# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # balucha , 2020 # feonsu , 2020 # alexandre delaunay , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-06 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 11:58+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay , 2020\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ajax/subvisibility.php:59 msgid "No restriction" msgstr "Žiadne obmedzenia" #: ajax/subvisibility.php:66 ajax/visibility.php:91 ajax/private_public.php:67 #: inc/rule.class.php:740 inc/ruleimportentity.class.php:172 #: inc/profile_user.class.php:947 inc/domain.class.php:176 #: inc/contact.class.php:453 inc/commonglpi.class.php:1021 #: inc/notification.class.php:434 inc/authldap.class.php:2032 #: inc/project.class.php:720 inc/contract.class.php:872 #: inc/fieldunicity.class.php:373 inc/supplier.class.php:393 #: inc/levelagreementlevel.class.php:149 inc/infocom.class.php:1874 #: inc/savedsearch.class.php:102 inc/savedsearch.class.php:417 #: inc/commondropdown.class.php:558 inc/softwarelicense.class.php:702 #: inc/features/planningevent.class.php:961 inc/document.class.php:899 #: inc/certificate.class.php:328 inc/commondbtm.class.php:2715 #: inc/commondbtm.class.php:3704 inc/budget.class.php:294 #: inc/commontreedropdown.class.php:741 inc/commonitilobject.class.php:7531 #: inc/appliance.class.php:342 inc/projecttask.class.php:1116 msgid "Child entities" msgstr "Podriadené entity" #: ajax/timeline.php:139 ajax/viewsubitem.php:54 inc/html.class.php:561 #: inc/html.class.php:564 inc/html.class.php:567 inc/html.class.php:940 #: inc/html.class.php:943 inc/html.class.php:946 msgid "Access denied" msgstr "Prístup zamietnutý" #. TRANS: %s is the entity name #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:65 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:77 #: inc/rule.class.php:2195 inc/mailcollector.class.php:238 #: inc/mailcollector.class.php:1593 inc/mailcollector.class.php:1601 #: inc/profile_user.class.php:176 inc/profile_user.class.php:196 #: inc/profile_user.class.php:349 inc/profile_user.class.php:494 #: inc/contractcost.class.php:383 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:560 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:562 #: inc/contract_supplier.class.php:193 inc/contract_supplier.class.php:324 #: inc/contract_item.class.php:385 inc/contract_item.class.php:635 #: inc/rulecollection.class.php:1181 inc/networkport_vlan.class.php:185 #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 #: inc/commonglpi.class.php:1023 inc/apiclient.class.php:244 #: inc/softwareversion.class.php:271 inc/session.class.php:383 #: inc/session.class.php:386 inc/glpipdf.class.php:104 #: inc/item_operatingsystem.class.php:244 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 inc/contract.class.php:1606 #: inc/item_ticket.class.php:465 inc/item_ticket.class.php:715 #: inc/item_ticket.class.php:800 inc/item_ticket.class.php:867 #: inc/item_ticket.class.php:871 inc/item_ticket.class.php:931 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/projectcost.class.php:396 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:215 #: inc/dropdown.class.php:446 inc/dropdown.class.php:2675 #: inc/dropdown.class.php:2999 inc/dropdown.class.php:3206 #: inc/dropdown.class.php:3360 inc/dropdown.class.php:3504 #: inc/ticket.class.php:1929 inc/ticket.class.php:6006 #: inc/ticket.class.php:6147 inc/knowbaseitem_item.class.php:241 #: inc/networkalias.class.php:321 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1536 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1538 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1540 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1542 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1544 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1546 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1548 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1552 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1596 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1598 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:198 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 inc/supplier.class.php:601 #: inc/computer_item.class.php:381 inc/group_user.class.php:496 #: inc/group_user.class.php:586 inc/appliance_item.class.php:325 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:52 inc/cartridge.class.php:742 #: inc/search.class.php:6068 inc/search.class.php:6224 #: inc/commonitiltask.class.php:1372 inc/commonitiltask.class.php:1398 #: inc/item_softwarelicense.class.php:780 inc/dbutils.class.php:1421 #: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/networkport.class.php:731 #: inc/item_project.class.php:167 inc/user.class.php:3258 #: inc/user.class.php:3314 inc/user.class.php:4294 inc/user.class.php:4375 #: inc/networkequipment.class.php:393 inc/networkequipment.class.php:571 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:53 inc/commonitilcost.class.php:579 #: inc/document_item.class.php:468 inc/notificationeventabstract.class.php:132 #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:442 #: inc/document.class.php:925 inc/ipnetwork_vlan.class.php:180 #: inc/html.class.php:5615 inc/commondbtm.class.php:3599 #: inc/commondbtm.class.php:4967 inc/config.class.php:419 #: inc/config.class.php:420 inc/config.class.php:434 #: inc/cartridgeitem.class.php:604 inc/commonitilobject.class.php:6243 #: inc/commonitilobject.class.php:7510 inc/change_item.class.php:169 #: inc/log.class.php:152 inc/log.class.php:156 inc/log.class.php:199 #: inc/log.class.php:213 inc/log.class.php:472 inc/log.class.php:612 #: inc/log.class.php:627 inc/log.class.php:661 inc/log.class.php:672 #: inc/log.class.php:682 inc/log.class.php:692 inc/log.class.php:702 #: inc/item_problem.class.php:169 inc/notificationtargetproject.class.php:690 #: inc/notificationtargetproject.class.php:691 #: inc/item_softwareversion.class.php:740 #: inc/item_softwareversion.class.php:771 #: inc/item_softwareversion.class.php:1265 #: inc/item_softwareversion.class.php:1316 #: inc/item_softwareversion.class.php:1402 #: inc/item_softwareversion.class.php:1413 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:69 #: ajax/dropdownMassiveActionField.php:53 inc/domain.class.php:455 #: inc/domain.class.php:464 inc/domain.class.php:474 #: inc/rulecollection.class.php:1262 inc/authldap.class.php:1329 #: inc/authldap.class.php:2396 inc/problem_ticket.class.php:166 #: inc/ticket_ticket.class.php:70 inc/networkportmigration.class.php:341 #: inc/knowbaseitem.class.php:1094 inc/knowbaseitem.class.php:1140 #: inc/lock.class.php:633 inc/item_softwarelicense.class.php:129 #: inc/user.class.php:2980 inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:96 #: inc/certificate.class.php:597 inc/certificate.class.php:606 #: inc/commonitilobject.class.php:3114 inc/change_ticket.class.php:135 #: inc/item_softwareversion.class.php:160 #: inc/item_softwareversion.class.php:172 inc/massiveaction.class.php:675 #: inc/massiveaction.class.php:934 inc/massiveaction.class.php:955 #: install/update.php:369 install/update.php:385 index.php:168 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Odoslať" #: ajax/dropdownMassiveAction.php:42 ajax/massiveaction.php:49 #: front/massiveaction.php:48 front/tracking.injector.php:81 #: inc/ola.class.php:57 inc/authldap.class.php:1486 inc/html.class.php:571 #: inc/html.class.php:612 inc/html.class.php:950 #: inc/massiveaction.class.php:847 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: ajax/getMapPoint.php:43 ajax/map.php:44 msgid "Required argument missing!" msgstr "Chýba požadovaný argument!" #: ajax/getMapPoint.php:58 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť" #: ajax/getMapPoint.php:75 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!" #: ajax/getMapPoint.php:76 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie." #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #. TRANS: %1$s is the location, %2$s is the comment #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a table #. TRANS: %s id of the approval's state #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a name (used in croninfocom) #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:125 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132 ajax/private_public.php:51 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:80 front/rule.php:48 inc/vlan.class.php:159 #: inc/ipaddress.class.php:248 inc/itiltemplate.class.php:453 #: inc/softwareversion.class.php:274 inc/stat.class.php:1431 #: inc/ipnetwork.class.php:996 inc/contract.class.php:966 #: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992 #: inc/contract.class.php:1005 inc/contract.class.php:1609 #: inc/contract.class.php:1610 inc/consumable.class.php:691 #: inc/item_ticket.class.php:717 inc/item_ticket.class.php:720 #: inc/item_ticket.class.php:723 inc/item_ticket.class.php:802 #: inc/item_ticket.class.php:804 inc/item_ticket.class.php:807 #: inc/item_ticket.class.php:866 inc/item_ticket.class.php:933 #: inc/item_ticket.class.php:935 inc/dropdown.class.php:2632 #: inc/dropdown.class.php:2692 inc/dropdown.class.php:2976 #: inc/dropdown.class.php:2994 inc/dropdown.class.php:3010 #: inc/dropdown.class.php:3209 inc/dropdown.class.php:3212 #: inc/dropdown.class.php:3349 inc/dropdown.class.php:3352 #: inc/dropdown.class.php:3355 inc/dropdown.class.php:3500 #: inc/dropdown.class.php:3501 inc/dropdown.class.php:3715 #: inc/ticket.class.php:6148 inc/networkportinstantiation.class.php:515 #: inc/networkportinstantiation.class.php:714 #: inc/networkportinstantiation.class.php:748 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:933 #: inc/reservationitem.class.php:363 inc/reservationitem.class.php:609 #: inc/reservationitem.class.php:714 inc/cartridge.class.php:1028 #: inc/search.class.php:1708 inc/search.class.php:5617 #: inc/search.class.php:5656 inc/crontask.class.php:463 #: inc/infocom.class.php:504 inc/infocom.class.php:1049 #: inc/commonitiltask.class.php:1328 inc/item_softwarelicense.class.php:725 #: inc/networkport.class.php:602 inc/ruleticket.class.php:716 #: inc/ruleticket.class.php:722 inc/ruleticket.class.php:728 #: inc/ruleticket.class.php:734 inc/notificationtargetcontract.class.php:57 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:111 #: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/document_item.class.php:456 #: inc/document.class.php:222 inc/html.class.php:1199 inc/html.class.php:1758 #: inc/html.class.php:6836 inc/html.class.php:6855 #: inc/commondbtm.class.php:2694 inc/commondbtm.class.php:3521 #: inc/commondbtm.class.php:3525 inc/commondbtm.class.php:3531 #: inc/commondbtm.class.php:3604 inc/commondbtm.class.php:4206 #: inc/commondbtm.class.php:4212 inc/commondbtm.class.php:5215 #: inc/cartridgeitem.class.php:603 inc/cartridgeitem.class.php:605 #: inc/commonitilobject.class.php:6082 inc/commonitilobject.class.php:6246 #: inc/reservation.class.php:444 inc/reservation.class.php:675 #: inc/reservation.class.php:967 inc/state.class.php:290 #: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315 #: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339 #: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366 #: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393 #: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420 #: inc/state.class.php:429 inc/item_softwareversion.class.php:660 #: install/update_0723_078.php:4818 tests/functionnal/Rule.php:303 #: tests/functionnal/Rule.php:306 tests/functionnal/Rule.php:309 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:127 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Port %2$s" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:134 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s" #: ajax/dropdownValidator.php:122 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:101 front/report.year.php:53 #: front/report.year.php:66 front/report.contract.php:52 #: front/report.contract.php:65 inc/problem.class.php:541 #: inc/profile_user.class.php:542 inc/commonglpi.class.php:881 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:368 #: inc/commonitilvalidation.class.php:460 inc/dropdown.class.php:2052 #: inc/dropdown.class.php:3708 inc/ticket.class.php:3342 #: inc/search.class.php:1510 inc/search.class.php:1965 #: inc/search.class.php:2560 inc/profile.class.php:983 #: inc/marketplace/view.class.php:287 inc/user.class.php:3984 #: inc/planning.class.php:428 inc/change.class.php:553 #: inc/config.class.php:432 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ajax/dropdownValidator.php:136 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:114 #: inc/dbconnection.class.php:465 inc/profileright.class.php:366 #: inc/dropdown.class.php:2053 inc/ticket.class.php:2523 #: inc/group_user.class.php:287 inc/search.class.php:5960 #: inc/commonitiltask.class.php:1377 inc/commonitiltask.class.php:1722 #: inc/planningrecall.class.php:259 inc/htmltablemain.class.php:238 #: inc/item_devices.class.php:916 inc/item_rack.class.php:703 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:46 ajax/visibility.php:131 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:54 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:124 inc/rule.class.php:2781 #: inc/calendar.class.php:111 inc/profile_user.class.php:143 #: inc/profile_user.class.php:286 inc/contact_supplier.class.php:137 #: inc/contact_supplier.class.php:262 inc/contract_supplier.class.php:145 #: inc/contract_supplier.class.php:270 inc/contract_item.class.php:323 #: inc/contract_item.class.php:576 inc/calendar_holiday.class.php:121 #: inc/domainrecord.class.php:479 inc/project.class.php:1662 #: inc/problem_ticket.class.php:300 inc/problem_ticket.class.php:399 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:283 #: inc/item_ticket.class.php:263 inc/item_ticket.class.php:416 #: inc/item_ticket.class.php:1072 inc/ruleright.class.php:72 #: inc/link_itemtype.class.php:99 inc/ticket.class.php:5001 #: inc/ticket.class.php:6672 inc/knowbaseitem_item.class.php:166 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:209 inc/domain_item.class.php:213 #: inc/pdu_plug.class.php:136 inc/change_problem.class.php:173 #: inc/change_problem.class.php:288 inc/group_user.class.php:209 #: inc/group_user.class.php:337 inc/appliance_item.class.php:155 #: inc/appliance_item.class.php:274 inc/reservationitem.class.php:626 #: inc/itilfollowup.class.php:1103 inc/olalevel.class.php:115 #: inc/certificate_item.class.php:222 inc/authldapreplicate.class.php:92 #: inc/displaypreference.class.php:349 inc/displaypreference.class.php:500 #: inc/calendarsegment.class.php:374 inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:193 #: inc/commonitiltask.class.php:1789 inc/dashboard/grid.class.php:615 #: inc/dashboard/grid.class.php:775 inc/dashboard/grid.class.php:832 #: inc/item_softwarelicense.class.php:523 inc/pdu_rack.class.php:462 #: inc/networkport.class.php:566 inc/item_project.class.php:119 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:367 #: inc/appliance_item_relation.class.php:247 inc/planning.class.php:1087 #: inc/planning.class.php:1128 inc/planning.class.php:1223 #: inc/planning.class.php:1275 inc/commondbrelation.class.php:1119 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:296 #: inc/document_item.class.php:386 inc/item_devices.class.php:704 #: inc/projecttask_ticket.class.php:192 inc/projecttask_ticket.class.php:362 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:126 inc/netpoint.class.php:276 #: inc/netpoint.class.php:299 inc/commondbtm.class.php:2435 #: inc/itil_project.class.php:206 inc/itil_project.class.php:339 #: inc/commontreedropdown.class.php:509 inc/commonitilobject.class.php:6444 #: inc/commonitilobject.class.php:6650 inc/reservation.class.php:758 #: inc/change_item.class.php:121 inc/change_ticket.class.php:292 #: inc/change_ticket.class.php:414 inc/notepad.class.php:328 #: inc/slalevel.class.php:111 inc/item_problem.class.php:121 #: inc/projecttask.class.php:1426 inc/item_softwareversion.class.php:1096 #: inc/massiveaction.class.php:968 inc/massiveaction.class.php:992 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ajax/massiveaction.php:72 inc/rule.class.php:1081 #: inc/mailcollector.class.php:202 inc/ruleaction.class.php:89 #: inc/ruleaction.class.php:675 inc/html.class.php:2622 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Akcia" msgstr[1] "Akcie" msgstr[2] "Akcie" msgstr[3] "Akcie" #: ajax/resaperiod.php:51 ajax/resaperiod.php:57 ajax/resaperiod.php:80 #: front/stat.item.php:73 front/report.year.list.php:187 #: front/report.infocom.php:69 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:309 front/stat.tracking.php:135 #: front/stat.location.php:106 front/report.contract.list.php:210 #: inc/contractcost.class.php:150 inc/contractcost.class.php:298 #: inc/contractcost.class.php:366 inc/stat.class.php:1835 #: inc/contract.class.php:503 inc/contract.class.php:729 #: inc/contract.class.php:979 inc/projectcost.class.php:161 #: inc/projectcost.class.php:311 inc/projectcost.class.php:380 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:222 #: inc/dropdown.class.php:475 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1509 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1533 #: inc/cartridge.class.php:710 inc/cartridge.class.php:986 #: inc/cartridge.class.php:1154 inc/commonitiltask.class.php:882 #: inc/planningcsv.class.php:68 inc/user.class.php:3374 #: inc/commonitilcost.class.php:136 inc/commonitilcost.class.php:424 #: inc/commonitilcost.class.php:559 inc/ticketrecurrent.class.php:148 #: inc/ticketrecurrent.class.php:260 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:184 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:158 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:177 inc/budget.class.php:155 #: inc/budget.class.php:249 inc/reservation.class.php:1108 #: inc/reservation.class.php:1167 inc/reservation.class.php:1265 #: inc/reservation.class.php:1349 inc/notificationtargetproject.class.php:676 msgid "End date" msgstr "Dátum ukončenia" #: ajax/resaperiod.php:66 inc/features/planningevent.class.php:741 msgid "By day" msgstr "Po dňoch" #: ajax/resaperiod.php:76 msgid "Each month, same date" msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum" #: ajax/resaperiod.php:77 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni" #: ajax/uemailUpdate.php:69 ajax/dropdownItilActors.php:106 #: ajax/dropdownItilActors.php:194 front/supplier_ticket.form.php:46 #: front/problem_supplier.form.php:46 front/change_supplier.form.php:46 #: front/problem_user.form.php:47 front/ticket_user.form.php:43 #: front/change_user.form.php:47 inc/commonitilobject.class.php:2969 #: inc/commonitilobject.class.php:3783 inc/commonitilobject.class.php:4057 msgid "Email followup" msgstr "E-mailové reakcie" #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the filename and %2$s its mime type #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of missing functions #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is text of message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %1$s is Document, %2$s is item type, %3$s is item name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of the failed fields #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %1$s is the old_value, %2$s is the new_value #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109 #: ajax/dropdownItilActors.php:197 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:97 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 front/stat.graph.php:96 #: front/stat.graph.php:104 front/stat.graph.php:111 front/stat.graph.php:123 #: front/stat.graph.php:136 front/stat.graph.php:144 front/stat.graph.php:157 #: front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:173 front/stat.graph.php:180 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:194 front/stat.graph.php:202 #: front/stat.graph.php:210 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:239 #: front/stat.graph.php:251 inc/rule.class.php:3161 inc/problem.class.php:975 #: inc/problem.class.php:1265 inc/dbconnection.class.php:457 #: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465 #: inc/mailcollector.class.php:1592 inc/mailcollector.class.php:1600 #: inc/profile_user.class.php:375 inc/profile_user.class.php:492 #: inc/profile_user.class.php:1074 inc/profile_user.class.php:1076 #: inc/vlan.class.php:160 inc/vlan.class.php:162 inc/ipaddress.class.php:134 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:513 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:519 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:521 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:540 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:542 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:545 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:547 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:549 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:552 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:554 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:556 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:558 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:564 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:567 #: inc/contract_item.class.php:538 inc/contract_item.class.php:654 #: inc/rulemailcollector.class.php:127 inc/commonglpi.class.php:1480 #: inc/commonglpi.class.php:1483 inc/commonglpi.class.php:1486 #: inc/commonglpi.class.php:1489 inc/commonglpi.class.php:1492 #: inc/authldap.class.php:602 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390 #: inc/levelagreement.class.php:282 inc/notificationajax.class.php:95 #: inc/notificationtarget.class.php:819 inc/notificationtarget.class.php:844 #: inc/notificationtarget.class.php:847 inc/notificationtarget.class.php:851 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:240 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:241 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/contract.class.php:1343 #: inc/contract.class.php:1426 inc/contract.class.php:1458 #: inc/contract.class.php:1461 inc/contract.class.php:1479 #: inc/item_ticket.class.php:483 inc/item_ticket.class.php:868 #: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/item_ticket.class.php:1375 #: inc/projectcost.class.php:435 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:135 #: inc/dropdown.class.php:404 inc/dropdown.class.php:408 #: inc/dropdown.class.php:413 inc/dropdown.class.php:418 #: inc/dropdown.class.php:422 inc/dropdown.class.php:431 #: inc/dropdown.class.php:435 inc/dropdown.class.php:439 #: inc/dropdown.class.php:454 inc/dropdown.class.php:462 #: inc/dropdown.class.php:468 inc/dropdown.class.php:474 #: inc/ticket.class.php:1931 inc/ticket.class.php:6087 #: inc/ticket.class.php:6400 inc/ticket.class.php:6507 #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74 #: inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1442 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1610 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1612 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1614 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1616 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1618 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1620 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1622 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1624 #: inc/notificationeventmailing.class.php:300 #: inc/notificationeventmailing.class.php:320 #: inc/networkportmigration.class.php:231 inc/supplier.class.php:576 #: inc/supplier.class.php:615 inc/plugin.class.php:2329 #: inc/plugin.class.php:2345 inc/reservationitem.class.php:730 #: inc/reservationitem.class.php:735 inc/reservationitem.class.php:753 #: inc/crontask.class.php:843 inc/crontask.class.php:851 #: inc/crontask.class.php:865 inc/crontask.class.php:875 #: inc/knowbaseitem.class.php:774 inc/knowbaseitem.class.php:945 #: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1448 #: inc/notificationtargetticket.class.php:601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:604 #: inc/notificationtargetticket.class.php:607 #: inc/notificationtargetticket.class.php:610 #: inc/notificationtargetticket.class.php:613 #: inc/notificationtargetticket.class.php:616 #: inc/notificationtargetticket.class.php:619 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtargetticket.class.php:657 #: inc/notificationtargetticket.class.php:659 #: inc/notificationtargetticket.class.php:662 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 #: inc/notificationtargetticket.class.php:764 #: inc/notificationtargetticket.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:770 #: inc/notificationtargetticket.class.php:773 #: inc/notificationtargetticket.class.php:776 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:781 #: inc/notificationtargetticket.class.php:782 #: inc/notificationtargetticket.class.php:784 #: inc/notificationtargetticket.class.php:786 #: inc/notificationtargetticket.class.php:787 #: inc/notificationtargetticket.class.php:788 #: inc/notificationtargetticket.class.php:789 #: inc/notificationtargetticket.class.php:791 inc/infocom.class.php:529 #: inc/infocom.class.php:533 inc/infocom.class.php:551 inc/lock.class.php:420 #: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/commonitiltask.class.php:1983 #: inc/dbutils.class.php:1108 inc/dbutils.class.php:1523 #: inc/link.class.php:597 inc/link.class.php:621 inc/networkport.class.php:733 #: inc/item_project.class.php:181 inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/notificationtargetchange.class.php:349 #: inc/notificationtargetchange.class.php:350 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/softwarelicense.class.php:936 inc/softwarelicense.class.php:939 #: inc/softwarelicense.class.php:956 inc/features/planningevent.class.php:630 #: inc/notificationmailing.class.php:165 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:175 inc/user.class.php:2261 #: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:4151 #: inc/document_item.class.php:451 inc/change.class.php:865 #: inc/item_devices.class.php:1473 inc/document.class.php:220 #: inc/registeredid.class.php:112 inc/certificate.class.php:797 #: inc/certificate.class.php:800 inc/certificate.class.php:819 #: inc/commondbtm.class.php:1334 inc/commondbtm.class.php:1651 #: inc/commondbtm.class.php:1847 inc/commondbtm.class.php:1887 #: inc/commondbtm.class.php:2000 inc/commondbtm.class.php:3410 #: inc/commondbtm.class.php:4107 inc/commondbtm.class.php:4202 #: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:1543 #: inc/cartridgeitem.class.php:512 inc/cartridgeitem.class.php:515 #: inc/budget.class.php:580 inc/budget.class.php:614 #: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065 #: inc/commonitilobject.class.php:4311 inc/commonitilobject.class.php:6078 #: inc/commonitilobject.class.php:6102 inc/change_item.class.php:182 #: inc/log.class.php:454 inc/log.class.php:471 inc/log.class.php:487 #: inc/log.class.php:501 inc/log.class.php:515 inc/log.class.php:521 #: inc/log.class.php:527 inc/log.class.php:541 inc/log.class.php:555 #: inc/log.class.php:568 inc/log.class.php:610 inc/log.class.php:614 #: inc/log.class.php:625 inc/log.class.php:635 inc/log.class.php:643 #: inc/log.class.php:651 inc/log.class.php:659 inc/log.class.php:670 #: inc/log.class.php:680 inc/log.class.php:690 inc/log.class.php:700 #: inc/reminder.class.php:766 inc/auth.class.php:1083 inc/auth.class.php:1085 #: inc/auth.class.php:1091 inc/auth.class.php:1093 inc/auth.class.php:1099 #: inc/auth.class.php:1111 inc/auth.class.php:1124 #: inc/item_problem.class.php:183 inc/projecttask.class.php:790 #: inc/projecttask.class.php:793 inc/projecttask.class.php:1856 #: inc/projecttask.class.php:1870 inc/projecttask.class.php:1879 #: inc/projecttask.class.php:1884 inc/projecttask.class.php:1892 #: inc/notificationtargetproject.class.php:625 #: inc/notificationtargetproject.class.php:627 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetproject.class.php:660 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:663 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:665 #: inc/notificationtargetproject.class.php:666 #: inc/notificationtargetproject.class.php:667 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 #: inc/notificationtargetproject.class.php:670 #: inc/notificationtargetproject.class.php:671 #: inc/notificationtargetproject.class.php:672 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 #: inc/notificationtargetproject.class.php:676 #: inc/notificationtargetproject.class.php:678 #: inc/notificationtargetproject.class.php:679 #: inc/notificationtargetproject.class.php:680 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/notificationtargetproject.class.php:683 #: inc/notificationtargetproject.class.php:684 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:687 #: inc/notificationtargetproject.class.php:693 #: inc/notificationtargetproject.class.php:697 install/update_0681_07.php:529 #: install/update_0681_07.php:552 install/update_0681_07.php:559 #: install/update_0681_07.php:566 install/update_0681_07.php:573 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109 #: ajax/dropdownItilActors.php:197 inc/contact_supplier.class.php:295 #: inc/contact.class.php:215 inc/contact.class.php:351 #: inc/blacklist.class.php:220 inc/authldap.class.php:785 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1041 #: inc/authldap.class.php:1050 inc/authldap.class.php:1059 #: inc/authldap.class.php:1068 inc/authldap.class.php:3272 #: inc/authldap.class.php:3274 inc/authldap.class.php:3276 #: inc/authldap.class.php:3278 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:395 #: inc/ruleright.class.php:257 inc/dropdown.class.php:422 #: inc/dropdown.class.php:439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1460 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1543 #: inc/supplier.class.php:147 inc/supplier.class.php:313 #: inc/queuednotification.class.php:701 inc/commonitilactor.class.php:192 #: inc/commonitilactor.class.php:267 inc/dbutils.class.php:1489 #: inc/useremail.class.php:52 inc/user.class.php:2219 inc/user.class.php:2496 #: inc/user.class.php:2709 inc/user.class.php:3086 inc/user.class.php:4710 #: inc/entity.class.php:560 inc/entity.class.php:1430 #: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065 #: inc/auth.class.php:1584 inc/auth.class.php:1590 inc/auth.class.php:1596 #: inc/auth.class.php:1602 install/update_0681_07.php:573 #: install/update_0723_078.php:3659 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email" msgstr[1] "Emaily" msgstr[2] "Emailov" msgstr[3] "E-maily" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:70 msgid "Choose an existing device" msgstr "Vybrať existujúci komponent" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71 msgid "and/or" msgstr "a/alebo" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71 msgid "Add new devices" msgstr "Pridať nový komponent" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:74 msgid "No unaffected device !" msgstr "Nie je voľný žiaden komponent!" #: ajax/ticketiteminformation.php:64 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "%s požiadavka v procese spracovania alebo nedávno vyriešená na tejto položke" msgstr[1] "" "%s požiadavky v procese spracovania alebo nedávno vyriešené na tejto položke" msgstr[2] "" "%s požiadaviek v procese spracovania alebo nedávno vyriešených na tejto " "položke" msgstr[3] "" "%s požiadaviek v procese spracovania alebo nedávno vyriešených na tejto " "položke" #: ajax/private_public.php:49 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: ajax/private_public.php:50 msgid "Set public" msgstr "Nastaviť verejné" #: ajax/private_public.php:64 inc/savedsearch.class.php:407 #: inc/savedsearch.class.php:424 msgid "Public" msgstr "Verejné" #: ajax/private_public.php:70 msgid "Set personal" msgstr "Nastaviť osobné" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:54 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brána: %s" #: ajax/savedsearch.php:47 msgid "Search has been saved" msgstr "Hľadanie bolo uložené" #: ajax/savedsearch.php:54 msgid "Search has not been saved" msgstr "Hľadanie nebolo uložené" #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:51 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:121 inc/rule.class.php:723 #: inc/rule.class.php:877 inc/computer.class.php:454 #: inc/computer.class.php:611 inc/rulesoftwarecategory.class.php:82 #: inc/mailcollector.class.php:309 inc/mailcollector.class.php:510 #: inc/vlan.class.php:163 inc/ruleasset.class.php:102 #: inc/ruleasset.class.php:170 inc/contractcost.class.php:134 #: inc/contractcost.class.php:292 inc/domain.class.php:129 #: inc/domain.class.php:358 inc/rssfeed.class.php:470 #: inc/rssfeed.class.php:692 inc/contact.class.php:169 #: inc/contact.class.php:436 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:482 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:503 inc/apiclient.class.php:194 #: inc/notification.class.php:204 inc/notification.class.php:417 #: inc/softwareversion.class.php:121 inc/softwareversion.class.php:182 #: inc/softwareversion.class.php:340 inc/domainrecord.class.php:134 #: inc/domainrecord.class.php:387 inc/authldap.class.php:407 #: inc/authldap.class.php:775 inc/authldap.class.php:1033 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:147 inc/levelagreement.class.php:170 #: inc/levelagreement.class.php:738 inc/project.class.php:674 #: inc/project.class.php:1069 inc/project.class.php:1578 #: inc/projecttasktemplate.class.php:94 inc/contract.class.php:300 #: inc/contract.class.php:846 inc/computervirtualmachine.class.php:153 #: inc/computervirtualmachine.class.php:276 #: inc/computervirtualmachine.class.php:398 inc/authmail.class.php:146 #: inc/authmail.class.php:192 inc/projectcost.class.php:145 #: inc/projectcost.class.php:305 inc/commonitilvalidation.class.php:944 #: inc/commonitilvalidation.class.php:958 inc/ticket.class.php:2988 #: inc/slm.class.php:114 inc/slm.class.php:172 inc/networkalias.class.php:136 #: inc/networkalias.class.php:398 inc/fieldunicity.class.php:381 #: inc/software.class.php:268 inc/software.class.php:444 #: inc/software.class.php:629 inc/commondevice.class.php:259 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1505 #: inc/networkportmigration.class.php:280 inc/supplier.class.php:129 #: inc/supplier.class.php:376 inc/cluster.class.php:158 #: inc/cluster.class.php:193 inc/passivedcequipment.class.php:184 #: inc/reservationitem.class.php:143 inc/reservationitem.class.php:212 #: inc/reservationitem.class.php:365 inc/transfer.class.php:105 #: inc/transfer.class.php:3428 inc/printer.class.php:395 #: inc/printer.class.php:611 inc/itilfollowup.class.php:704 #: inc/search.class.php:6820 inc/profile.class.php:639 #: inc/profile.class.php:1781 inc/crontask.class.php:466 #: inc/crontask.class.php:1425 inc/line.class.php:150 #: inc/notificationtargetticket.class.php:658 #: inc/notificationtargetticket.class.php:663 inc/infocom.class.php:1177 #: inc/infocom.class.php:1806 inc/dbutils.class.php:1137 #: inc/monitor.class.php:277 inc/monitor.class.php:485 #: inc/commondropdown.class.php:261 inc/commondropdown.class.php:538 #: inc/networkport.class.php:873 inc/networkport.class.php:1072 #: inc/networkname.class.php:142 inc/notificationtargetchange.class.php:290 #: inc/notificationtargetchange.class.php:295 inc/peripheral.class.php:273 #: inc/peripheral.class.php:455 inc/softwarelicense.class.php:415 #: inc/softwarelicense.class.php:627 inc/softwarelicense.class.php:809 #: inc/softwarelicense.class.php:1365 inc/pdu.class.php:197 #: inc/enclosure.class.php:199 inc/enclosure.class.php:264 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:83 inc/user.class.php:2292 #: inc/user.class.php:3222 inc/networkequipment.class.php:379 #: inc/networkequipment.class.php:543 inc/commonitilcost.class.php:120 #: inc/commonitilcost.class.php:436 inc/document.class.php:419 #: inc/document.class.php:934 inc/phone.class.php:265 inc/phone.class.php:481 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:159 #: inc/domainrelation.class.php:96 inc/certificate.class.php:196 #: inc/certificate.class.php:504 inc/netpoint.class.php:340 #: inc/notificationtemplate.class.php:126 #: inc/notificationtemplate.class.php:172 inc/commondbtm.class.php:3403 #: inc/config.class.php:3399 inc/cartridgeitem.class.php:214 #: inc/cartridgeitem.class.php:387 inc/budget.class.php:143 #: inc/budget.class.php:265 inc/commontreedropdown.class.php:529 #: inc/commontreedropdown.class.php:721 inc/entity.class.php:649 #: inc/group.class.php:222 inc/reservation.class.php:751 #: inc/reservation.class.php:1110 inc/reservation.class.php:1169 #: inc/reservation.class.php:1269 inc/reservation.class.php:1353 #: inc/appliance.class.php:217 inc/appliance.class.php:235 #: inc/auth.class.php:1570 inc/projecttask.class.php:812 #: inc/projecttask.class.php:1080 inc/rack.class.php:327 #: inc/rack.class.php:415 inc/notificationtargetproject.class.php:592 #: inc/notificationtargetproject.class.php:613 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/consumableitem.class.php:160 inc/consumableitem.class.php:342 #: inc/item_softwareversion.class.php:1326 #: inc/item_softwareversion.class.php:1421 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: ajax/kanban.php:184 inc/project.class.php:154 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: ajax/telemetry.php:42 msgid "" "We only collect the following data : plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o " "funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii." #: ajax/switchdebug.php:46 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!" #: ajax/switchdebug.php:47 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:45 inc/rule.class.php:2822 #: inc/levelagreement.class.php:552 inc/notificationtarget.class.php:370 #: inc/cartridge.class.php:78 inc/dashboard/grid.class.php:778 #: inc/notepad.class.php:405 inc/massiveaction.class.php:544 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 inc/massiveaction.class.php:546 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Klonovať" #: ajax/dcroom_size.php:61 inc/rack.class.php:257 msgid "No room found or selected" msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti" #: ajax/ticketsatisfaction.php:58 inc/entity.class.php:1136 msgid "Create survey after" msgstr "Vytvoriť prehľad po" #: ajax/ticketsatisfaction.php:65 inc/crontask.class.php:562 #: inc/crontask.class.php:591 msgid "As soon as possible" msgstr "Čo najrýchlejšie" #: ajax/ticketsatisfaction.php:70 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 inc/apiclient.class.php:304 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:82 inc/crontask.class.php:712 #: inc/crontask.class.php:731 inc/config.class.php:471 #: inc/entity.class.php:2750 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" #: ajax/ticketsatisfaction.php:80 msgid "Duration of survey" msgstr "Dĺžka trvania prehľadu" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikované" #: ajax/ticketsatisfaction.php:92 msgid "For tickets closed after" msgstr "Pre požiadavky uzavreté po" #: ajax/ticketsatisfaction.php:100 inc/link.class.php:141 msgid "Valid tags" msgstr "Platné značky" #: ajax/ticketsatisfaction.php:107 inc/rssfeed.class.php:430 #: inc/rssfeed.class.php:681 inc/notificationtargetmailcollector.class.php:86 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:477 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:546 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:559 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1626 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:82 #: inc/notificationtargetticket.class.php:761 #: inc/notificationtargetticket.class.php:763 #: inc/notificationtargetticket.class.php:772 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:105 #: inc/notificationtargetchange.class.php:312 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:176 #: inc/notificationtargetuser.class.php:187 #: inc/notificationtargetuser.class.php:198 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:180 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:146 inc/entity.class.php:1145 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:86 #: inc/notificationtargetproject.class.php:587 #: inc/notificationtargetproject.class.php:679 #: inc/notificationtargetproject.class.php:688 msgid "URL" msgstr "URL" #: ajax/searchoptionvalue.php:77 inc/search.class.php:2970 msgid "My groups" msgstr "Moje skupiny" #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68 front/find_num.php:77 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo " "inventárne číslo)" #. TRANS: %d is number of objects for the user #: ajax/ticketassigninformation.php:68 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:96 ajax/ticketassigninformation.php:97 #: ajax/ticketassigninformation.php:126 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: inc/problem.class.php:539 inc/ticket.class.php:3340 #: inc/change.class.php:551 inc/commonitilobject.class.php:4310 #: inc/commonitilobject.class.php:4311 install/update_084_085.php:2011 msgid "Processing" msgstr "Spracovanie" #: ajax/planningcheck.php:49 ajax/planningcheck.php:51 #: ajax/planningcheck.php:57 front/planning.php:58 #: inc/commonitiltask.class.php:1626 inc/commonitiltask.class.php:1628 #: inc/commonitiltask.class.php:1634 inc/planning.class.php:412 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť" #: front/migrationcleaner.php:44 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..." #: front/migrationcleaner.php:48 inc/migrationcleaner.class.php:47 msgid "Migration cleaner" msgstr "Vyčistenie po prenose" #: front/migrationcleaner.php:53 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\"" #: front/migrationcleaner.php:60 inc/ipnetwork.class.php:1040 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicializácia topológie siete" #: front/migrationcleaner.php:66 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s pridal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s vymazal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:79 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s aktualizoval antivírus" #: front/rulesengine.test.php:61 front/documenttype.list.php:37 #: front/setup.auth.php:43 front/rule.test.php:60 front/dropdown.php:37 #: front/displaypreference.form.php:38 front/plugin.php:42 #: inc/event.class.php:163 inc/notificationsetting.class.php:92 #: inc/profile.class.php:112 inc/profile.class.php:120 #: inc/profile.class.php:1643 inc/profile.class.php:1690 #: inc/profile.class.php:2058 inc/html.class.php:1514 inc/html.class.php:7274 #: inc/config.class.php:68 inc/auth.class.php:117 msgid "Setup" msgstr "Nastavenia" #: front/rule.php:42 msgid "Rule type" msgstr "Typ pravidla" #: front/rule.php:63 front/transfer.php:37 front/transfer.form.php:72 #: front/transfer.action.php:35 inc/rule.class.php:242 #: inc/profile.class.php:1487 inc/profile.class.php:2355 msgid "Transfer" msgstr "Premiestniť" #: front/rule.php:70 inc/blacklist.class.php:89 inc/dropdown.class.php:826 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Čierna listina" msgstr[1] "Čierne listiny" msgstr[2] "Čierne listiny" msgstr[3] "Čierne listiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:62 front/projecttask.