeh"
#: inc/commonitilobject.class.php:3347
msgid "Time to resolve exceedeed"
msgstr "Termín splnenia bol prekročený"
#: inc/commonitilobject.class.php:3415
msgid "Last edit by"
msgstr "Naposledy upravil"
#: inc/commonitilobject.class.php:3505
msgid "Any solution status"
msgstr "Akýkoľvek stav riešenia"
#: inc/commonitilobject.class.php:3520
msgid "Last solution status"
msgstr "Posledný stav riešenia"
#: inc/commonitilobject.class.php:3556
msgid "Resolution time"
msgstr "Čas vyriešenia"
#: inc/commonitilobject.class.php:3566
msgid "Closing time"
msgstr "Čas uzatvorenia"
#: inc/commonitilobject.class.php:3796
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pre reakciu"
#: inc/commonitilobject.class.php:3948
msgid "Requester user"
msgstr "Žiadateľ"
#: inc/commonitilobject.class.php:3952
msgid "Watcher user"
msgstr "Pozorovateľ"
#: inc/commonitilobject.class.php:4626 inc/commonitilobject.class.php:4720
msgid "Associate myself"
msgstr "Priradiť seba"
#: inc/commonitilobject.class.php:5139
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Čas"
msgstr[1] "Časy"
msgstr[2] "Časy"
msgstr[3] "Časy"
#: inc/commonitilobject.class.php:6090
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Uzavreté %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6094
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Vyriešené %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6098
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Pozdržané %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6288 inc/reservation.class.php:1028
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6353
msgid "Planification"
msgstr "Plánovanie"
#: inc/commonitilobject.class.php:6485
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filter časového priebehu"
#: inc/commonitilobject.class.php:6520
msgid "Actions historical"
msgstr "Historické akcie"
#: inc/commonitilobject.class.php:6706
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Celkové trvanie: %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6715
#, php-format
msgid "Information tasks: %s %%"
msgstr "Informačné úlohy: %s%%"
#: inc/commonitilobject.class.php:6716
#, php-format
msgid "Todo tasks: %s %%"
msgstr "Úlohy k urobeniu: %s%%"
#: inc/commonitilobject.class.php:6717
#, php-format
msgid "Done tasks: %s %% "
msgstr "Hotové úlohy: %s%%"
#: inc/commonitilobject.class.php:7107
msgid "Followup was already promoted"
msgstr "Reakcia už bola povýšená"
#: inc/commonitilobject.class.php:7112
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Povýšiť na požiadavku"
#: inc/commonitilobject.class.php:7229 inc/commonitilobject.class.php:7237
#, php-format
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Naposledy upravil: %2$s %1$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7250
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7258
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7274
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"
#: inc/commonitilobject.class.php:7277
msgid "Refuse"
msgstr "Zamietnuť"
#: inc/commonitilobject.class.php:7284
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7425
msgid "Followup promotion source"
msgstr "Zdroj povýšenia reakcie"
#: inc/commonitilobject.class.php:7430
#, php-format
msgid "# %s description"
msgstr "popis č. %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7518
#, php-format
msgid "The %s will be added in the entity %s"
msgstr "%s bude pridané do entity %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7524
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nové %s"
#: inc/group.class.php:236
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Viditeľný v požiadavke"
#: inc/group.class.php:262 inc/group.class.php:481
msgid "Can be notified"
msgstr "Môže byť upovedomená"
#: inc/group.class.php:268
msgid "Visible in a project"
msgstr "Viditeľný v projekte"
#: inc/group.class.php:272 inc/group.class.php:473
msgid "Can be manager"
msgstr "Môže byť manažér"
#: inc/group.class.php:278 inc/group.class.php:489 inc/group.class.php:497
msgid "Can contain"
msgstr "Môže obsahovať"
#: inc/group.class.php:333
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"
#: inc/group.class.php:335
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Pridať manažéra"
#: inc/group.class.php:337
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Pridať zástupcu"
#: inc/group.class.php:338
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Odstrániť používateľa"
#: inc/group.class.php:429 inc/group.class.php:571
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny"
#: inc/group.class.php:438 inc/group.class.php:577
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atribútu"
#: inc/group.class.php:545
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu"
#: inc/projecttaskteam.class.php:70
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Tím úlohy"
msgstr[1] "Tímy úloh"
msgstr[2] "Tímy úloh"
msgstr[3] "Tímy úloh"
#: inc/projecttaskteam.class.php:154
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ položky je povinný"
#: inc/projecttaskteam.class.php:163
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID položky je povinný"
#: inc/projecttaskteam.class.php:172
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Projektová úloha je povinná"
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:47
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach"
#: inc/ruledictionnaryprintermodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Číselník modelov tlačiarní"
#: inc/reservation.class.php:289
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná."