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s pridal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:71 front/projecttask.form.php:73 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s vymazal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:80 front/projecttask.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s aktualizoval úlohu" #: front/setup.auth.php:37 front/auth.settings.php:39 front/auth.others.php:46 msgid "External authentication sources" msgstr "Externé autentizačné zdroje" #: front/setup.auth.php:40 inc/dropdown.class.php:1077 inc/auth.class.php:1035 msgid "External authentications" msgstr "Externá autentifikácia" #: front/setup.auth.php:49 msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované" #: front/setup.auth.php:50 inc/authldap.class.php:452 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP" #: front/setup.auth.php:57 msgid "Others authentication methods" msgstr "Iné autentifikačné metódy" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/notepad.form.php:48 front/printer.form.php:52 #: front/budget.form.php:53 front/group.form.php:49 #: front/networkalias.form.php:51 front/contract.form.php:54 #: front/mailcollector.form.php:50 front/dcroom.form.php:53 #: front/rule.common.form.php:72 front/software.form.php:52 #: front/user.form.php:66 front/user.form.php:199 front/pdu.form.php:53 #: front/rack.form.php:53 front/passivedcequipment.form.php:53 #: front/change.form.php:50 front/appliance.form.php:53 #: front/certificate.form.php:53 front/project.form.php:57 #: front/consumableitem.form.php:50 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:49 #: front/transfer.form.php:50 front/cartridgeitem.form.php:50 #: front/peripheral.form.php:53 front/supplier.form.php:51 #: front/slm.form.php:54 front/cluster.form.php:53 #: front/knowbaseitem.form.php:58 front/rssfeed.form.php:52 #: front/enclosure.form.php:53 front/link.form.php:50 front/sla.form.php:50 #: front/ola.form.php:54 front/phone.form.php:53 #: front/notification.form.php:49 front/contact.form.php:57 #: front/problem.form.php:49 front/networkequipment.form.php:52 #: front/datacenter.form.php:53 front/monitor.form.php:53 #: front/infocom.form.php:44 front/line.form.php:53 front/document.form.php:58 #: front/document.form.php:66 front/dropdown.common.form.php:62 #: front/dropdown.common.form.php:66 front/notificationtemplate.form.php:49 #: front/computer.form.php:53 front/reminder.form.php:48 #: inc/rulecollection.class.php:1345 inc/ticket.class.php:1789 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s pridal položku %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/notepad.form.php:56 front/printer.form.php:83 #: front/budget.form.php:86 front/lockedfield.form.php:63 #: front/group.form.php:69 front/networkalias.form.php:64 #: front/contract.form.php:88 front/networkname.form.php:57 #: front/mailcollector.form.php:63 front/dcroom.form.php:84 #: front/rule.common.form.php:82 front/ticket.form.php:123 #: front/item_device.common.form.php:77 front/reservationitem.form.php:69 #: front/software.form.php:84 front/user.form.php:93 front/pdu.form.php:84 #: front/rack.form.php:84 front/passivedcequipment.form.php:84 #: front/change.form.php:81 front/appliance.form.php:84 #: front/certificate.form.php:85 front/project.form.php:88 #: front/networkportmigration.form.php:52 front/consumableitem.form.php:83 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:58 #: front/transfer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:83 #: front/peripheral.form.php:84 front/supplier.form.php:80 #: front/slm.form.php:67 front/cluster.form.php:84 #: front/knowbaseitem.form.php:81 front/rssfeed.form.php:61 #: front/enclosure.form.php:84 front/link.form.php:58 front/sla.form.php:63 #: front/ola.form.php:67 front/phone.form.php:84 front/networkport.form.php:99 #: front/notification.form.php:58 front/contact.form.php:90 #: front/problem.form.php:80 front/networkequipment.form.php:84 #: front/datacenter.form.php:84 front/monitor.form.php:84 #: front/infocom.form.php:52 front/line.form.php:84 #: front/document.form.php:101 front/dropdown.common.form.php:91 #: front/notificationtemplate.form.php:61 front/computer.form.php:86 #: front/reminder.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s vymazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/notepad.form.php:65 front/printer.form.php:92 #: front/budget.form.php:96 front/lockedfield.form.php:73 #: front/group.form.php:78 front/networkalias.form.php:77 #: front/contract.form.php:98 front/networkname.form.php:70 #: front/networkname.form.php:78 front/mailcollector.form.php:72 #: front/dcroom.form.php:93 front/rule.common.form.php:64 #: front/ticket.form.php:93 front/ticket.form.php:142 #: front/ticket.form.php:152 front/item_device.common.form.php:88 #: front/reservationitem.form.php:86 front/software.form.php:93 #: front/user.form.php:108 front/pdu.form.php:93 front/rack.form.php:93 #: front/passivedcequipment.form.php:93 front/itilsolution.form.php:72 #: front/change.form.php:90 front/appliance.form.php:93 #: front/certificate.form.php:94 front/project.form.php:97 #: front/consumableitem.form.php:93 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:67 #: front/transfer.form.php:68 front/cartridgeitem.form.php:93 #: front/ticketsatisfaction.form.php:47 front/peripheral.form.php:93 #: front/supplier.form.php:89 front/slm.form.php:76 front/cluster.form.php:93 #: front/knowbaseitem.form.php:72 front/rssfeed.form.php:70 #: front/enclosure.form.php:93 front/link.form.php:66 front/sla.form.php:72 #: front/ola.form.php:76 front/phone.form.php:93 #: front/networkport.form.php:112 front/notification.form.php:67 #: front/contact.form.php:100 front/problem.form.php:89 #: front/preference.php:60 front/networkequipment.form.php:93 #: front/datacenter.form.php:93 front/monitor.form.php:93 #: front/infocom.form.php:61 front/line.form.php:93 #: front/document.form.php:111 front/dropdown.common.form.php:110 #: front/notificationtemplate.form.php:70 front/computer.form.php:96 #: front/reminder.form.php:73 inc/rulecollection.class.php:1355 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s aktualizoval položku" #: front/ipnetwork.form.php:41 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom" #: front/marketplace.php:42 inc/marketplace/controller.class.php:68 #: inc/marketplace/view.class.php:68 msgid "Marketplace" msgstr "Obchod" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:65 front/budget.form.php:66 #: front/contract.form.php:68 front/dcroom.form.php:66 #: front/ticket.form.php:113 front/reservationitem.form.php:60 #: front/software.form.php:65 front/user.form.php:78 front/pdu.form.php:66 #: front/rack.form.php:66 front/passivedcequipment.form.php:66 #: front/change.form.php:63 front/appliance.form.php:66 #: front/certificate.form.php:67 front/project.form.php:70 #: front/consumableitem.form.php:63 front/cartridgeitem.form.php:63 #: front/peripheral.form.php:66 front/supplier.form.php:63 #: front/cluster.form.php:66 front/enclosure.form.php:66 #: front/phone.form.php:66 front/contact.form.php:70 front/problem.form.php:62 #: front/networkequipment.form.php:65 front/datacenter.form.php:66 #: front/monitor.form.php:66 front/line.form.php:66 front/document.form.php:81 #: front/computer.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s zmazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:74 front/budget.form.php:76 #: front/contract.form.php:78 front/softwarelicense.form.php:67 #: front/dcroom.form.php:75 front/ticket.form.php:132 #: front/reservationitem.form.php:78 front/software.form.php:75 #: front/user.form.php:86 front/pdu.form.php:75 front/rack.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:75 front/change.form.php:72 #: front/appliance.form.php:75 front/certificate.form.php:76 #: front/project.form.php:79 front/consumableitem.form.php:73 #: front/cartridgeitem.form.php:73 front/peripheral.form.php:75 #: front/supplier.form.php:71 front/cluster.form.php:75 #: front/enclosure.form.php:75 front/phone.form.php:75 #: front/contact.form.php:80 front/problem.form.php:71 #: front/networkequipment.form.php:75 front/datacenter.form.php:75 #: front/monitor.form.php:75 front/line.form.php:75 front/document.form.php:91 #: front/computer.form.php:77 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s obnovil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:101 front/peripheral.form.php:102 #: front/phone.form.php:102 front/monitor.form.php:102 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s nastavil správu jednotky" #: front/reservationitem.php:38 front/reservation.php:42 #: front/tracking.injector.php:51 front/tracking.injector.php:53 #: front/reservation.form.php:42 inc/itiltemplate.class.php:339 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 inc/profile.class.php:2864 #: install/update_0723_078.php:3657 msgid "Simplified interface" msgstr "Zjednodušené rozhranie" #. TRANS: %s is the user login #: front/link_itemtype.form.php:48 front/projecttask_ticket.form.php:51 #: front/change_item.form.php:47 front/itil_project.form.php:55 #: front/item_ticket.form.php:62 front/change_ticket.form.php:58 #: front/document_item.form.php:50 front/calendar_holiday.form.php:47 #: front/change_problem.form.php:46 front/item_project.form.php:51 #: front/item_problem.form.php:47 front/slalevel.form.php:57 #: front/calendarsegment.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:59 #: front/certificate_item.form.php:46 front/contract_item.form.php:57 #: front/olalevel.form.php:61 inc/document.class.php:307 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s pridal spojenie s položkou" #: front/find_num.php:73 msgid "Search the ID of your hardware" msgstr "Hľadať ID hardvéru" #: front/find_num.php:82 inc/authldap.class.php:3329 #: inc/reservationitem.class.php:426 inc/search.class.php:2272 #: inc/knowbaseitem.class.php:1045 inc/knowbase.class.php:65 #: inc/planning.class.php:439 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: front/find_num.php:90 inc/computer.class.php:400 inc/computer.class.php:619 #: inc/ruleasset.class.php:104 inc/notificationtargetproblem.class.php:203 #: inc/printer.class.php:342 inc/printer.class.php:557 #: inc/search.class.php:6829 inc/notificationtargetticket.class.php:623 #: inc/monitor.class.php:236 inc/monitor.class.php:431 #: inc/notificationtargetchange.class.php:271 inc/peripheral.class.php:231 #: inc/peripheral.class.php:401 inc/networkequipment.class.php:342 #: inc/networkequipment.class.php:489 inc/phone.class.php:224 #: inc/phone.class.php:418 inc/certificate.class.php:204 #: inc/certificate.class.php:495 inc/commondbtm.class.php:3382 #: inc/config.class.php:623 inc/notificationtargetproject.class.php:644 msgid "Alternate username" msgstr "Alternatívne používateľské meno" #: front/find_num.php:91 msgid "Hardware type" msgstr "Typ hardvéru" #: front/find_num.php:92 front/item_ticket.form.php:52 #: inc/problem.class.php:419 inc/stat.class.php:1410 #: inc/item_ticket.class.php:1215 inc/ticket.class.php:2752 #: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:4752 #: inc/ticket.class.php:5591 inc/knowbaseitem_item.class.php:83 #: inc/knowbaseitem.class.php:1514 inc/notificationtargetticket.class.php:602 #: inc/notificationtargetticket.class.php:605 #: inc/notificationtargetticket.class.php:608 #: inc/notificationtargetticket.class.php:611 #: inc/notificationtargetticket.class.php:614 #: inc/notificationtargetticket.class.php:617 #: inc/notificationtargetticket.class.php:620 #: inc/item_softwarelicense.class.php:96 inc/ruleticket.class.php:679 #: inc/change.class.php:430 inc/item_devices.class.php:167 #: inc/commonitilobject.class.php:6349 inc/item_softwareversion.class.php:78 #: tests/functionnal/Rule.php:295 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: front/find_num.php:93 inc/rule.class.php:679 inc/datacenter.class.php:108 #: inc/problem.class.php:975 inc/computer.class.php:540 #: inc/profile_user.class.php:901 inc/contractcost.class.php:125 #: inc/domain.class.php:184 inc/contact.class.php:306 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:106 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551 #: inc/contract_item.class.php:135 inc/apiclient.class.php:94 #: inc/authldap.class.php:911 inc/event.class.php:330 #: inc/levelagreement.class.php:693 inc/project.class.php:505 #: inc/project.class.php:1115 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:146 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:225 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:240 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 inc/contract.class.php:657 #: inc/consumable.class.php:534 inc/authmail.class.php:103 #: inc/projectcost.class.php:136 inc/ticket.class.php:5589 #: inc/ticket.class.php:6087 inc/slm.class.php:155 #: inc/fieldunicity.class.php:328 inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/software.class.php:433 inc/commondevice.class.php:242 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1437 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1617 #: inc/supplier.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:197 #: inc/passivedcequipment.class.php:217 inc/group_user.class.php:661 #: inc/reservationitem.class.php:176 inc/cartridge.class.php:704 #: inc/cartridge.class.php:981 inc/printer.class.php:503 #: inc/search.class.php:6780 inc/search.class.php:6801 #: inc/profile.class.php:1727 inc/crontask.class.php:1358 #: inc/knowbaseitem.class.php:1806 inc/notificationtargetticket.class.php:766 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:786 inc/infocom.class.php:1645 #: inc/infocom.class.php:1848 inc/savedsearch.class.php:198 #: inc/commonitiltask.class.php:1936 inc/commonitiltask.class.php:1983 #: inc/item_softwarelicense.class.php:78 inc/link.class.php:204 #: inc/monitor.class.php:377 inc/commondropdown.class.php:519 #: inc/dcroom.class.php:246 inc/networkport.class.php:1025 #: inc/networkport.class.php:1089 inc/networkname.class.php:198 #: inc/notificationtargetchange.class.php:349 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 inc/peripheral.class.php:347 #: inc/softwarelicense.class.php:520 inc/softwarelicense.class.php:1293 #: inc/pdu.class.php:215 inc/features/planningevent.class.php:891 #: inc/enclosure.class.php:218 inc/user.class.php:3059 inc/user.class.php:4999 #: inc/networkequipment.class.php:435 inc/commondbrelation.class.php:306 #: inc/commonitilcost.class.php:111 inc/item_devices.class.php:139 #: inc/document.class.php:837 inc/phone.class.php:364 #: inc/certificate.class.php:99 inc/commondbtm.class.php:4134 #: inc/cartridgeitem.class.php:261 inc/budget.class.php:206 #: inc/commontreedropdown.class.php:692 inc/entity.class.php:513 #: inc/commonitilobject.class.php:3263 inc/commonitilobject.class.php:6078 #: inc/log.class.php:291 inc/appliance.class.php:325 #: inc/appliance.class.php:351 inc/rack.class.php:345 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:663 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/consumableitem.class.php:223 inc/item_softwareversion.class.php:69 msgid "ID" msgstr "ID" #: front/find_num.php:94 inc/computer.class.php:394 inc/computer.class.php:593 #: inc/blacklist.class.php:218 inc/contract_item.class.php:605 #: inc/item_operatingsystem.class.php:359 #: inc/item_operatingsystem.class.php:427 #: inc/item_operatingsystem.class.php:511 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:199 inc/item_ticket.class.php:444 #: inc/computervirtualmachine.class.php:274 #: inc/computervirtualmachine.class.php:396 inc/supplier.class.php:484 #: inc/computer_item.class.php:372 inc/computer_item.class.php:526 #: inc/passivedcequipment.class.php:161 inc/passivedcequipment.class.php:234 #: inc/domain_item.class.php:239 inc/printer.class.php:336 #: inc/printer.class.php:539 inc/certificate_item.class.php:248 #: inc/search.class.php:6812 inc/notificationtargetticket.class.php:599 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:104 #: inc/item_softwarelicense.class.php:734 inc/monitor.class.php:230 #: inc/monitor.class.php:413 inc/item_project.class.php:147 #: inc/notificationtargetchange.class.php:267 inc/peripheral.class.php:225 #: inc/peripheral.class.php:383 inc/softwarelicense.class.php:384 #: inc/softwarelicense.class.php:532 inc/softwarelicense.class.php:760 #: inc/softwarelicense.class.php:1052 inc/softwarelicense.class.php:1294 #: inc/pdu.class.php:174 inc/pdu.class.php:232 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:103 inc/enclosure.class.php:175 #: inc/enclosure.class.php:246 inc/user.class.php:4260 inc/user.class.php:4340 #: inc/networkequipment.class.php:336 inc/networkequipment.class.php:471 #: inc/document_item.class.php:417 inc/location.class.php:490 #: inc/item_devices.class.php:337 inc/item_devices.class.php:338 #: inc/phone.class.php:218 inc/phone.class.php:400 #: inc/certificate.class.php:108 inc/certificate.class.php:448 #: inc/commondbtm.class.php:3331 inc/commondbtm.class.php:4135 #: inc/budget.class.php:349 inc/change_item.class.php:150 #: inc/appliance.class.php:167 inc/appliance.class.php:309 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:84 #: inc/item_problem.class.php:149 inc/rack.class.php:179 #: inc/rack.class.php:381 inc/notificationtargetproject.class.php:640 #: inc/item_softwareversion.class.php:453 #: inc/item_softwareversion.class.php:1325 #: inc/item_softwareversion.class.php:1420 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #: front/find_num.php:95 inc/computer.class.php:405 inc/computer.class.php:602 #: inc/contract_item.class.php:606 inc/notificationtargetproblem.class.php:200 #: inc/item_ticket.class.php:445 inc/supplier.class.php:485 #: inc/computer_item.class.php:373 inc/computer_item.class.php:527 #: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/passivedcequipment.class.php:243 #: inc/domain_item.class.php:240 inc/appliance_item.class.php:187 #: inc/reservationitem.class.php:204 inc/printer.class.php:348 #: inc/printer.class.php:548 inc/certificate_item.class.php:249 #: inc/search.class.php:6816 inc/notificationtargetticket.class.php:600 #: inc/item_softwarelicense.class.php:735 inc/pdu_rack.class.php:598 #: inc/monitor.class.php:242 inc/monitor.class.php:422 #: inc/item_project.class.php:148 inc/notificationtargetchange.class.php:268 #: inc/peripheral.class.php:237 inc/peripheral.class.php:392 #: inc/softwarelicense.class.php:398 inc/softwarelicense.class.php:710 #: inc/softwarelicense.class.php:771 inc/pdu.class.php:179 #: inc/pdu.class.php:241 inc/enclosure.class.php:180 #: inc/enclosure.class.php:255 inc/user.class.php:4261 inc/user.class.php:4341 #: inc/networkequipment.class.php:348 inc/networkequipment.class.php:480 #: inc/document_item.class.php:418 inc/location.class.php:491 #: inc/item_devices.class.php:351 inc/item_devices.class.php:352 #: inc/phone.class.php:229 inc/phone.class.php:409 #: inc/certificate.class.php:117 inc/certificate.class.php:451 #: inc/commondbtm.class.php:3336 inc/budget.class.php:350 #: inc/item_rack.class.php:851 inc/change_item.class.php:151 #: inc/appliance.class.php:172 inc/appliance.class.php:317 #: inc/item_problem.class.php:150 inc/rack.class.php:184 #: inc/rack.class.php:390 inc/rack.class.php:1109 #: inc/notificationtargetproject.class.php:641 #: inc/consumableitem.class.php:197 inc/consumableitem.class.php:241 #: inc/item_softwareversion.class.php:454 msgid "Inventory number" msgstr "Inventárne číslo" #: front/find_num.php:154 inc/rule.class.php:275 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:74 inc/rulecollection.class.php:1983 #: inc/softwareversion.class.php:113 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:80 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:106 inc/dropdown.class.php:1053 #: inc/software.class.php:60 inc/profile.class.php:867 #: inc/profile.class.php:1825 inc/softwarelicense.class.php:1296 #: inc/config.class.php:3414 inc/entity.class.php:1697 inc/log.class.php:519 #: inc/log.class.php:525 inc/log.class.php:936 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:82 #: inc/item_softwareversion.class.php:973 install/update_0713_072.php:154 #: install/update_0713_072.php:504 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Softvér" msgstr[1] "Softvér" msgstr[2] "Softvér" msgstr[3] "Softvér" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:54 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s pridal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s vymazal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj" #: front/lockedfield.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s-%3$s:%4$s" msgstr "%1$s pridal položku %2$s-%3$s:%4$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/group.form.php:92 front/dropdown.common.form.php:101 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s nahradzuje položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/supplier_ticket.form.php:61 front/group_problem.form.php:53 #: front/problem_supplier.form.php:62 front/change_group.form.php:53 #: front/change_supplier.form.php:61 front/problem_user.form.php:66 #: front/ticket_user.form.php:62 front/group_ticket.form.php:53 #: front/change_user.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s zmazal účastníka" #: front/dashboard_helpdesk.php:43 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Dashboard helpdesku" #: front/group_problem.form.php:58 front/change_group.form.php:58 #: front/problem_user.form.php:71 front/ticket_user.form.php:66 #: front/group_ticket.form.php:58 front/change_user.form.php:68 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke" #: front/stat.php:35 front/stat.item.php:35 front/stat.global.php:35 #: front/stat.graph.php:35 front/stat.tracking.php:35 #: front/stat.location.php:35 inc/problem.class.php:171 #: inc/crontasklog.class.php:79 inc/stat.class.php:46 inc/ticket.class.php:756 #: inc/profile.class.php:1196 inc/profile.class.php:2460 #: inc/crontask.class.php:980 inc/change.class.php:184 #: inc/commonitilobject.class.php:3549 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: front/authldap.form.php:52 front/authmail.form.php:65 msgid "Test successful" msgstr "Test úspešný" #: front/authldap.form.php:54 front/authmail.form.php:67 msgid "Test failed" msgstr "Test zlyhal" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:72 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Test úspešný: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:74 front/authldap.form.php:79 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Hlavný server %s" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:77 front/authldap.form.php:95 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Test zlyhal: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:92 front/authldap.form.php:97 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replikácia %s" #: front/ldap.import.php:46 front/ldap.php:37 front/ldap.group.import.php:39 #: front/ldap.group.php:39 inc/user.class.php:2004 inc/group.class.php:139 #: inc/group.class.php:311 msgid "LDAP directory link" msgstr "Spojenie LDAP adresára" #: front/updatepassword.php:41 front/updatepassword.php:44 #: front/updatepassword.php:47 inc/profile.class.php:655 #: inc/profile.class.php:2590 msgid "Update password" msgstr "Aktualizovať heslo" #: front/updatepassword.php:60 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" #: front/updatepassword.php:69 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo" #: front/updatepassword.php:71 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" #: front/updatepassword.php:78 msgid "An error occured during password update" msgstr "Pri zmene hesla sa vyskytla chyby" #: front/updatepassword.php:89 inc/user.class.php:4601 msgid "Password update" msgstr "Zmena hesla" #: front/updatepassword.php:92 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené." #: front/updatepassword.php:94 msgid "Log in" msgstr "Prihlásiť sa" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:55 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:76 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:93 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:45 front/networkport.form.php:64 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s pridal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:96 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s priradil sieťové meno položke" #: front/display.options.php:41 inc/commonglpi.class.php:1389 #: inc/commonglpi.class.php:1447 inc/commonglpi.class.php:1449 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazenia" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:49 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s chybne použil funkciu." #: front/pluginimage.send.php:57 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu." #: front/graph.send.php:52 front/document.send.php:59 #: front/document.send.php:83 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:41 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:53 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:72 front/knowbaseitem_item.form.php:43 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí." #: front/knowbaseitem_comment.form.php:62 msgid "Your comment has been added" msgstr "Váš komentár bol pridaný" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:81 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí." #: front/knowbaseitem_comment.form.php:83 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Váš komentár bol upravený" #: front/ticket.form.php:104 front/itilsolution.form.php:101 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket.form.php:169 front/ticket.form.php:185 #: front/change.form.php:107 front/change.form.php:121 #: front/problem.form.php:111 front/problem.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s pridal účastníka" #: front/ticket.form.php:228 front/change.form.php:147 #: front/problem.form.php:150 msgid "Save solution to the knowledge base" msgstr "Uložiť riešenie do databázy znalostí" #: front/ticket.form.php:239 front/helpdesk.public.php:92 #: inc/notificationtargetticket.class.php:143 msgid "New ticket" msgstr "Nová požiadavka" #: front/helpdesk.faq.php:44 front/helpdesk.faq.php:48 #: front/helpdesk.faq.php:49 front/knowbaseitem.form.php:161 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:78 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 inc/profile.class.php:812 #: inc/knowbaseitem.class.php:94 inc/commondropdown.class.php:962 #: inc/html.class.php:6986 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s pridal náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s odstránil náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s nainštaloval náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s aktualizoval náplne" #: front/item_device.common.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s pridal položku" #: front/document.send.php:43 msgid "Unknown file" msgstr "Neznámy súbor" #: front/document.send.php:47 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" #: front/document.send.php:53 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)" #: front/document.send.php:86 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný názov súboru" #. TRANS: %s are the fields concerned #: front/item_ticket.form.php:51 front/change_ticket.form.php:42 #: front/change_ticket.form.php:48 front/item_softwarelicense.form.php:42 #: front/problem_ticket.form.php:43 front/problem_ticket.form.php:49 #: front/contract_item.form.php:47 inc/document_item.class.php:182 #: inc/commonitilobject.class.php:809 inc/commonitilobject.class.php:1677 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s" #: front/dictionnary.php:38 inc/reservationitem.class.php:825 #: inc/profile.class.php:119 inc/profile.class.php:1463 #: inc/profile.class.php:2193 inc/html.class.php:1507 msgid "Administration" msgstr "Administrácia" #: front/dictionnary.php:44 msgid "Dictionaries" msgstr "Číselníky" #: front/lostpassword.php:44 inc/notificationtargetuser.class.php:44 #: inc/user.class.php:4704 inc/user.class.php:4754 index.php:180 msgid "Forgotten password?" msgstr "Zabudnuté heslo?" #: front/planning.php:137 inc/event.class.php:151 inc/event.class.php:159 #: inc/project.class.php:1531 inc/reservationitem.class.php:185 #: inc/profile.class.php:1200 inc/profile.class.php:1215 #: inc/profile.class.php:2446 inc/planning.class.php:81 #: inc/reminder.class.php:415 inc/reminder.class.php:949 #: inc/projecttask.class.php:731 msgid "Planning" msgstr "Plánovanie" #: front/massiveaction.php:45 msgid "Bulk modification error" msgstr "Chyba hromadnej modifikácie" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Hromadná modifikácia" #: front/massiveaction.php:67 inc/notimportedemail.class.php:241 msgid "Failed operation" msgstr "Operácia zlyhala" #: front/massiveaction.php:70 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná" #: front/massiveaction.php:73 front/transfer.action.php:48 #: front/transfer.action.php:55 msgid "Operation successful" msgstr "Operácia bola úspešná" #. TRANS: %$1d and %$2d are numbers #: front/massiveaction.php:77 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)" #: front/notification.tags.php:37 msgid "List of available tags" msgstr "Zoznam možných označení" #: front/helpdesk.public.php:97 inc/html.class.php:1688 #: inc/html.class.php:1845 inc/html.class.php:1940 inc/html.class.php:7007 #: inc/html.class.php:7137 inc/html.class.php:7138 msgid "Home" msgstr "Domov" #: front/helpdesk.public.php:104 inc/central.class.php:295 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s." #: front/helpdesk.public.php:115 inc/central.class.php:301 msgid "Update my password" msgstr "Zmeniť heslo" #: front/reservationitem.form.php:49 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)" #: front/stat.item.php:69 front/report.year.list.php:186 #: front/report.infocom.php:64 front/report.infocom.conso.php:64 #: front/stat.graph.php:303 front/stat.tracking.php:127 #: front/stat.location.php:99 front/report.contract.list.php:209 #: inc/contract_supplier.class.php:175 inc/contract_item.class.php:357 #: inc/stat.class.php:1824 inc/contract.class.php:213 #: inc/contract.class.php:480 inc/contract.class.php:692 #: inc/dropdown.class.php:469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1532 #: inc/reservationitem.class.php:422 inc/crontask.class.php:1030 #: inc/planning.class.php:1427 inc/ticketrecurrent.class.php:144 #: inc/ticketrecurrent.class.php:252 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:182 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:157 inc/budget.class.php:149 #: inc/budget.class.php:241 inc/reservation.class.php:702 #: inc/reservation.class.php:1107 inc/reservation.class.php:1166 #: inc/reservation.class.php:1264 inc/reservation.class.php:1348 msgid "Start date" msgstr "Počiatočný dátum" #: front/stat.item.php:72 front/report.infocom.php:67 #: front/report.infocom.conso.php:67 front/report.networking.php:59 #: front/report.networking.php:70 front/report.networking.php:82 #: front/stat.graph.php:307 front/report.year.php:75 #: front/stat.tracking.php:132 front/report.contract.php:75 #: front/report.reservation.php:54 front/stat.location.php:104 #: inc/stat.class.php:1833 msgid "Display report" msgstr "Zobraziť report" #: front/report.year.list.php:44 inc/contract_item.class.php:535 #: inc/supplier.class.php:592 inc/notificationtargetcrontask.class.php:93 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:116 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:160 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:97 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:172 inc/budget.class.php:593 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:96 msgid "Device list" msgstr "Zoznam zariadení" #: front/report.year.list.php:177 front/report.infocom.php:153 #: front/impactcsv.php:83 front/report.contract.list.php:200 #: inc/rule.class.php:669 inc/rule.class.php:847 inc/rule.class.php:2768 #: inc/datacenter.class.php:66 inc/datacenter.class.php:98 #: inc/computer.class.php:311 inc/computerantivirus.class.php:128 #: inc/computerantivirus.class.php:171 inc/computerantivirus.class.php:299 #: inc/computerantivirus.class.php:393 inc/mailcollector.class.php:238 #: inc/mailcollector.class.php:465 inc/contractcost.class.php:276 #: inc/contractcost.class.php:364 inc/domain.class.php:87 #: inc/domain.class.php:220 inc/domain.class.php:304 #: inc/contact_supplier.class.php:289 inc/rssfeed.class.php:409 #: inc/rssfeed.class.php:673 inc/savedsearch_alert.class.php:140 #: inc/savedsearch_alert.class.php:251 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:104 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:76 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:479 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:501 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:557 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:563 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:566 #: inc/contract_supplier.class.php:171 inc/contract_item.class.php:352 #: inc/contract_item.class.php:604 inc/rulecollection.class.php:493 #: inc/rulecollection.class.php:524 inc/rulecollection.class.php:1154 #: inc/calendar_holiday.class.php:143 inc/networkport_vlan.class.php:168 #: inc/apiclient.class.php:85 inc/apiclient.class.php:190 #: inc/notification.class.php:199 inc/notification.class.php:338 #: inc/softwareversion.class.php:126 inc/softwareversion.class.php:165 #: inc/domainrecord.class.php:321 inc/domainrecord.class.php:508 #: inc/authldap.class.php:357 inc/authldap.class.php:592 #: inc/authldap.class.php:902 inc/authldap.class.php:2386 #: inc/levelagreement.class.php:167 inc/levelagreement.class.php:460 #: inc/levelagreement.class.php:683 inc/project.class.php:494 #: inc/project.class.php:861 inc/project.class.php:1127 #: inc/project.class.php:1443 inc/project.class.php:2375 #: inc/project.class.php:2406 inc/item_operatingsystem.class.php:147 #: inc/item_operatingsystem.class.php:313 #: inc/item_operatingsystem.class.php:457 #: inc/item_operatingsystem.class.php:639 #: inc/notificationtarget.class.php:1406 inc/item_disk.class.php:204 #: inc/item_disk.class.php:334 inc/item_disk.class.php:426 #: inc/item_disk.class.php:492 inc/contract.class.php:188 #: inc/contract.class.php:407 inc/contract.class.php:647 #: inc/contract.class.php:992 inc/item_ticket.class.php:443 #: inc/computervirtualmachine.class.php:150 #: inc/computervirtualmachine.class.php:259 #: inc/computervirtualmachine.class.php:272 #: inc/computervirtualmachine.class.php:348 #: inc/computervirtualmachine.class.php:394 #: inc/computervirtualmachine.class.php:517 #: inc/computervirtualmachine.class.php:569 inc/ruleright.class.php:59 #: inc/authmail.class.php:94 inc/authmail.class.php:175 #: inc/projectcost.class.php:289 inc/projectcost.class.php:378 #: inc/slm.class.php:111 inc/slm.class.php:145 inc/networkalias.class.php:124 #: inc/networkalias.class.php:303 inc/fieldunicity.class.php:319 #: inc/software.class.php:230 inc/software.class.php:597 #: inc/software.class.php:965 inc/commondevice.class.php:232 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1503 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1599 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1623 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:239 inc/supplier.class.php:115 #: inc/supplier.class.php:223 inc/supplier.class.php:483 #: inc/plugin.class.php:2132 inc/cluster.class.php:82 #: inc/computer_item.class.php:367 inc/computer_item.class.php:521 #: inc/passivedcequipment.class.php:73 inc/passivedcequipment.class.php:207 #: inc/domain_item.class.php:234 inc/domain_item.class.php:504 #: inc/pdu_plug.class.php:160 inc/appliance_item.class.php:298 #: inc/reservationitem.class.php:164 inc/levelagreementlevel.class.php:93 #: inc/transfer.class.php:86 inc/transfer.class.php:3425 #: inc/printer.class.php:275 inc/olalevel.class.php:99 #: inc/olalevel.class.php:143 inc/olalevel.class.php:226 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:83 #: inc/certificate_item.class.php:244 inc/certificate_item.class.php:422 #: inc/search.class.php:6774 inc/search.class.php:6795 #: inc/profile.class.php:637 inc/profile.class.php:1718 #: inc/crontask.class.php:459 inc/crontask.class.php:1349 #: inc/line.class.php:102 inc/authldapreplicate.class.php:83 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:103 #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:223 inc/savedsearch.class.php:189 #: inc/savedsearch.class.php:384 inc/item_softwarelicense.class.php:732 #: inc/dbutils.class.php:1479 inc/link.class.php:157 inc/link.class.php:194 #: inc/impact.class.php:1483 inc/monitor.class.php:167 #: inc/commondropdown.class.php:251 inc/commondropdown.class.php:509 #: inc/dcroom.class.php:78 inc/dcroom.class.php:236 inc/dcroom.class.php:398 #: inc/networkport.class.php:662 inc/networkport.class.php:897 #: inc/networkport.class.php:1014 inc/networkname.class.php:122 #: inc/item_project.class.php:146 inc/peripheral.class.php:162 #: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:509 #: inc/softwarelicense.class.php:748 inc/softwarelicense.class.php:1050 #: inc/softwarelicense.class.php:1360 inc/pdu.class.php:86 #: inc/features/planningevent.class.php:883 inc/enclosure.class.php:85 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:75 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:97 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:157 #: inc/notificationtargetuser.class.php:147 inc/user.class.php:2470 #: inc/user.class.php:4259 inc/user.class.php:4339 #: inc/networkequipment.class.php:273 inc/commonitilcost.class.php:406 #: inc/commonitilcost.class.php:557 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:337 #: inc/document_item.class.php:415 inc/document_item.class.php:733 #: inc/location.class.php:489 inc/notificationtargetdomain.class.php:62 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:76 inc/document.class.php:385 #: inc/document.class.php:827 inc/phone.class.php:157 #: inc/domainrelation.class.php:91 inc/remindertranslation.class.php:234 #: inc/certificate.class.php:89 inc/certificate.class.php:399 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:164 inc/netpoint.class.php:272 #: inc/netpoint.class.php:286 inc/netpoint.class.php:339 #: inc/notificationtemplate.class.php:115 #: inc/notificationtemplate.class.php:152 inc/commondbtm.class.php:3692 #: inc/cartridgeitem.class.php:187 inc/budget.class.php:128 #: inc/budget.class.php:196 inc/budget.class.php:348 #: inc/commontreedropdown.class.php:497 inc/commontreedropdown.class.php:522 #: inc/commontreedropdown.class.php:701 inc/entity.class.php:522 #: inc/itilcategory.class.php:424 inc/group.class.php:218 #: inc/group.class.php:849 inc/rulecriteria.class.php:154 #: inc/change_item.class.php:149 inc/appliance.class.php:92 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:83 #: inc/slalevel.class.php:94 inc/slalevel.class.php:141 #: inc/slalevel.class.php:226 inc/item_problem.class.php:148 #: inc/projecttask.class.php:671 inc/projecttask.class.php:926 #: inc/rack.class.php:91 inc/rack.class.php:588 #: inc/notificationtargetproject.class.php:589 #: inc/notificationtargetproject.class.php:611 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:691 #: inc/notificationtargetproject.class.php:694 #: inc/consumableitem.class.php:133 inc/item_softwareversion.class.php:451 #: inc/item_softwareversion.class.php:1045 #: inc/item_softwareversion.class.php:1191 #: inc/item_softwareversion.class.php:1324 #: inc/item_softwareversion.class.php:1419 msgid "Name" msgstr "Názov" #: front/report.year.list.php:178 front/report.contract.list.php:201 #: inc/problem.class.php:950 inc/ticket.class.php:5756 #: inc/notificationtargetticket.class.php:627 msgid "Deleted" msgstr "Zmazané" #: front/report.year.list.php:183 front/report.infocom.php:159 #: front/report.contract.list.php:206 inc/infocom.class.php:1078 #: inc/infocom.class.php:1415 inc/infocom.class.php:1654 #: inc/entity.class.php:1067 inc/entity.class.php:1627 msgid "Date of purchase" msgstr "Dátum nákupu" #: front/report.year.list.php:184 front/report.infocom.php:160 #: front/report.contract.list.php:207 inc/infocom.class.php:575 #: inc/infocom.class.php:1511 inc/commondbtm.class.php:3394 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Záruka končí" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:52 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:56 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s pridal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:69 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s vymazal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s aktualizoval zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:116 front/group_user.form.php:50 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s pridal používateľa do skupiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:130 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny" #: front/user.form.php:152 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Jazyk bol zmenený!" #: front/user.form.php:158 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa" #: front/user.form.php:169 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa" #: front/itiltemplatefield.form.php:55 msgid "hidden" msgstr "skryté" #: front/itiltemplatefield.form.php:58 msgid "mandatory" msgstr "povinné" #: front/itiltemplatefield.form.php:61 msgid "predefined" msgstr "preddefinované" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s pridal pole %2$s" #: front/rule.common.php:76 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: front/rule.common.php:78 inc/software.class.php:1008 #: inc/migration.class.php:131 install/update.php:83 msgid "Work in progress..." msgstr "V spracovaní..." #: front/rule.common.php:101 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Úloha bola dokončená za %s" #: front/rule.common.php:103 front/transfer.action.php:49 #: front/transfer.action.php:56 front/tracking.injector.php:84 #: front/ldap.group.import.php:72 front/rule.backup.php:81 #: inc/stat.class.php:413 inc/user.class.php:4860 inc/html.class.php:890 #: inc/html.class.php:892 install/install.php:258 install/install.php:357 msgid "Back" msgstr "Späť" #: front/stat.global.php:84 front/stat.graph.php:335 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: front/stat.global.php:87 front/stat.graph.php:338 inc/stat.class.php:446 #: inc/dashboard/provider.class.php:687 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: front/stat.global.php:90 front/stat.graph.php:341 inc/stat.class.php:447 #: inc/dashboard/provider.class.php:706 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Vyriešené" msgstr[1] "Vyriešené" msgstr[2] "Vyriešené" msgstr[3] "Vyriešené" #: front/stat.global.php:93 front/stat.graph.php:344 inc/stat.class.php:449 #: inc/dashboard/provider.class.php:725 msgid "Late" msgstr "Vyriešené po termíne" #: front/stat.global.php:96 front/stat.graph.php:347 inc/stat.class.php:450 #: inc/dashboard/provider.class.php:749 inc/dashboard/provider.class.php:1217 #: install/update_084_085.php:2014 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 inc/stat.class.php:426 #: inc/crontask.class.php:1043 msgid "Average time" msgstr "Priemerný čas" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 #: inc/levelagreement.class.php:201 inc/config.class.php:1386 #: inc/config.class.php:1403 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodiny" msgstr[2] "Hodiny" msgstr[3] "Hodiny" #: front/stat.global.php:131 front/stat.graph.php:381 inc/stat.class.php:484 #: inc/commonitilobject.class.php:5164 msgid "Closure" msgstr "Uzatvorenie" #: front/stat.global.php:134 front/stat.graph.php:384 inc/stat.class.php:483 #: inc/commonitilobject.class.php:5153 msgid "Resolution" msgstr "Vyriešenie" #: front/stat.global.php:137 front/stat.graph.php:387 msgid "Real duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 #: inc/ticket.class.php:2931 inc/ticket.class.php:5566 #: inc/notificationtargetticket.class.php:154 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Prehľad spokojnosti" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 inc/stat.class.php:1463 msgid "Tickets" msgstr "Požiadavky" #: front/stat.global.php:159 front/stat.graph.php:431 inc/stat.class.php:464 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: front/stat.global.php:162 front/stat.graph.php:434 inc/stat.class.php:466 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Odpovedané" msgstr[1] "Odpovedané" msgstr[2] "Odpovedané" msgstr[3] "Odpovedané" #: front/stat.global.php:174 front/stat.global.php:177 #: front/stat.graph.php:447 front/stat.graph.php:450 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:46 inc/stat.class.php:423 #: inc/ticket.class.php:753 inc/ticket.class.php:2976 #: inc/notificationtargetticket.class.php:690 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 msgid "Satisfaction" msgstr "Spokojnosť" #: front/knowbaseitem_item.form.php:52 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s pridal spojenie s databázou znalostí" #: front/report.infocom.php:158 inc/infocom.class.php:1162 #: inc/infocom.class.php:1538 inc/infocom.class.php:1779 #: inc/budget.class.php:139 inc/budget.class.php:257 inc/budget.class.php:351 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: front/report.infocom.php:158 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: front/report.infocom.php:159 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: front/report.infocom.php:160 inc/infocom.class.php:1090 #: inc/infocom.class.php:1425 inc/infocom.class.php:1662 #: inc/entity.class.php:1097 inc/entity.class.php:1651 msgid "Startup date" msgstr "Počiatočný dátum" #. TRANS: %1$s and %2$s are values #: front/report.infocom.php:227 front/report.infocom.php:316 #: front/report.infocom.conso.php:312 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s" #: front/report.infocom.php:246 front/report.infocom.conso.php:242 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s" #: front/report.infocom.php:273 front/report.infocom.conso.php:268 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "hodnota %1$s" #: front/report.infocom.php:325 front/report.infocom.conso.php:320 msgid "Total account net value" msgstr "Celková čistá účtovná hodnota" #: front/report.infocom.php:337 front/report.infocom.conso.php:332 msgid "Total value" msgstr "Celková hodnota" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:66 front/projectcost.form.php:57 #: front/ticketcost.form.php:50 front/contractcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s pridal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:75 front/projectcost.form.php:67 #: front/ticketcost.form.php:59 front/contractcost.