#: inc/reservation.class.php:293
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: inc/reservation.class.php:296
msgid "Back to planning"
msgstr "Späť na plánovanie"
#: inc/reservation.class.php:428
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii"
#: inc/reservation.class.php:452
msgid "All reservable devices"
msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia"
#: inc/reservation.class.php:569
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervovať"
#: inc/reservation.class.php:732
msgid "Repetition"
msgstr "Opakovanie"
#: inc/reservation.class.php:734
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: inc/reservation.class.php:735
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#: inc/reservation.class.php:736
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"
#: inc/reservation.class.php:737
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
#: inc/reservation.class.php:772
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Zmazať všetky opakovania"
#: inc/reservation.class.php:1096 inc/reservation.class.php:1098
#: inc/reservation.class.php:1257
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie"
#: inc/reservation.class.php:1104 inc/reservation.class.php:1163
#: inc/reservation.class.php:1261 inc/reservation.class.php:1345
msgid "No reservation"
msgstr "Žiadna rezervácia"
#: inc/reservation.class.php:1155 inc/reservation.class.php:1157
#: inc/reservation.class.php:1341
msgid "Past reservations"
msgstr "Skončené rezervácie"
#: inc/state.class.php:90
msgid "Keep status"
msgstr "Zachovať stav"
#: inc/state.class.php:103
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Nastaviť stav: %s"
#: inc/state.class.php:261
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s musí byť jedinečné!"
#: inc/state.class.php:440
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!"
#: inc/rulecriteria.class.php:509
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: inc/rulecriteria.class.php:510
msgid "starting with"
msgstr "začína s"
#: inc/rulecriteria.class.php:511
msgid "finished by"
msgstr "ukončil"
#: inc/rulecriteria.class.php:512
msgid "regular expression matches"
msgstr "Skontrolovať regulárny výraz"
#: inc/rulecriteria.class.php:513
msgid "regular expression does not match"
msgstr "regulárny výraz neodpovedá"
#: inc/rulecriteria.class.php:514
msgid "exists"
msgstr "existuje"
#: inc/rulecriteria.class.php:515
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"
#: inc/rulecriteria.class.php:624 inc/rulecriteria.class.php:626
msgid "Add a criterion"
msgstr "Pridať kritérium"
#: inc/log.class.php:211
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s zosobnený %2$s"
#: inc/log.class.php:276
msgid "No historical"
msgstr "Žiadna história"
#: inc/log.class.php:349
msgid "Show filters"
msgstr "Zobraziť filtre"
#: inc/log.class.php:373
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história"
#: inc/log.class.php:738
msgid "Update of the field"
msgstr "Aktualizácia poľa"
#: inc/log.class.php:780
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Zmena %1$s na %2$s"
#: inc/log.class.php:1042 tests/functionnal/Log.php:497
msgid "Update a field"
msgstr "Aktualizácia poľa"
#: inc/log.class.php:1089 tests/functionnal/Log.php:472
msgid "Lock the item"
msgstr "Uzamknutie položky"
#: inc/log.class.php:1093 tests/functionnal/Log.php:473
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odomknutie položky"
#: inc/log.class.php:1101 tests/functionnal/Log.php:449
msgid "Add a component"
msgstr "Pridanie komponentu"
#: inc/log.class.php:1105 tests/functionnal/Log.php:450
msgid "Change a component"
msgstr "Zmena komponentu"
#: inc/log.class.php:1109 tests/functionnal/Log.php:451
msgid "Delete a component"
msgstr "Zmazanie komponentu"
#: inc/log.class.php:1113 tests/functionnal/Log.php:456
msgid "Lock a component"
msgstr "Uzamknutie komponentu"
#: inc/log.class.php:1117 tests/functionnal/Log.php:457
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odomknutie komponentu"
#: inc/log.class.php:1121 tests/functionnal/Log.php:452
msgid "Install a software"
msgstr "Inštalácia softvéru"
#: inc/log.class.php:1125 tests/functionnal/Log.php:453
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinštalovanie softvéru"
#: inc/log.class.php:1129 tests/functionnal/Log.php:454
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odpojenie položky"
#: inc/log.class.php:1137 tests/functionnal/Log.php:461
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Pridanie spojenia s položkou"
#: inc/log.class.php:1141 tests/functionnal/Log.php:467
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou"
#: inc/log.class.php:1145 tests/functionnal/Log.php:462
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Zmazanie spojenia s položkou"
#: inc/log.class.php:1149 tests/functionnal/Log.php:468
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou"
#: inc/log.class.php:1153 tests/functionnal/Log.php:470
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odomknutie spojenia s položkou"
#: inc/log.class.php:1161 tests/functionnal/Log.php:464
msgid "Update an item"
msgstr "Aktualizácia položky"
#: inc/log.class.php:1165 tests/functionnal/Log.php:465
msgid "Delete an item"
msgstr "Odstránenie položky"
#: inc/log.class.php:1169 tests/functionnal/Log.php:469
msgid "Lock an item"
msgstr "Uzamknutie položky"
#: inc/log.class.php:1173 tests/functionnal/Log.php:471
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odomknutie položky"
#: inc/pdutype.class.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt"
#: inc/change_ticket.class.php:62
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena"
#: inc/change_ticket.class.php:418
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Vytvoriť zmenu z tejto požiadavky"
#: inc/filesystem.class.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Súborový systém"
msgstr[1] "Súborové systémy"
msgstr[2] "Súborové systémy"
msgstr[3] "Súborové systémy"
#. TRANS: Always plural
#: inc/notepad.class.php:54 inc/notepad.class.php:205
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Poznámka"
msgstr[1] "Poznámky"
msgstr[2] "Poznámky"
msgstr[3] "Poznámky"
#: inc/notepad.class.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s %2$s"
#: inc/notepad.class.php:362
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s"
#: inc/appliance.class.php:60
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplikácia"
msgstr[1] "Aplikácie"
msgstr[2] "Aplikácie"
msgstr[3] "Aplikácie"
#: inc/appliance.class.php:134
msgid "Technician in charge of the appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance.class.php:150
msgid "Group in charge of the appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance.class.php:301
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
#: inc/appliance.class.php:436
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance.class.php:437
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr ""
#: inc/requesttype.class.php:42
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Zdroj žiadosti"
msgstr[1] "Zdroje žiadostí"
msgstr[2] "Zdroje žiadostí"
msgstr[3] "Zdroje žiadostí"
#: inc/requesttype.class.php:52 inc/requesttype.class.php:80
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predvolené pre požiadavky"
#: inc/requesttype.class.php:55 inc/requesttype.class.php:89
msgid "Default for followups"
msgstr "Predvolené pre reakcie"
#: inc/requesttype.class.php:58 inc/requesttype.class.php:98
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov"
#: inc/requesttype.class.php:61 inc/requesttype.class.php:107
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií"
#: inc/requesttype.class.php:64 inc/requesttype.class.php:124
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky"
#: inc/requesttype.class.php:67 inc/requesttype.class.php:132
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie"
#: inc/requesttype.class.php:183 inc/requesttype.class.php:191
#: inc/requesttype.class.php:199 inc/requesttype.class.php:207
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota"
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:60
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:113
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:133
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s"
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:138
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel"
#: inc/devicebatterytype.class.php:41
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typy batérie"
msgstr[1] "Typy batérii"
msgstr[2] "Typy batérii"
msgstr[3] "Typy batérii"
#: inc/devicemotherboardmodel.class.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model základnej dosky"
msgstr[1] "Modely základných dosiek"
msgstr[2] "Modely základných dosiek"
msgstr[3] "Modely základných dosiek"
#: inc/devicemotherboard.class.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Základná doska"
msgstr[1] "Základné dosky"
msgstr[2] "Základné dosky"
msgstr[3] "Základné dosky"
#: inc/dropdowntranslation.class.php:101 inc/dropdowntranslation.class.php:112
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk"
#: inc/networkportethernet.class.php:43
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernetový port"
#: inc/networkportethernet.class.php:91 inc/networkportethernet.class.php:136
#: inc/networkportethernet.class.php:206
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ ethernetového portu"
#: inc/networkportethernet.class.php:95 inc/networkportethernet.class.php:135
#: inc/networkportethernet.class.php:215
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Rýchlosť ethernetového portu"
#: inc/networkportethernet.class.php:234
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)"
#: inc/networkportethernet.class.php:235
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Mnohovidové optické vlákno"
#: inc/networkportethernet.class.php:236
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Jednovidové optické vlákno"
#: inc/networkportethernet.class.php:377
msgid "Ethernet outlet"
msgstr "Ethernetová zásuvka"
#: inc/slalevel.class.php:202
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"
#: inc/ajax.class.php:156
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: inc/ajax.class.php:429
msgid "An error occured loading contents!"
msgstr "Pri načítavaní obsahu sa vyskytla chyba!"