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s vymazal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:85 front/projectcost.form.php:78 #: front/ticketcost.form.php:69 front/contractcost.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s aktualizoval náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s pridal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s vymazal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:78 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s aktualizoval upozornenie" #: front/ldap.php:45 msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára" #: front/ldap.php:48 inc/authldap.class.php:3165 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov" #: front/ldap.php:52 inc/authldap.class.php:3166 msgid "Import new users" msgstr "Importovať nových používateľov" #: front/itilsolution.form.php:50 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!" #: front/item_softwarelicense.form.php:43 inc/ipaddress.class.php:248 #: inc/ipaddress.class.php:1026 inc/contract_item.class.php:205 #: inc/item_disk.class.php:187 inc/notificationtargetproblem.class.php:218 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:230 inc/item_ticket.class.php:529 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:222 inc/queuednotification.class.php:660 #: inc/queuednotification.class.php:667 inc/appliance_item.class.php:55 #: inc/appliance_item.class.php:185 inc/reservationitem.class.php:362 #: inc/infocom.class.php:137 inc/item_softwarelicense.class.php:957 #: inc/pdu_rack.class.php:53 inc/pdu_rack.class.php:329 #: inc/impact.class.php:244 inc/impact.class.php:1648 #: inc/item_project.class.php:223 inc/notificationtargetchange.class.php:325 #: inc/notificationtargetchange.class.php:339 inc/item_enclosure.class.php:48 #: inc/item_enclosure.class.php:135 inc/item_enclosure.class.php:235 #: inc/location.class.php:385 inc/item_devices.class.php:586 #: inc/item_devices.class.php:635 inc/item_devices.class.php:1319 #: inc/item_cluster.class.php:48 inc/item_cluster.class.php:144 #: inc/item_cluster.class.php:225 inc/budget.class.php:83 #: inc/item_rack.class.php:48 inc/item_rack.class.php:152 #: inc/item_rack.class.php:630 inc/group.class.php:282 inc/group.class.php:489 #: inc/reservation.class.php:657 inc/reservation.class.php:1266 #: inc/reservation.class.php:1350 inc/change_item.class.php:223 #: inc/item_problem.class.php:225 inc/notificationtargetproject.class.php:718 #: inc/notificationtargetproject.class.php:735 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:218 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:223 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Položka" msgstr[1] "Položky" msgstr[2] "Položky" msgstr[3] "Položky" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:51 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s priradil licenciu položke" #: front/report.networking.php:48 inc/report.class.php:89 msgid "Network report" msgstr "Report o sieti" #: front/report.networking.php:55 msgid "By location" msgstr "Podľa umiestnenia" #: front/report.networking.php:66 inc/stat.class.php:1471 msgid "By hardware" msgstr "Podľa hardvéru" #: front/report.networking.php:78 msgid "By network outlet" msgstr "Podľa sieťovej zásuvky" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s zmazal viacero sieťových portov" #: front/networkportmigration.form.php:86 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy" #: front/networkportmigration.form.php:89 msgid "Network port is not available..." msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..." #: front/consumableitem.form.php:98 inc/consumable.class.php:78 #: inc/profile.class.php:879 inc/profile.class.php:1895 #: inc/entity.class.php:1887 inc/consumableitem.class.php:267 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Spotrebný materiál" msgstr[1] "Spotrebný materiál" msgstr[2] "Spotrebný materiál" msgstr[3] "Spotrebný materiál" #: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 #: inc/commonitiltask.class.php:643 inc/ruleticket.class.php:474 #: inc/ruleticket.class.php:625 inc/commonitilobject.class.php:3721 #: inc/commonitilobject.class.php:3956 install/update_05_051.php:69 #: tests/functionnal/Rule.php:286 msgid "Technician" msgstr "Technik" #: front/stat.graph.php:123 front/stat.graph.php:210 #: front/stat.tracking.php:82 front/stat.tracking.php:84 #: inc/problem.class.php:1343 inc/rulesoftwarecategory.class.php:96 #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:66 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:128 inc/authldap.class.php:814 #: inc/authldap.class.php:1024 inc/authldap.class.php:3285 #: inc/planningexternalevent.class.php:272 inc/ticket.class.php:3734 #: inc/ticket.class.php:4521 inc/software.class.php:243 #: inc/software.class.php:452 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1440 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1462 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1527 #: inc/knowbaseitem.class.php:945 inc/knowbaseitem.class.php:1091 #: inc/knowbaseitem.class.php:1448 inc/knowbaseitem.class.php:1511 #: inc/knowbaseitem.class.php:1815 inc/commonitiltask.class.php:725 #: inc/commonitiltask.class.php:1555 inc/commonitiltask.class.php:1751 #: inc/dbutils.class.php:1516 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/ruleticket.class.php:409 inc/ruleticket.class.php:597 #: inc/user.class.php:2283 inc/user.class.php:3341 inc/change.class.php:943 #: inc/commonitilobject.class.php:3381 inc/commonitilobject.class.php:6351 #: inc/auth.class.php:1632 inc/item_softwareversion.class.php:1002 #: tests/functionnal/Rule.php:283 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: front/stat.graph.php:144 front/stat.tracking.php:92 #: front/stat.location.php:83 inc/computer.class.php:348 #: inc/computer.class.php:551 inc/domain.class.php:96 inc/domain.class.php:322 #: inc/networkequipmenttype.class.php:46 inc/contact_supplier.class.php:296 #: inc/devicebattery.class.php:52 inc/devicebattery.class.php:97 #: inc/devicebattery.class.php:115 inc/contact.class.php:225 #: inc/contact.class.php:403 inc/blacklist.class.php:82 #: inc/blacklist.class.php:114 inc/devicefirmware.class.php:53 #: inc/devicefirmware.class.php:99 inc/devicefirmware.class.php:126 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:491 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:506 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:569 #: inc/contract_item.class.php:154 inc/contract_item.class.php:602 #: inc/rulecollection.class.php:1153 inc/rulecollection.class.php:2038 #: inc/commondbvisible.class.php:196 inc/devicesoundcard.class.php:53 #: inc/devicesoundcard.class.php:74 inc/devicesoundcard.class.php:109 #: inc/notification.class.php:218 inc/notification.class.php:399 #: inc/domainrecord.class.php:507 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:69 #: inc/phonetype.class.php:46 inc/computertype.class.php:45 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:352 #: inc/levelagreement.class.php:190 inc/levelagreement.class.php:461 #: inc/levelagreement.class.php:722 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:83 inc/project.class.php:554 #: inc/project.class.php:910 inc/project.class.php:1501 #: inc/project.class.php:1688 inc/notificationtarget.class.php:1409 #: inc/projecttasktemplate.class.php:61 inc/projecttasktemplate.class.php:113 #: inc/softwarelicensetype.class.php:47 inc/contract.class.php:429 #: inc/contract.class.php:684 inc/devicesimcard.class.php:52 #: inc/devicesimcard.class.php:86 inc/item_ticket.class.php:441 #: inc/link_itemtype.class.php:125 inc/dropdown.class.php:462 #: inc/dropdown.class.php:862 inc/ticket.class.php:2743 #: inc/ticket.class.php:2938 inc/ticket.class.php:3727 #: inc/ticket.class.php:4496 inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:53 #: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:66 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:221 inc/fieldunicity.class.php:79 #: inc/fieldunicity.class.php:347 inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:69 inc/supplier.class.php:481 #: inc/queuednotification.class.php:333 inc/queuednotification.class.php:654 #: inc/certificatetype.class.php:49 inc/cluster.class.php:121 #: inc/computer_item.class.php:366 inc/passivedcequipment.class.php:113 #: inc/passivedcequipment.class.php:226 inc/domain_item.class.php:233 #: inc/domain_item.class.php:510 inc/fieldblacklist.class.php:68 #: inc/fieldblacklist.class.php:91 inc/printer.class.php:298 #: inc/printer.class.php:514 inc/certificate_item.class.php:243 #: inc/certificate_item.class.php:426 inc/monitortype.class.php:46 #: inc/displaypreference.class.php:640 #: inc/notificationtargetticket.class.php:582 inc/devicememory.class.php:59 #: inc/devicememory.class.php:92 inc/devicememory.class.php:161 #: inc/infocom.class.php:1839 inc/pdu_rack.class.php:583 #: inc/monitor.class.php:192 inc/monitor.class.php:388 #: inc/networkport.class.php:1080 inc/networkname.class.php:189 #: inc/item_project.class.php:144 inc/peripheral.class.php:187 #: inc/peripheral.class.php:358 inc/softwarelicense.class.php:356 #: inc/softwarelicense.class.php:553 inc/softwarelicense.class.php:794 #: inc/softwarelicense.class.php:1055 inc/pdu.class.php:126 #: inc/pdu.class.php:224 inc/ruleticket.class.php:419 #: inc/ruleticket.class.php:605 inc/notificationtargetcontract.class.php:161 #: inc/user.class.php:4257 inc/user.class.php:4337 #: inc/networkequipment.class.php:298 inc/networkequipment.class.php:446 #: inc/peripheraltype.class.php:46 inc/document_item.class.php:414 #: inc/location.class.php:470 inc/location.class.php:472 #: inc/location.class.php:487 inc/phone.class.php:180 inc/phone.class.php:375 #: inc/projecttask_ticket.class.php:375 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:69 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:69 #: inc/devicesensor.class.php:53 inc/devicesensor.class.php:64 #: inc/devicesensor.class.php:85 inc/certificate.class.php:128 #: inc/certificate.class.php:425 inc/notificationtemplate.class.php:120 #: inc/notificationtemplate.class.php:162 inc/cartridgeitem.class.php:191 #: inc/cartridgeitem.class.php:279 inc/budget.class.php:133 #: inc/budget.class.php:233 inc/budget.class.php:346 #: inc/item_rack.class.php:833 inc/devicecase.class.php:51 #: inc/devicecase.class.php:66 inc/group.class.php:781 inc/group.class.php:849 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:69 inc/change_item.class.php:147 #: inc/printertype.class.php:46 inc/item_problem.class.php:146 #: inc/projecttask.class.php:683 inc/projecttask.class.php:975 #: inc/projecttask.class.php:1144 inc/projecttask.class.php:1451 #: inc/rack.class.php:131 inc/rack.class.php:356 #: inc/notificationtargetproject.class.php:603 #: inc/notificationtargetproject.class.php:616 #: inc/notificationtargetproject.class.php:698 #: inc/consumableitem.class.php:137 inc/consumableitem.class.php:250 #: inc/devicegeneric.class.php:51 inc/devicegeneric.class.php:63 #: tests/functionnal/Rule.php:282 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Typ" msgstr[1] "Typy" msgstr[2] "Typy" msgstr[3] "Typy" #: front/stat.graph.php:173 front/stat.tracking.php:88 #: inc/problem.class.php:1405 inc/project.class.php:545 #: inc/project.class.php:1124 inc/project.class.php:1454 #: inc/ticket.class.php:4719 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1447 #: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/ruleticket.class.php:533 #: inc/ruleticket.class.php:672 inc/change.class.php:1005 #: inc/commonitilobject.class.php:3299 inc/commonitilobject.class.php:6345 #: inc/notificationtargetproject.class.php:599 tests/functionnal/Rule.php:293 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: front/stat.graph.php:180 front/stat.tracking.php:86 #: inc/problem.class.php:1322 inc/ticket.class.php:3761 #: inc/ticket.class.php:4611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1445 #: inc/ruleticket.class.php:527 inc/ruleticket.class.php:666 #: inc/change.class.php:922 inc/config.class.php:979 #: inc/commonitilobject.class.php:3281 tests/functionnal/Rule.php:291 msgid "Urgency" msgstr "Naliehavosť" #: front/stat.graph.php:187 front/impact.php:34 front/stat.tracking.php:87 #: front/impactcsv.php:89 inc/problem.class.php:1374 inc/ticket.class.php:4687 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1446 #: inc/impact.class.php:221 inc/impact.class.php:1047 #: inc/notificationtargetchange.class.php:258 inc/ruleticket.class.php:530 #: inc/ruleticket.class.php:669 inc/change.class.php:974 #: inc/config.class.php:960 inc/commonitilobject.class.php:3290 #: tests/functionnal/Rule.php:292 msgid "Impact" msgstr "Dopad" #: front/stat.graph.php:194 front/stat.tracking.php:81 #: inc/contact.class.php:234 inc/authldap.class.php:810 #: inc/authldap.class.php:1015 inc/authldap.class.php:3284 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1461 #: inc/dbutils.class.php:1510 inc/user.class.php:2303 inc/auth.class.php:1626 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Funkcia" #: front/stat.graph.php:282 front/stat.graph.php:283 #: inc/commonglpi.class.php:989 inc/html.class.php:4049 #: inc/html.class.php:4216 inc/reservation.class.php:479 #: inc/reservation.class.php:480 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:293 #: inc/commonglpi.class.php:1128 inc/html.class.php:4069 #: inc/html.class.php:4272 inc/reservation.class.php:484 #: inc/reservation.class.php:485 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: front/stat.graph.php:403 inc/stat.class.php:481 inc/ticket.class.php:6810 #: inc/commonitilobject.class.php:5142 msgid "Take into account" msgstr "Zapísanie požiadavky" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:72 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s pridal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s aktualizoval schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:91 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s vymazal schválenie" #: front/lock.form.php:56 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s." #: front/lock.form.php:82 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s." #: front/search.php:36 inc/mapgeolocation.class.php:90 #: inc/mapgeolocation.class.php:91 inc/html.class.php:6916 #: inc/html.class.php:6918 inc/html.class.php:7219 inc/html.class.php:7220 #: inc/entity.class.php:1204 js/kanban.js:743 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: front/report.year.php:46 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Report o zariadeniach podľa roku" #: front/report.year.php:51 front/report.contract.php:50 #: inc/ruleasset.class.php:90 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:108 #: inc/reservationitem.class.php:446 inc/search.class.php:1722 #: inc/crontask.class.php:1415 inc/notificationtargetticket.class.php:597 #: inc/savedsearch.class.php:222 inc/item_softwarelicense.class.php:731 #: inc/impact.class.php:1631 inc/item_enclosure.class.php:180 #: inc/ruleticket.class.php:511 inc/planningcsv.class.php:65 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:85 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:181 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:145 #: inc/item_cluster.class.php:187 inc/item_rack.class.php:558 #: inc/item_softwareversion.class.php:450 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" #: front/report.year.php:63 front/report.contract.php:62 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 inc/event.class.php:276 #: inc/event.class.php:331 inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:82 #: inc/project.class.php:1117 inc/notificationtargetproblem.class.php:241 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 inc/ticket.class.php:6858 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1603 #: inc/itilfollowup.class.php:538 inc/itilfollowup.class.php:606 #: inc/itilfollowup.class.php:810 inc/itilfollowup.class.php:1027 #: inc/crontask.class.php:1130 inc/crontask.class.php:1190 #: inc/knowbaseitem.class.php:1823 inc/notificationtargetticket.class.php:656 #: inc/notificationtargetticket.class.php:660 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:787 inc/commonitiltask.class.php:625 #: inc/commonitiltask.class.php:838 inc/commonitiltask.class.php:1545 #: inc/notimportedemail.class.php:201 #: inc/notificationtargetchange.class.php:288 #: inc/notificationtargetchange.class.php:292 #: inc/notificationtargetchange.class.php:350 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 inc/document_item.class.php:740 #: inc/item_devicebattery.class.php:59 inc/commonitilobject.class.php:5115 #: inc/commonitilobject.class.php:6338 inc/log.class.php:292 #: inc/notificationtargetproject.class.php:628 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Dátum" msgstr[1] "Dátumy" msgstr[2] "Dátumy" msgstr[3] "Dátumy" #: front/devices.php:37 front/devices.php:41 inc/event.class.php:150 #: inc/dropdown.class.php:803 inc/commondevice.class.php:53 #: inc/commondevice.class.php:295 inc/transfer.class.php:3491 #: inc/profile.class.php:1565 inc/profile.class.php:2079 #: inc/lock.class.php:379 inc/lock.class.php:622 #: inc/item_devices.class.php:263 inc/item_devices.class.php:573 #: inc/item_devices.class.php:625 inc/item_devices.class.php:1328 #: inc/config.class.php:3462 install/update_0723_078.php:3862 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Komponent" msgstr[1] "Komponenty" msgstr[2] "Komponenty" msgstr[3] "Komponenty" #: front/stat.tracking.php:77 front/stat.tracking.php:99 #: inc/problem.class.php:828 inc/rulemailcollector.class.php:79 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1179 inc/ticket.class.php:5590 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:737 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:755 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1453 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1455 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568 #: inc/itilfollowup.class.php:1027 inc/notificationtargetticket.class.php:653 #: inc/notimportedemail.class.php:183 #: inc/notificationtargetchange.class.php:285 inc/ruleticket.class.php:425 #: inc/ruleticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:59 #: inc/commonitilobject.class.php:3097 inc/commonitilobject.class.php:3591 #: inc/commonitilobject.class.php:3600 inc/commonitilobject.class.php:4491 #: inc/commonitilobject.class.php:6346 inc/commonitilobject.class.php:7048 #: inc/commonitilobject.class.php:7401 inc/group.class.php:240 #: inc/group.class.php:457 inc/log.class.php:599 #: tests/functionnal/Rule.php:284 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Žiadateľ" msgstr[1] "Žiadatelia" msgstr[2] "Žiadatelia" msgstr[3] "Žiadatelia" #: front/stat.tracking.php:78 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:490 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:738 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:740 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522 #: inc/itilfollowup.class.php:669 inc/knowbaseitem.class.php:774 #: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1509 #: inc/commonitiltask.class.php:762 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:175 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:156 #: inc/commonitilobject.class.php:3656 inc/notepad.class.php:243 #: inc/reminder.class.php:369 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: front/stat.tracking.php:80 front/stat.tracking.php:108 msgid "Group tree" msgstr "Strom skupín" #: front/stat.tracking.php:85 msgid "Category tree" msgstr "Strom kategórií" #: front/stat.tracking.php:95 msgid "Location tree" msgstr "Strom umiestnení" #: front/stat.tracking.php:100 inc/datacenter.class.php:91 #: inc/computerantivirus.class.php:121 inc/mailcollector.class.php:458 #: inc/profile_user.class.php:894 inc/contractcost.class.php:107 #: inc/rssfeed.class.php:402 inc/contact.class.php:280 #: inc/notification.class.php:331 inc/softwareversion.class.php:158 #: inc/networkportwifi.class.php:134 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:275 #: inc/levelagreement.class.php:676 inc/project.class.php:487 #: inc/item_operatingsystem.class.php:420 inc/item_disk.class.php:419 #: inc/contract.class.php:640 inc/computervirtualmachine.class.php:510 #: inc/projectcost.class.php:118 inc/slm.class.php:138 #: inc/commondevice.class.php:225 inc/networkportfiberchannel.class.php:187 #: inc/supplier.class.php:216 inc/queuednotification.class.php:181 #: inc/plugin.class.php:2125 inc/passivedcequipment.class.php:200 #: inc/group_user.class.php:654 inc/reservationitem.class.php:157 #: inc/levelagreementlevel.class.php:86 inc/transfer.class.php:79 #: inc/itilfollowup.class.php:514 inc/search.class.php:6770 #: inc/search.class.php:6791 inc/profile.class.php:1711 #: inc/crontask.class.php:1342 inc/knowbaseitem.class.php:1799 #: inc/infocom.class.php:1638 inc/savedsearch.class.php:183 #: inc/commonitiltask.class.php:601 inc/item_softwarelicense.class.php:71 #: inc/link.class.php:187 inc/commondropdown.class.php:502 #: inc/dcroom.class.php:229 inc/networkport.class.php:481 #: inc/networkport.class.php:615 inc/networkport.class.php:1007 #: inc/softwarelicense.class.php:502 inc/user.class.php:3042 #: inc/commondbrelation.class.php:299 inc/commonitilcost.class.php:93 #: inc/item_devices.class.php:132 inc/document.class.php:820 #: inc/certificate.class.php:82 inc/notificationtemplate.class.php:145 #: inc/commondbtm.class.php:3684 inc/config.class.php:3749 #: inc/budget.class.php:189 inc/commontreedropdown.class.php:676 #: inc/entity.class.php:497 inc/commonitilobject.class.php:3235 #: inc/networkportethernet.class.php:187 inc/reminder.class.php:351 #: inc/projecttask.class.php:919 inc/item_softwareversion.class.php:62 msgid "Characteristics" msgstr "Vlastnosti" #: front/stat.tracking.php:101 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1580 #: inc/commonitilobject.class.php:3099 inc/commonitilobject.class.php:3712 #: inc/commonitilobject.class.php:4697 inc/group.class.php:252 #: inc/group.class.php:465 inc/log.class.php:601 msgid "Assigned to" msgstr "Priradené komu" #: front/stat.tracking.php:102 msgid "Technician as assigned" msgstr "Technik" #: front/stat.tracking.php:104 msgid "Technician in tasks" msgstr "Technik v úlohe" #: front/stat.tracking.php:130 front/stat.location.php:102 msgid "Show graphics" msgstr "Zobraziť grafy" #: front/stat.tracking.php:184 front/stat.location.php:175 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:210 front/stat.location.php:200 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:236 #, php-format msgid "Solved late %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:263 front/stat.location.php:250 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:290 front/stat.location.php:275 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s pridal reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:73 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s upravil reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:82 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s vymazal reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:47 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s priradil typ" #: front/report.switch.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s" #: front/report.location.list.php:44 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:52 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s nainštaloval softvér" #: front/item_softwareversion.form.php:57 msgid "Please select a software!" msgstr "Vyberte softvér!" #: front/item_softwareversion.form.php:59 msgid "Please select a version!" msgstr "Vyberte verziu!" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport_vlan.form.php:47 front/ipnetwork_vlan.form.php:50 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu" #. TRANS: %s is the user login #: front/knowbaseitem.form.php:115 front/rssfeed.form.php:104 #: front/reminder.form.php:107 inc/knowbaseitem.class.php:322 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s pridal cieľ" #: front/knowbaseitem.form.php:125 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitem.form.php:132 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitem.form.php:146 inc/knowbaseitem_item.class.php:85 #: inc/profile.class.php:1046 inc/profile.class.php:2017 #: inc/knowbaseitem.class.php:64 inc/knowbase.class.php:48 #: inc/commondropdown.class.php:965 inc/itilcategory.class.php:65 #: inc/itilcategory.class.php:259 msgid "Knowledge base" msgstr "Databáza znalostí" #: front/tracking.injector.php:68 inc/ticket.class.php:1930 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie." #: front/tracking.injector.php:73 #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:80 #: inc/toolbox.class.php:1121 inc/toolbox.class.php:1157 #: inc/toolbox.class.php:1158 inc/telemetry.class.php:361 #: inc/html.class.php:6175 inc/html.class.php:6335 inc/config.class.php:2691 #: inc/config.class.php:2742 inc/itilcategory.class.php:437 #: inc/itilcategory.class.php:445 inc/itilcategory.class.php:453 #: inc/itilcategory.class.php:461 msgid "OK" msgstr "OK" #: front/tracking.injector.php:74 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk." #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:47 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s vymazal SLA úroveň" #: front/report.contract.php:46 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy" #: front/ldap.group.import.php:71 inc/authldap.class.php:3454 #: inc/auth.class.php:260 inc/auth.class.php:284 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:54 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:61 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 inc/user.class.php:2252 #: inc/user.class.php:3183 inc/config.class.php:696 inc/config.class.php:834 #: inc/auth.class.php:100 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: front/ldap.group.php:66 msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára" #: front/ldap.group.php:68 msgid "Import of new groups" msgstr "Import nových skupín" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:54 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s pridal verziu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s" #: front/setup.notification.php:38 inc/notificationevent.class.php:222 #: inc/notification.class.php:141 inc/notification.class.php:155 #: inc/notification.class.php:158 inc/event.class.php:168 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:226 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:323 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:149 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:159 inc/profile.class.php:1626 #: inc/profile.class.php:2094 inc/entity.class.php:356 #: inc/commonitilobject.class.php:3776 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Oznámenie" msgstr[1] "Oznámenia" msgstr[2] "Oznámenia" msgstr[3] "Oznámenia" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:42 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný" #: front/cron.php:43 msgid "run script as apache user" msgstr "spusť skript ako apache používateľ" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:90 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s pridal viacero sieťových portov" #: front/stat.location.php:83 front/dropdown.php:43 inc/event.class.php:153 #: inc/profile.class.php:2065 inc/commondropdown.class.php:66 #: inc/commondropdown.class.php:175 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky" #: front/stat.location.php:84 inc/computer.class.php:383 #: inc/computer.class.php:559 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:72 #: inc/devicefirmware.class.php:68 inc/devicefirmware.class.php:91 #: inc/deviceharddrive.class.php:62 inc/deviceharddrive.class.php:112 #: inc/devicenetworkcard.class.php:72 inc/devicenetworkcard.class.php:108 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:44 inc/rulecollection.class.php:2011 #: inc/devicesoundcard.class.php:62 inc/devicesoundcard.class.php:83 #: inc/devicegraphiccard.class.php:67 inc/devicegraphiccard.class.php:105 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:202 inc/dropdown.class.php:919 #: inc/printermodel.class.php:49 inc/passivedcequipment.class.php:152 #: inc/passivedcequipment.class.php:290 inc/devicepowersupply.class.php:57 #: inc/devicepowersupply.class.php:86 inc/printer.class.php:326 #: inc/printer.class.php:522 inc/notificationtargetticket.class.php:622 #: inc/devicememory.class.php:62 inc/devicememory.class.php:100 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:73 inc/phonemodel.class.php:49 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:73 inc/monitor.class.php:220 #: inc/monitor.class.php:396 inc/notificationtargetchange.class.php:270 #: inc/peripheral.class.php:215 inc/peripheral.class.php:366 #: inc/pdu.class.php:165 inc/pdu.class.php:288 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:106 inc/enclosure.class.php:144 #: inc/enclosure.class.php:229 inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:73 #: inc/networkequipment.class.php:326 inc/networkequipment.class.php:454 #: inc/phone.class.php:208 inc/phone.class.php:383 #: inc/deviceprocessor.class.php:65 inc/deviceprocessor.class.php:112 #: inc/devicedrive.class.php:60 inc/devicedrive.class.php:97 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:154 inc/devicecontrol.class.php:59 #: inc/devicecontrol.class.php:93 inc/devicecase.class.php:54 #: inc/devicecase.class.php:74 inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:73 #: inc/devicemotherboard.class.php:54 inc/devicemotherboard.class.php:75 #: inc/rack.class.php:170 inc/rack.class.php:364 #: inc/notificationtargetproject.class.php:643 inc/devicepci.class.php:63 #: inc/devicepci.class.php:75 inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:73 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modely" msgstr[2] "Modely" msgstr[3] "Modely" #: front/stat.location.php:225 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)" #: front/config.form.php:56 front/config.form.php:64 msgid "Cache reset successful" msgstr "Reset cache úspešný" #: front/helpdesk.php:85 msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulár pre nahlásenie problému" #: front/helpdesk.php:88 msgid "The issue must be solved" msgstr "Problém je potrebné vyriešiť" #: front/helpdesk.php:91 msgid "Select an urgency level" msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti" #: front/helpdesk.php:94 inc/commonitilobject.class.php:2444 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: front/helpdesk.php:95 inc/commonitilobject.class.php:2447 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: front/helpdesk.php:96 inc/commonitilobject.class.php:2450 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: front/helpdesk.php:97 inc/commonitilobject.class.php:2453 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: front/helpdesk.php:98 inc/commonitilobject.class.php:2456 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: front/helpdesk.php:103 msgid "Describe your issue" msgstr "Popíšte svoj problém" #: front/helpdesk.php:105 inc/problem.class.php:1448 #: inc/contractcost.class.php:114 inc/contact.class.php:411 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 inc/projectcost.class.php:125 #: inc/planningexternalevent.class.php:210 inc/ticket.class.php:3853 #: inc/ticket.class.php:4794 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1438 #: inc/notificationtargetticket.class.php:775 #: inc/notificationtargetticket.class.php:783 #: inc/notificationtargetticket.class.php:790 #: inc/commonitiltask.class.php:1943 inc/dashboard/grid.class.php:609 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 inc/ruleticket.class.php:388 #: inc/planningcsv.class.php:64 inc/user.class.php:3333 #: inc/commonitilcost.class.php:100 inc/change.class.php:1100 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:177 #: inc/commonitilobject.class.php:3242 inc/commonitilobject.class.php:6352 #: inc/reminder.class.php:358 inc/reminder.class.php:590 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:666 #: inc/notificationtargetproject.class.php:671 msgid "Title" msgstr "Názov" #: front/helpdesk.php:109 inc/rssfeed.class.php:528 #: inc/solutiontemplate.class.php:62 inc/solutiontemplate.class.php:72 #: inc/tasktemplate.class.php:59 inc/tasktemplate.class.php:90 #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:57 inc/itilfollowuptemplate.class.php:78 #: inc/project.class.php:2378 inc/project.class.php:2409 #: inc/knowbaseitem.class.php:826 inc/knowbaseitem.class.php:956 #: inc/knowbaseitem.class.php:1505 inc/knowbaseitem.class.php:1840 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:164 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:308 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:215 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:252 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:70 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:84 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: front/helpdesk.php:114 msgctxt "button" msgid "post" msgstr "odoslať" #: front/allassets.php:43 inc/stat.class.php:1465 inc/stat.class.php:1477 #: inc/stat.class.php:1486 inc/project.class.php:1964 #: inc/savedsearch.class.php:935 inc/html.class.php:1622 #: inc/config.class.php:562 msgid "Global" msgstr "Globálne" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:51 front/projecttaskteam.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s pridal člena tímu" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is postcode, %2$s is town #. TRANS: %1$s is country, %2$s is state #: front/crontask.php:45 inc/rule.class.php:1861 inc/rule.class.php:1875 #: inc/problem.class.php:991 inc/problem.class.php:1022 #: inc/profile_user.class.php:214 inc/profile_user.class.php:399 #: inc/profile_user.class.php:565 inc/contractcost.class.php:387 #: inc/contact_supplier.class.php:316 inc/contract_item.class.php:96 #: inc/contract_item.class.php:398 inc/commondbvisible.class.php:231 #: inc/commondbvisible.class.php:239 inc/commondbvisible.class.php:262 #: inc/commondbvisible.class.php:264 inc/commondbvisible.class.php:292 #: inc/commondbvisible.class.php:298 inc/commonglpi.class.php:660 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1050 #: inc/authldap.class.php:1059 inc/authldap.class.php:1068 #: inc/authldap.class.php:3273 inc/authldap.class.php:3275 #: inc/authldap.class.php:3277 inc/project.class.php:1249 #: inc/project.class.php:1278 inc/item_ticket.class.php:1260 #: inc/projectcost.class.php:400 inc/toolbox.class.php:1229 #: inc/dropdown.class.php:401 inc/dropdown.class.php:687 #: inc/dropdown.class.php:1661 inc/ticket.class.php:6103 #: inc/ticket.class.php:6153 inc/networkportinstantiation.class.php:804 #: inc/ticket_ticket.class.php:192 inc/ticket_ticket.class.php:194 #: inc/search.class.php:242 inc/search.class.php:245 inc/search.class.php:1965 #: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:1981 #: inc/search.class.php:2034 inc/search.class.php:2035 #: inc/search.class.php:2039 inc/search.class.php:2040 #: inc/search.class.php:2066 inc/search.class.php:2070 #: inc/search.class.php:2122 inc/search.class.php:2123 #: inc/search.class.php:2128 inc/search.class.php:2129 #: inc/search.class.php:5562 inc/search.class.php:5602 #: inc/search.class.php:5631 inc/search.class.php:5670 #: inc/search.class.php:6073 inc/search.class.php:6272 #: inc/crontask.class.php:844 inc/crontask.class.php:852 #: inc/crontask.class.php:866 inc/commonitiltask.class.php:2004 #: inc/useremail.class.php:183 inc/ruleticket.class.php:551 #: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:567 #: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:686 #: inc/ruleticket.class.php:694 inc/ruleticket.class.php:702 #: inc/ruleticket.class.php:710 inc/commonitilcost.class.php:588 #: inc/item_devices.class.php:287 inc/projecttask_ticket.class.php:484 #: inc/projecttask_ticket.class.php:493 inc/html.class.php:169 #: inc/html.class.php:4345 inc/commonitilobject.class.php:6135 #: inc/commonitilobject.class.php:6162 inc/commonitilobject.class.php:6255 #: inc/commonitilobject.class.php:6306 inc/group.class.php:489 #: inc/group.class.php:497 inc/reservation.class.php:481 inc/log.class.php:761 #: inc/log.class.php:773 inc/reminder.class.php:939 inc/auth.class.php:1590 #: inc/auth.class.php:1596 inc/auth.class.php:1602 #: inc/projecttask.class.php:1312 install/update_0681_07.php:534 #: install/update_0681_07.php:537 install/update_0681_07.php:542 #: install/update_0681_07.php:545 tests/functionnal/Rule.php:297 #: tests/functionnal/Rule.php:300 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: front/crontask.php:48 inc/transfer.class.php:3418 #: inc/crontask.class.php:604 msgid "Execute" msgstr "Spustiť" #: front/crontask.php:49 inc/crontask.class.php:551 msgid "Next run" msgstr "Ďalšie spustenie" #: front/crontask.php:50 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s" #: front/crontask.php:52 front/crontask.php:53 msgid "No action pending" msgstr "Žiadna čakajúca akcia" #: front/crontask.php:59 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako" " je povolené. Navýšte túto konfiguráciu." #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:47 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s pridal používateľa do entity" #. TRANS: %s is the user login #: front/reservation.form.php:67 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s" #: front/reservation.form.php:120 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s" #: front/impactcsv.php:80 inc/impact.class.php:245 msgid "Relation" msgstr "Vzťah" #: front/impactcsv.php:81 inc/appliance_item.class.php:184 msgid "Itemtype" msgstr "Typ položky" #: front/impactcsv.php:82 inc/event.class.php:275 msgid "Id" msgstr "Id" #: front/impactcsv.php:91 inc/impact.class.php:222 msgid "Impacted by" msgstr "Ovplyvnené" #: front/report.contract.list.php:45 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Zoznam hardware v zmluve" #: front/plugin.php:48 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Zobraziť katalóg pluginov" #: front/login.php:92 msgid "Log in again" msgstr "Znova sa prihlásiť" #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:53 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Úloha %s vykonaná" #: front/dropdown.common.form.php:120 inc/profile_user.class.php:98 #: inc/transfer.class.php:3703 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia" #: front/dashboard_assets.php:43 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Dashboard inventára" #: front/contract_item.form.php:48 inc/contract.class.php:62 #: inc/transfer.class.php:3604 inc/profile.class.php:948 #: inc/profile.class.php:1970 inc/notificationtargetcontract.class.php:175 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:186 inc/entity.class.php:1928 msgid "Contract" msgid_plural "Contract" msgstr[0] "Zmluva" msgstr[1] "Zmluvy" msgstr[2] "Zmluvy" msgstr[3] "Zmluvy" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s pridal spotrebný materiál" #: front/setup.templates.php:55 inc/html.class.php:7240 msgid "Manage templates..." msgstr "Spravovať šablóny..." #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:50 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s odpojil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:60 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s pripojil položku" #: front/report.netpoint.list.php:45 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:51 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:75 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s vymazal OLA úroveň" #: inc/rule.class.php:110 inc/rulecollection.class.php:1925 #: inc/event.class.php:154 inc/profile.class.php:1489 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Pravidlo" msgstr[1] "Pravidlá" msgstr[2] "Pravidlá" msgstr[3] "Pravidlá" #: inc/rule.class.php:257 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Číselník" msgstr[1] "Číselníky" msgstr[2] "Číselníky" msgstr[3] "Číselníky" #: inc/rule.class.php:263 inc/rulecollection.class.php:1990 #: inc/manufacturer.class.php:45 inc/dropdown.class.php:824 #: inc/appliance.class.php:143 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Výrobca" msgstr[1] "Výrobcovia" msgstr[2] "Výrobcovia" msgstr[3] "Výrobcovia" #: inc/rule.class.php:287 inc/rulecollection.class.php:2014 #: inc/dropdown.class.php:920 inc/computermodel.class.