#: inc/ajax.class.php:430
msgid "Please check GLPI logs or contact your administrator."
msgstr "Skontrolujte logy GLPI alebo kontaktujte administrátora."
#: inc/ajax.class.php:431
msgid "try to reload"
msgstr "skúste znovu načítať"
#: inc/passivedcequipmentmodel.class.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení"
#: inc/reminder.class.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Pripomienka"
msgstr[1] "Pripomienky"
msgstr[2] "Pripomienky"
msgstr[3] "Pripomienky"
#: inc/reminder.class.php:73 inc/reminder.class.php:855
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Osobná pripomienka"
msgstr[1] "Osobné pripomienky"
msgstr[2] "Osobné pripomienky"
msgstr[3] "Osobné pripomienky"
#: inc/reminder.class.php:684
msgid "Add to schedule"
msgstr "Pridať do plánovača"
#: inc/passivedcequipmenttype.class.php:42
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení"
#: inc/auth.class.php:144 inc/auth.class.php:278 inc/auth.class.php:461
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo."
#: inc/auth.class.php:272 inc/auth.class.php:899 inc/auth.class.php:924
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI"
#: inc/auth.class.php:590
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté"
#: inc/auth.class.php:610
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Neplatné údaje cookie"
#: inc/auth.class.php:614
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté"
#: inc/auth.class.php:805
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP "
msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP "
msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP "
msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP "
#: inc/auth.class.php:812
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári"
msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
#: inc/auth.class.php:823 inc/auth.class.php:830
msgid "Empty login or password"
msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo"
#. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address
#: inc/auth.class.php:943
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s"
#. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address
#: inc/auth.class.php:953
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s"
#: inc/auth.class.php:1022
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze"
#: inc/auth.class.php:1034
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári"
#: inc/auth.class.php:1047
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri"
#: inc/auth.class.php:1060
msgid "Version 1"
msgstr "Verzia 1"
#: inc/auth.class.php:1061
msgid "Version 2"
msgstr "Verzia 2"
#: inc/auth.class.php:1062
msgid "Version 3+"
msgstr "Verzia 3+"
#: inc/auth.class.php:1101 inc/auth.class.php:1105
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: inc/auth.class.php:1113 inc/auth.class.php:1118 inc/auth.class.php:1509
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom"
#: inc/auth.class.php:1133 inc/auth.class.php:1660
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Interná databáza GLPI"
#: inc/auth.class.php:1139
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Neautentifikovaný"
#: inc/auth.class.php:1389
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"
#: inc/auth.class.php:1422
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizácia"
#: inc/auth.class.php:1465
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS autentifikácia"
#: inc/auth.class.php:1467 inc/auth.class.php:1511 inc/auth.class.php:1534
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1475
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS server"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1478
msgid "CAS Version"
msgstr "Verzia CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1487
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1490
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Záložná URL odhlásenia"
#: inc/auth.class.php:1496
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované"
#: inc/auth.class.php:1500
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo "
"neobsahuje."
#: inc/auth.class.php:1503
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia"
#: inc/auth.class.php:1515
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu"
#: inc/auth.class.php:1519 inc/auth.class.php:1523 inc/auth.class.php:1527
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)"
#: inc/auth.class.php:1532
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke"
#: inc/auth.class.php:1546
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL adresa odhlásenia SSO"
#: inc/auth.class.php:1552
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)"
#: inc/projecttask.class.php:71
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Projektová úloha"
msgstr[1] "Projektové úlohy"
msgstr[2] "Projektové úlohy"
msgstr[3] "Projektové úlohy"
#: inc/projecttask.class.php:192
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizovať (účastník)"
#: inc/projecttask.class.php:415
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Prepojený projekt je povinný"
#: inc/projecttask.class.php:715
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh."
#: inc/projecttask.class.php:1230
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Pridať úlohu"
#: inc/projecttask.class.php:1242
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe"
#: inc/projecttask.class.php:1878
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Začiatok %s"
#: inc/projecttask.class.php:1883
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Koniec %s"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/rack.class.php:62
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rozvádzač"
msgstr[1] "Rozvádzače"
msgstr[2] "Rozvádzače"
msgstr[3] "Rozvádzače"
#: inc/rack.class.php:239
msgid "Position in room"
msgstr "Pozícia v miestnosti"
#: inc/rack.class.php:263
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientácia dverí v miestnosti"
#: inc/rack.class.php:268
msgid "North"
msgstr "Sever"
#: inc/rack.class.php:269
msgid "East"
msgstr "Východ"
#: inc/rack.class.php:270
msgid "South"
msgstr "Juh"
#: inc/rack.class.php:271
msgid "West"
msgstr "Západ"
#: inc/rack.class.php:283 inc/rack.class.php:407
msgid "Number of units"
msgstr "Počet jednotiek"
#: inc/rack.class.php:293
msgid "U"
msgstr "U"
#: inc/rack.class.php:295
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
#: inc/rack.class.php:300
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: inc/rack.class.php:309
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)"
#: inc/rack.class.php:314
msgid "Max. weight"
msgstr "Max. hmotnosť"
#: inc/rack.class.php:569
msgid "No rack found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač"
#: inc/rack.class.php:657
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti"
#: inc/rack.class.php:688
msgid "Blueprint"
msgstr "Plánik"
#: inc/rack.class.php:696
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: inc/rack.class.php:731
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Sem vložiť rozvádzač"
#: inc/rack.class.php:940
msgid "Position must be set"
msgstr "Pozícia musí byť nastavená"
#: inc/rack.class.php:961
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:50
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:51
msgid "Update of a project"
msgstr "Aktualizácia projektu"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:52
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Zmazanie projektu"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:62
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Manažér skupiny manažérov"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:64
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:65
msgid "User of project team"
msgstr "Užívateľ projektového tímu"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:66
msgid "Group of project team"
msgstr "Skupina projektového tímu"
#: inc/consumableitem.class.php:53
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu"
#: inc/consumableitem.class.php:279
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu"
#: inc/consumableitem.class.php:294
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Počet nového spotrebného materiálu"
#: inc/consumableitem.class.php:365 inc/consumableitem.class.php:491
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli"
#. TRANS: %1$s is the consumable name, %2$s its reference, %3$d the remaining
#. number
#: inc/consumableitem.class.php:431
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia"
" %2$s - Zostáva %3$d"
#. TRANS: %s is entity name
#: inc/consumableitem.class.php:476
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo"
#: inc/item_softwareversion.class.php:1004
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: inc/item_softwareversion.class.php:1005
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Nekategorizovaný softvér"
#: inc/item_softwareversion.class.php:1052
msgid "Valid license"
msgstr "Platná licencia"
#: inc/devicepci.class.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI zariadenie"
msgstr[1] "PCI zariadenia"
msgstr[2] "PCI zariadenia"
msgstr[3] "PCI zariadenia"
#: inc/devicepci.class.php:89
msgid "Other component"
msgstr "Ďalší komponent"
#: inc/devicegeneric.class.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Všeobecné zariadenie"
msgstr[1] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[2] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[3] "Všeobecné zariadenia"
#: inc/massiveaction.class.php:135
msgid "No action available"
msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia"
#: inc/massiveaction.class.php:145 inc/massiveaction.class.php:155
#: inc/massiveaction.class.php:264 inc/massiveaction.class.php:848
msgid "Implementation error !"
msgstr "Chyba implementácie !"
#: inc/massiveaction.class.php:257
msgid "No selected items"
msgstr "Neboli vybrané žiadne položky"
#: inc/massiveaction.class.php:271
msgid "Invalid process"
msgstr "Neplatný proces"
#: inc/massiveaction.class.php:452 inc/massiveaction.class.php:801
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu"
#: inc/massiveaction.class.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Presunúť"
#: inc/massiveaction.class.php:528
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia"
#: inc/massiveaction.class.php:529
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia"
#: inc/massiveaction.class.php:562
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami"
#: inc/massiveaction.class.php:568
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky"
#: inc/massiveaction.class.php:581
msgid "Amend comment"
msgstr "Doplniť komentár"
#: inc/massiveaction.class.php:586
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"
#: inc/massiveaction.class.php:788
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať"
#: inc/massiveaction.class.php:790
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať"
#: inc/massiveaction.class.php:947
msgid "How many copies do you want to create ?"
msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?"