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model počítača" msgstr[1] "Modely počítačov" msgstr[2] "Modely počítačov" msgstr[3] "Modely počítačov" #: inc/rule.class.php:299 inc/rulecollection.class.php:2017 #: inc/dropdown.class.php:929 inc/monitormodel.class.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model monitora" msgstr[1] "Modely monitorov" msgstr[2] "Modely monitorov" msgstr[3] "Modely monitorov" #: inc/rule.class.php:311 inc/rulecollection.class.php:2020 #: inc/dropdown.class.php:926 inc/printermodel.class.php:44 #: inc/cartridgeitem.class.php:405 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model tlačiarne" msgstr[1] "Modely tlačiarní" msgstr[2] "Modely tlačiarní" msgstr[3] "Modely tlačiarní" #: inc/rule.class.php:323 inc/peripheralmodel.class.php:41 #: inc/dropdown.class.php:932 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model periférie" msgstr[1] "Modely periférií" msgstr[2] "Modely periférií" msgstr[3] "Modely periférií" #: inc/rule.class.php:335 inc/dropdown.class.php:923 #: inc/networkequipmentmodel.class.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model sieťového zariadenia" msgstr[1] "Modely sieťových zariadení" msgstr[2] "Modely sieťových zariadení" msgstr[3] "Modely sieťových zariadení" #: inc/rule.class.php:347 inc/rulecollection.class.php:2029 #: inc/dropdown.class.php:935 inc/phonemodel.class.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model telefónu" msgstr[1] "Modely telefónov" msgstr[2] "Modely telefónov" msgstr[3] "Modely telefónov" #: inc/rule.class.php:359 inc/rulecollection.class.php:2041 #: inc/computertype.class.php:41 inc/dropdown.class.php:863 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Typ počítača" msgstr[1] "Typy počítačov" msgstr[2] "Typy počítačov" msgstr[3] "Typy počítačov" #: inc/rule.class.php:371 inc/rulecollection.class.php:2044 #: inc/dropdown.class.php:871 inc/monitortype.class.php:42 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Typ monitora" msgstr[1] "Typy monitorov" msgstr[2] "Typy monitorov" msgstr[3] "Typy monitorov" #: inc/rule.class.php:383 inc/rulecollection.class.php:2047 #: inc/dropdown.class.php:869 inc/printertype.class.php:42 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Typ tlačiarne" msgstr[1] "Typy tlačiarní" msgstr[2] "Typy tlačiarní" msgstr[3] "Typy tlačiarní" #: inc/rule.class.php:395 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Typ periférie" msgstr[1] "Typy periférií" msgstr[2] "Typy periférií" msgstr[3] "Typy periférií" #: inc/rule.class.php:407 inc/networkequipmenttype.class.php:42 #: inc/dropdown.class.php:866 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia" msgstr[1] "Typy sieťových zariadení" msgstr[2] "Typy sieťových zariadení" msgstr[3] "Typy sieťových zariadení" #: inc/rule.class.php:419 inc/rulecollection.class.php:2056 #: inc/phonetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:875 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Typ telefónu" msgstr[1] "Typy telefónov" msgstr[2] "Typy telefónov" msgstr[3] "Typy telefónov" #: inc/rule.class.php:479 inc/rulecollection.class.php:1997 #: inc/cartridge.class.php:1128 inc/transfer.class.php:3541 #: inc/printer.class.php:73 inc/profile.class.php:873 #: inc/profile.class.php:1853 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Tlačiareň" msgstr[1] "Tlačiarne" msgstr[2] "Tlačiarne" msgstr[3] "Tlačiarne" #: inc/rule.class.php:540 tests/functionnal/Rule.php:143 msgid "Rules management" msgstr "Správa pravidiel" #: inc/rule.class.php:568 inc/group.class.php:834 msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: inc/rule.class.php:572 inc/rulecollection.class.php:844 #: inc/dropdown.class.php:2223 inc/dropdown.class.php:2224 #: inc/planning.class.php:964 inc/planning.class.php:968 #: inc/planning.class.php:972 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Export" #: inc/rule.class.php:588 msgid "After" msgstr "Za" #: inc/rule.class.php:589 msgid "Before" msgstr "Pred" #: inc/rule.class.php:611 inc/item_softwarelicense.class.php:708 #: inc/networkport.class.php:1235 inc/commontreedropdown.class.php:617 #: inc/group.class.php:373 inc/item_softwareversion.class.php:679 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: inc/rule.class.php:688 msgid "Ranking" msgstr "Hodnotenie" #: inc/rule.class.php:697 inc/rule.class.php:851 inc/rule.class.php:2771 #: inc/rule.class.php:2840 inc/problem.class.php:829 #: inc/problem.class.php:1461 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:83 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:481 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:502 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:543 #: inc/rulecollection.class.php:494 inc/rulecollection.class.php:525 #: inc/itilsolution.class.php:230 inc/levelagreement.class.php:569 #: inc/project.class.php:536 inc/project.class.php:875 #: inc/project.class.php:1570 inc/projecttasktemplate.class.php:91 #: inc/projecttasktemplate.class.php:193 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/ruleright.class.php:62 #: inc/planningexternalevent.class.php:320 inc/ticket.class.php:3875 #: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:5592 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1441 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1443 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1492 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1525 #: inc/itilfollowup.class.php:521 inc/itilfollowup.class.php:590 #: inc/itilfollowup.class.php:905 inc/itilfollowup.class.php:1028 #: inc/itilfollowup.class.php:1096 inc/notificationtargetcrontask.class.php:84 #: inc/crontask.class.php:471 inc/crontask.class.php:1133 #: inc/crontask.class.php:1194 inc/crontask.class.php:1367 #: inc/notificationtargetticket.class.php:778 #: inc/notificationtargetticket.class.php:785 #: inc/notificationtargetticket.class.php:792 inc/commonitiltask.class.php:608 #: inc/commonitiltask.class.php:693 inc/commonitiltask.class.php:1758 #: inc/commonitiltask.class.php:1944 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/features/planningevent.class.php:912 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:101 inc/ruleticket.class.php:393 #: inc/change.class.php:1113 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:179 #: inc/remindertranslation.class.php:243 inc/commonitilobject.class.php:3253 #: inc/reminder.class.php:389 inc/reminder.class.php:723 #: inc/projecttask.class.php:800 inc/projecttask.class.php:958 #: inc/notificationtargetproject.class.php:591 #: inc/notificationtargetproject.class.php:612 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:667 #: inc/notificationtargetproject.class.php:672 msgid "Description" msgstr "Popis" #: inc/rule.class.php:706 inc/rule.class.php:857 inc/rule.class.php:2774 #: inc/ruleright.class.php:65 inc/levelagreementlevel.class.php:122 #: inc/olalevel.class.php:253 inc/slalevel.class.php:258 msgid "Logical operator" msgstr "Logický operátor" #: inc/rule.class.php:715 inc/rule.class.php:861 inc/rule.class.php:2841 #: inc/computerantivirus.class.php:198 inc/computerantivirus.class.php:303 #: inc/computerantivirus.class.php:400 inc/mailcollector.class.php:249 #: inc/mailcollector.class.php:475 inc/rssfeed.class.php:439 #: inc/rssfeed.class.php:699 inc/savedsearch_alert.class.php:162 #: inc/savedsearch_alert.class.php:254 inc/rulecollection.class.php:498 #: inc/rulecollection.class.php:529 inc/apiclient.class.php:103 #: inc/apiclient.class.php:200 inc/notification.class.php:208 #: inc/notification.class.php:409 inc/authldap.class.php:372 #: inc/authldap.class.php:1149 inc/levelagreement.class.php:568 #: inc/notificationtarget.class.php:1408 inc/ruleright.class.php:343 #: inc/authmail.class.php:129 inc/authmail.class.php:180 #: inc/fieldunicity.class.php:76 inc/fieldunicity.class.php:389 #: inc/supplier.class.php:178 inc/group_user.class.php:534 #: inc/group_user.class.php:575 inc/reservationitem.class.php:151 #: inc/levelagreementlevel.class.php:132 inc/olalevel.class.php:112 #: inc/olalevel.class.php:145 inc/olalevel.class.php:230 #: inc/taskcategory.class.php:53 inc/taskcategory.class.php:72 #: inc/user.class.php:2213 inc/user.class.php:3121 #: inc/ticketrecurrent.class.php:136 inc/ticketrecurrent.class.php:236 #: inc/requesttype.class.php:49 inc/requesttype.class.php:116 #: inc/slalevel.class.php:108 inc/slalevel.class.php:143 #: inc/slalevel.class.php:230 msgid "Active" msgstr "Aktívne" #: inc/rule.class.php:749 inc/datacenter.class.php:119 #: inc/problem.class.php:1262 inc/computer.class.php:655 #: inc/mailcollector.class.php:518 inc/domain.class.php:168 #: inc/rssfeed.class.php:498 inc/contact.class.php:461 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:484 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:505 #: inc/domainrecord.class.php:152 inc/authldap.class.php:360 #: inc/authldap.class.php:1086 inc/levelagreement.class.php:184 #: inc/project.class.php:682 inc/project.class.php:945 #: inc/project.class.php:1118 inc/project.class.php:1435 #: inc/contract.class.php:711 inc/authmail.class.php:137 #: inc/ticket.class.php:4401 inc/software.class.php:460 #: inc/commondevice.class.php:267 inc/supplier.class.php:330 #: inc/cluster.class.php:201 inc/passivedcequipment.class.php:254 #: inc/reservationitem.class.php:240 inc/transfer.class.php:96 #: inc/transfer.class.php:3434 inc/printer.class.php:593 #: inc/search.class.php:6843 inc/profile.class.php:1736 #: inc/crontask.class.php:1467 inc/knowbaseitem.class.php:1882 #: inc/dashboard/filter.class.php:62 inc/link.class.php:222 #: inc/monitor.class.php:467 inc/commondropdown.class.php:568 #: inc/dcroom.class.php:281 inc/peripheral.class.php:437 inc/pdu.class.php:252 #: inc/features/planningevent.class.php:939 inc/enclosure.class.php:272 #: inc/ruleticket.class.php:398 inc/user.class.php:3240 #: inc/networkequipment.class.php:525 inc/change.class.php:862 #: inc/document.class.php:907 inc/phone.class.php:463 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:176 #: inc/certificate.class.php:230 inc/config.class.php:3402 #: inc/budget.class.php:215 inc/commontreedropdown.class.php:751 #: inc/entity.class.php:657 inc/commonitilobject.class.php:3372 #: inc/commonitilobject.class.php:6339 inc/notepad.class.php:261 #: inc/appliance.class.php:292 inc/reminder.class.php:440 #: inc/projecttask.class.php:665 inc/projecttask.class.php:992 #: inc/rack.class.php:423 inc/notificationtargetproject.class.php:594 #: inc/notificationtargetproject.class.php:615 filter.class.php:60 msgid "Last update" msgstr "Posledná aktualizácia" #: inc/rule.class.php:758 inc/datacenter.class.php:128 #: inc/computer.class.php:664 inc/domain.class.php:113 #: inc/domain.class.php:317 inc/rssfeed.class.php:507 #: inc/contact.class.php:470 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:483 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:504 #: inc/softwareversion.class.php:199 inc/domainrecord.class.php:126 #: inc/domainrecord.class.php:348 inc/authldap.class.php:1095 #: inc/project.class.php:571 inc/project.class.php:703 #: inc/project.class.php:1424 inc/contract.class.php:720 #: inc/ticket.class.php:2952 inc/knowbaseitem_item.class.php:223 #: inc/software.class.php:469 inc/commondevice.class.php:276 #: inc/supplier.class.php:339 inc/queuednotification.class.php:206 #: inc/queuednotification.class.php:687 inc/cluster.class.php:210 #: inc/passivedcequipment.class.php:320 inc/domain_item.class.php:514 #: inc/printer.class.php:602 inc/certificate_item.class.php:429 #: inc/profile.class.php:1745 inc/crontask.class.php:1476 #: inc/dashboard/filter.class.php:61 inc/link.class.php:231 #: inc/monitor.class.php:476 inc/commondropdown.class.php:579 #: inc/dcroom.class.php:290 inc/peripheral.class.php:446 inc/pdu.class.php:318 #: inc/features/planningevent.class.php:946 inc/enclosure.class.php:281 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:135 inc/user.class.php:3249 #: inc/networkequipment.class.php:534 inc/document.class.php:916 #: inc/phone.class.php:472 inc/certificate.class.php:336 #: inc/budget.class.php:224 inc/commontreedropdown.class.php:762 #: inc/entity.class.php:666 inc/notepad.class.php:230 #: inc/reminder.class.php:449 inc/projecttask.class.php:660 #: inc/rack.class.php:432 inc/notificationtargetproject.class.php:593 #: inc/notificationtargetproject.class.php:614 filter.class.php:59 msgid "Creation date" msgstr "Dátum vytvorenia" #: inc/rule.class.php:783 inc/rule.class.php:941 inc/rule.class.php:2521 #: inc/marketplace/view.class.php:159 msgid "and" msgstr "a" #: inc/rule.class.php:786 inc/rule.class.php:945 inc/rule.class.php:2521 #: inc/link.class.php:154 inc/ajax.class.php:431 #: inc/massiveaction.class.php:795 msgid "or" msgstr "alebo" #: inc/rule.class.php:868 inc/rulecollection.class.php:496 #: inc/rulecollection.class.php:527 msgid "Use rule for" msgstr "Použiť pravidlo pre" #. TRANS: %s is the datetime of update #: inc/rule.class.php:884 inc/mailcollector.class.php:315 #: inc/authmail.class.php:198 inc/knowbaseitem.class.php:747 #: inc/knowbaseitem.class.php:984 inc/document.class.php:379 #: inc/commondbtm.class.php:2358 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Posledná aktualizácia: %s" #: inc/rule.class.php:905 inc/rule.class.php:909 inc/rule.class.php:2560 #: inc/rulecollection.class.php:1503 inc/authldap.class.php:607 #: inc/authldap.class.php:743 inc/authldap.class.php:3625 #: inc/authmail.class.php:229 inc/authmail.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Testovanie" #: inc/rule.class.php:994 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0" #: inc/rule.class.php:1062 msgid "Add a new action" msgstr "Pridať novú akciu" #: inc/rule.class.php:1095 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/rulecollection.class.php:1235 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1607 #: inc/fieldblacklist.class.php:71 inc/fieldblacklist.class.php:101 #: inc/ruleaction.class.php:161 inc/log.class.php:294 #: inc/dropdowntranslation.class.php:369 inc/dropdowntranslation.class.php:464 #: inc/notificationtargetproject.class.php:632 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Pole" msgstr[1] "Polia" msgstr[2] "Polia" msgstr[3] "Polia" #: inc/rule.class.php:1096 inc/rulecollection.class.php:1236 msgid "Action type" msgstr "Typ akcie" #: inc/rule.class.php:1097 inc/rule.class.php:2079 #: inc/savedsearch_alert.class.php:156 inc/savedsearch_alert.class.php:253 #: inc/blacklist.class.php:78 inc/blacklist.class.php:105 #: inc/rulecollection.class.php:1237 inc/fieldblacklist.class.php:74 #: inc/fieldblacklist.class.php:113 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:338 inc/ruleaction.class.php:171 #: inc/config.class.php:3756 inc/dropdowntranslation.class.php:370 #: inc/dropdowntranslation.class.php:476 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: inc/rule.class.php:1164 msgid "Add a new criterion" msgstr "Pridať nové kritérium" #: inc/rule.class.php:1184 inc/rule.class.php:1200 inc/rule.class.php:1248 #: inc/rule.class.php:2029 inc/rule.class.php:2519 #: inc/rulecollection.class.php:1203 inc/rulecollection.class.php:1473 #: inc/group_user.class.php:472 inc/rulerightparameter.class.php:60 #: inc/rulerightparameter.class.php:73 inc/rulecriteria.class.php:92 #: inc/rulecriteria.class.php:598 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Kritérium" msgstr[1] "Kritériá" msgstr[2] "Kritériá" msgstr[3] "Kritériá" #: inc/rule.class.php:1201 inc/rule.class.php:2030 #: inc/rulecollection.class.php:1204 inc/rulecriteria.class.php:164 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: inc/rule.class.php:1202 inc/rule.class.php:2031 #: inc/rulecollection.class.php:1205 inc/rulecriteria.class.php:174 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: inc/rule.class.php:1377 inc/planning.class.php:581 #: tests/functionnal/Rule.php:275 msgid "Unavailable" msgstr "Obsadený" #. TRANS: R for Recursive #: inc/rule.class.php:1875 inc/profile_user.class.php:224 #: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:573 #: inc/profile_user.class.php:973 inc/commondbvisible.class.php:240 #: inc/commondbvisible.class.php:265 inc/commondbvisible.class.php:299 #: inc/search.class.php:5622 inc/search.class.php:5661 msgid "R" msgstr "R" #: inc/rule.class.php:2026 inc/rulecollection.class.php:1686 msgid "Result details" msgstr "Detaily rozhodnutia" #: inc/rule.class.php:2032 inc/rule.class.php:2053 #: inc/rulecollection.class.php:1758 inc/profile.class.php:699 #: inc/profile.class.php:1150 inc/profile.class.php:1152 #: inc/profile.class.php:1228 inc/notificationtargetticket.class.php:659 #: inc/notificationtargetticket.class.php:662 #: inc/notificationtargetticket.class.php:721 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:326 #: inc/rulerightcollection.class.php:81 inc/commonitilobject.class.php:6497 #: inc/commonitilobject.class.php:6498 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: inc/rule.class.php:2051 inc/rulecollection.class.php:1756 #: inc/rulerightcollection.class.php:79 msgid "Rule results" msgstr "Výsledky pravidla" #: inc/rule.class.php:2075 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu" #: inc/rule.class.php:2079 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: inc/rule.class.php:2175 inc/savedsearch_user.class.php:54 #: inc/savedsearch_user.class.php:76 inc/mailcollector.class.php:295 #: inc/alert.class.php:148 inc/dropdown.class.php:760 #: inc/dropdown.class.php:779 inc/search.class.php:4594 #: inc/savedsearch.class.php:92 inc/savedsearch.class.php:392 #: inc/savedsearch.class.php:1158 inc/savedsearch.class.php:1209 #: inc/marketplace/view.class.php:942 inc/ruleimportcomputer.class.php:189 #: inc/html.class.php:6223 inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:420 #: inc/config.class.php:434 inc/config.class.php:1137 #: inc/entity.class.php:2222 inc/entity.class.php:3012 #: inc/entity.class.php:3028 tests/functionnal/Rule.php:518 #: tests/functionnal/Rule.php:519 tests/functionnal/Rule.php:520 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: inc/rule.class.php:2212 inc/commonglpi.class.php:83 #: inc/item_ticket.class.php:595 inc/ticket.class.php:6137 #: inc/config.class.php:3372 inc/commonitilobject.class.php:6216 msgid "General" msgstr "Všeobecná" #: inc/rule.class.php:2811 inc/computerantivirus.class.php:437 #: inc/profile_user.class.php:235 inc/contractcost.class.php:414 #: inc/savedsearch_alert.class.php:271 inc/contract_item.class.php:412 #: inc/softwareversion.class.php:364 inc/levelagreement.class.php:543 #: inc/notificationtarget.class.php:1444 inc/item_disk.class.php:406 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:187 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:258 #: inc/projectcost.class.php:427 inc/commonitilvalidation.class.php:873 #: inc/networkalias.class.php:387 inc/software.class.php:984 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:261 inc/group_user.class.php:592 #: inc/appliance_item.class.php:165 inc/appliance_item.class.php:339 #: inc/transfer.class.php:3688 inc/search.class.php:7327 #: inc/crontask.class.php:1107 inc/crontask.class.php:1155 #: inc/crontask.class.php:1240 inc/knowbaseitem.class.php:1671 #: inc/displaypreference.class.php:661 #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:237 #: inc/item_softwarelicense.class.php:431 #: inc/item_softwarelicense.class.php:549 #: inc/item_softwarelicense.class.php:811 inc/pdu_rack.class.php:310 #: inc/item_enclosure.class.php:116 inc/softwarelicense.class.php:1263 #: inc/commonitilcost.class.php:632 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:362 inc/location.class.php:509 #: inc/projecttask_ticket.class.php:523 inc/item_cluster.class.php:125 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:187 inc/netpoint.class.php:312 #: inc/item_rack.class.php:133 inc/itilcategory.class.php:470 #: inc/group.class.php:893 inc/state.class.php:225 #: inc/projecttask.class.php:1345 inc/item_softwareversion.class.php:502 #: inc/item_softwareversion.class.php:797 #: inc/item_softwareversion.class.php:849 #: inc/item_softwareversion.class.php:1081 #: inc/item_softwareversion.class.php:1211 msgid "No item found" msgstr "Nenašla sa žiadna položka" #: inc/rule.class.php:2823 inc/profile_user.class.php:342 #: inc/commondbvisible.class.php:177 inc/levelagreement.class.php:315 #: inc/levelagreement.class.php:316 inc/levelagreement.class.php:553 #: inc/problem_ticket.class.php:315 inc/consumable.class.php:491 #: inc/ticket.class.php:4984 inc/ticket_ticket.class.php:185 #: inc/cartridge.class.php:669 inc/cartridge.class.php:953 #: inc/transfer.class.php:3440 inc/transfer.class.php:3445 #: inc/transfer.class.php:3462 inc/transfer.class.php:3469 #: inc/itilfollowup.class.php:979 inc/displaypreference.class.php:421 #: inc/displaypreference.class.php:581 inc/displaypreference.class.php:628 #: inc/infocom.class.php:1305 inc/lock.class.php:432 #: inc/dashboard/grid.class.php:1417 inc/item_softwarelicense.class.php:704 #: inc/commondbrelation.class.php:1121 inc/tickettask.class.php:300 #: inc/netpoint.class.php:327 inc/commondbtm.class.php:2486 #: inc/commondbtm.class.php:2499 inc/commondbtm.class.php:4987 #: inc/commondbtm.class.php:5072 inc/commonitilobject.class.php:2898 #: inc/commonitilobject.class.php:2985 inc/commonitilobject.class.php:4082 #: inc/commonitilobject.class.php:7346 inc/commonitilobject.class.php:7347 #: inc/reservation.class.php:768 inc/change_ticket.class.php:305 #: inc/notepad.class.php:384 inc/item_softwareversion.class.php:680 #: inc/item_softwareversion.class.php:1029 #: inc/item_softwareversion.class.php:1170 inc/massiveaction.class.php:531 #: inc/massiveaction.class.php:564 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #. TRANS: %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: inc/rule.class.php:2848 inc/problem.class.php:1726 #: inc/computerantivirus.class.php:409 inc/profile_user.class.php:357 #: inc/contractcost.class.php:374 inc/contact_supplier.class.php:176 #: inc/contact_supplier.class.php:303 inc/ipaddress.class.php:278 #: inc/contract_item.class.php:366 inc/calendar_holiday.class.php:155 #: inc/softwareversion.class.php:331 inc/domainrecord.class.php:497 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:184 #: inc/levelagreement.class.php:438 inc/levelagreement.class.php:574 #: inc/project.class.php:1393 inc/notificationtarget.class.php:1418 #: inc/item_disk.class.php:351 inc/problem_ticket.class.php:333 #: inc/problem_ticket.class.php:427 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:155 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:235 #: inc/computervirtualmachine.class.php:339 inc/projectcost.class.php:388 #: inc/commonitilvalidation.class.php:830 inc/ticket.class.php:5999 #: inc/networkalias.class.php:403 inc/supplier.class.php:635 #: inc/domain_item.class.php:523 inc/pdu_plug.class.php:105 #: inc/change_problem.class.php:201 inc/change_problem.class.php:310 #: inc/group_user.class.php:250 inc/group_user.class.php:503 #: inc/appliance_item.class.php:126 inc/appliance_item.class.php:307 #: inc/olalevel.class.php:149 inc/certificate_item.class.php:438 #: inc/search.class.php:2000 inc/search.class.php:2002 #: inc/search.class.php:2024 inc/search.class.php:2044 #: inc/search.class.php:2082 inc/search.class.php:2085 #: inc/search.class.php:2112 inc/search.class.php:2134 #: inc/item_softwarelicense.class.php:724 inc/dcroom.class.php:381 #: inc/networkport.class.php:580 inc/networkname.class.php:816 #: inc/item_project.class.php:201 inc/item_enclosure.class.php:93 #: inc/softwarelicense.class.php:1096 inc/user.class.php:4381 #: inc/commonitilcost.class.php:571 inc/document_item.class.php:879 #: inc/change.class.php:1448 inc/item_devices.class.php:663 #: inc/item_devices.class.php:680 inc/projecttask_ticket.class.php:216 #: inc/projecttask_ticket.class.php:454 inc/item_cluster.class.php:102 #: inc/netpoint.class.php:350 inc/commondbtm.class.php:4164 #: inc/itil_project.class.php:235 inc/itil_project.class.php:368 #: inc/budget.class.php:638 inc/item_rack.class.php:116 #: inc/change_ticket.class.php:325 inc/change_ticket.class.php:442 #: inc/slalevel.class.php:147 inc/projecttask.class.php:1283 #: inc/rack.class.php:553 inc/item_softwareversion.class.php:666 #: inc/item_softwareversion.class.php:990 #: inc/item_softwareversion.class.php:995 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: inc/rule.class.php:2982 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté." #: inc/rule.class.php:3182 inc/dashboard/dashboard.class.php:298 #: inc/planning.class.php:1524 #: tests/functionnal/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:126 #: tests/functionnal/Planning.php:71 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" #: inc/rulemailcollectorcollection.class.php:47 #: inc/rulemailcollector.class.php:58 inc/profile.class.php:1473 #: inc/profile.class.php:2215 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom" #: inc/virtualmachinesystem.class.php:44 inc/dropdown.class.php:975 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model virtualizácie" msgstr[1] "Modely virtualizácie" msgstr[2] "Modely virtualizácie" msgstr[3] "Modely virtualizácie" #: inc/devicesensortype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:890 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Typ senzoru" msgstr[1] "Typy senzorov" msgstr[2] "Typy senzorov" msgstr[3] "Typy senzorov" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/datacenter.class.php:48 inc/datacenter.class.php:149 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Dátové centrum" msgstr[1] "Dátové centrá" msgstr[2] "Dátové centrá" msgstr[3] "Dátové centrá" #: inc/datacenter.class.php:159 inc/features/dcbreadcrumb.class.php:119 msgid "Data center position" msgstr "Pozícia v dátovom centre" #: inc/domaintype.class.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Typ domény" msgstr[1] "Typy domén" msgstr[2] "Typy domén" msgstr[3] "Typy domén" #: inc/ruleimportcomputercollection.class.php:60 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:52 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov" #: inc/problem.class.php:70 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problém" msgstr[1] "Problémy" msgstr[2] "Problémy" msgstr[3] "Problémy" #: inc/problem.class.php:166 msgid "Processing problem" msgstr "Priebeh" #: inc/problem.class.php:167 inc/problem.class.php:452 #: inc/change.class.php:179 msgid "Analysis" msgstr "Analýzy" #: inc/problem.class.php:384 inc/problem_ticket.class.php:319 #: inc/ticket.class.php:2450 inc/commonitiltask.class.php:1748 #: inc/change_ticket.class.php:309 msgid "Add a new task" msgstr "Pridať novú úlohu" #: inc/problem.class.php:387 inc/ticket.class.php:2467 #: inc/change.class.php:161 msgid "Add an actor" msgstr "Pridať účastníka" #: inc/problem.class.php:389 inc/ticket.class.php:2469 #: inc/change.class.php:163 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov" #: inc/problem.class.php:405 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516 #: inc/contract.class.php:880 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:631 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:159 inc/change.class.php:416 #: inc/notificationtargetproject.class.php:626 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Počet položiek" #: inc/problem.class.php:436 inc/item_ticket.class.php:1226 #: inc/link_itemtype.class.php:164 inc/ticket.class.php:2769 #: inc/change.class.php:446 inc/item_devices.class.php:178 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Typ priradenej položky" msgstr[1] "Typy priradených položiek" msgstr[2] "Typy priradených položiek" msgstr[3] "Typy priradených položiek" #: inc/problem.class.php:459 inc/problem.class.php:1524 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:195 inc/change.class.php:1191 msgid "Impacts" msgstr "Dopady" #: inc/problem.class.php:468 inc/problem.class.php:1535 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:196 msgid "Causes" msgstr "Príčiny" #: inc/problem.class.php:477 inc/problem.class.php:1546 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:197 msgid "Symptoms" msgstr "Symptómy" #: inc/problem.class.php:503 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:526 #: inc/project.class.php:750 inc/notificationtargetproblem.class.php:193 #: inc/search.class.php:6883 inc/notificationtargetchange.class.php:256 #: inc/itilcategory.class.php:220 inc/notificationtargetproject.class.php:637 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: inc/problem.class.php:527 inc/ticket.class.php:3330 #: inc/plugin.class.php:1971 inc/plugin.class.php:2404 #: inc/dashboard/provider.class.php:852 inc/change.class.php:536 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nové" #: inc/problem.class.php:528 inc/change.class.php:539 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: inc/problem.class.php:529 inc/ticket.class.php:3331 #: inc/dashboard/provider.class.php:856 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "V riešení (priradené)" #: inc/problem.class.php:530 inc/ticket.class.php:3332 #: inc/dashboard/provider.class.php:860 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "V riešení (naplánované)" #: inc/problem.class.php:531 inc/ticket.class.php:3333 #: inc/dashboard/provider.class.php:864 inc/dashboard/provider.class.php:1207 #: inc/change.class.php:540 inc/commonitilobject.class.php:5173 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" #: inc/problem.class.php:532 inc/ticket.class.php:3334 #: inc/dashboard/provider.class.php:868 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Vyriešené" #: inc/problem.class.php:533 msgid "Under observation" msgstr "Prebieha skúmanie" #: inc/problem.class.php:534 inc/ticket.class.php:3335 #: inc/dashboard/provider.class.php:872 inc/change.class.php:545 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: inc/problem.class.php:537 inc/ticket.class.php:3338 #: inc/change.class.php:549 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Nevyriešené" #: inc/problem.class.php:538 inc/ticket.class.php:3339 #: inc/change.class.php:550 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Neuzavreté" #: inc/problem.class.php:540 inc/ticket.class.php:3341 #: inc/change.class.php:552 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Vyriešené + Uzavreté" #: inc/problem.class.php:739 inc/problem.class.php:789 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problémy v stave čakania" #: inc/problem.class.php:755 inc/problem.class.php:805 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problémy priradené mne" #: inc/problem.class.php:771 inc/problem.class.php:821 msgid "Your problems in progress" msgstr "Vaše problémy v procese spracovania" #: inc/problem.class.php:932 msgid "Problem followup" msgstr "Reakcia k problému" #: inc/problem.class.php:936 inc/stat.class.php:420 inc/ticket.class.php:5719 #: inc/fieldunicity.class.php:598 inc/crontask.class.php:1132 #: inc/crontask.class.php:1193 inc/softwarelicense.class.php:437 #: inc/softwarelicense.class.php:1053 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: inc/problem.class.php:1033 msgid "No problem in progress." msgstr "Žiadny problém v procese spracovania." #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: inc/problem.class.php:1091 inc/commonglpi.class.php:1013 #: inc/item_ticket.class.php:1327 inc/savedsearch.class.php:375 #: inc/change.class.php:687 inc/commondbtm.class.php:1326 #: inc/commondbtm.class.php:1641 inc/commondbtm.class.php:2699 #: inc/commonitilobject.class.php:7508 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1234 #: inc/problem.class.php:1297 inc/problem.class.php:1322 #: inc/problem.class.php:1343 inc/problem.class.php:1374 #: inc/problem.class.php:1392 inc/problem.class.php:1405 #: inc/problem.class.php:1448 inc/problem.class.php:1461 #: inc/computer.class.php:311 inc/computer.class.php:405 #: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:220 #: inc/profile_user.class.php:224 inc/profile_user.class.php:226 #: inc/profile_user.class.php:401 inc/profile_user.class.php:404 #: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:409 #: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:570 #: inc/profile_user.class.php:573 inc/profile_user.class.php:575 #: inc/levelagreement.class.php:376 inc/ticket.class.php:3727 #: inc/ticket.class.php:3734 inc/ticket.class.php:3761 #: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:3799 #: inc/ticket.class.php:3808 inc/ticket.class.php:3853 #: inc/ticket.class.php:3875 inc/ticket.class.php:4360 #: inc/ticket.class.php:4416 inc/ticket.class.php:4428 #: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4455 #: inc/ticket.class.php:4496 inc/ticket.class.php:4521 #: inc/ticket.class.php:4575 inc/ticket.class.php:4595 #: inc/ticket.class.php:4611 inc/ticket.class.php:4633 #: inc/ticket.class.php:4687 inc/ticket.class.php:4703 #: inc/ticket.class.php:4719 inc/ticket.class.php:4752 #: inc/ticket.class.php:4775 inc/ticket.class.php:4794 #: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:4915 #: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/printer.class.php:275 #: inc/printer.class.php:348 inc/search.class.php:5624 #: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5663 #: inc/search.class.php:5667 inc/infocom.class.php:1144 #: inc/monitor.class.php:167 inc/monitor.class.php:242 #: inc/peripheral.class.php:162 inc/peripheral.class.php:237 #: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:398 #: inc/pdu.class.php:179 inc/enclosure.class.php:180 #: inc/networkequipment.class.php:273 inc/networkequipment.class.php:348 #: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:834 inc/change.class.php:897 #: inc/change.class.php:922 inc/change.class.php:943 inc/change.class.php:974 #: inc/change.class.php:992 inc/change.class.php:1005 #: inc/change.class.php:1046 inc/change.class.php:1100 #: inc/change.class.php:1113 inc/phone.class.php:157 inc/phone.class.php:229 #: inc/certificate.class.php:399 inc/certificate.class.php:451 #: inc/appliance.class.php:92 inc/appliance.class.php:172 #: inc/rack.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:197 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1200 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 inc/project.class.php:931 #: inc/ticket.class.php:4360 inc/ticket.class.php:4362 #: inc/ticket.class.php:6805 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1449 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524 #: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:797 #: inc/commonitilobject.class.php:3308 inc/commonitilobject.class.php:5117 #: inc/projecttask.class.php:983 inc/notificationtargetproject.class.php:610 msgid "Opening date" msgstr "Dátum otvorenia" #: inc/problem.class.php:1234 inc/problem.class.php:1236 #: inc/levelagreement.class.php:940 inc/ticket.class.php:2835 #: inc/ticket.class.php:4428 inc/ticket.class.php:4430 #: inc/ticket.class.php:6839 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1452 #: inc/levelagreementlevel.class.php:285 inc/olalevel.class.php:176 #: inc/notificationtargetticket.class.php:589 #: inc/dashboard/provider.class.php:1142 inc/ruleticket.class.php:552 #: inc/ruleticket.class.php:568 inc/ruleticket.class.php:687 #: inc/ruleticket.class.php:703 inc/change.class.php:834 #: inc/change.class.php:836 inc/commonitilobject.class.php:3326 #: inc/commonitilobject.class.php:5120 inc/commonitilobject.class.php:6102 #: inc/slalevel.class.php:174 tests/functionnal/Rule.php:299 msgid "Time to resolve" msgstr "Termín splnenia" #: inc/problem.class.php:1256 inc/problem.class.php:1265 #: inc/rssfeed.class.php:687 inc/tasktemplate.class.php:76 #: inc/ticket.class.php:4381 inc/features/planningevent.class.php:630 #: inc/change.class.php:856 inc/change.class.php:865 #: inc/reservation.class.php:682 inc/reservation.class.php:1109 #: inc/reservation.class.php:1168 inc/reservation.class.php:1268 #: inc/reservation.class.php:1352 inc/reminder.class.php:766 #: inc/projecttask.class.php:1856 msgid "By" msgstr "Kým" #: inc/problem.class.php:1275 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1451 #: inc/change.class.php:875 msgid "Date of solving" msgstr "Dátum vyriešenia" #: inc/problem.class.php:1281 inc/ticket.class.php:6852 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1450 #: inc/change.class.php:881 inc/commonitilobject.class.php:3317 #: inc/commonitilobject.class.php:5130 msgid "Closing date" msgstr "Dátum uzavretia" #: inc/problem.class.php:1297 inc/computer.class.php:327 #: inc/computer.class.php:567 inc/ruleasset.class.php:99 #: inc/ruleasset.class.php:137 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:62 #: inc/contract_item.class.php:607 inc/softwareversion.class.php:135 #: inc/softwareversion.class.php:190 inc/softwareversion.class.php:337 #: inc/tasktemplate.class.php:67 inc/project.class.php:1116 #: inc/contract.class.php:202 inc/contract.class.php:675 #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:68 #: inc/report.class.php:102 inc/commonitilvalidation.class.php:1030 #: inc/planningexternalevent.class.php:258 inc/ticket.class.php:4575 #: inc/software.class.php:611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1444 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1534 #: inc/plugin.class.php:2170 inc/cluster.class.php:101 #: inc/cluster.class.php:176 inc/passivedcequipment.class.php:92 #: inc/passivedcequipment.class.php:271 inc/levelagreementlevel.class.php:226 #: inc/printer.class.php:283 inc/printer.class.php:530 #: inc/certificate_item.class.php:431 inc/search.class.php:6785 #: inc/search.class.php:6806 inc/crontask.class.php:480 #: inc/crontask.class.php:1191 inc/crontask.class.php:1379 #: inc/line.class.php:107 inc/line.class.php:197 #: inc/commonitiltask.class.php:661 inc/commonitiltask.class.php:852 #: inc/commonitiltask.class.php:1567 inc/commonitiltask.class.php:1778 #: inc/item_softwarelicense.class.php:737 inc/monitor.class.php:175 #: inc/monitor.class.php:404 inc/peripheral.class.php:170 #: inc/peripheral.class.php:374 inc/softwarelicense.class.php:331 #: inc/softwarelicense.class.php:645 inc/pdu.class.php:105 #: inc/pdu.class.php:269 inc/features/planningevent.class.php:904 #: inc/enclosure.class.php:104 inc/enclosure.class.php:237 #: inc/ruleticket.class.php:536 inc/ruleticket.class.php:676 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:163 inc/user.class.php:4262 #: inc/user.class.php:4342 inc/networkequipment.class.php:281 #: inc/networkequipment.class.php:462 inc/change.class.php:897 #: inc/item_devices.class.php:365 inc/item_devices.class.php:366 #: inc/phone.class.php:165 inc/phone.class.php:391 #: inc/projecttask_ticket.class.php:376 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:183 #: inc/certificate.class.php:257 inc/certificate.class.php:410 #: inc/commondbtm.class.php:3343 inc/config.class.php:627 #: inc/commonitilobject.class.php:3272 inc/commonitilobject.class.php:6337 #: inc/state.class.php:54 inc/state.class.php:147 inc/appliance.class.php:108 #: inc/appliance.class.php:366 inc/reminder.class.php:379 #: inc/reminder.class.php:631 inc/projecttask.class.php:1145 #: inc/rack.class.php:110 inc/rack.class.php:372 #: inc/item_softwareversion.class.php:456 #: inc/item_softwareversion.class.php:1045 #: inc/item_softwareversion.class.php:1191 tests/functionnal/Rule.php:294 msgid "Status" msgstr "Stav" #: inc/problem.class.php:1313 inc/ticket.class.php:4588 #: inc/change.class.php:913 msgid "Reopen" msgstr "Znovu otvoriť" #: inc/problem.class.php:1392 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:497 #: inc/stat.class.php:496 inc/ticket.class.php:4775 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1448 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1529 #: inc/crontask.class.php:1048 inc/crontask.class.php:1131 #: inc/commonitiltask.class.php:652 inc/change.class.php:992 #: inc/commonitilobject.class.php:3404 inc/projecttask.class.php:793 msgid "Total duration" msgstr "Celková doba trvania" #: inc/problem.class.php:1664 msgid "Last problems" msgstr "Posledné problémy" #: inc/problem.class.php:1666 inc/ticket.class.php:5902 #: inc/group_user.class.php:480 inc/change.class.php:1388 #: inc/group.class.php:127 inc/group.class.php:789 msgid "Child groups" msgstr "Podriadené skupiny" #: inc/problem.class.php:1698 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nový problém k tejto položke..." #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/problem.class.php:1732 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Posledný %d problém" msgstr[1] "Posledné %d problémy" msgstr[2] "Posledných %d problémov" msgstr[3] "Posledných %d problémov" #: inc/problem.class.php:1739 inc/problem.class.php:1786 msgid "No problem found." msgstr "Nenašiel sa žiaden problém." #: inc/problem.class.php:1774 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problémy na pripojených položkách" #: inc/problem.class.php:1805 inc/project.class.php:129 #: inc/dashboard/widget.class.php:1691 inc/change.class.php:1280 msgid "See all" msgstr "Zobraziť všetko" #: inc/problem.class.php:1806 inc/change.class.php:1281 msgid "See (author)" msgstr "Zobraziť (autor)" #: inc/ruleassetcollection.class.php:45 inc/ruleasset.class.php:49 #: inc/profile.class.php:1483 msgid "Business rules for assets" msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia" #: inc/computer.class.php:76 inc/profile.class.php:861 #: inc/profile.class.php:1797 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Počítač" msgstr[1] "Počítače" msgstr[2] "Počítače" msgstr[3] "Počítače" #: inc/computer.class.php:235 inc/computer_item.class.php:132 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú " "zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena." #: inc/computer.class.php:240 inc/computer_item.class.php:121 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s " "rovnakými hodnotami." #: inc/computer.class.php:245 inc/computer_item.class.php:141 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto " "stavu." #: inc/computer.class.php:250 inc/computer_item.class.php:106 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké " "umiestnenie." #: inc/computer.class.php:355 inc/computer.class.php:690 #: inc/ruleimportentity.class.php:179 inc/ruleasset.class.php:161 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:750 #: inc/cluster.class.php:136 inc/cluster.class.php:220 #: inc/passivedcequipment.class.php:122 inc/passivedcequipment.class.php:281 #: inc/reservationitem.class.php:259 inc/printer.class.php:304 #: inc/printer.class.php:747 inc/search.class.php:6854 #: inc/monitor.class.php:198 inc/monitor.class.php:575 #: inc/peripheral.class.php:193 inc/peripheral.class.php:481 #: inc/pdu.class.php:135 inc/pdu.class.php:279 inc/enclosure.class.php:153 #: inc/enclosure.class.php:299 inc/networkequipment.class.php:304 #: inc/networkequipment.class.php:597 inc/phone.class.php:186 #: inc/phone.class.php:527 inc/notificationtargetreservation.