#: inc/massiveaction.class.php:964
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?"
msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
#: inc/massiveaction.class.php:973
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Doplnený komentár"
#: inc/massiveaction.class.php:986
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"
#: inc/massiveaction.class.php:1157
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje "
"podpoložky"
#: inc/massiveaction.class.php:1158 inc/massiveaction.class.php:1167
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky"
#: inc/massiveaction.class.php:1166
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/update_0803_083.php:45 install/update_945_946.php:41
#: install/update_078_0781.php:43 install/update_0905_91.php:46
#: install/update_0713_072.php:39 install/update_922_923.php:50
#: install/update_0853_0855.php:45 install/update_94_95.php:45
#: install/update_93_94.php:48 install/update_943_945.php:44
#: install/update_91_911.php:46 install/update_090_0901.php:45
#: install/update_080_0801.php:45 install/update_0801_0803.php:45
#: install/update_083_0831.php:44 install/update_92_93.php:47
#: install/update_085_0853.php:45 install/update_072_0721.php:41
#: install/update_930_931.php:50 install/update_0781_0782.php:44
#: install/update_0843_0844.php:45 install/update_0782_080.php:45
#: install/update_911_913.php:46 install/update_084_0841.php:45
#: install/update_921_922.php:50 install/update_0901_0905.php:45
#: install/update_942_943.php:44 install/update_91_92.php:46
#: install/update_940_941.php:44 install/update_931_932.php:50
#: install/update_951_952.php:44 install/update_946_947.php:44
#: install/update_0831_084.php:45 install/update_0845_0846.php:45
#: install/update_0841_0843.php:45 install/update_0722_0723.php:41
#: install/update_0721_0722.php:41 install/update_0855_090.php:45
#: install/update_941_942.php:44 install/update_0831_0833.php:44
#: install/update_92_921.php:46 install/update_xx_xy.tpl.php:47
#: install/update_0723_078.php:44 install/update_084_085.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovať na %s"
#: install/update_0905_91.php:69 install/update_91_92.php:112
#: install/update_91_92.php:130 install/update_91_92.php:170
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Pridať - %s do databázy"
#: install/update_0905_91.php:454
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "dátum zmeny a vytvorenia"
#: install/update_0905_91.php:482
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Pridať dátum zmeny do %s"
#: install/update_0905_91.php:492
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s"
#: install/empty_data.php:2075 install/empty_data.php:2077
#: install/update_0831_084.php:270 install/update_0831_084.php:271
msgid "Root entity"
msgstr "Koreňová entita"
#: install/update_051_06.php:149
msgid "Renting"
msgstr "Úročenie"
#: install/update_051_06.php:154
msgid "Leasing"
msgstr "Prenájmy"
#: install/update_051_06.php:159
msgid "Insurance"
msgstr "Poistenie"
#: install/update_051_06.php:164
msgid "Hardware support"
msgstr "Hardvérová podpora"
#: install/update_051_06.php:169
msgid "Software support"
msgstr "Softvérová podpora"
#: install/update_051_06.php:174
msgid "Service provided"
msgstr "Poskytované služby"
#: install/update.php:142
msgid "Update successful, your database is up to date"
msgstr "Aktualizácia úspešná, vaša databáza je aktuálna"
#: install/update.php:143
msgid "You must now proceed to updating your database content"
msgstr "Pre aktualizáciu obsahu vašej databázy musíte pokračovať"
#: install/update.php:359
msgid "Locations update"
msgstr "Aktualizácia umiestnenia"
#: install/update.php:360
msgid "The new structure is hierarchical"
msgstr "Nová štruktúra je hierarchická"
#: install/update.php:361
msgid "Provide a delimiter in order to automate the new hierarchy generation."
msgstr ""
"Poskytnite oddeľovací znak pre automatizované generovanie novej štruktúry."
#: install/update.php:362
msgid ""
"You can also specify a root location which will include all the generated "
"locations."
msgstr ""
"Môžete tiež určiť koreňové umiestnenie, ktoré bude obsahovať všetky "
"vytvorené umiestnenia."