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:162 #: inc/certificate.class.php:248 inc/certificate.class.php:435 #: inc/commondbtm.class.php:3376 inc/cartridgeitem.class.php:207 #: inc/cartridgeitem.class.php:357 inc/itilcategory.class.php:55 #: inc/itilcategory.class.php:127 inc/rack.class.php:140 #: inc/rack.class.php:450 inc/consumableitem.class.php:153 #: inc/consumableitem.class.php:312 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Technik zodpovedný za hardvér" #: inc/computer.class.php:371 inc/computer.class.php:700 #: inc/ruleimportentity.class.php:175 inc/ruleasset.class.php:163 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:752 #: inc/cluster.class.php:146 inc/cluster.class.php:230 #: inc/passivedcequipment.class.php:141 inc/passivedcequipment.class.php:299 #: inc/printer.class.php:317 inc/printer.class.php:757 #: inc/search.class.php:6860 inc/monitor.class.php:211 #: inc/monitor.class.php:585 inc/peripheral.class.php:206 #: inc/peripheral.class.php:491 inc/pdu.class.php:154 inc/pdu.class.php:297 #: inc/enclosure.class.php:163 inc/enclosure.class.php:309 #: inc/networkequipment.class.php:317 inc/networkequipment.class.php:607 #: inc/phone.class.php:199 inc/phone.class.php:537 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:57 #: inc/certificate.class.php:267 inc/certificate.class.php:462 #: inc/cartridgeitem.class.php:220 inc/cartridgeitem.class.php:367 #: inc/itilcategory.class.php:60 inc/rack.class.php:159 inc/rack.class.php:460 #: inc/consumableitem.class.php:166 inc/consumableitem.class.php:322 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér" #. TRANS: Number of the alternate username #: inc/computer.class.php:390 inc/computer.class.php:628 #: inc/ruleasset.class.php:106 inc/notificationtargetproblem.class.php:204 #: inc/printer.class.php:332 inc/printer.class.php:566 #: inc/search.class.php:6834 inc/notificationtargetticket.class.php:624 #: inc/monitor.class.php:226 inc/monitor.class.php:440 #: inc/notificationtargetchange.class.php:272 inc/peripheral.class.php:221 #: inc/peripheral.class.php:410 inc/networkequipment.class.php:332 #: inc/networkequipment.class.php:498 inc/phone.class.php:214 #: inc/phone.class.php:427 inc/certificate.class.php:213 #: inc/certificate.class.php:491 inc/commondbtm.class.php:3387 #: inc/notificationtargetproject.class.php:645 msgid "Alternate username number" msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena" #: inc/computer.class.php:433 inc/computer.class.php:673 #: inc/dropdown.class.php:1032 inc/printer.class.php:386 #: inc/printer.class.php:730 inc/profile.class.php:870 #: inc/profile.class.php:1839 inc/networkequipment.class.php:364 #: inc/networkequipment.class.php:580 inc/network.class.php:42 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Sieť" msgstr[1] "Siete" msgstr[2] "Siete" msgstr[3] "Siete" #: inc/computer.class.php:463 inc/computer.class.php:584 #: inc/blacklist.class.php:219 inc/computervirtualmachine.class.php:176 #: inc/computervirtualmachine.class.php:356 #: inc/computervirtualmachine.class.php:527 #: inc/computervirtualmachine.class.php:663 inc/cluster.class.php:112 #: inc/cluster.class.php:185 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: inc/computer.class.php:518 inc/networkportinstantiation.class.php:844 #: inc/computer_item.class.php:224 inc/computer_item.class.php:243 #: inc/computer_item.class.php:332 inc/computer_item.class.php:487 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #: inc/computer.class.php:521 inc/plugin.class.php:2312 #: inc/cartridge.class.php:925 inc/item_softwareversion.class.php:978 #: inc/item_softwareversion.class.php:1168 install/install.php:145 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: inc/computer.class.php:709 inc/project.class.php:691 #: inc/contract.class.php:913 inc/software.class.php:506 #: inc/passivedcequipment.class.php:308 inc/printer.class.php:766 #: inc/monitor.class.php:594 inc/peripheral.class.php:500 #: inc/softwarelicense.class.php:664 inc/pdu.class.php:306 #: inc/enclosure.class.php:318 inc/networkequipment.class.php:616 #: inc/phone.class.php:570 inc/certificate.class.php:276 #: inc/commondbtm.class.php:2682 inc/budget.class.php:273 #: inc/projecttask.class.php:1096 inc/rack.class.php:469 msgid "Template name" msgstr "Názov šablony" #: inc/purgelogs.class.php:42 inc/config.class.php:2270 msgid "Logs purge" msgstr "Mazanie logov" #: inc/purgelogs.class.php:70 msgid "Purge history" msgstr "Vymazať históriu" #: inc/calendar.class.php:72 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:75 #: inc/levelagreement.class.php:463 inc/dropdown.class.php:998 #: inc/dropdown.class.php:999 inc/planningexternalevent.class.php:301 #: inc/slm.class.php:119 inc/slm.class.php:164 inc/profile.class.php:1611 #: inc/profile.class.php:2181 inc/ticketrecurrent.class.php:163 #: inc/ticketrecurrent.class.php:284 inc/entity.class.php:1042 #: inc/entity.class.php:2506 inc/reminder.class.php:641 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Kalendár" msgstr[1] "Kalendáre" msgstr[2] "Kalendáre" msgstr[3] "Kalendáre" #: inc/calendar.class.php:92 inc/calendar.class.php:105 #: inc/domain.class.php:443 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: inc/calendar.class.php:93 inc/calendar_holiday.class.php:115 msgid "Add a close time" msgstr "Pridať deň voľna" #: inc/ruleimportentity.class.php:46 #: inc/ruleimportentitycollection.class.php:61 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite" #: inc/ruleimportentity.class.php:106 inc/event.class.php:274 #: inc/event.class.php:329 msgid "Source" msgstr "Položka (ID)" #: inc/ruleimportentity.class.php:169 inc/rulesoftwarecategory.class.php:104 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:109 inc/ruleright.class.php:347 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:119 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:100 msgid "To be unaware of import" msgstr "Nie je si vedomý importu" #: inc/savedsearch_user.class.php:56 inc/savedsearch_user.class.php:77 #: inc/computerantivirus.class.php:290 inc/mailcollector.class.php:294 #: inc/alert.class.php:147 inc/item_disk.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:141 inc/dropdown.class.php:756 #: inc/dropdown.class.php:781 inc/search.class.php:4592 #: inc/savedsearch.class.php:93 inc/savedsearch.class.php:393 #: inc/savedsearch.class.php:1155 inc/savedsearch.class.php:1210 #: inc/marketplace/view.class.php:946 inc/ruleimportcomputer.class.php:163 #: inc/html.class.php:6227 inc/config.class.php:418 inc/config.class.php:433 #: inc/config.class.php:1136 inc/config.class.php:2147 #: inc/entity.class.php:1961 inc/entity.class.php:2007 #: inc/entity.class.php:2039 inc/entity.class.php:2072 #: inc/entity.class.php:2221 inc/entity.class.php:2985 #: inc/entity.class.php:3011 inc/entity.class.php:3027 #: inc/entity.class.php:3107 inc/entity.class.php:3264 msgid "No" msgstr "Nie" #: inc/computerantivirus.class.php:51 inc/computerantivirus.class.php:160 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivírus" msgstr[1] "Antivírusy" msgstr[2] "Antivírusy" msgstr[3] "Antivírusy" #: inc/computerantivirus.class.php:138 inc/computerantivirus.class.php:184 #: inc/devicefirmware.class.php:63 inc/devicefirmware.class.php:107 #: inc/devicefirmware.class.php:127 inc/rulecollection.class.php:2074 #: inc/softwareversion.class.php:51 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:112 #: inc/item_operatingsystem.class.php:148 #: inc/item_operatingsystem.class.php:317 #: inc/item_operatingsystem.class.php:475 #: inc/item_operatingsystem.class.php:640 inc/dropdown.class.php:1008 #: inc/software.class.php:587 inc/plugin.class.php:2152 #: inc/cluster.class.php:115 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:69 #: inc/item_softwareversion.class.php:89 #: inc/item_softwareversion.class.php:449 #: inc/item_softwareversion.class.php:1046 #: inc/item_softwareversion.class.php:1192 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Verzia" msgstr[1] "Verzie" msgstr[2] "Verzie" msgstr[3] "Verzie" #: inc/computerantivirus.class.php:148 inc/computerantivirus.class.php:227 #: inc/computerantivirus.class.php:323 inc/computerantivirus.class.php:399 msgid "Signature database version" msgstr "Verzia vírusovej databázy" #: inc/computerantivirus.class.php:213 msgid "Is up to date" msgstr "Je aktuálny" #: inc/computerantivirus.class.php:240 inc/computerantivirus.class.php:329 #: inc/computerantivirus.class.php:402 inc/domain.class.php:121 #: inc/domain.class.php:330 inc/domain_item.class.php:515 #: inc/certificate_item.class.php:430 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:102 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:63 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:77 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:87 inc/certificate.class.php:152 #: inc/certificate.class.php:523 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:81 msgid "Expiration date" msgstr "Dátum exspirácie" #: inc/computerantivirus.class.php:285 inc/computerantivirus.class.php:395 #: inc/ruleasset.class.php:85 inc/ipaddress.class.php:1043 #: inc/item_disk.class.php:190 inc/item_disk.class.php:336 #: inc/computervirtualmachine.class.php:136 #: inc/computervirtualmachine.class.php:351 inc/computer_item.class.php:369 #: inc/computer_item.class.php:523 inc/networkport.class.php:485 #: inc/networkport.class.php:667 inc/networkname.class.php:522 #: inc/item_devices.class.php:642 inc/item_softwareversion.class.php:1049 msgid "Automatic inventory" msgstr "Automatická inventarizácia" #: inc/computerantivirus.class.php:313 inc/computerantivirus.class.php:401 msgid "Up to date" msgstr "Aktuálny" #: inc/computerantivirus.class.php:319 inc/computerantivirus.class.php:398 msgid "Antivirus version" msgstr "Verzia antivírusu" #: inc/computerantivirus.class.php:367 msgid "Add an antivirus" msgstr "Pridať antivírus" #: inc/dbconnection.class.php:47 inc/config.class.php:742 #: inc/config.class.php:1810 inc/config.class.php:2280 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL replikácie" msgstr[1] "SQL replikácie" msgstr[2] "SQL replikácie" msgstr[3] "SQL replikácie" #: inc/dbconnection.class.php:386 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Kontrola replikácie SQL" #: inc/dbconnection.class.php:387 msgid "Max delay between master and slave (minutes)" msgstr "Maximálny rozdiel medzi master a slave (v minútach)" #: inc/dbconnection.class.php:419 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze" #. TRANS: %1$s is the server name, %2$s is the time #: inc/dbconnection.class.php:422 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between master and slave: %2$s" msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi master a slave: %2$s" #: inc/dbconnection.class.php:457 msgid "SQL server" msgstr "SQL server" #: inc/dbconnection.class.php:460 msgid "can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:80 msgid "Difference between master and slave" msgstr "Rozdiel medzi master a slave" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:53 #: inc/rulesoftwarecategorycollection.class.php:47 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:78 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:84 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:116 inc/software.class.php:234 #: inc/software.class.php:478 inc/softwarelicense.class.php:369 msgid "Publisher" msgstr "Výrobca" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:86 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:93 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:101 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja" #: inc/mailcollector.class.php:106 inc/mailcollector.class.php:1916 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:96 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Prijímač" msgstr[1] "Prijímače" msgstr[2] "Prijímače" msgstr[3] "Prijímače" #: inc/mailcollector.class.php:140 inc/mailcollector.class.php:156 #: inc/commonitilactor.class.php:335 inc/commonitilactor.class.php:362 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:78 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:92 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:109 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:125 inc/user.class.php:4927 #: inc/commonitilobject.class.php:888 inc/commonitilobject.class.php:946 #: inc/commonitilobject.class.php:4067 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatný email" #: inc/mailcollector.class.php:238 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" #: inc/mailcollector.class.php:244 inc/mailcollector.class.php:543 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:77 msgid "Connection errors" msgstr "Chyby pripojenia" #: inc/mailcollector.class.php:255 inc/mailcollector.class.php:492 #: inc/authldap.class.php:3270 inc/ruleright.class.php:264 #: inc/authmail.class.php:221 inc/dbutils.class.php:1483 #: inc/notificationtargetuser.class.php:146 inc/user.class.php:2093 #: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:3049 inc/user.class.php:4094 #: inc/user.class.php:4613 inc/config.class.php:1844 #: tests/functionnal/Session.php:222 tests/functionnal/Session.php:236 #: tests/functionnal/Session.php:246 index.php:131 index.php:133 msgid "Login" msgstr "Prihlasovacie meno" #: inc/mailcollector.class.php:259 inc/authmail.class.php:224 #: inc/user.class.php:2163 inc/user.class.php:2646 inc/user.class.php:4713 #: inc/config.class.php:1846 tests/functionnal/Session.php:237 #: tests/functionnal/Session.php:247 index.php:136 index.php:138 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: inc/mailcollector.class.php:262 inc/authldap.class.php:404 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:245 #: inc/commondropdown.class.php:419 inc/commondropdown.class.php:422 #: inc/dcroom.class.php:160 inc/dcroom.class.php:163 inc/user.class.php:2119 #: inc/user.class.php:2585 inc/user.class.php:2586 inc/html.class.php:2820 #: inc/html.class.php:3004 inc/html.class.php:3130 inc/config.class.php:654 #: inc/config.class.php:1848 msgid "Clear" msgstr "Odstrániť" #: inc/mailcollector.class.php:267 inc/mailcollector.class.php:527 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)" #: inc/mailcollector.class.php:273 inc/mailcollector.class.php:535 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)" #: inc/mailcollector.class.php:281 inc/mailcollector.class.php:502 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: inc/mailcollector.class.php:286 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu" #: inc/mailcollector.class.php:291 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)" #: inc/mailcollector.class.php:299 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov" #: inc/mailcollector.class.php:304 msgid "Collect only unread mail" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:389 inc/mailcollector.class.php:702 msgid "An error occured trying to connect to collector." msgstr "Pri pokuse o pripojenie ku prijímaču sa vyskytla chyba." #: inc/mailcollector.class.php:404 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok." #: inc/mailcollector.class.php:443 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky" #. TRANS: for mail connection system #: inc/mailcollector.class.php:483 inc/authmail.class.php:120 #: inc/toolbox.class.php:2163 msgid "Connection string" msgstr "Reťazec na pripojenie" #: inc/mailcollector.class.php:660 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný." #: inc/mailcollector.class.php:733 #, php-format msgid "Message is invalid: %1$s" msgstr "Správa je neplatná: %1$s" #: inc/mailcollector.class.php:776 #, php-format msgid "Error during message parsing: %1$s" msgstr "Chyba pri analýze správy: %1$s" #: inc/mailcollector.class.php:911 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:926 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: inc/mailcollector.class.php:937 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d" #. TRANS: %s is a directory #: inc/mailcollector.class.php:998 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s nie je zapisovateľný" #: inc/mailcollector.class.php:1119 inc/commonitilobject.class.php:6285 #: inc/reservation.class.php:1031 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: inc/mailcollector.class.php:1347 inc/auth.class.php:194 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s." #: inc/mailcollector.class.php:1592 msgid "Too large attached file" msgstr "Príliš veľký priložený súbor" #: inc/mailcollector.class.php:1600 msgid "Invalid attached file" msgstr "Nesprávny priložený súbor" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: inc/mailcollector.class.php:1713 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s" #: inc/mailcollector.class.php:1775 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)" #: inc/mailcollector.class.php:1776 msgid "Number of emails to retrieve" msgstr "Počet e-mailov k načítaniu" #: inc/mailcollector.class.php:1780 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača" #: inc/mailcollector.class.php:1888 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n" "Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora" #: inc/mailcollector.class.php:1899 msgid "List of not imported emails" msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov" #: inc/mailcollector.class.php:1911 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Prijímače v chybe: %s" #: inc/mailcollector.class.php:1963 msgid "No import" msgstr "Žiadny import" #: inc/mailcollector.class.php:1965 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #: inc/profile_user.class.php:133 inc/profile_user.class.php:277 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie" #: inc/profile_user.class.php:140 inc/profile_user.class.php:283 #: inc/profile_user.class.php:1076 inc/ruleright.class.php:78 #: inc/ruleright.class.php:339 inc/rulerightcollection.class.php:166 #: inc/user.class.php:2326 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" #: inc/profile_user.class.php:177 inc/profile_user.class.php:349 #: inc/profile_user.class.php:495 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne" #. TRANS: D for Dynamic #: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:401 #: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:968 #: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5667 #: inc/useremail.class.php:183 msgid "D" msgstr "D" #: inc/profile_user.class.php:598 msgid "No user found" msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ" #: inc/profile_user.class.php:910 inc/group_user.class.php:240 #: inc/group_user.class.php:269 inc/group_user.class.php:531 #: inc/group_user.class.php:560 inc/group_user.class.php:670 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicky" #: inc/profile_user.class.php:957 inc/commondbvisible.class.php:288 #: inc/ruleright.class.php:76 inc/ruleright.class.php:335 #: inc/profile.class.php:87 inc/dashboard/grid.class.php:942 #: inc/rulerightcollection.class.php:161 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profily" msgstr[2] "Profily" msgstr[3] "Profily" #: inc/profile_user.class.php:962 inc/profile_user.class.php:969 #: inc/profile_user.class.php:974 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/profile_user.class.php:1023 inc/user.class.php:2324 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Oprávnenie" msgstr[1] "Oprávnenia" msgstr[2] "Oprávnenia" msgstr[3] "Oprávnenia" #: inc/vlan.class.php:49 inc/dropdown.class.php:1034 #: inc/networkportinstantiation.class.php:127 inc/networkport.class.php:975 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: inc/vlan.class.php:56 inc/vlan.class.php:79 inc/vlan.class.php:161 #: inc/networkport_vlan.class.php:171 inc/ipnetwork_vlan.class.php:166 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: inc/vlan.class.php:152 inc/networkport_vlan.class.php:138 #: inc/networkport_vlan.class.php:170 inc/networkport_vlan.class.php:281 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: inc/vlan.class.php:154 msgid "Untagged" msgstr "Untagged" #: inc/update.class.php:183 msgid "" "All users having administrators rights have have been updated to 'super-" "admin' rights with the creation of his new user type." msgstr "" "Teraz majú všetci administrátori práva 'super-admin'. Tento nový typ " "používateľa bol automaticky pridaný." #: inc/update.class.php:489 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)" #: inc/update.class.php:528 msgid "" "Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console " "glpi:security:change_key\" command to manually create this file." msgstr "" #: inc/ruleasset.class.php:70 inc/ruleasset.class.php:72 #: inc/rssfeed.class.php:980 inc/rssfeed.class.php:981 #: inc/domainrecord.class.php:468 inc/domainrecord.class.php:470 #: inc/commondbchild.class.php:739 inc/commondbchild.class.php:744 #: inc/dropdown.class.php:219 inc/dropdown.class.php:221 #: inc/ticket.class.php:4004 inc/ticket.class.php:4873 #: inc/ticket.class.php:5031 inc/ticket.class.php:5040 #: inc/ticket.class.php:5712 inc/commondevice.class.php:390 #: inc/commondevice.class.php:392 inc/commondevice.class.php:394 #: inc/infocom.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:75 #: inc/ruleticket.class.php:77 inc/ruleaction.class.php:392 #: inc/netpoint.class.php:146 inc/netpoint.class.php:148 #: inc/html.class.php:7206 inc/html.class.php:7207 inc/html.class.php:7315 #: inc/html.class.php:7316 inc/commonitilobject.class.php:4503 #: inc/commonitilobject.class.php:4505 inc/commonitilobject.class.php:4614 #: inc/commonitilobject.class.php:4616 inc/commonitilobject.class.php:4710 #: inc/commonitilobject.class.php:4712 inc/reminder.class.php:912 #: inc/reminder.class.php:913 js/kanban.js:867 js/kanban.js:1427 #: js/kanban.js:1473 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: inc/ruleasset.class.php:71 inc/ruleasset.class.php:73 #: inc/supplier.class.php:448 inc/profile.class.php:894 #: inc/profile.class.php:1548 inc/profile.class.php:1684 #: inc/dashboard/grid.class.php:1413 inc/marketplace/view.class.php:689 #: inc/ruleticket.class.php:76 inc/ruleticket.class.php:78 #: inc/item_devices.class.php:928 inc/commondbtm.class.php:5070 #: inc/massiveaction.class.php:979 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: inc/ruleasset.class.php:72 inc/commondbvisible.class.php:234 #: inc/commondbvisible.class.php:294 inc/ipnetwork.class.php:160 #: inc/ipnetwork.class.php:163 inc/ipnetwork.class.php:988 #: inc/search.class.php:1974 inc/search.class.php:2071 #: inc/notificationtargetticket.class.php:584 #: inc/notificationtargetticket.class.php:587 #: inc/notificationtargetticket.class.php:590 #: inc/notificationtargetticket.class.php:593 inc/ruleticket.class.php:77 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:164 inc/config.class.php:1656 #: inc/config.class.php:1674 inc/config.class.php:1733 inc/group.class.php:852 #: inc/notepad.class.php:364 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: inc/ruleasset.class.php:149 msgid "User based contact information" msgstr "Používateľské kontaktné informácie" #. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent) #: inc/ruleasset.class.php:180 inc/ruleticket.class.php:784 msgid "Parent business" msgstr "Nadradená firma" #: inc/ruleasset.class.php:181 inc/ruleticket.class.php:785 msgid "Business rules for ticket (entity parent)" msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (nadradená entita)" #: inc/contractcost.class.php:48 inc/contractcost.class.php:158 #: inc/contractcost.class.php:281 inc/contractcost.class.php:368 #: inc/contract.class.php:533 inc/contract.class.php:928 #: inc/contract.class.php:953 inc/contract.class.php:966 #: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992 #: inc/contract.class.php:1005 inc/projectcost.class.php:48 #: inc/projectcost.class.php:169 inc/projectcost.class.php:294 #: inc/projectcost.class.php:382 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1567 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585 #: inc/commonitilcost.class.php:48 inc/commonitilcost.class.php:200 #: inc/commonitilcost.class.php:247 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 #: inc/notificationtargetproject.class.php:676 #: inc/notificationtargetproject.class.php:677 #: inc/notificationtargetproject.class.php:678 #: inc/notificationtargetproject.class.php:714 #: inc/notificationtargetproject.class.php:730 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Náklady" msgstr[1] "Náklady" msgstr[2] "Náklady" msgstr[3] "Náklady" #: inc/contractcost.class.php:142 inc/contractcost.class.php:287 #: inc/contractcost.class.php:365 inc/contract.class.php:966 #: inc/projectcost.class.php:153 inc/projectcost.class.php:300 #: inc/projectcost.class.php:379 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:221 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1507 #: inc/commonitiltask.class.php:868 inc/planningcsv.class.php:67 #: inc/user.class.php:3366 inc/commonitilcost.class.php:128 #: inc/commonitilcost.class.php:412 inc/commonitilcost.class.php:558 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 msgid "Begin date" msgstr "Dátum začiatku" #: inc/contractcost.class.php:357 inc/projectcost.class.php:370 #: inc/commonitilcost.class.php:530 msgid "Add a new cost" msgstr "Pridať nové náklady" #: inc/contractcost.class.php:411 inc/project.class.php:728 #: inc/contract.class.php:935 inc/projectcost.class.php:424 #: inc/projectcost.class.php:435 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1500 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1519 #: inc/commonitilcost.class.php:207 inc/commonitilcost.class.php:565 #: inc/notificationtargetproject.class.php:623 msgid "Total cost" msgstr "Celkové náklady" #: inc/domain.class.php:51 inc/profile.class.php:970 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Doména" msgstr[1] "Domény" msgstr[2] "Domény" msgstr[3] "Domény" #: inc/domain.class.php:105 inc/domain.class.php:338 #: inc/domainrecord.class.php:118 inc/domainrecord.class.php:362 #: inc/domain_item.class.php:509 inc/commonitiltask.class.php:783 #: inc/appliance.class.php:273 msgid "Technician in charge" msgstr "Zodpovedný technik" #: inc/domain.class.php:139 inc/notificationtargetproblem.class.php:198 #: inc/supplier.class.php:478 inc/domain_item.class.php:62 #: inc/domain_item.class.php:64 inc/certificate_item.class.php:82 #: inc/certificate_item.class.php:85 #: inc/notificationtargetticket.class.php:598 #: inc/notificationtargetticket.class.php:725 #: inc/notificationtargetchange.class.php:266 inc/document_item.class.php:262 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:86 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:144 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:161 #: inc/certificate.class.php:184 inc/budget.class.php:342 #: inc/appliance.class.php:243 inc/notificationtargetproject.class.php:639 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: inc/domain.class.php:150 inc/domain.class.php:309 #: inc/dashboard/grid.class.php:1393 inc/log.class.php:964 #: inc/log.class.php:987 inc/log.class.php:1039 inc/log.class.php:1053 #: inc/auth.class.php:114 tests/functionnal/Log.php:501 msgid "Others" msgstr "Ostatné" #: inc/domain.class.php:158 inc/domain.class.php:347 #: inc/domainrecord.class.php:143 inc/domainrecord.class.php:369 #: inc/domain_item.class.php:508 inc/commonitiltask.class.php:804 #: inc/appliance.class.php:283 msgid "Group in charge" msgstr "Zodpovedná skupina" #: inc/domain.class.php:200 msgid "Entity-ID" msgstr "ID entity" #: inc/domain.class.php:332 inc/certificate.class.php:525 msgid "Empty for infinite" msgstr "Prázdne pre nekonečné" #: inc/domain.class.php:441 inc/networkport_vlan.class.php:140 #: inc/networkport_vlan.class.php:266 inc/commondbconnexity.class.php:476 #: inc/commondbconnexity.class.php:638 inc/certificate_item.class.php:398 #: inc/networkname.class.php:741 inc/ipnetwork_vlan.class.php:136 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Priradiť" #: inc/domain.class.php:442 inc/networkport_vlan.class.php:267 #: inc/commondbconnexity.class.php:477 inc/commondbconnexity.class.php:594 #: inc/networkname.class.php:115 inc/networkname.class.php:445 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Zrušiť priradenie" #: inc/domain.class.php:561 inc/notificationtargetdomain.class.php:90 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť" #: inc/domain.class.php:650 msgid "Domains expired since more" msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:54 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Šablóna externej udalosti" msgstr[1] "Šablóny externých udalostí" msgstr[2] "Šablóny externých udalostí" msgstr[3] "Šablóny externých udalostí" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:71 #: inc/planningexternalevent.class.php:289 #: inc/features/planningevent.class.php:927 msgid "Background event" msgstr "Udalosť na pozadí" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:79 #: inc/planningexternalevent.class.php:313 #: inc/features/planningevent.class.php:933 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" #: inc/ola.class.php:51 inc/ticket.class.php:2864 inc/ticket.class.php:2872 #: inc/ticket.class.php:2886 inc/ticket.class.php:2899 #: inc/notificationtargetticket.class.php:591 #: inc/notificationtargetticket.class.php:594 inc/ruleticket.class.php:567 #: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:702 #: inc/ruleticket.class.php:710 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: inc/ola.class.php:58 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA" #: inc/ola.class.php:62 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: inc/ola.class.php:63 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: inc/contact_supplier.class.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ" msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ" #: inc/contact_supplier.class.php:129 inc/contract_supplier.class.php:262 msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: inc/contact_supplier.class.php:167 inc/contact_supplier.class.php:294 #: inc/contact.class.php:203 inc/contact.class.php:342 #: inc/dropdown.class.php:418 inc/dropdown.class.php:435 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1467 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1539 #: inc/supplier.class.php:135 inc/supplier.class.php:250 #: inc/entity.class.php:570 inc/entity.class.php:1419 #: install/update_0681_07.php:566 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: inc/contact_supplier.class.php:168 inc/contract_supplier.class.php:299 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1468 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1541 #: inc/supplier.class.php:141 inc/supplier.class.php:295 #: inc/plugin.class.php:2187 inc/entity.class.php:540 #: inc/entity.class.php:1424 install/update_0681_07.php:552 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: inc/contact_supplier.class.php:252 msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: inc/contact_supplier.class.php:292 inc/contact.class.php:187 #: inc/contact.class.php:324 inc/authldap.class.php:803 #: inc/authldap.class.php:997 inc/authldap.class.php:3282 #: inc/dropdown.class.php:409 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1459 #: inc/user.class.php:2289 inc/user.class.php:2483 inc/user.class.php:2745 #: inc/user.class.php:3138 inc/auth.class.php:1614 msgid "Phone 2" msgstr "Telefón 2" #: inc/contact_supplier.class.php:293 inc/contact.class.php:193 #: inc/contact.class.php:333 inc/authldap.class.php:807 #: inc/authldap.class.php:1006 inc/authldap.class.php:3283 #: inc/dropdown.class.php:414 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1457 #: inc/dbutils.class.php:1499 inc/user.class.php:2279 inc/user.class.php:2488 #: inc/user.class.php:2717 inc/user.class.php:3147 inc/auth.class.php:1620 msgid "Mobile phone" msgstr "Mobilný telefón" #: inc/devicegraphiccardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:947 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model grafickej karty" msgstr[1] "Modely grafických kariet" msgstr[2] "Modely grafických kariet" msgstr[3] "Modely grafických kariet" #: inc/rssfeed.class.php:80 inc/central.class.php:68 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feed" msgstr[0] "RSS zdroj" msgstr[1] "RSS zdroje" msgstr[2] "RSS zdroje" msgstr[3] "RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:82 inc/rssfeed.class.php:933 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Osobný RSS zdroj" msgstr[1] "Osobné RSS zdroje" msgstr[2] "Osobné RSS zdroje" msgstr[3] "Osobné RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:420 inc/projecttask.class.php:1014 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" #: inc/rssfeed.class.php:448 inc/rssfeed.class.php:653 inc/html.class.php:608 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: inc/rssfeed.class.php:457 inc/rssfeed.class.php:720 msgid "Number of items displayed" msgstr "Počet zobrazených položiek" #: inc/rssfeed.class.php:478 inc/rssfeed.class.php:705 msgid "Refresh rate" msgstr "Obnovovacia frekvencia" #: inc/rssfeed.class.php:533 inc/domainrecord.class.php:510 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:122 #: inc/knowbaseitem.class.php:221 inc/knowbaseitem.class.php:846 #: inc/reminder.class.php:517 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Cieľ" msgstr[1] "Ciele" msgstr[2] "Ciele" msgstr[3] "Ciele" #: inc/rssfeed.class.php:598 inc/ticket.class.php:4805 #: inc/features/planningevent.class.php:132 #: inc/features/planningevent.class.php:187 msgid "Without title" msgstr "Bez názvu" #: inc/rssfeed.class.php:634 inc/reminder.class.php:559 msgid "New note" msgstr "Nová pripomienka" #: inc/rssfeed.class.php:652 inc/config.class.php:2702 #: inc/config.class.php:2706 inc/config.class.php:2731 #: inc/config.class.php:2736 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s" #: inc/rssfeed.class.php:731 inc/rssfeed.class.php:786 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja" #: inc/rssfeed.class.php:736 msgid "RSS feeds found" msgstr "Nájdené RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:845 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Použiť" #: inc/rssfeed.class.php:950 inc/rssfeed.class.php:952 #: inc/profile.class.php:821 inc/profile.class.php:1037 #: inc/profile.class.php:2630 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Verejné RSS zdroj" msgstr[1] "Verejné RSS zdroje" msgstr[2] "Verejné RSS zdroje" msgstr[3] "Verejné RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:1032 inc/stat.class.php:1564 inc/report.class.php:542 #: inc/profile.class.php:893 inc/profile.class.php:1547 #: inc/profile.class.php:1683 inc/profile.class.php:2793 #: inc/dashboard/grid.class.php:1412 inc/commondbtm.class.php:5069 #: inc/log.class.php:1273 inc/reminder.class.php:969 msgid "Read" msgstr "Prezerať" #: inc/savedsearch_alert.class.php:56 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie" msgstr[1] "Upozornenia na uložené hľadania" msgstr[2] "Upozornenia na uložené hľadania" msgstr[3] "Upozornenia na uložené hľadania" #: inc/savedsearch_alert.class.php:147 inc/savedsearch_alert.class.php:252 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: inc/savedsearch_alert.class.php:148 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou " "zvoleného operátora" #: inc/savedsearch_alert.class.php:206 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Oznámenie neexistuje!" #: inc/savedsearch_alert.class.php:209 msgid "create it now" msgstr "vytvoriť ho teraz" #: inc/savedsearch_alert.class.php:213 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Použité oznámenie:" msgstr[1] "Použité oznámenia:" msgstr[2] "Použité oznámenia:" msgstr[3] "Použité oznámenia:" #: inc/savedsearch_alert.class.php:235 msgid "Add an alert" msgstr "Pridať upozornenie" #: inc/savedsearch_alert.class.php:300 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Upozornenie na uložené hľadania" #: inc/savedsearch_alert.class.php:387 msgid "less than" msgstr "menej ako" #: inc/savedsearch_alert.class.php:391 msgid "less or equals than" msgstr "menej alebo rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:395 msgid "equals to" msgstr "rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:399 msgid "not equals to" msgstr "nie je rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:403 msgid "greater or equals than" msgstr "viac alebo rovné" #: inc/savedsearch_alert.class.php:407 msgid "greater than" msgstr "viac ako" #: inc/savedsearch_alert.class.php:417 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s" #: inc/ipaddress.class.php:108 inc/ruleimportcomputer.class.php:94 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP adresa" msgstr[1] "IP adresy" msgstr[2] "IP adresy" msgstr[3] "IP adresy" #: inc/ipaddress.class.php:134 inc/networkportmigration.class.php:117 msgid "Invalid IP address" msgstr "Neplatná IP adresa" #: inc/ipaddress.class.php:250 msgid "Order by item type" msgstr "Zoradiť podľa typu položky" #: inc/ipaddress.class.php:264 msgid "Other kind of items" msgstr "Iný typ položiek" #: inc/ipaddress.class.php:287 msgid "No IP address found" msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa" #: inc/devicebattery.class.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Batéria" msgstr[1] "Batérie" msgstr[2] "Batérie" msgstr[3] "Batérie" #: inc/devicebattery.class.php:57 inc/devicebattery.class.php:79 #: inc/devicebattery.class.php:117 inc/item_deviceharddrive.class.php:52 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:54 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #: inc/devicebattery.class.php:59 inc/devicebattery.class.php:117 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: inc/devicebattery.class.php:63 inc/devicebattery.class.php:88 #: inc/devicebattery.class.php:116 inc/devicesimcard.class.php:57 #: inc/devicesimcard.class.php:77 msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #: inc/devicebattery.class.php:65 inc/devicebattery.class.php:116 msgid "mV" msgstr "mV" #: inc/contact.class.php:53 inc/profile.class.php:941 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakty" msgstr[2] "Kontakty" msgstr[3] "Kontakty" #: inc/contact.class.php:165 inc/authldap.class.php:768 #: inc/authldap.class.php:970 inc/authldap.class.php:3279 #: inc/user.class.php:2149 inc/user.class.php:2557 inc/auth.class.php:1558 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" #: inc/contact.class.php:175 inc/contact.class.php:297 #: inc/authldap.class.php:771 inc/authldap.class.php:979 #: inc/authldap.class.php:3280 inc/notificationtargetuser.class.php:148 #: inc/user.class.php:2154 inc/user.class.php:2593 inc/user.class.php:3077 #: inc/auth.class.php:1564 msgid "First name" msgstr "Meno" #: inc/contact.class.php:197 inc/contact.class.php:360 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1470 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1545 #: inc/supplier.class.php:153 inc/supplier.class.php:242 #: inc/location.class.php:60 inc/location.class.php:138 #: inc/location.class.php:252 inc/location.class.php:309 #: inc/entity.class.php:353 inc/entity.class.php:531 inc/entity.class.php:1406 #: inc/entity.class.php:1413 install/update_0681_07.php:529 #: install/update_0681_07.php:534 install/update_0681_07.php:542 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: inc/contact.class.php:207 inc/contact.class.php:368 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1471 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1547 #: inc/supplier.class.php:159 inc/supplier.class.php:268 #: inc/location.class.php:65 inc/location.class.php:147 #: inc/location.class.php:261 inc/location.class.php:318 #: inc/entity.class.php:580 inc/entity.class.php:1436 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: inc/contact.class.php:210 inc/contact.class.php:376 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1472 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1549 #: inc/supplier.class.php:162 inc/supplier.class.php:259 #: inc/entity.class.php:589 inc/entity.class.php:1439 msgid "City" msgstr "Mesto" #: inc/contact.class.php:219 inc/contact.class.php:385 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1551 #: inc/supplier.class.php:167 inc/supplier.class.php:277 #: inc/location.class.php:75 inc/location.class.php:165 #: inc/location.class.php:336 inc/entity.class.php:599 #: inc/entity.class.php:1444 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Štát" #: inc/contact.class.php:229 inc/contact.class.php:394 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1474 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1553 #: inc/supplier.class.php:173 inc/supplier.class.php:286 #: inc/location.class.php:80 inc/location.class.php:174 #: inc/location.class.php:345 inc/entity.class.php:609 #: inc/entity.class.php:1450 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: inc/contact.class.php:239 inc/user.class.php:2064 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: inc/contact.class.php:256 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: inc/contact.class.php:287 inc/user.class.php:3068 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" #: inc/contact.class.php:419 inc/contract.class.php:894 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Priradený dodávateľ" msgstr[1] "Priradení dodávatelia" msgstr[2] "Priradení dodávatelia" msgstr[3] "Priradení dodávatelia" #: inc/solutiontemplate.class.php:51 inc/itilsolution.class.php:170 #: inc/dropdown.class.php:839 inc/profile.class.php:1606 #: inc/ruleticket.class.php:766 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Šablóna riešenia" msgstr[1] "Šablóny riešení" msgstr[2] "Šablóny riešení" msgstr[3] "Šablóny riešení" #: inc/appliancetype.class.