#: install/update.php:365
msgid "Delimiter"
msgstr "Znak rozdelenia"
#: install/update.php:367
msgid "Root location"
msgstr "Umiestnenie koreňového adresára"
#: install/update.php:377
msgid "Actual locations"
msgstr "Aktuálne umiestnenie"
#: install/update.php:379
msgid "New hierarchy"
msgstr "Nová štruktúra"
#: install/update.php:381
msgid "This is the new hierarchy. If it's complete approve it."
msgstr "Toto je nová štruktúra. Schváľte ju ak je kompletná."
#: install/update.php:525
msgid "Missing security key file"
msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba"
#: install/update.php:533
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovať varovanie"
#: install/update.php:575
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!"
#: install/update.php:577
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Návrat späť do GLPI"
#: install/update.php:582
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s"
#: install/update.php:588 install/install.php:130 install/install.php:171
#: install/install.php:182 install/install.php:224 install/install.php:308
#: install/install.php:329 install/install.php:367 install/install.php:480
#: install/install.php:496 install/install.php:565
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: install/update.php:596 install/install.php:265
msgid "Database connection successful"
msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné"
#: install/update.php:645 install/install.php:485
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Posledná vec pred spustením"
#: install/update.php:650 install/install.php:494
msgid "Donate"
msgstr "Darovať peniaze"
#: install/update.php:659 install/update_content.php:367
#: install/install.php:544
msgid "Use GLPI"
msgstr "Spustiť GLPI"
#: install/update.php:668
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v "
"súbore config_db.php"
#: install/update_0781_0782.php:47
msgid "Data migration"
msgstr "Migrácia dát"
#: install/update_05_051.php:74
msgid "Commercial"
msgstr "Komerčný"
#: install/update_942_943.php:52 install/update_940_941.php:65
#: install/update_941_942.php:69
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach."
#: install/update_content.php:245
#, php-format
msgid "SQL error starting from %s"
msgstr "SQL chyba začína na %s"
#: install/update_content.php:358
msgid "Automatic redirection, else click"
msgstr "Automatické presmerovanie, inak kliknite"
#: install/update_94_95/dashboards.php:6
msgid "Central"
msgstr "Centrálny"
#: install/update_94_95/dashboards.php:312
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini dashboard požiadaviek"
#: install/install.php:113
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii"
#: install/install.php:121
msgid "I have read and ACCEPT the terms of the license written above."
msgstr ""
"Prečítal(a) som si licenčné ujednanie napísané vyššie a SÚHLASÍM s ním."
#: install/install.php:127
msgid "I have read and DO NOT ACCEPT the terms of the license written above"
msgstr ""
"Prečítal(a) som si licenčné ujednanie uvedené vyššie a NESÚHLASÍM s ním."
#: install/install.php:139
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI"
#: install/install.php:140
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'."
#: install/install.php:141
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'"
#: install/install.php:158
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI"
#: install/install.php:177 install/install.php:196 install/install.php:561
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: install/install.php:212
msgid "Database connection setup"
msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze"
#: install/install.php:215
msgid "Database connection parameters"
msgstr "Parametre pripojenia k databáze"
#: install/install.php:233
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Test pripojenia k databáze"
#: install/install.php:246
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"
#: install/install.php:247 install/install.php:400 install/install.php:449
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"
#: install/install.php:251
msgid "The server or/and user field is empty"
msgstr "Server a/alebo políčko používateľa je prázdne"
#: install/install.php:278
msgid "Please select a database:"
msgstr "Zvoľte prosím databázu:"
#: install/install.php:301
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:"
#: install/install.php:313
msgid "Please select the database to update:"
msgstr "Zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:"
#: install/install.php:346
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicializácia databázy"
#: install/install.php:399
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Nie je možné použiť databázu:"
#: install/install.php:406 install/install.php:423 install/install.php:439
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - databáza bola inicializovaná"
#: install/install.php:411 install/install.php:427 install/install.php:443
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy"
#: install/install.php:419 install/install.php:433
msgid "Database created"
msgstr "Databáza vytvorená"
#: install/install.php:448
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!"
#: install/install.php:455
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nezvolili ste databázu!"
#: install/install.php:467
msgid "Collect data"
msgstr "Zhromaždiť údaje"
#: install/install.php:536
msgid "The installation is finished"
msgstr "Inštalácia bola dokončená"
#: install/install.php:538
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Predvolené mená/heslá sú:"
#: install/install.php:539
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora"
#: install/install.php:540
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pre účet technika"
#: install/install.php:541
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal pre bežný účet"
#: install/install.php:542
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky"
#: install/install.php:543
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta."
#: install/install.php:560
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k "
"súboru."
#: install/install.php:630
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Začiatok inštalácie"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:637 install/install.php:647 install/install.php:653
#: install/install.php:659 install/install.php:671 install/install.php:676
#: install/install.php:681
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: install/update_0681_07.php:1397
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Sériové číslo operačného systému"
#: install/update_0681_07.php:1403
msgid "Product ID of the operating system"
msgstr "Produktové ID operačného systému"
#: install/update_0723_078.php:3663
msgid "Direct"
msgstr "Priamo"
#: install/update_0723_078.php:3665
msgid "Written"
msgstr "Zapísané"
#: install/update_084_085.php:2008
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: index.php:74
msgid "GLPI - Authentication"
msgstr "GLPI - Autentifikácia"
#: index.php:147
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)"
#: index.php:164
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamätať si ma"
#: index.php:194
msgid "You must activate the JavaScript function of your browser"
msgstr "Musíte aktivovať JavaScript vo vašom prehliadači"
#: index.php:200
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies"
#: index.php:208
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Neplatné použitie ID sedenia"
#: index.php:217
msgid "Access to the Frequently Asked Questions"
msgstr "Prístup k FAQ"
#: js/common.js:1185
msgid "just now"
msgstr ""
#: js/common.js:1187
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: js/common.js:1189
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: js/common.js:1191
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: js/common.js:1193
msgid "a year ago"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:333
msgid "Add a card"
msgstr "Pridať kartu"
#: js/dashboard.js:366
msgid "Add a filter"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:415
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"
#: js/dashboard.js:839
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?"
#: js/impact.js:1309
msgid "Go to"
msgstr "Prejsť na"
#: js/impact.js:1310
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke"
#: js/impact.js:1316
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky"
#: js/impact.js:1317
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku"
#: js/impact.js:1323
msgid "Group properties..."
msgstr "Vlastnosti skupiny..."
#: js/impact.js:1324
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu"
#: js/impact.js:1331
msgid "Remove from group"
msgstr "Zmazať zo skupiny"
#: js/impact.js:1332
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny"
#: js/impact.js:1358
msgid "This asset already exists."
msgstr "Táto položka už existuje."
#: js/impact.js:1377
msgid "Unexpected error."
msgstr "Neočakávaná chyba."
#: js/impact.js:1389
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Prebiehajúci požiadavky"
#: js/impact.js:1450
msgid "Edit group"
msgstr "Upraviť skupinu"
#: js/impact.js:2291
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu"
#: js/impact.js:2298
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete"
#: js/impact.js:2306
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr ""
"Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny"
#: js/impact.js:2438
msgid "Requests"
msgstr "Požiadavky"
#: js/impact.js:2439
msgid "Incidents"
msgstr "Incidenty"
#: js/impact.js:2440
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"
#: js/impact.js:2477
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Pre vytvorenie skupiny sú potrebné aspoň 2 položky"
#: js/kanban.js:299
msgid "Bulk add"
msgstr "Hromadne pridať"
#: js/kanban.js:334
msgid "Search or filter results"
msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky"
#: js/kanban.js:336
msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec"
#: js/kanban.js:868
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: js/kanban.js:1328
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d ďalší členovia tímu"
#: js/kanban.js:1450
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna položka na riadok"
#: js/kanban.js:1508
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu"
#: js/kanban.js:1512
msgid "Or add a new status"
msgstr "alebo pridajte nový stav"
#: js/kanban.js:1513 js/kanban.js:1530 js/kanban.js:1549
msgid "Create status"
msgstr "Vytvoriť stav"
#: js/kanban.js:1674
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Rozbaliť/zbaliť"
#: js/planning.js:238
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
#: js/planning.js:312
msgid "Make a choice"
msgstr "Vyberte možnosť"
#: js/planning.js:313
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti"
#: js/planning.js:314
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?"
#: js/planning.js:322 js/planning.js:443 js/planning.js:491
msgid "Serie"
msgstr "Séria"
#: js/planning.js:329 js/planning.js:449 js/planning.js:497
msgid "Instance"
msgstr "Inštancia"
#: js/planning.js:438
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti"
#: js/planning.js:456
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu "
"alebo inštanciu?"
#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Opakovaná udalosť presunutá"
#: js/planning.js:504
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?"