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/blacklist.class.php:216 inc/networkname.class.php:216 msgid "IP" msgstr "IP" #: inc/blacklist.class.php:217 inc/networkportwifi.class.php:142 #: inc/networkportinstantiation.class.php:125 #: inc/networkportinstantiation.class.php:166 #: inc/networkportinstantiation.class.php:571 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:195 #: inc/networkportethernet.class.php:195 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:63 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:67 msgid "Private search alert" msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:103 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:75 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:478 #: inc/notificationevent.class.php:45 inc/notification.class.php:348 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:351 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1488 #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:58 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:156 #: inc/notificationtargetuser.class.php:149 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:81 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:84 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:174 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:148 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:80 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:87 #: inc/notificationtargetproject.class.php:588 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Udalosť" msgstr[1] "Udalosti" msgstr[2] "Udalosti" msgstr[3] "Udalosti" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:105 #: inc/event.class.php:278 inc/event.class.php:334 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:79 msgid "Message" msgstr "Správa" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Počet výsledkov" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Načítať uložené hľadania" #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:46 msgid "Receiver errors" msgstr "Chyby prijímačov" #: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:42 #: inc/item_operatingsystem.class.php:578 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Verzia kernelu" msgstr[1] "Verzie kernelu" msgstr[2] "Verzie kernelu" msgstr[3] "Verzie kernelu" #: inc/devicefirmware.class.php:42 inc/networkequipment.class.php:551 #: inc/phone.class.php:506 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmvér" msgstr[1] "Firmvéry" msgstr[2] "Firmvéry" msgstr[3] "Firmvéry" #: inc/devicefirmware.class.php:58 inc/devicefirmware.class.php:83 #: inc/devicefirmware.class.php:128 inc/item_softwareversion.class.php:460 #: inc/item_softwareversion.class.php:1047 #: inc/item_softwareversion.class.php:1193 msgid "Installation date" msgstr "Dátum inštalácie" #: inc/alert.class.php:107 inc/alert.class.php:144 inc/alert.class.php:174 #: inc/contract.class.php:1711 inc/infocom.class.php:612 #: inc/entity.class.php:747 inc/entity.class.php:993 inc/entity.class.php:1012 #: inc/entity.class.php:1614 inc/entity.class.php:1667 #: inc/entity.class.php:1683 inc/entity.class.php:1704 #: inc/entity.class.php:1799 inc/entity.class.php:1865 #: inc/entity.class.php:1905 inc/entity.class.php:2422 #: inc/entity.class.php:2451 inc/entity.class.php:2480 #: inc/entity.class.php:2512 inc/entity.class.php:2534 #: inc/entity.class.php:2640 inc/entity.class.php:2683 #: inc/entity.class.php:2726 inc/entity.class.php:2984 #: inc/entity.class.php:3010 inc/entity.class.php:3026 #: inc/entity.class.php:3073 inc/entity.class.php:3080 #: inc/entity.class.php:3091 inc/entity.class.php:3104 #: inc/entity.class.php:3115 inc/entity.class.php:3139 #: inc/entity.class.php:3151 inc/entity.class.php:3163 #: inc/entity.class.php:3191 inc/entity.class.php:3206 #: inc/entity.class.php:3212 inc/entity.class.php:3219 #: inc/entity.class.php:3283 inc/entity.class.php:3292 #: inc/entity.class.php:3317 inc/entity.class.php:3322 #: inc/entity.class.php:3340 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Zdedené z nadradeného subjektu" #: inc/alert.class.php:110 inc/alert.class.php:177 #: inc/levelagreement.class.php:186 inc/contract.class.php:1636 #: inc/contract.class.php:1656 inc/transfer.class.php:3436 #: inc/crontask.class.php:532 inc/notificationtargetticket.class.php:184 #: inc/infocom.class.php:1960 inc/features/planningevent.class.php:694 #: inc/config.class.php:410 inc/config.class.php:768 inc/config.class.php:1140 #: inc/config.class.php:1322 inc/config.class.php:3687 #: inc/cartridgeitem.class.php:244 inc/entity.class.php:994 #: inc/entity.class.php:1013 inc/entity.class.php:1866 #: inc/entity.class.php:1868 inc/entity.class.php:1906 #: inc/entity.class.php:1908 inc/entity.class.php:2641 #: inc/entity.class.php:2684 inc/entity.class.php:3083 #: inc/entity.class.php:3094 inc/entity.class.php:3119 #: inc/entity.class.php:3142 inc/consumableitem.class.php:190 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: inc/alert.class.php:111 inc/crontask.class.php:1804 #: inc/features/planningevent.class.php:695 inc/entity.class.php:3122 msgid "Each day" msgstr "Denne" #: inc/alert.class.php:112 inc/crontask.class.php:1809 #: inc/features/planningevent.class.php:696 inc/entity.class.php:3125 msgid "Each week" msgstr "Každý týždeň" #: inc/alert.class.php:113 inc/crontask.class.php:1810 #: inc/features/planningevent.class.php:697 inc/entity.class.php:3128 msgid "Each month" msgstr "Každý mesiac" #. TRANS: %s is the date #: inc/alert.class.php:265 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Upozornenie poslané %s" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepackcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Číselník service packov" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:52 msgid "New project task" msgstr "Nová projektová úloha" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:53 msgid "Update of a project task" msgstr "Aktualizovať úlohu projektu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:54 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Zmazanie úlohy projektu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:62 msgid "Project team user" msgstr "Člen projektového tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:63 msgid "Project team group" msgstr "Skupina projektového tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:64 #: inc/notificationtargetproject.class.php:67 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Manažér skupiny projektového tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:66 #: inc/notificationtargetproject.class.php:69 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:67 #: inc/notificationtargetproject.class.php:70 msgid "Contact of project team" msgstr "Kontakt projektového tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:68 #: inc/notificationtargetproject.class.php:71 msgid "Supplier of project team" msgstr "Dodávateľ projektového tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:485 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:509 inc/project.class.php:620 #: inc/project.class.php:977 inc/project.class.php:1534 #: inc/projecttasktemplate.class.php:73 inc/projecttasktemplate.class.php:145 #: inc/projecttask_ticket.class.php:378 inc/projecttask.class.php:734 #: inc/projecttask.class.php:1022 inc/projecttask.class.php:1147 #: inc/notificationtargetproject.class.php:595 #: inc/notificationtargetproject.class.php:619 msgid "Planned start date" msgstr "Plánovaný dátum začatia" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:486 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:510 inc/project.class.php:628 #: inc/project.class.php:991 inc/project.class.php:1544 #: inc/projecttasktemplate.class.php:79 inc/projecttasktemplate.class.php:161 #: inc/projecttask_ticket.class.php:379 inc/projecttask.class.php:748 #: inc/projecttask.class.php:1030 inc/projecttask.class.php:1148 #: inc/notificationtargetproject.class.php:596 #: inc/notificationtargetproject.class.php:620 msgid "Planned end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:487 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:511 inc/project.class.php:647 #: inc/project.class.php:1005 inc/project.class.php:1538 #: inc/projecttasktemplate.class.php:76 inc/projecttasktemplate.class.php:153 #: inc/projecttask.class.php:740 inc/projecttask.class.php:1038 #: inc/notificationtargetproject.class.php:597 #: inc/notificationtargetproject.class.php:621 msgid "Real start date" msgstr "Reálny dátum začatia" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:488 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:512 inc/project.class.php:655 #: inc/project.class.php:1019 inc/project.class.php:1548 #: inc/projecttasktemplate.class.php:82 inc/projecttasktemplate.class.php:169 #: inc/projecttask.class.php:753 inc/projecttask.class.php:1046 #: inc/notificationtargetproject.class.php:598 #: inc/notificationtargetproject.class.php:622 msgid "Real end date" msgstr "Reálny dátum ukončenia" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:489 inc/project.class.php:524 #: inc/softwarelicense.class.php:617 inc/projecttask_ticket.class.php:382 #: inc/commontreedropdown.class.php:710 inc/projecttask.class.php:945 #: inc/projecttask.class.php:1151 inc/notificationtargetproject.class.php:600 msgid "Father" msgstr "Nadradená" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:492 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:507 inc/project.class.php:889 #: inc/project.class.php:1468 inc/projecttasktemplate.class.php:57 #: inc/projecttasktemplate.class.php:105 inc/consumable.class.php:535 #: inc/commonitilvalidation.class.php:751 #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 inc/cartridge.class.php:705 #: inc/commonitiltask.class.php:1382 inc/projecttask.class.php:678 #: inc/projecttask.class.php:967 inc/notificationtargetproject.class.php:604 #: inc/notificationtargetproject.class.php:617 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Stav" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:493 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:508 inc/project.class.php:580 #: inc/project.class.php:959 inc/project.class.php:1472 #: inc/projecttasktemplate.class.php:67 inc/projecttasktemplate.class.php:129 #: inc/projecttask_ticket.class.php:377 inc/projecttask.class.php:690 #: inc/projecttask.class.php:1001 inc/projecttask.class.php:1146 #: inc/projecttask.class.php:1892 inc/notificationtargetproject.class.php:605 #: inc/notificationtargetproject.class.php:618 msgid "Percent done" msgstr "Hotovo percent" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:494 inc/project.class.php:636 #: inc/project.class.php:1554 inc/projecttasktemplate.class.php:85 #: inc/projecttasktemplate.class.php:177 inc/projecttask_ticket.class.php:380 #: inc/projecttask.class.php:760 inc/projecttask.class.php:1054 #: inc/projecttask.class.php:1149 inc/notificationtargetproject.class.php:606 msgid "Planned duration" msgstr "Plánované trvanie" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:495 inc/project.class.php:663 #: inc/project.class.php:1050 inc/project.class.php:1561 #: inc/projecttasktemplate.class.php:88 inc/projecttasktemplate.class.php:185 #: inc/projecttask_ticket.class.php:381 inc/projecttask.class.php:777 #: inc/projecttask.class.php:1067 inc/projecttask.class.php:1150 #: inc/notificationtargetproject.class.php:607 msgid "Effective duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496 #: inc/projecttask.class.php:790 msgid "Tickets duration" msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1535 #: inc/commonitiltask.class.php:709 #: inc/notificationtargetproject.class.php:608 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Počet úloh" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:499 #: inc/notificationtargetproject.class.php:609 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Počet členov tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:514 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:524 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:581 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:594 inc/apiclient.class.php:305 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1564 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608 #: inc/transfer.class.php:3448 inc/log.class.php:77 #: inc/notificationtargetproject.class.php:625 #: inc/notificationtargetproject.class.php:627 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:711 #: inc/notificationtargetproject.class.php:728 msgid "Historical" msgstr "História" #. TRANS: a noun, modification, change #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1609 inc/log.class.php:296 #: inc/notificationtargetproject.class.php:634 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1496 #: inc/document.class.php:801 inc/notificationtargetproject.class.php:638 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Počet dokumentov" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:548 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1613 #: inc/notificationtargetproject.class.php:680 msgid "Download URL" msgstr "URL na stiahnutie" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1615 #: inc/document_item.class.php:659 inc/document_item.class.php:737 #: inc/document.class.php:401 inc/document.class.php:882 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:553 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1619 #: inc/document_item.class.php:735 inc/document.class.php:442 #: inc/document.class.php:846 inc/notificationtargetproject.class.php:683 msgid "File" msgstr "Súbor" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:555 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1621 #: inc/document_item.class.php:736 inc/document.class.php:415 #: inc/document.class.php:855 inc/notificationtargetproject.class.php:684 msgid "Web link" msgstr "Webový odkaz" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:561 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1597 #: inc/dbutils.class.php:1109 inc/ruleticket.class.php:409 #: inc/commondbtm.class.php:3326 inc/commontreedropdown.class.php:683 #: inc/entity.class.php:504 inc/notificationtargetproject.class.php:690 msgid "Complete name" msgstr "Celé meno" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:565 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:568 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:597 #: inc/notificationtargetproject.class.php:694 #: inc/notificationtargetproject.class.php:698 #: inc/notificationtargetproject.class.php:734 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Člen tímu" msgstr[1] "Členovia tímu" msgstr[2] "Členovia tímu" msgstr[3] "Členovia tímu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:582 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:595 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1566 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1584 #: inc/profile.class.php:696 inc/profile.class.php:1058 #: inc/profile.class.php:1144 inc/profile.class.php:1146 #: inc/commonitiltask.class.php:135 inc/commonitiltask.class.php:676 #: inc/commonitilobject.class.php:6492 inc/commonitilobject.class.php:6493 #: inc/commonitilobject.class.php:6661 inc/group.class.php:257 #: inc/notificationtargetproject.class.php:712 #: inc/notificationtargetproject.class.php:729 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Úloha" msgstr[1] "Úlohy" msgstr[2] "Úlohy" msgstr[3] "Úlohy" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:584 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:596 inc/event.class.php:157 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:216 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:228 inc/ticket.class.php:103 #: inc/ticket.class.php:5718 inc/transfer.class.php:3468 #: inc/profile.class.php:690 inc/profile.class.php:1129 #: inc/profile.class.php:1137 inc/notificationtargetchange.class.php:323 #: inc/notificationtargetchange.class.php:337 inc/html.class.php:6968 #: inc/entity.class.php:2103 inc/notificationtargetproject.class.php:717 #: inc/notificationtargetproject.class.php:733 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Požiadavka" msgstr[1] "Požiadavky" msgstr[2] "Požiadavky" msgstr[3] "Požiadavky" #: inc/deviceharddrive.class.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Pevný disk" msgstr[1] "Pevné disky" msgstr[2] "Pevné disky" msgstr[3] "Pevné disky" #: inc/deviceharddrive.class.php:51 inc/deviceharddrive.class.php:77 msgid "Capacity by default" msgstr "Kapacita" #: inc/deviceharddrive.class.php:53 inc/deviceharddrive.class.php:60 #: inc/devicegraphiccard.class.php:56 inc/item_disk.class.php:225 #: inc/item_disk.class.php:230 inc/item_devicegraphiccard.class.php:53 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/toolbox.class.php:1220 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:53 inc/devicememory.class.php:53 #: inc/item_devicememory.class.php:58 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:571 msgid "Mio" msgstr "MB" #: inc/deviceharddrive.class.php:55 inc/deviceharddrive.class.php:86 #: inc/deviceharddrive.class.php:173 msgid "Rpm" msgstr "Otáčky/min (RPM)" #: inc/deviceharddrive.class.php:58 inc/deviceharddrive.class.php:95 #: inc/deviceharddrive.class.php:174 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: inc/deviceharddrive.class.php:65 inc/deviceharddrive.class.php:104 #: inc/devicenetworkcard.class.php:166 inc/interfacetype.class.php:67 #: inc/devicegraphiccard.class.php:58 inc/devicegraphiccard.class.php:97 #: inc/devicedrive.class.php:57 inc/devicedrive.class.php:89 #: inc/devicecontrol.class.php:56 inc/devicecontrol.class.php:85 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: inc/deviceharddrive.class.php:232 msgid "Hard drive type" msgstr "Typ pevného disku" #: inc/deviceharddrive.class.php:249 msgid "Hard drive size" msgstr "Veľkosť pevného disku" #: inc/devicenetworkcard.class.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Sieťová karta" msgstr[1] "Sieťové karty" msgstr[2] "Sieťové karty" msgstr[3] "Sieťové karty" #: inc/devicenetworkcard.class.php:66 inc/devicenetworkcard.class.php:90 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC adresa" #: inc/devicenetworkcard.class.php:69 inc/devicenetworkcard.class.php:99 #: inc/devicenetworkcard.class.php:173 msgid "Flow" msgstr "Dátový tok" #: inc/devicenetworkcard.class.php:254 inc/report.class.php:462 #: inc/report.class.php:465 inc/item_devicenetworkcard.class.php:57 #: inc/item_devicenetworkcard.class.php:58 inc/networkport.class.php:934 #: inc/networkport.class.php:1043 inc/ruleimportcomputer.class.php:92 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" #: inc/ruledictionnaryphonetypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Číselník typov telefónov" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecturecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Číselník architektúr operačného systému" #: inc/contract_supplier.class.php:136 inc/contract_item.class.php:315 msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: inc/contract_supplier.class.php:173 inc/contract_item.class.php:354 #: inc/contract.class.php:196 inc/contract.class.php:666 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:158 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Počet" #: inc/contract_supplier.class.php:176 inc/contract_item.class.php:358 #: inc/contract.class.php:217 msgid "Initial contract period" msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy" #. TRANS: %d is a number of months #: inc/contract_supplier.class.php:204 inc/contract.class.php:257 #: inc/contract.class.php:258 inc/contract.class.php:259 #: inc/contract.class.php:260 inc/contract.class.php:271 #: inc/contract.class.php:272 inc/contract.class.php:273 #: inc/contract.class.php:274 inc/contract.class.php:468 #: inc/contract.class.php:469 inc/contract.class.php:470 #: inc/contract.class.php:471 inc/contract.class.php:559 #: inc/contract.class.php:560 inc/contract.class.php:561 #: inc/contract.class.php:562 inc/contract.class.php:763 #: inc/contract.class.php:764 inc/contract.class.php:765 #: inc/contract.class.php:766 inc/contract.class.php:783 #: inc/contract.class.php:784 inc/contract.class.php:785 #: inc/contract.class.php:786 inc/dropdown.class.php:1631 #: inc/cartridge.class.php:1075 inc/cartridge.class.php:1078 #: inc/infocom.class.php:1251 inc/ticketrecurrent.class.php:188 #: inc/ticketrecurrent.class.php:217 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[2] "%d mesiacov" msgstr[3] "%d mesiacov" #: inc/contract_item.class.php:82 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Väzba zmluva/položka" msgstr[1] "Väzby zmluva/položka" msgstr[2] "Väzby zmluva/položka" msgstr[3] "Väzby zmluva/položka" #: inc/contract_item.class.php:144 inc/queuednotification.class.php:342 msgid "Associated item ID" msgstr "Priradené ID položky" #: inc/contract_item.class.php:399 inc/cartridge.class.php:794 #: inc/cartridge.class.php:797 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesiac" msgstr[1] "mesiace" msgstr[2] "mesiacov" msgstr[3] "mesiacov" #: inc/contract_item.class.php:561 inc/item_ticket.class.php:394 #: inc/domain_item.class.php:191 inc/appliance_item.class.php:141 #: inc/certificate_item.class.php:208 inc/item_project.class.php:108 #: inc/document_item.class.php:373 inc/change_item.class.php:106 #: inc/log.class.php:1157 inc/item_problem.class.php:106 #: tests/functionnal/Log.php:463 msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:60 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:155 inc/commondropdown.class.php:144 msgid "Product Number" msgstr "Číslo produktu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:68 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:165 inc/item_rack.class.php:525 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:78 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:175 msgid "Required units" msgstr "Požadované U" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:86 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:185 inc/rack.class.php:302 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:94 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:194 msgid "Power connections" msgstr "Prípojky napájania" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:102 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:204 msgid "Power consumption" msgstr "Spotreba energie" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:103 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:113 msgid "watts" msgstr "wattov" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:112 inc/rack.class.php:307 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:122 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:214 msgid "Is half rack" msgstr "Polovica rozvádzača" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:130 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:224 msgid "Front picture" msgstr "Obrázok spredu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:138 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:237 msgid "Rear picture" msgstr "Obrázok zozadu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:307 inc/dcroom.class.php:213 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom." #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:325 msgid "1" msgstr "1" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:326 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:327 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:328 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: inc/notificationevent.class.php:198 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s" #: inc/notificationevent.class.php:230 inc/notificationevent.class.php:233 #: inc/commondbvisible.class.php:197 inc/notificationtarget.class.php:247 #: inc/notificationtarget.class.php:343 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Príjemca" msgstr[1] "Príjemcovia" msgstr[2] "Príjemcovia" msgstr[3] "Príjemcovia" #: inc/notificationevent.class.php:231 inc/notification.class.php:164 #: inc/notification.class.php:381 inc/notificationsettingconfig.class.php:154 #: inc/queuednotification.class.php:351 inc/queuednotification.class.php:677 #: inc/notificationtemplate.class.php:56 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Šablóna oznámenia" msgstr[1] "Šablóny oznámení" msgstr[2] "Šablóny oznámení" msgstr[3] "Šablóny oznámení" #: inc/notificationevent.class.php:232 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:148 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:227 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:271 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:329 #: inc/queuednotification.class.php:360 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: inc/notificationevent.class.php:240 inc/levelagreement.class.php:514 #: inc/project.class.php:1956 inc/fieldunicity.class.php:591 #: inc/fieldunicity.class.php:616 inc/user.class.php:4972 msgid "No item to display" msgstr "Žiadna položka na zobrazenie" #: inc/rulecollection.class.php:322 msgid "Rules list" msgstr "Zoznam pravidiel" #: inc/rulecollection.class.php:375 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle." #: inc/rulecollection.class.php:380 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané." #: inc/rulecollection.class.php:386 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu" #: inc/rulecollection.class.php:392 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách." #: inc/rulecollection.class.php:444 msgid "Rules used for" msgstr "Pravidlá použité pre" #: inc/rulecollection.class.php:561 inc/rulecollection.class.php:566 msgid "Test rules engine" msgstr "Test funkčnosti pravidiel" #: inc/rulecollection.class.php:572 inc/software.class.php:331 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: inc/rulecollection.class.php:843 inc/rulecollection.class.php:976 #: inc/authldap.class.php:1538 inc/authldap.class.php:2011 #: inc/notimportedemail.class.php:77 inc/notimportedemail.class.php:94 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/rulecollection.class.php:973 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru" #: inc/rulecollection.class.php:1025 inc/glpiuploadhandler.class.php:58 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor" #: inc/rulecollection.class.php:1032 inc/document.class.php:1242 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Neplatný typ súboru" #: inc/rulecollection.class.php:1151 msgid "Rules refused" msgstr "Pravidlá odmietnuté" #: inc/rulecollection.class.php:1155 inc/notimportedemail.class.php:192 msgid "Reason of rejection" msgstr "Dôvod odmietnutia" #: inc/rulecollection.class.php:1181 msgid "Entity not found" msgstr "Entita sa nenašla" #: inc/rulecollection.class.php:1185 inc/authldap.class.php:3242 #: inc/html.class.php:3583 inc/entity.class.php:1195 msgid "Select the desired entity" msgstr "Vyberte požadovanú entitu" #: inc/rulecollection.class.php:1198 msgid "Criteria refused" msgstr "Kritériá odmietnuté" #: inc/rulecollection.class.php:1230 msgid "Actions refused" msgstr "Zamietnuté akcie" #: inc/rulecollection.class.php:1395 msgid "Successful importation" msgstr "Úspešný import" #: inc/rulecollection.class.php:1512 msgid "No element to be tested" msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie" #: inc/rulecollection.class.php:1701 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívne" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1921 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Pravidlá aplikované: %s" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1928 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Lokálne pravidlá: %s" #: inc/rulecollection.class.php:1934 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách" #: inc/rulecollection.class.php:2004 msgid "Global dictionary" msgstr "Globálny číselník" #: inc/rulecollection.class.php:2023 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model zariadenia" msgstr[1] "Modely zariadení" msgstr[2] "Modely zariadení" msgstr[3] "Modely zariadení" #: inc/rulecollection.class.php:2026 msgid "Network equipment model" msgid_plural "Network equipment models" msgstr[0] "Model sieťového zariadenia" msgstr[1] "Modely sieťových zariadení" msgstr[2] "Modely sieťových zariadení" msgstr[3] "Modely sieťových zariadení" #: inc/rulecollection.class.php:2050 inc/report.class.php:458 #: inc/report.class.php:467 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: inc/rulecollection.class.php:2053 msgid "Network equipment type" msgid_plural "Network equipment types" msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia" msgstr[1] "Typy sieťových zariadení" msgstr[2] "Typy sieťových zariadení" msgstr[3] "Typy sieťových zariadení" #: inc/rulecollection.class.php:2071 inc/dropdown.class.php:1012 #: inc/operatingsystemservicepack.class.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Service pack" msgstr[1] "Service packy" msgstr[2] "Service packy" msgstr[3] "Service packy" #: inc/rulecollection.class.php:2077 inc/item_operatingsystem.class.php:149 #: inc/item_operatingsystem.class.php:324 #: inc/item_operatingsystem.class.php:537 #: inc/item_operatingsystem.class.php:641 inc/dropdown.class.php:1015 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Architektúra" msgstr[1] "Architektúry" msgstr[2] "Architektúry" msgstr[3] "Architektúry" #: inc/calendar_holiday.class.php:144 inc/apiclient.class.php:124 #: inc/holiday.class.php:55 inc/holiday.class.php:73 #: inc/contract.class.php:313 inc/contract.class.php:328 #: inc/contract.class.php:346 inc/crontask.class.php:1205 #: inc/calendarsegment.class.php:369 inc/calendarsegment.class.php:397 #: inc/planning.class.php:416 inc/html.class.php:4047 inc/html.class.php:4212 msgid "Start" msgstr "Začiatok" #: inc/calendar_holiday.class.php:145 inc/apiclient.class.php:132 #: inc/holiday.class.php:58 inc/holiday.class.php:81 #: inc/contract.class.php:317 inc/contract.class.php:333 #: inc/contract.class.php:350 inc/contract.class.php:1733 #: inc/crontask.class.php:1215 inc/calendarsegment.class.php:371 #: inc/calendarsegment.class.php:398 inc/commonitiltask.class.php:1387 #: inc/planning.class.php:421 inc/html.class.php:4071 inc/html.class.php:4277 #: inc/reminder.class.php:620 msgid "End" msgstr "Koniec" #: inc/calendar_holiday.class.php:146 inc/holiday.class.php:61 #: inc/holiday.class.php:89 msgid "Recurrent" msgstr "Opakovanie" #: inc/calendar_holiday.class.php:225 inc/holiday.class.php:48 #: inc/dropdown.class.php:1001 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Deň voľna" msgstr[1] "Dni voľna" msgstr[2] "Dni voľna" msgstr[3] "Dni voľna" #: inc/itiltemplate.class.php:141 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s šablóna" msgstr[1] "%1$s šablóny" msgstr[2] "%1$s šablón" msgstr[3] "%1$s šablóny" #: inc/itiltemplate.class.php:265 inc/ticket.class.php:2456 #: inc/ticket.class.php:4633 inc/change.class.php:1046 msgid "Approval request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: inc/itiltemplate.class.php:338 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:166 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:254 inc/profile.class.php:2863 #: inc/central.class.php:48 msgid "Standard interface" msgstr "Štandardné rozhranie" #: inc/itiltemplate.class.php:343 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:450 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: inc/itiltemplate.class.php:554 inc/commondropdown.class.php:860 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite" #: inc/itiltemplate.class.php:571 inc/ticket.class.php:2530 #: inc/commondropdown.class.php:877 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: inc/devicecontrolmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:941 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model radiča" msgstr[1] "Modely radičov" msgstr[2] "Modely radičov" msgstr[3] "Modely radičov" #: inc/networkport_vlan.class.php:132 inc/networkport.class.php:995 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:131 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Priradiť VLAN" #: inc/rulemailcollector.class.php:74 inc/notimportedemail.class.php:166 #: inc/ruleticket.class.php:541 msgid "Mails receiver" msgstr "E-mailový prijímač" #: inc/rulemailcollector.class.php:83 inc/notimportedemail.class.php:157 msgid "Subject email header" msgstr "Hlavička emailu Subject" #: inc/rulemailcollector.class.php:88 msgid "Email body" msgstr "Telo emailu" #: inc/rulemailcollector.class.php:92 inc/notimportedemail.class.php:139 msgid "From email header" msgstr "Hlavička emailu From" #: inc/rulemailcollector.class.php:96 inc/notimportedemail.class.php:148 msgid "To email header" msgstr "Hlavička emailu To" #: inc/rulemailcollector.class.php:100 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To" #: inc/rulemailcollector.class.php:104 inc/ruleticket.class.php:545 msgid "X-Priority email header" msgstr "Hlavička emailu X-Priority" #: inc/rulemailcollector.class.php:108 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress" #: inc/rulemailcollector.class.php:112 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted" #: inc/rulemailcollector.class.php:117 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status" #: inc/rulemailcollector.class.php:121 msgid "Received email header" msgstr "Hlavička emailu Received" #: inc/rulemailcollector.class.php:135 msgid "Known mail domain" msgstr "Známe emailové domény" #: inc/rulemailcollector.class.php:143 msgid "User featuring the profile" msgstr "Používateľ využíva profil" #: inc/rulemailcollector.class.php:152 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil" #: inc/rulemailcollector.class.php:161 msgid "User with a single profile" msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom" #: inc/rulemailcollector.class.php:183 msgid "Entity from domain" msgstr "Entita z domény" #: inc/rulemailcollector.class.php:187 inc/ruleright.class.php:320 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entita z TAG" #: inc/rulemailcollector.class.php:191 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entita založený na používateľskom profile" #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 msgid "Reject email" msgstr "Odmietnuť e-mail" #: inc/rulemailcollector.class.php:196 msgid "without email response" msgstr "bez odpovede e-mailom" #: inc/rulemailcollector.class.php:201 msgid "with email response" msgstr "s odpoveďou e-mailom" #: inc/itilsolution.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6500 #: inc/commonitilobject.class.php:6676 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Riešenie" msgstr[1] "Riešenia" msgstr[2] "Riešenia" msgstr[3] "Riešenia" #: inc/itilsolution.class.php:138 msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. " "Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?" #: inc/itilsolution.class.php:191 inc/itilsolution.class.php:194 msgid "Search a solution" msgstr "Hľadať riešenie" #: inc/itilsolution.class.php:219 msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id" #: inc/itilsolution.class.php:225 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí" #: inc/itilsolution.class.php:292 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you ?" msgstr "Položka je už vyriešená. Vložil už niekto riešenie pred vami?" #: inc/itilsolution.class.php:451 inc/commonitilvalidation.class.php:448 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čaká na schválenie" #: inc/itilsolution.class.php:452 inc/commonitilvalidation.class.php:449 #: inc/commonitilobject.class.php:7285 msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: inc/itilsolution.class.php:453 inc/commonitilobject.class.php:7285 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: inc/commondbvisible.class.php:151 msgid "Add a target" msgstr "Pridať cieľ" #: inc/commondbvisible.class.php:181 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k " "strate prístupu k danej položke." #: inc/devicememorytype.class.php:42 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Typ pamäte" msgstr[1] "Typy pamätí" msgstr[2] "Typy pamätí" msgstr[3] "Typy pamätí" #: inc/devicedrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:943 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model mechaniky" msgstr[1] "Modely mechaník" msgstr[2] "Modely mechaník" msgstr[3] "Modely mechaník" #: inc/devicecasetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:899 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Typ skrine" msgstr[1] "Typy skríň" msgstr[2] "Typy skríň" msgstr[3] "Typy skríň" #: inc/ruledictionnarymonitortypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Číselník typov monitorov" #: inc/commonglpi.class.php:313 inc/user.class.php:2789 msgid "Debug" msgstr "Ladiť" #: inc/commonglpi.class.php:981 msgid "First" msgstr "Prvý" #: inc/commonglpi.class.php:1002 inc/session.class.php:287 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: inc/commonglpi.class.php:1021 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 #: inc/auth.class.php:1100 inc/auth.class.php:1112 inc/auth.class.php:1125 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #: inc/commonglpi.class.php:1061 inc/plugin.class.php:2195 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: inc/commonglpi.class.php:1143 msgid "Last" msgstr "Posledný" #: inc/commonglpi.class.php:1392 inc/commonitilobject.class.php:6502 #: inc/commonitilobject.class.php:6503 msgid "Reset display options" msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia" #: inc/commonglpi.class.php:1410 inc/commonitilvalidation.class.php:765 #: inc/ticket.class.php:4978 inc/ticket.class.php:6674 #: inc/reservationitem.class.php:370 inc/commonitilactor.class.php:215 #: inc/commonitilactor.class.php:278 inc/profile.class.php:782 #: inc/profile.class.php:830 inc/profile.class.php:904 #: inc/profile.class.php:1001 inc/profile.class.php:1067 #: inc/profile.class.php:1237 inc/profile.class.php:1320 #: inc/profile.class.php:1415 inc/profile.class.php:1508 #: inc/profile.class.php:1649 inc/profile.class.php:1696 #: inc/infocom.class.php:1298 inc/dashboard/grid.class.php:270 #: inc/planningrecall.class.php:329 inc/glpinetwork.class.php:123 #: inc/user.class.php:2839 inc/user.class.php:5305 #: inc/item_devices.class.php:721 inc/commondbtm.class.php:2441 #: inc/commondbtm.class.php:2456 inc/config.class.php:492 #: inc/config.class.php:672 inc/config.class.php:716 inc/config.class.php:785 #: inc/config.class.php:854 inc/config.class.php:1025 #: inc/config.class.php:1456 inc/config.class.php:1853 #: inc/config.class.php:3496 inc/config.class.php:3736 #: inc/entity.class.php:1490 inc/entity.class.php:1578 #: inc/entity.class.php:1734 inc/entity.class.php:2167 #: inc/entity.class.php:2266 inc/entity.class.php:2789 #: inc/commonitilobject.class.php:6446 inc/reservation.class.php:779 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: inc/commonglpi.class.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "Nepodarilo sa získať položku" #: inc/commonglpi.class.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Chyba oprávnenia" #: inc/commonglpi.class.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Nekompatibilné položky" #: inc/commonglpi.class.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie" #: inc/commonglpi.class.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Položka je už definovaná" #: inc/interfacetype.class.php:44 inc/dropdown.class.php:896 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)" msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)" #: inc/devicesoundcard.class.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Zvuková karta" msgstr[1] "Zvukové karty" msgstr[2] "Zvukové karty" msgstr[3] "Zvukové karty" #: inc/apiclient.class.php:61 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API klient" msgstr[1] "API klienti" msgstr[2] "API klienti" msgstr[3] "API klienti" #: inc/apiclient.class.php:111 inc/apiclient.class.php:206 msgid "Log connections" msgstr "Logovať pripojenia" #: inc/apiclient.class.php:117 inc/apiclient.class.php:215 msgid "Filter access" msgstr "Filter prístupu" #: inc/apiclient.class.php:124 inc/apiclient.class.php:132 #: inc/apiclient.class.php:225 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rozsah IPv4 adries" #: inc/apiclient.class.php:140 inc/apiclient.class.php:236 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" #: inc/apiclient.class.php:149 inc/apiclient.class.php:244 msgid "Application token" msgstr "Aplikačný token" #: inc/apiclient.class.php:220 msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne" #: inc/apiclient.class.php:248 inc/user.class.php:2411 inc/user.class.php:2412 #: inc/user.class.php:2430 inc/user.class.php:2431 inc/user.class.php:2815 #: inc/user.class.php:2816 inc/user.class.php:2834 inc/user.class.php:2835 msgid "Regenerate" msgstr "Znovu vytvoriť" #: inc/apiclient.class.php:306 inc/crontasklog.class.php:85 #: inc/event.class.php:59 inc/profile.class.php:2369 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logy" msgstr[2] "Logy" msgstr[3] "Logy" #: inc/notification.class.php:213 msgid "Allow response" msgstr "Umožniť odpoveď" #: inc/notification.class.php:364 inc/notificationtarget.class.php:1410 msgid "Notification method" msgstr "Metóda oznámenia" #: inc/notification.class.php:453 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Pridať šablónu oznámení" #: inc/notification.class.php:454 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení" #: inc/notification.class.php:667 inc/notification.class.php:683 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Pole typ položky je povinné" #: inc/softwareversion.class.php:304 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Pridať verziu" #: inc/softwareversion.class.php:339 inc/software.class.php:967 #: inc/item_softwareversion.class.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Inštalácia" msgstr[1] "Inštalácie" msgstr[2] "Inštalácie" msgstr[3] "Inštalácie" #: inc/softwareversion.class.php:358 inc/consumable.class.php:668 #: inc/consumable.class.php:706 inc/supplier.class.php:635 #: inc/cartridge.class.php:346 inc/cartridge.class.php:399 #: inc/item_softwarelicense.class.php:428 inc/item_project.class.php:201 #: inc/softwarelicense.class.php:1247 inc/commonitilcost.class.php:625 #: inc/budget.class.php:638 inc/budget.class.php:836 inc/budget.class.php:864 #: inc/state.class.php:158 inc/state.class.php:213 #: inc/item_softwareversion.class.php:846 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: inc/planningeventcategory.class.php:41 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Kategória udalosti" msgstr[1] "Kategórie udalostí" msgstr[2] "Kategórie udalostí" msgstr[3] "Kategórie udalostí" #: inc/planningeventcategory.class.php:48 inc/impact.class.php:1493 #: inc/projectstate.class.php:58 inc/projectstate.class.php:75 msgid "Color" msgstr "Farba" #: inc/devicegraphiccard.class.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Grafická karta" msgstr[1] "Grafické karty" msgstr[2] "Grafické karty" msgstr[3] "Grafické karty" #: inc/devicegraphiccard.class.php:51 inc/devicegraphiccard.class.php:79 #: inc/devicegraphiccard.class.php:167 inc/devicemotherboard.class.php:51 #: inc/devicemotherboard.class.php:66 msgid "Chipset" msgstr "Čipová sada" #: inc/devicegraphiccard.class.php:54 inc/devicegraphiccard.class.php:88 msgid "Memory by default" msgstr "Štandardná pamäť" #: inc/tasktemplate.class.php:52 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Šablóna úlohy" msgstr[1] "Šablóny úloh" msgstr[2] "Šablóny úloh" msgstr[3] "Šablóny úloh" #: inc/tasktemplate.class.php:70 inc/itilfollowuptemplate.class.php:66 #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:95 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1490 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1523 #: inc/itilfollowup.class.php:546 inc/itilfollowup.class.php:880 #: inc/itilfollowup.class.php:882 inc/savedsearch.class.php:406 #: inc/savedsearch.class.php:422 inc/commonitiltask.class.php:1574 #: inc/commonitiltask.class.php:1576 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:178 #: inc/commonitilobject.class.php:7124 inc/commonitilobject.class.php:7125 msgid "Private" msgstr "Súkromné" #: inc/tasktemplate.class.php:73 inc/contract.class.php:444 #: inc/contract.class.php:701 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1511 #: inc/reservationitem.class.php:429 inc/crontask.class.php:1192 #: inc/commonitiltask.class.php:824 inc/commonitiltask.class.php:1591 #: inc/commonitiltask.class.php:1763 inc/commonitilcost.class.php:144 #: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/commonitilcost.class.php:419 #: inc/commonitilcost.class.php:561 inc/reservation.class.php:710 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" #: inc/networkportwifi.class.php:44 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi port" #: inc/networkportwifi.class.php:67 inc/networkportwifi.class.php:100 #: inc/networkportwifi.class.php:153 msgid "Wifi mode" msgstr "Režim Wifi" #: inc/networkportwifi.class.php:74 inc/networkportwifi.class.php:101 #: inc/networkportwifi.class.php:162 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Verzia Wifi protokolu" #: inc/networkportwifi.class.php:99 inc/networkportwifi.class.php:259 #: inc/wifinetwork.class.php:97 inc/wifinetwork.class.php:124 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #. TRANS: plural for software #. TRANS: software in plural #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:57 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:52 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Číselník softvéru" #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:120 inc/software.class.php:254 #: inc/software.class.php:536 inc/appliance.class.php:213 #: inc/appliance.class.php:358 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Priraditeľné k požiadavke" #: inc/domainrecord.class.php:47 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Doménový záznam" msgstr[1] "Doménové záznamy" msgstr[2] "Doménové záznamy" msgstr[3] "Doménové záznamy" #: inc/domainrecord.class.php:54 inc/domainrecord.class.php:56 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Záznam" msgstr[1] "Záznamy" msgstr[2] "Záznamy" msgstr[3] "Záznamy" #: inc/domainrecord.class.php:102 inc/domainrecord.class.php:379 #: inc/domainrecord.class.php:509 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: inc/domainrecord.class.php:110 inc/domainrecord.class.php:355 #: inc/dashboard/grid.class.php:684 msgid "Data" msgstr "Hodnota" #: inc/domainrecord.class.php:275 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov" #: inc/domainrecord.class.php:284 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov" #: inc/domainrecord.class.php:444 msgid "Link a record" msgstr "Prepojiť záznam" #: inc/ruledictionnarycomputertypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Číselník typov PC" #: inc/authldap.class.php:102 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP adresár" msgstr[1] "LDAP adresáre" msgstr[2] "LDAP adresáre" msgstr[3] "LDAP adresáre" #: inc/authldap.class.php:222 inc/authldap.class.php:417 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa." #: inc/authldap.class.php:350 msgid "Preconfiguration" msgstr "Prednastavenie" #: inc/authldap.class.php:352 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: inc/authldap.class.php:354 inc/config.class.php:2265 msgid "Default values" msgstr "Predvolené hodnoty" #: inc/authldap.class.php:367 inc/authldap.class.php:952 #: inc/entity.class.php:1559 msgid "Default server" msgstr "Predvolený server" #: inc/authldap.class.php:377 inc/authldap.class.php:920 #: inc/authmail.class.php:112 inc/toolbox.class.php:2058 #: inc/authldapreplicate.class.php:84 inc/config.class.php:1836 msgid "Server" msgstr "Server" #: inc/authldap.class.php:379 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predvolený=389)" #: inc/authldap.class.php:383 inc/authldap.class.php:944 msgid "Connection filter" msgstr "Filter pripojenia" #: inc/authldap.class.php:389 inc/authldap.class.php:936 #: inc/authldap.class.php:3210 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: inc/authldap.class.php:394 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)" #: inc/authldap.class.php:400 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)" #: inc/authldap.class.php:413 inc/authldap.class.php:961 msgid "Login field" msgstr "Prihlasovacie pole" #: inc/authldap.class.php:419 inc/authldap.class.php:1157 #: inc/authldap.class.php:1556 inc/authldap.class.php:1605 #: inc/authldap.class.php:3271 inc/user.class.php:2132 inc/user.class.php:2607 #: inc/user.class.php:3109 msgid "Synchronization field" msgstr "Synchronizačné pole" #: inc/authldap.class.php:451 inc/system/requirement/extension.class.php:77 #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:63 inc/config.class.php:2612 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s rozšírenie chýba" #: inc/authldap.class.php:476 inc/authldap.class.php:3630 #: inc/entity.class.php:354 inc/entity.class.php:678 msgid "Advanced information" msgstr "Rozšírené informácie" #: inc/authldap.class.php:479 msgid "Use TLS" msgstr "Použiť TLS" #: inc/authldap.class.php:483 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls neexistuje" #: inc/authldap.class.php:486 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Časová zóna LDAP adresára" #: inc/authldap.class.php:492 msgid "Use paged results" msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov" #: inc/authldap.class.php:495 msgid "Page size" msgstr "Veľkosť strany" #: inc/authldap.class.php:503 msgid "Maximum number of results" msgstr "Maximálny počet výsledkov" #: inc/authldap.class.php:508 inc/contract.class.php:286 #: inc/search.class.php:5947 inc/softwarelicense.class.php:443 #: inc/softwarelicense.class.php:1222 inc/softwarelicense.class.php:1248 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" #: inc/authldap.class.php:518 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi" #: inc/authldap.class.php:520 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)" #: inc/authldap.class.php:521 msgid "Always dereferenced" msgstr "Vždy presmerovať" #: inc/authldap.class.php:522 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)" #: inc/authldap.class.php:523 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)" #: inc/authldap.class.php:530 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa" #: inc/authldap.class.php:536 inc/authldap.class.php:711 #: inc/authldap.class.php:837 inc/authldap.class.php:872 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:120 #: inc/dashboard/grid.class.php:959 inc/impact.class.php:442 #: inc/impact.class.php:1066 inc/impact.class.php:1837 inc/user.class.php:4658 #: inc/user.class.php:4729 inc/user.class.php:4762 inc/auth.class.php:1643 #: js/impact.js:1418 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: inc/authldap.class.php:581 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Zoznam replík LDAP adresára" #: inc/authldap.class.php:593 inc/authldap.class.php:3631 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replikácia" msgstr[1] "Replikácie" msgstr[2] "Replikácie" msgstr[3] "Replikácie" #: inc/authldap.class.php:660 inc/group.class.php:568 msgid "In users" msgstr "V používateľoch" #: inc/authldap.class.php:661 inc/group.class.php:583 msgid "In groups" msgstr "V skupinách" #: inc/authldap.class.php:662 msgid "In users and groups" msgstr "V používateľoch a skupinách" #: inc/authldap.class.php:688 msgid "Belonging to groups" msgstr "Patrí do skupín" #: inc/authldap.class.php:690 inc/authldap.class.php:1141 msgid "Search type" msgstr "Typ hľadania" #: inc/authldap.class.php:693 inc/authldap.class.php:1113 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny" #: inc/authldap.class.php:697 inc/authldap.class.php:1122 #: inc/authldap.class.php:1307 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filter prehľadávania v skupinách" #: inc/authldap.class.php:702 inc/authldap.class.php:1131 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov" #: inc/authldap.class.php:705 inc/authldap.class.php:1077 msgid "Use DN in the search" msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní" #: inc/authldap.class.php:732 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP" #: inc/authldap.class.php:766 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Väzba na LDAP adresár" #: inc/authldap.class.php:778 inc/user.class.php:2298 inc/user.class.php:2769 #: inc/user.class.php:3286 inc/auth.class.php:1577 msgid "Administrative number" msgstr "Administratívne číslo" #: inc/authldap.class.php:800 inc/authldap.class.php:988 #: inc/authldap.class.php:3281 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: inc/authldap.class.php:817 inc/authldap.class.php:1104 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:124 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:202 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:282 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:227 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:287 inc/user.class.php:2622 #: inc/user.class.php:3230 inc/remindertranslation.class.php:160 #: inc/remindertranslation.class.php:219 inc/config.class.php:1075 #: inc/dropdowntranslation.class.php:368 inc/dropdowntranslation.class.php:443 #: inc/auth.class.php:1638 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: inc/authldap.class.php:821 inc/authldap.class.php:3286 #: inc/user.class.php:2105 inc/user.class.php:2108 inc/user.class.php:2113 #: inc/user.class.php:2570 inc/user.class.php:2573 inc/user.class.php:2577 #: inc/user.class.php:3099 inc/user.class.php:3464 #: inc/commonitilobject.class.php:7018 inc/commonitilobject.class.php:7389 #: inc/notepad.class.php:345 msgid "Picture" msgstr "Fotografia" #: inc/authldap.class.php:828 inc/authldap.class.php:1166 #: inc/user.class.php:2382 inc/user.class.php:3438 msgid "Responsible" msgstr "Zodpovedná osoba" #: inc/authldap.class.php:833 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}" #: inc/authldap.class.php:834 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}" #: inc/authldap.class.php:858 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Import entít z LDAP adresára" #: inc/authldap.class.php:861 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribút reprezentujúci entitu" #: inc/authldap.class.php:866 msgid "Search filter for entities" msgstr "Vyhľadávací filter entít" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: Proxy port #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/authldap.class.php:928 inc/printer.class.php:419 #: inc/authldapreplicate.class.php:85 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:233 inc/config.class.php:1839 #: inc/auth.class.php:1484 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Porty" msgstr[2] "Porty" msgstr[3] "Porty" #: inc/authldap.class.php:1175 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom" #: inc/authldap.class.php:1306 inc/authldap.class.php:1320 #: inc/authldap.class.php:3215 msgid "Search filter for users" msgstr "Vyhľadávací filter používateľov" #: inc/authldap.class.php:1487 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné." #: inc/authldap.class.php:1535 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizovať" #: inc/authldap.class.php:1563 inc/authldap.class.php:1612 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári" #: inc/authldap.class.php:1565 inc/authldap.class.php:1614 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI" #: inc/authldap.class.php:1626 inc/authldap.class.php:1631 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu" #: inc/authldap.class.php:1627 inc/authldap.class.php:1632 msgid "No user to be imported" msgstr "Žiaden používateľ na import" #: inc/authldap.class.php:2027 inc/group.class.php:447 inc/group.class.php:587 msgid "Group DN" msgstr "Skupina DN" #: inc/authldap.class.php:2028 msgid "Destination entity" msgstr "Cieľová entita" #: inc/authldap.class.php:2081 inc/authldap.class.php:2084 msgid "No group to be imported" msgstr "Žiadna skupina pre import" #: inc/authldap.class.php:2380 msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov" #: inc/authldap.class.php:2382 inc/authldap.class.php:3198 #: inc/authldap.class.php:3226 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Voľba adresára LDAP" #: inc/authldap.class.php:2401 msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP" #: inc/authldap.class.php:2772 msgid "User not found or several users found" msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac" #: inc/authldap.class.php:2775 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje." #: inc/authldap.class.php:3179 msgid "Expert mode" msgstr "Expertný režim" #: inc/authldap.class.php:3181 msgid "Simple mode" msgstr "Jednoduchý režim" #: inc/authldap.class.php:3206 inc/authldap.class.php:3234 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: inc/authldap.class.php:3293 msgid "Search criteria for users" msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov" #: inc/authldap.class.php:3333 msgid "No directory selected" msgstr "Nie je vybraný adresár" #: inc/authldap.class.php:3338 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné" #: inc/authldap.class.php:3521 inc/transfer.class.php:3441 #: inc/transfer.class.php:3443 msgid "Preserve" msgstr "Zachovať" #: inc/authldap.class.php:3522 msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: inc/authldap.class.php:3523 inc/authldap.class.php:3525 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny" #: inc/authldap.class.php:3524 inc/authldap.class.php:3525 #: inc/marketplace/view.class.php:704 msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: inc/authldap.class.php:3591 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu" #: inc/authldap.class.php:3595 msgid "View updated users" msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov" #: inc/authldap.class.php:3596 inc/software.class.php:295 #: inc/networkport.class.php:890 msgid "from" msgstr "Od" #: inc/authldap.class.php:3602 inc/networkport.class.php:892 msgid "to" msgstr "Do" #: inc/authldap.class.php:3610 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:111 inc/ticketsatisfaction.class.php:233 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:281 inc/entity.class.php:2728 #: inc/entity.class.php:3324 msgid "External survey" msgstr "Externý prehľad" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:121 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:154 #: inc/notificationtargetticket.class.php:689 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:230 inc/ticketsatisfaction.class.php:280 #: inc/entity.class.php:2727 inc/entity.class.php:3323 msgid "Internal survey" msgstr "Interný prehľad" #: inc/event.class.php:149 inc/config.class.php:2271 msgid "System" msgstr "Systém" #: inc/event.class.php:152 inc/event.class.php:165 inc/transfer.class.php:3487 #: inc/profile.class.php:815 inc/profile.class.php:2031 #: inc/html.class.php:6977 inc/entity.class.php:2085 #: inc/reservation.class.php:54 install/update_0723_078.php:4794 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Rezervácia" msgstr[1] "Rezervácie" msgstr[2] "Rezervácie" msgstr[3] "Rezervácie" #: inc/event.class.php:156 inc/transfer.class.php:3458 #: inc/profile.class.php:114 inc/profile.class.php:898 #: inc/profile.class.php:1790 inc/dashboard/grid.class.php:1250 #: inc/html.class.php:1469 inc/config.class.php:521 inc/config.class.php:2266 #: inc/entity.class.php:362 inc/entity.class.php:1060 #: install/update_94_95/dashboards.php:143 msgid "Assets" msgstr "Inventár" #: inc/event.class.php:158 inc/dropdown.class.php:831 #: inc/search.class.php:6878 inc/profile.class.php:109 #: inc/profile.class.php:115 inc/profile.class.php:702 #: inc/profile.class.php:2397 inc/dashboard/grid.class.php:1276 #: inc/dashboard/grid.class.php:1289 inc/dashboard/grid.class.php:1303 #: inc/dashboard/grid.class.php:1312 inc/dashboard/grid.class.php:1321 #: inc/dashboard/grid.class.php:1330 inc/dashboard/grid.class.php:1339 #: inc/dashboard/grid.class.php:1354 inc/dashboard/grid.class.php:1372 #: inc/html.class.php:1479 inc/config.class.php:897 inc/config.class.php:1290 #: inc/config.class.php:2267 inc/entity.class.php:360 inc/entity.class.php:967 #: install/update_94_95/dashboards.php:225 msgid "Assistance" msgstr "Podpora" #: inc/event.class.php:160 inc/dropdown.class.php:992 #: inc/profile.class.php:111 inc/profile.class.php:118 #: inc/profile.class.php:824 inc/profile.class.php:1051 #: inc/profile.class.php:2010 inc/dashboard/grid.class.php:1385 #: inc/html.class.php:1495 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: inc/event.class.php:161 inc/dropdown.class.php:981 #: inc/transfer.class.php:3571 inc/profile.class.php:117 #: inc/profile.class.php:976 inc/profile.class.php:1935 #: inc/infocom.class.php:145 inc/html.class.php:1487 msgid "Management" msgstr "Správa" #: inc/event.class.php:162 inc/computer_item.class.php:706 #: inc/computer_item.class.php:719 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Pripojenie" msgstr[1] "Pripojenia" msgstr[2] "Pripojenia" msgstr[3] "Pripojenia" #: inc/event.class.php:164 inc/config.class.php:2272 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: inc/event.class.php:169 inc/plugin.class.php:114 inc/search.class.php:6950 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:105 #: inc/html.class.php:1503 inc/html.class.php:7080 inc/html.class.php:7109 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Plugin" msgstr[1] "Pluginy" msgstr[2] "Pluginy" msgstr[3] "Pluginy" #: inc/event.class.php:259 inc/event.class.php:359 msgid "No Event" msgstr "Žiadna udalosť" #: inc/event.class.php:271 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Posledných %d udalostí" #: inc/event.class.php:277 inc/event.class.php:332 msgid "Service" msgstr "Služby" #: inc/event.class.php:333 msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: inc/session.class.php:166 inc/session.class.php:176 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie" #: inc/session.class.php:171 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo " "zmazaný" #: inc/session.class.php:385 inc/session.class.php:388 msgid "tree structure" msgstr "stromová štruktúra" #: inc/session.class.php:1258 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená." #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:50 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Preklad šablóny" msgstr[1] "Preklady šablón" msgstr[2] "Preklady šablón" msgstr[3] "Preklady šablón" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:120 msgid "Show list of available tags" msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:138 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:291 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:499 #: inc/queuednotification.class.php:188 inc/queuednotification.class.php:731 #: inc/knowbaseitem.class.php:819 inc/knowbaseitem.class.php:948 #: inc/knowbaseitem.class.php:1502 inc/knowbaseitem.class.php:1832 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:160 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:228 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:302 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:213 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251 #: inc/remindertranslation.class.php:161 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:144 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:311 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:502 #: inc/queuednotification.class.php:306 inc/queuednotification.class.php:736 msgid "Email text body" msgstr "Textové telo emailu" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:145 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:152 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:301 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:503 #: inc/queuednotification.class.php:296 inc/queuednotification.class.php:735 msgid "Email HTML body" msgstr "HTML telo emailu" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:177 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:204 #: inc/remindertranslation.class.php:137 inc/dropdowntranslation.class.php:341 msgid "Add a new translation" msgstr "Pridať nový preklad" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:223 msgid "Default translation" msgstr "Predvolený preklad" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:349 #: inc/document_item.class.php:739 inc/document.class.php:873 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:350 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390 msgid "Label" msgstr "Návestie" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:353 msgid "Possible values" msgstr "Možná(é) hodnota(y)" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:376 msgid "List of values" msgstr "Zoznam hodnôt" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:378 msgid "Single value" msgstr "Samostatná hodnota" #: inc/levelagreement.class.php:176 inc/levelagreement.class.php:730 #: inc/profile.class.php:1631 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: inc/levelagreement.class.php:196 inc/levelagreement.class.php:462 msgid "Maximum time" msgstr "Maximálny čas" #: inc/levelagreement.class.php:200 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minúta" msgstr[1] "Minúty" msgstr[2] "Minúty" msgstr[3] "Minúty" #: inc/levelagreement.class.php:202 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579 #: inc/calendarsegment.class.php:366 inc/calendarsegment.class.php:396 #: inc/config.class.php:1387 inc/config.class.php:1404 #: inc/reservation.class.php:1025 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Deň" msgstr[1] "Dni" msgstr[2] "Dni" msgstr[3] "Dni" #: inc/levelagreement.class.php:222 inc/levelagreement.class.php:713 msgid "End of working day" msgstr "Koniec pracovného dňa" #: inc/levelagreement.class.php:277 #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Ďalšia eskalácia: %s" #: inc/levelagreement.class.php:282 inc/ticket.class.php:2848 #: inc/ticket.class.php:2899 inc/levelagreementlevel.class.php:77 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Úroveň eskalácie" msgstr[1] "Úrovne eskalácie" msgstr[2] "Úrovne eskalácie" msgstr[3] "Úrovne eskalácie" #: inc/levelagreement.class.php:305 msgid "Also delete date?" msgstr "Zmazať aj dátum?" #: inc/levelagreement.class.php:432 msgid "Add a new item" msgstr "Pridať novú položku" #: inc/levelagreement.class.php:496 inc/slm.class.php:123 #: inc/entity.class.php:2509 inc/entity.class.php:2522 #: inc/entity.class.php:3222 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: inc/levelagreement.class.php:498 inc/slm.class.php:124 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Kalendár požiadaviek" #: inc/levelagreement.class.php:702 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Čas" #. TRANS: %d is a number of minutes #: inc/levelagreement.class.php:760 inc/dropdown.class.php:1643 #: inc/crontask.class.php:1791 inc/crontask.class.php:1795 #: inc/planningrecall.class.php:263 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" msgstr[3] "%d minút" #. TRANS: %d is a number of hours #: inc/levelagreement.class.php:763 inc/dropdown.class.php:1639 #: inc/crontask.class.php:1800 inc/planningrecall.class.php:269 #: inc/ticketrecurrent.class.php:181 inc/entity.class.php:3085 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" msgstr[3] "%d hodín" #. TRANS: %d is a number of days #: inc/levelagreement.class.php:766 inc/dropdown.class.php:1635 #: inc/dropdown.class.php:1775 inc/crontask.class.php:1806 #: inc/planningrecall.class.php:273 inc/ticketrecurrent.class.php:184 #: inc/entity.class.php:2662 inc/entity.class.php:2711 #: inc/entity.class.php:2756 inc/entity.class.php:3109 #: inc/entity.class.php:3144 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d deň" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" msgstr[3] "%d dní" #: inc/levelagreement.class.php:939 inc/ticket.class.php:2599 #: inc/ticket.class.php:2821 inc/ticket.class.php:4416 #: inc/ticket.class.php:4418 inc/ticket.class.php:6823 #: inc/levelagreementlevel.class.php:283 inc/olalevel.class.php:175 #: inc/notificationtargetticket.class.php:586 #: inc/dashboard/provider.class.php:1136 inc/ruleticket.class.php:560 #: inc/ruleticket.class.php:576 inc/ruleticket.class.php:695 #: inc/ruleticket.class.php:711 inc/slalevel.class.php:173 #: tests/functionnal/Rule.php:302 msgid "Time to own" msgstr "Termín priradenia" #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:49 inc/dropdown.class.php:843 #: inc/itilfollowup.class.php:830 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Šablóna reakcie" msgstr[1] "Šablóny reakcií" msgstr[2] "Šablóny reakcií" msgstr[3] "Šablóny reakcií" #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:61 inc/itilfollowuptemplate.class.php:87 #: inc/itilfollowup.class.php:871 inc/itilfollowup.class.php:1084 msgid "Source of followup" msgstr "Zdroj reakcie" #: inc/stat.class.php:429 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: inc/stat.class.php:441 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Počet otvorených požiadaviek" #: inc/stat.class.php:442 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Počet vyriešených požiadaviek" #: inc/stat.class.php:443 msgid "Number of late tickets" msgstr "Počet oneskorených požiadaviek" #: inc/stat.class.php:444 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Počet uzavretých požiadaviek" #: inc/stat.class.php:455 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti" #: inc/stat.class.php:458 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti" #: inc/stat.class.php:460 msgid "Average satisfaction" msgstr "Priemerná spokojnosť" #: inc/stat.class.php:468 inc/stat.class.php:495 msgid "Average" msgstr "Priemer" #: inc/stat.class.php:474 msgid "Average time to take into account" msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky" #: inc/stat.class.php:477 msgid "Average time to resolution" msgstr "Priemerný čas vyriešenia" #: inc/stat.class.php:478 msgid "Average time to closure" msgstr "Priemerný čas uzavretia" #: inc/stat.class.php:489 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: inc/stat.class.php:492 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: inc/stat.class.php:702 msgid "No statistics are available" msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii" #: inc/stat.class.php:1414 msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: inc/stat.class.php:1467 msgid "By ticket" msgstr "Podľa požiadavky" #: inc/stat.class.php:1469 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Podľa charakteristík hardvéru" #: inc/stat.class.php:1479 msgid "By problem" msgstr "Podľa problému" #: inc/stat.class.php:1484 inc/notificationtargetproblem.class.php:217 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:229 inc/profile.class.php:1225 #: inc/profile.class.php:1230 inc/profile.class.php:2571 #: inc/notificationtargetticket.class.php:724 #: inc/notificationtargetticket.class.php:738 inc/change.class.php:66 #: inc/notificationtargetproject.class.php:715 #: inc/notificationtargetproject.class.php:731 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Zmena" msgstr[1] "Zmeny" msgstr[2] "Zmeny" msgstr[3] "Zmeny" #: inc/stat.class.php:1488 msgid "By change" msgstr "Podľa zmeny" #: inc/stat.class.php:1494 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie" #: inc/stat.class.php:1607 inc/stat.class.php:1608 inc/stat.class.php:1727 #: inc/stat.class.php:1728 inc/planning.class.php:972 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: inc/glpipdf.class.php:67 inc/crontask.class.php:1055 #: inc/crontask.class.php:1059 inc/crontask.class.php:1063 #: inc/crontask.class.php:1068 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s položka" msgstr[1] "%s položky" msgstr[2] "%s položiek" msgstr[3] "%s položiek" #: inc/operatingsystemversion.class.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Verzia operačného systému" msgstr[1] "Verzie operačného systému" msgstr[2] "Verzie operačného systému" msgstr[3] "Verzie operačného systému" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:48 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:65 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač" msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:70 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:71 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:72 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:73 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:77 msgid "Default notification sound" msgstr "Predvolený zvuk oznámenia" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:87 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:96 msgid "URL of the icon" msgstr "URL ikony" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:103 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:257 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Oznámenia sú vypnuté" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:105 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:259 msgid "See configuration" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:109 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:42 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:85 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3382 #: inc/log.class.php:1081 tests/functionnal/Log.php:466 msgid "Add the item" msgstr "Pridanie položky" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3394 msgid "Update the item" msgstr "Aktualizácia položky" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:64 #: inc/fieldunicity.class.php:85 inc/fieldunicity.class.php:357 msgid "Record into the database denied" msgstr "Zápis do databázy zakázaný" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:80 msgid "Doer" msgstr "Vykonávateľ" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:81 msgid "Intended action" msgstr "Plánovaná akcia" #: inc/project.class.php:76 inc/profile.class.php:1055 #: inc/profile.class.php:1060 inc/projecttask.class.php:633 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projekt" msgstr[1] "Projekty" msgstr[2] "Projekty" msgstr[3] "Projekty" #: inc/project.class.php:130 inc/projecttask.class.php:191 msgid "See (actor)" msgstr "Zobraziť (účastník)" #: inc/project.class.php:153 msgid "GANTT" msgstr "GANTT" #: inc/project.class.php:224 inc/project.class.php:243 msgid "My tasks" msgstr "Moje úlohy" #: inc/project.class.php:514 inc/project.class.php:1447 #: inc/notificationtargetproject.class.php:590 msgid "Code" msgstr "Kód" #: inc/project.class.php:562 inc/computervirtualmachine.class.php:355 #: inc/computervirtualmachine.class.php:582 msgid "State" msgstr "Stav" #: inc/project.class.php:592 inc/project.class.php:1505 msgid "Show on global GANTT" msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT" #: inc/project.class.php:601 inc/project.class.php:1125 #: inc/project.class.php:1511 inc/group_user.class.php:202 #: inc/group_user.class.php:241 inc/group_user.class.php:274 #: inc/group_user.class.php:329 inc/group_user.class.php:473 #: inc/group_user.class.php:532 inc/group_user.class.php:565 #: inc/group_user.class.php:698 inc/group.class.php:505 #: inc/notificationtargetproject.class.php:60 #: inc/notificationtargetproject.class.php:601 msgid "Manager" msgstr "Manažér" #: inc/project.class.php:611 inc/project.class.php:1126 #: inc/notificationtargetproject.class.php:61 #: inc/notificationtargetproject.class.php:602 msgid "Manager group" msgstr "Manažérska skupina" #: inc/project.class.php:748 inc/notificationtargetproblem.class.php:194 #: inc/notificationtargetticket.class.php:630 inc/itilcategory.class.php:246 #: inc/notificationtargetproject.class.php:635 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Počet zmien" #: inc/project.class.php:749 inc/ticket.class.php:3170 #: inc/search.class.php:6900 inc/notificationtargetticket.class.php:629 #: inc/notificationtargetchange.class.php:257 inc/itilcategory.class.php:233 #: inc/notificationtargetproject.class.php:636 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Počet problémov" #: inc/project.class.php:1031 msgid "Planned Duration" msgstr "Plánované trvanie" #: inc/project.class.php:1083 inc/project.class.php:2300 #: inc/projecttasktemplate.class.php:70 inc/projecttasktemplate.class.php:137 #: inc/projecttask.class.php:720 inc/projecttask.class.php:1088 msgid "Milestone" msgstr "Míľnik" #: inc/project.class.php:1218 inc/commonitilobject.class.php:6106 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Otvorené %s" #: inc/project.class.php:1293 inc/commonitilobject.class.php:6320 msgid "No item in progress." msgstr "Žiadna položka v riešení." #: inc/project.class.php:1315 inc/projecttask.class.php:393 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná." #: inc/project.class.php:1334 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované." #: inc/project.class.php:1343 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované." #: inc/project.class.php:1379 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu" #: inc/project.class.php:1459 inc/projecttasktemplate.class.php:64 #: inc/projecttasktemplate.class.php:121 inc/softwarelicense.class.php:341 #: inc/location.class.php:55 inc/commontreedropdown.class.php:50 #: inc/commontreedropdown.class.php:611 inc/itilcategory.class.php:51 #: inc/group.class.php:228 inc/projecttask.class.php:642 msgid "As child of" msgstr "Ako potomok" #: inc/project.class.php:1488 inc/projecttask.class.php:707 msgid "Automatically calculate" msgstr "Automaticky vypočítať" #: inc/project.class.php:1496 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe " "priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh." #: inc/project.class.php:1555 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh" #: inc/project.class.php:1562 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh" #: inc/project.class.php:1649 inc/projecttask.class.php:1413 msgid "Add a team member" msgstr "Pridať člena tímu" #: inc/project.class.php:1689 inc/projecttask.class.php:1452 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Člen" msgstr[1] "Členovia" msgstr[2] "Členovia" msgstr[3] "Členovia" #: inc/project.class.php:1921 #, php-format msgid "Invalid items (no start or end date): %s" msgstr "Neplatné položky (chýba dátum začiatku alebo konca): %s" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2359 #: inc/features/planningevent.class.php:763 msgid "January" msgstr "Január" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2360 #: inc/features/planningevent.class.php:764 msgid "February" msgstr "Február" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2361 #: inc/features/planningevent.class.php:765 msgid "March" msgstr "Marec" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2362 #: inc/features/planningevent.class.php:766 msgid "April" msgstr "Apríl" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2363 #: inc/features/planningevent.class.php:767 msgid "May" msgstr "Máj" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2364 #: inc/features/planningevent.class.php:768 msgid "June" msgstr "Jún" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2365 #: inc/features/planningevent.class.php:769 msgid "July" msgstr "Júl" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2366 #: inc/features/planningevent.class.php:770 msgid "August" msgstr "August" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2367 #: inc/features/planningevent.class.php:771 msgid "September" msgstr "September" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2368 #: inc/features/planningevent.class.php:772 msgid "October" msgstr "Október" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2369 #: inc/features/planningevent.class.php:773 msgid "November" msgstr "November" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2370 #: inc/features/planningevent.class.php:774 msgid "December" msgstr "December" #: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2341 #: inc/features/planningevent.class.php:749 inc/reservation.class.php:539 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2342 #: inc/features/planningevent.class.php:743 inc/reservation.class.php:533 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2343 #: inc/features/planningevent.class.php:744 inc/reservation.class.php:534 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2344 #: inc/features/planningevent.class.php:745 inc/reservation.class.php:535 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2345 #: inc/features/planningevent.class.php:746 inc/reservation.class.php:536 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2346 #: inc/features/planningevent.class.php:747 inc/reservation.class.php:537 msgid "Friday" msgstr "Piatok" #: inc/project.class.php:1933 inc/toolbox.class.php:2347 #: inc/features/planningevent.class.php:748 inc/reservation.class.php:538 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: inc/project.class.php:2243 msgid "No status" msgstr "Žiadny stav" #: inc/project.class.php:2285 msgid "Subproject" msgstr "Podprojekt" #: inc/project.class.php:2285 msgid "Subtask" msgstr "Podúloha" #: inc/project.class.php:2289 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" #: inc/project.class.php:2308 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s úloh dokončené" #: inc/item_operatingsystem.class.php:47 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Položka operačného systému" msgstr[1] "Položka operačných systémov" msgstr[2] "Položka operačných systémov" msgstr[3] "Položka operačných systémov" #: inc/item_operatingsystem.class.php:336 #: inc/item_operatingsystem.class.php:555 #: inc/operatingsystemkernel.class.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernel" msgstr[1] "Kernely" msgstr[2] "Kernely" msgstr[3] "Kernely" #: inc/item_operatingsystem.class.php:345 #: inc/item_operatingsystem.class.php:596 #: inc/item_operatingsystem.class.php:644 inc/dropdown.class.php:1019 #: inc/operatingsystemedition.class.php:42 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Vydanie" msgstr[1] "Vydania" msgstr[2] "Vydania" msgstr[3] "Vydania" #: inc/item_operatingsystem.class.php:354 #: inc/item_operatingsystem.class.php:437 #: inc/item_operatingsystem.class.php:524 msgid "Product ID" msgstr "Produktové ID" #: inc/item_operatingsystem.class.php:450 msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" #: inc/notificationajax.class.php:90 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty" #: inc/notificationajax.class.php:96 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversioncollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Číselník verzií OS" #: inc/notificationtarget.class.php:847 msgid "Manager of group" msgstr "Manažér skupiny" #: inc/notificationtarget.class.php:851 msgid "Group except manager users" msgstr "Skupina okrem manažérov" #: inc/notificationtarget.class.php:871 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:50 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:56 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: inc/notificationtarget.class.php:873 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrátor entity" #: inc/notificationtarget.class.php:1245 inc/config.class.php:317 msgid "URL of the application" msgstr "URL aplikácie" #: inc/autoupdatesystem.class.php:40 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizácií" msgstr[1] "Zdroje aktualizácií" msgstr[2] "Zdroje aktualizácií" msgstr[3] "Zdroje aktualizácií" #: inc/item_disk.class.php:53 inc/item_disk.class.php:482 #: install/update_0713_072.php:641 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Zväzok" msgstr[1] "Zväzky" msgstr[2] "Zväzky" msgstr[3] "Zväzky" #: inc/item_disk.class.php:207 inc/item_disk.class.php:338 #: inc/item_disk.class.php:436 inc/item_disk.class.php:566 msgid "Partition" msgstr "Partícia" #: inc/item_disk.class.php:213 inc/item_disk.class.php:339 #: inc/item_disk.class.php:446 inc/item_disk.class.php:553 msgid "Mount point" msgstr "Prípojný bod" #: inc/item_disk.class.php:222 inc/item_disk.class.php:341 #: inc/item_disk.class.php:457 inc/item_disk.class.php:506 msgid "Global size" msgstr "Celková veľkosť" #: inc/item_disk.class.php:227 inc/item_disk.class.php:342 #: inc/item_disk.class.php:469 inc/item_disk.class.php:522 msgid "Free size" msgstr "Voľné miesto" #: inc/item_disk.class.php:233 inc/item_disk.class.php:344 msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" #: inc/item_disk.class.php:236 inc/item_disk.class.php:388 #: inc/item_disk.class.php:612 msgid "Encryption tool" msgstr "Šifrovací nástroj" #: inc/item_disk.class.php:242 inc/item_disk.class.php:390 #: inc/item_disk.class.php:625 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" #: inc/item_disk.class.php:245 inc/item_disk.class.php:392 #: inc/item_disk.class.php:638 msgid "Encryption type" msgstr "Typ šifrovania" #: inc/item_disk.class.php:317 msgid "Add a volume" msgstr "Pridať zväzok" #: inc/item_disk.class.php:343 inc/item_disk.class.php:536 msgid "Free percentage" msgstr "Voľné %" #: inc/item_disk.class.php:385 msgid "Partial encryption" msgstr "Čiastočné šifrovanie" #: inc/item_disk.class.php:597 msgid "Encryption status" msgstr "Stav šifrovania" #: inc/item_disk.class.php:657 msgid "Not encrypted" msgstr "Nešifrované" #: inc/item_disk.class.php:658 msgid "Partially encrypted" msgstr "Čiastočne zašifrované" #: inc/item_disk.class.php:659 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" #: inc/devicepowersupplymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:959 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model napájacieho zdroja" msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov" #: inc/commondbchild.class.php:243 inc/networkportinstantiation.class.php:555 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom" #: inc/problem_ticket.class.php:59 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém" msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém" #: inc/problem_ticket.class.php:288 inc/projecttask_ticket.class.php:167 #: inc/itil_project.class.php:188 inc/change_ticket.class.php:280 msgid "Add a ticket" msgstr "Pridať požiadavku" #: inc/problem_ticket.class.php:317 inc/commonitilobject.class.php:4904 #: inc/change_ticket.class.php:307 msgid "Solve tickets" msgstr "Vyriešiť požiadavky" #: inc/problem_ticket.class.php:389 inc/change_problem.class.php:278 #: inc/itil_project.class.php:185 msgid "Add a problem" msgstr "Pridať problém" #: inc/problem_ticket.class.php:403 msgid "Create a problem from this ticket" msgstr "Vytvoriť problém z tejto požiadavky" #: inc/ticketvalidation.class.php:99 msgid "Create for request" msgstr "Vytvoriť pre požiadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:100 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:102 msgid "Create for incident" msgstr "Vytvoriť pre incident" #: inc/ticketvalidation.class.php:103 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident" #: inc/ticketvalidation.class.php:105 msgid "Validate a request" msgstr "Schváliť požiadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:107 msgid "Validate an incident" msgstr "Schváliť incident" #: inc/networkportaggregate.class.php:45 msgid "Aggregation port" msgstr "Agregačný port" #: inc/networkportaggregate.class.php:94 #: inc/networkportinstantiation.class.php:657 #: inc/networkportalias.class.php:92 msgid "Origin port" msgstr "Pôvodný port" #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:54 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 #: inc/computervirtualmachine.class.php:537 #: inc/computervirtualmachine.class.php:649 inc/printer.class.php:401 #: inc/printer.class.php:659 inc/devicememory.class.php:43 #: inc/devicememory.class.php:244 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:571 inc/config.class.php:1655 #: inc/config.class.php:1732 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Pamäť" msgstr[1] "Pamäte" msgstr[2] "Pamäte" msgstr[3] "Pamäte" #: inc/operatingsystemarchitecture.class.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Architektúra operačného systému" msgstr[1] "Architektúry operačného systému" msgstr[2] "Architektúry operačného systému" msgstr[3] "Architektúry operačného systému" #: inc/projecttasktemplate.class.php:50 inc/dropdown.class.php:852 #: inc/projecttask.class.php:576 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy" msgstr[1] "Šablóny projektových úloh" msgstr[2] "Šablóny projektových úloh" msgstr[3] "Šablóny projektových úloh" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:63 #: inc/profile.class.php:1123 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Šablóna" msgstr[1] "Šablóny" msgstr[2] "Šablóny" msgstr[3] "Šablóny" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:130 msgid "Add a template" msgstr "Pridať šablónu" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:168 msgid "No template selected" msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:399 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:62 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:91 msgid "Slave database out of sync!" msgstr "Podriadená databáza mimo synchronizácie!" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:93 msgid "The slave database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Slave databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:" #: inc/ipnetwork.class.php:55 inc/dropdown.class.php:1043 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP sieť" msgstr[1] "IP siete" msgstr[2] "IP siete" msgstr[3] "IP siete" #: inc/ipnetwork.class.php:66 msgid "IP version" msgstr "Verzia IP protokolu" #: inc/ipnetwork.class.php:93 inc/ipnetwork.class.php:179 #: inc/networkportmigration.class.php:292 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: inc/ipnetwork.class.php:103 inc/ipnetwork.class.php:183 msgid "Addressable network" msgstr "Adresovateľná sieť" #: inc/ipnetwork.class.php:177 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska" #: inc/ipnetwork.class.php:184 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení" #: inc/ipnetwork.class.php:232 inc/ipnetwork.class.php:244 msgid "Invalid network address" msgstr "Neplatná sieťová adresa" #: inc/ipnetwork.class.php:240 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť" #: inc/ipnetwork.class.php:248 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Neplatná maska podsiete" #: inc/ipnetwork.class.php:276 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách" #: inc/ipnetwork.class.php:322 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Neplatná adresa brány" #: inc/softwarelicensetype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:877 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Typ licencie" msgstr[1] "Typy licencií" msgstr[2] "Typy licencií" msgstr[3] "Typy licencií" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:50 msgid "New problem" msgstr "Nový problém" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:51 msgid "Update of a problem" msgstr "Aktualizácia problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:52 msgid "Problem solved" msgstr "Problém vyriešený" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:53 msgid "Closure of a problem" msgstr "Uzatvorenie problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:54 msgid "Deleting a problem" msgstr "Zmazanie problému" #: inc/contract.class.php:231 inc/contract.class.php:520 #: inc/contract.class.php:745 inc/contract.class.php:1734 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:47 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" #: inc/contract.class.php:245 inc/contract.class.php:491 #: inc/contract.class.php:795 msgid "Account number" msgstr "Číslo účtu" #: inc/contract.class.php:250 msgid "Contract renewal period" msgstr "Interval obnovenia zmluvy" #: inc/contract.class.php:263 inc/contract.class.php:549 #: inc/contract.class.php:775 msgid "Invoice period" msgstr "Fakturačné obdobie" #: inc/contract.class.php:278 inc/contract.class.php:571 #: inc/contract.class.php:803 msgid "Renewal" msgstr "Obnovenie zmluvy" #: inc/contract.class.php:281 msgid "Max number of items" msgstr "Maximálny počet položiek" #: inc/contract.class.php:291 inc/contract.class.php:863 #: inc/infocom.class.php:1593 msgid "Email alarms" msgstr "E-mailové upozornenia" #: inc/contract.class.php:305 msgid "Support hours" msgstr "Doba poskytovania technickej podpory" #: inc/contract.class.php:309 msgid "on week" msgstr "V týždni" #: inc/contract.class.php:323 msgid "on Saturday" msgstr "V sobotu" #: inc/contract.class.php:341 msgid "Sundays and holidays" msgstr "Nedele a sviatky" #: inc/contract.class.php:393 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Počet zmlúv" #: inc/contract.class.php:418 inc/pdu_plug.class.php:126 #: inc/pdu_plug.class.php:161 inc/softwarelicense.class.php:541 msgid "Number" msgstr "Počet" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: inc/contract.class.php:458 inc/contract.class.php:755 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:48 #: inc/ticketrecurrent.class.php:152 inc/ticketrecurrent.class.php:268 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicita" #: inc/contract.class.php:589 inc/ticket.class.php:2438 #: inc/appliance_item_relation.class.php:235 inc/document.class.php:1456 #: inc/appliance.class.php:419 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: inc/contract.class.php:590 inc/ticket.class.php:2461 #: inc/document.class.php:1457 inc/appliance.class.php:420 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Odstrániť položku" #: inc/contract.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:463 #: inc/softwarelicense.class.php:585 inc/softwarelicense.class.php:820 #: inc/softwarelicense.class.php:1058 msgid "Expiration" msgstr "Exspirácia" #: inc/contract.class.php:829 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie" #: inc/contract.class.php:1127 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní" #: inc/contract.class.php:1135 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní" #: inc/contract.class.php:1143 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní" #: inc/contract.class.php:1154 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch" #: inc/contract.class.php:1162 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch" #: inc/contract.class.php:1198 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách" #: inc/contract.class.php:1352 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia" #: inc/contract.class.php:1357 msgid "Contract ended" msgstr "Zmluva skončila" #: inc/contract.class.php:1432 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie" #: inc/contract.class.php:1436 msgid "Contract period ended" msgstr "Trvanie zmluvy skončilo" #: inc/contract.class.php:1479 msgid "send contract alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo" #: inc/contract.class.php:1637 inc/contract.class.php:1659 #: inc/contract.class.php:1679 msgid "Tacit" msgstr "Tichý" #: inc/contract.class.php:1638 inc/contract.class.php:1662 #: inc/contract.class.php:1682 msgid "Express" msgstr "Expresne" #: inc/contract.class.php:1735 msgid "End + Notice" msgstr "Koniec + upozornenie" #: inc/contract.class.php:1736 msgid "Period end" msgstr "Koniec trvania" #: inc/contract.class.php:1737 msgid "Period end + Notice" msgstr "Koniec trvania + upozornenie" #: inc/contract.class.php:1788 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: inc/contract.class.php:1789 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Odstrániť zmluvu" #: inc/devicesimcard.class.php:42 inc/item_devicesimcard.class.php:54 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM karta" msgstr[1] "SIM karty" msgstr[2] "SIM karty" msgstr[3] "SIM karty" #: inc/devicesimcard.class.php:63 inc/devicesimcard.class.php:94 msgid "Allow VOIP" msgstr "Podpora VOIP" #: inc/consumable.class.php:183 inc/consumable.class.php:500 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Vydať" #. TRANS: %s is the user login #: inc/consumable.class.php:230 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s vydal spotrebný materiál" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: inc/consumable.class.php:326 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d" #: inc/consumable.class.php:334 inc/consumable.class.php:336 msgid "No consumable" msgstr "Žiaden spotrebný materiál" #: inc/consumable.class.php:397 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: inc/consumable.class.php:400 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: inc/consumable.class.php:429 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Pridať spotrebný materiál" #: inc/consumable.class.php:494 inc/cartridge.class.php:671 #: inc/infocom.class.php:1053 inc/infocom.class.php:1988 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie" #: inc/consumable.class.php:498 inc/cartridge.class.php:675 #: inc/cartridge.class.php:948 msgid "Back to stock" msgstr "Späť na sklad" #: inc/consumable.class.php:520 msgid "Used consumables" msgstr "Použitý spotrebný materiál" #: inc/consumable.class.php:536 inc/cartridge.class.php:706 #: inc/cartridge.class.php:983 inc/cartridge.class.php:1138 msgid "Add date" msgstr "Dátum pridania" #: inc/consumable.class.php:538 inc/cartridge.class.php:706 #: inc/cartridge.class.php:984 inc/cartridge.class.php:1141 msgid "Use date" msgstr "Dátum použitia" #: inc/consumable.class.php:539 msgid "Given to" msgstr "Vydaný komu" #. TRANS: Always plural #: inc/consumable.class.php:541 inc/cartridge.class.php:714 #: inc/transfer.class.php:3512 inc/infocom.class.php:107 #: inc/infocom.class.php:1110 inc/infocom.class.php:1368 #: inc/config.class.php:3433 inc/entity.class.php:1973 #: install/update_0723_078.php:4793 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: inc/consumable.class.php:662 msgid "Give to" msgstr "Vydať komu" #: inc/consumable.class.php:672 msgid "In stock" msgstr "Na sklade" #: inc/consumable.class.php:717 msgid "No consumable found" msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál" #: inc/rackmodel.class.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Model rozvádzača" msgstr[1] "Modely rozvádzačov" msgstr[2] "Modely rozvádzačov" msgstr[3] "Modely rozvádzačov" #: inc/item_ticket.class.php:303 #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s položka sa neuložila" msgstr[1] "%1$s položky sa neuložili" msgstr[2] "%1$s položiek sa neuložilo" msgstr[3] "%1$s položiek sa neuložilo" #: inc/item_ticket.class.php:307 msgid "Display all items" msgstr "Zobraziť všetky položky" #: inc/item_ticket.class.php:591 msgid "Or complete search" msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie" #: inc/item_ticket.class.php:736 inc/item_ticket.class.php:950 #: inc/profile.class.php:2889 inc/profile.class.php:2894 msgid "My devices" msgstr "Moje zariadenia" #: inc/item_ticket.class.php:818 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou" #: inc/item_ticket.class.php:868 msgid "version" msgstr "Verzia" #: inc/item_ticket.class.php:879 msgid "Installed software" msgstr "Nainštalovaný softvér" #: inc/item_ticket.class.php:946 msgid "Connected devices" msgstr "Pripojené zariadenia" #: inc/item_ticket.class.php:1083 msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/commondbtm.class.php:1334 msgid "Item successfully added" msgstr "Položka bola pridaná" #: inc/item_ticket.class.php:1375 inc/commondbtm.class.php:1847 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Položka bola úspešne odstránená" #: inc/enclosuremodel.class.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: inc/computervirtualmachine.class.php:55 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizácia" #: inc/computervirtualmachine.class.php:181 #: inc/computervirtualmachine.class.php:359 msgid "Machine" msgstr "Stroj" #: inc/computervirtualmachine.class.php:209 #: inc/computervirtualmachine.class.php:357 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Počet procesorov" #: inc/computervirtualmachine.class.php:257 #: inc/computervirtualmachine.class.php:346 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí" #: inc/computervirtualmachine.class.php:320 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Pridať virtuálny stroj" #: inc/computervirtualmachine.class.php:344 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču" #: inc/computervirtualmachine.class.php:349 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:362 #: inc/features/planningevent.class.php:1012 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komentár" msgstr[1] "Komentáre" msgstr[2] "Komentáre" msgstr[3] "Komentáre" #: inc/computervirtualmachine.class.php:547 #: inc/computervirtualmachine.class.php:636 msgid "processor number" msgstr "počet procesorov" #: inc/computervirtualmachine.class.php:559 inc/dropdown.class.php:973 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Virtuálny stroj" msgstr[1] "Virtuálne stroje" msgstr[2] "Virtuálne stroje" msgstr[3] "Virtuálne stroje" #: inc/computervirtualmachine.class.php:675 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju" #: inc/cartridgeitemtype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:879 #: inc/cartridge.class.php:982 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Typ náplne" msgstr[1] "Typy náplní" msgstr[2] "Typy náplní" msgstr[3] "Typy náplní" #: inc/ruleright.class.php:56 inc/dropdown.class.php:1066 #: inc/profile.class.php:1467 inc/profile.class.php:2243 #: inc/rulerightcollection.class.php:57 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení" #: inc/ruleright.class.php:221 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Automatické priradenie používateľa" #: inc/ruleright.class.php:232 msgid "Global criteria" msgstr "Globálne kritéria" #: inc/ruleright.class.php:236 msgid "Authentication type" msgstr "Typ autentifikácie" #: inc/ruleright.class.php:249 inc/authmail.class.php:87 #: inc/auth.class.php:1093 msgid "Email server" msgstr "E-mailový server" #: inc/ruleright.class.php:315 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entita založená na informácii z LDAP" #: inc/ruleright.class.php:325 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entita z emailovej domény" #: inc/ruleright.class.php:330 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entita z celého mena" #: inc/ruleright.class.php:353 inc/user.class.php:2359 inc/user.class.php:2759 #: inc/user.class.php:3358 msgid "Default entity" msgstr "Predvolená entita" #: inc/ruleright.class.php:363 inc/user.class.php:2368 msgid "Default group" msgstr "Prednastavená skupina" #: inc/ruleright.class.php:370 inc/profile.class.php:644 #: inc/profile.class.php:1764 inc/ruleticket.class.php:523 #: inc/user.class.php:2347 inc/user.class.php:2729 inc/user.class.php:3349 msgid "Default profile" msgstr "Predvolený profil" #: inc/ruleright.class.php:374 inc/config.class.php:1268 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" #: inc/ruleright.class.php:407 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP kritéria" #: inc/link_itemtype.class.php:93 msgid "Add an item type" msgstr "Pridať typ položky" #: inc/fqdnlabel.class.php:114 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Neplatný internetový názov: %s " #: inc/commondbconnexity.class.php:292 msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Nie je možné aktualizovať položku: nemáte dostatočné práva k nadradeným " "položkám" #: inc/commondbconnexity.class.php:572 msgid "First Item" msgstr "Prvá položka" #: inc/commondbconnexity.class.php:579 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" #: inc/commondbconnexity.class.php:584 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Vybrať uzol pre %s:" #: inc/commondbconnexity.class.php:620 msgid "Unable to reaffect given elements !" msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!" #: inc/authmail.class.php:45 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "E-mailový server" msgstr[1] "E-mailové servery" msgstr[2] "E-mailové servery" msgstr[3] "E-mailové servery" #: inc/authmail.class.php:186 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)" #: inc/authmail.class.php:219 msgid "Test connection to email server" msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:76 msgid "Synchronize users against LDAP server informations" msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:82 msgid "Only create new users" msgstr "Vytvárať iba nových používateľov" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:89 msgid "Only update existing users" msgstr "Aktualizovať iba existujúcich používateľov" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:96 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:103 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:111 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre " "podporované formáty)" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:121 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre " "podporované formáty)" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:128 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: " "\"%s\")" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:129 msgid "unknown" msgstr "neznáma" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:131 msgid "Possible values are:" msgstr "Možné hodnoty sú:" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:189 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:219 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:220 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP filter" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:230 #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:84 #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:88 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:100 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:345 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:170 msgid "Do you want to continue ?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:234 msgid "Synchronization aborted." msgstr "Synchronizácia prerušená." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:244 msgid "Unable to load LDAP server informations." msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:249 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna " "synchronizácia." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:257 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:285 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:291 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:306 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:309 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:312 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:323 msgid "No users found." msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:379 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:393 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:394 msgid "Imported" msgstr "Naimportované" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:395 msgid "Synchronized" msgstr "Sychronizované" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:396 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Odstránené z LDAP" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:429 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:438 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:451 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Nepodarilo sa analyzovať --%1$s hodnota \"%2$s\"." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:462 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:472 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná." #: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:56 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Vypnúť režim údržby" #: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:64 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Vypnutý režim údržby." #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:57 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Zapnúť režim údržby" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:63 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Text zobrazený počas údržby" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:81 #: inc/config.class.php:273 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s" #: inc/console/system/checkstatuscommand.class.php:52 msgid "Check system status" msgstr "Skontrolovať stav systému" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:54 msgid "Check system requirements" msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Požiadavky" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:69 msgid "Messages" msgstr "Správy" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:83 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORNENIE" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:84 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze." #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:72 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu." #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:88 msgid "Aborted." msgstr "Prerušené." #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:98 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:106 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná." #: inc/console/abstractcommand.class.php:93 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: inc/console/abstractcommand.class.php:188 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú." #: inc/console/abstractcommand.class.php:190 #: inc/console/application.class.php:466 msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details." msgstr "" "Spustite \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" pre viac " "informácií." #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:60 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:71 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM." #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:77 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:89 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:145 msgid "No migration needed." msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia." #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:92 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:104 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:233 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:180 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:141 msgid "Migration aborted." msgstr "Migrácia bola prerušená." #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:102 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..." #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:109 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\" zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:122 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:212 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:252 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:195 #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:125 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:156 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:186 msgid "Migration done." msgstr "Migrácia bola dokončená." #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:51 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón." #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:83 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu." #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:188 #, php-format msgid "Running %s" msgstr "Spúšťanie %s" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:196 #, php-format msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizácia `%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:162 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:168 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:175 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:151 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Neskončiť pri chybách importu" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:182 msgid "Remove existing core data" msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:190 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:200 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:108 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu " "sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:217 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:162 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:125 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:227 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:174 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:135 msgid "Do you want to launch migration ?" msgstr "Chcete spustiť migráciu?" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:270 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:174 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Kontrola verzie pluginu..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:278 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, " "alebo bol vymazaný." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:281 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:296 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:317 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:221 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:333 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:237 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:344 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť " "pomocou voľby --update-plugin" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:384 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:392 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:227 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:291 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:448 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-" "interaction" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:477 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Čistenie dátových centier..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:493 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:514 msgid "Importing other models..." msgstr "Importovanie ďalších modelov..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:527 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:529 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho " "chcete naimportovať." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:548 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\" ?" msgstr "Kde chcete naimportovať \"%s\"?" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:556 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorovať (predvolené)" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:611 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa imporovať ďalší model \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:628 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:666 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa imporovať ďalšiu položku \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:689 msgid "No items found." msgstr "Nenašli sa žiadne položky." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:709 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:728 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:742 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:767 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť model %s (%s)." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:784 msgid "No items specifications found." msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:802 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importovanie modelov rackov..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:820 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:841 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:862 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:942 msgid "No rack models found." msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:880 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importovanie typov rackov..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:898 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:921 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:960 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importovanie stavov rackov..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:978 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1003 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1025 msgid "No rack states found." msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importovanie miestností..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importovanie miestnosti %s..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1086 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1107 msgid "No rooms found." msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1125 msgid "Importing racks..." msgstr "Importovanie rackov..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1145 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importovanie racku \"%s\"..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1213 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1235 msgid "No racks found." msgstr "Nenašli sa žiadne racky." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1253 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importovanie položiek rackov..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1275 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1287 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1304 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1345 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1362 msgid "No rack items found." msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov." #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1443 msgid "Unable to create default room." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť." #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:145 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:209 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:217 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:296 msgid "Updating profiles..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311 #: inc/profile.class.php:723 inc/profile.class.php:1175 #: inc/profile.class.php:2497 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:328 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:353 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:375 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:392 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:413 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:434 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:451 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:471 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:606 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:492 msgid "Creating Appliances..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:508 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:545 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:566 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:583 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:627 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:659 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:670 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:697 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:52 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek." #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..." #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:91 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:98 #, php-format msgid "Run Domains plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Domains (potrebujete verziu súborov %s)" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:124 msgid "" "You are about to launch migration of Domains plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:182 msgid "" "Domains plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed " "or has been cleaned." msgstr "" "Plugin Domains nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy " "nainštalovaný, alebo bol vymazaný." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:185 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:200 #, php-format msgid "" "You have to install Domains plugin files in version %s to be able to " "continue." msgstr "" "Musíte nainštalovať súbory pluginu Domains vo verzii %s ak chcete " "pokračovať." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:248 #, php-format msgid "" "Domains plugin data has to be updated to %s version. It can be done using " "the --update-plugin option." msgstr "" "Dáta pluginu Domains musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť" " pomocou voľby --update-plugin" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:283 #, php-format msgid "Domains plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Domains chýba." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:319 msgid "Importing domains types..." msgstr "Importovanie typov domén..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:348 #, php-format msgid "Updating existing domain type %s..." msgstr "Aktualizácia existujúcich typov domén %s..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:353 #, php-format msgid "Importing domain type %s..." msgstr "Importovanie typu domény %s..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:386 #, php-format msgid "Unable to add domain type %s." msgstr "Nepodarilo sa pridať typ domény %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:387 #, php-format msgid "Unable to update domain type %s." msgstr "Nepodarilo sa upraviť typ domény %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:406 msgid "No domains types found." msgstr "Neboli nájdené žiadne typy domén." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:425 msgid "Importing domains..." msgstr "Importovanie domén..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:454 #, php-format msgid "Updating existing domain %s..." msgstr "Aktualizácia existujúcej domény %s..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:459 #, php-format msgid "Importing domain %s..." msgstr "Importovanie domény %s..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:472 #, php-format msgid "Unable to find mapping for type %s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť mapovanie pre typ %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:513 #, php-format msgid "Unable to add domain %s." msgstr "Nepodarilo sa pridať doménu %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:514 #, php-format msgid "Unable to update domain %s." msgstr "Nepodarilo sa upraviť doménu %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:557 msgid "No domains found." msgstr "Neboli nájdené žiadne domény." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:574 msgid "Importing domains items..." msgstr "Importovanie položiek domén..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:601 #, php-format msgid "Unable to find corresponding domain for item %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa nájsť zodpovedajúcu doménu pre položku %s (%s)." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:614 #, php-format msgid "Skip existing domain item %s..." msgstr "Preskakovanie existujúcej položky domény %s..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:619 #, php-format msgid "Importing domain item %s..." msgstr "Importovanie položky domény %s..." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:654 #, php-format msgid "Unable to add domain item %s." msgstr "Nepodarilo sa pridať položku domény %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:655 #, php-format msgid "Unable to update domain item %s." msgstr "Nepodarilo sa upraviť položku domény %s." #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:667 msgid "No domains items found." msgstr "Neboli nájdené žiadne položky domén." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:56 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Odblokovať automatické úlohy" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:62 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Odblokovať všetky úlohy" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:69 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú " "(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:77 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú " "(štandardne: 1800)" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:85 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:131 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:143 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:149 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:157 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task." #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo " "--task" #: inc/console/application.class.php:123 msgid "The command to execute" msgstr "Príkaz na spustenie" #: inc/console/application.class.php:130 msgid "Display this help message" msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy" #: inc/console/application.class.php:136 msgid "Do not output any message" msgstr "Nevypisovať žiadne správy" #: inc/console/application.class.php:142 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a" " 3 pre ladenie" #: inc/console/application.class.php:148 msgid "Display this application version" msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie" #: inc/console/application.class.php:154 msgid "Force ANSI output" msgstr "Vynútiť výstup ANSI" #: inc/console/application.class.php:160 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Vypnúť výstup ANSI" #: inc/console/application.class.php:166 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky" #: inc/console/application.class.php:172 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý" #: inc/console/application.class.php:178 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)" #: inc/console/application.class.php:184 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo " "\"en_GB\")" #: inc/console/application.class.php:205 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"." #: inc/console/application.class.php:237 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Uplynulý čas: %s." #: inc/console/application.class.php:243 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Využitie pamäte: %s.-" #: inc/console/application.class.php:323 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"." #: inc/console/application.class.php:464 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú." #: inc/console/database/checkcommand.class.php:59 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným " "súborom." #: inc/console/database/checkcommand.class.php:68 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"." #: inc/console/database/checkcommand.class.php:85 #, php-format msgid "Processing table \"%s\"..." msgstr "Spracovanie tabuľky \"%s\"..." #: inc/console/database/checkcommand.class.php:93 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:108 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:330 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:123 msgid "Database host" msgstr "Databázový server" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:116 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:331 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:124 msgid "Database name" msgstr "Názov databázy" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:123 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez " "hodnoty)" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:131 msgid "Database port" msgstr "Databázový port" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:138 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:332 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:125 msgid "Database user" msgstr "Databázový používateľ" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:145 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:152 msgid "Database name:" msgstr "Názov databázy:" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:153 msgid "Database user:" msgstr "Databázový používateľ:" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:154 msgid "Database password:" msgstr "Heslo k databáze:" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:195 #: inc/console/database/installcommand.class.php:148 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie" " existujúcej konfigurácie." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:211 msgid "Configuration aborted." msgstr "Konfigurácia bola prerušená." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:228 #: inc/console/database/installcommand.class.php:223 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:248 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:253 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:296 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:302 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny." #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:309 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna." #: inc/console/database/installcommand.class.php:91 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Predvolený jazyk GLPI" #: inc/console/database/installcommand.class.php:99 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy" #: inc/console/database/installcommand.class.php:121 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu " "konfiguráciu." #: inc/console/database/installcommand.class.php:123 msgid "Do you want to reconfigure database ?" msgstr "Chcete znova nakonfigurovať databázu?" #: inc/console/database/installcommand.class.php:197 msgid "Installation aborted." msgstr "Inštalácia prerušená." #: inc/console/database/installcommand.class.php:207 install/install.php:379 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia." #: inc/console/database/installcommand.class.php:233 msgid "Creating the database..." msgstr "Vytváranie databázy..." #: inc/console/database/installcommand.class.php:239 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"." #: inc/console/database/installcommand.class.php:260 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie" " existujúcej databázy." #: inc/console/database/installcommand.class.php:284 msgid "Loading default schema..." msgstr "Načítava sa štandardná schéma..." #: inc/console/database/installcommand.class.php:296 msgid "Installation done." msgstr "Inštalácia bola dokončená." #: inc/console/database/updatecommand.class.php:72 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:78 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:85 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Vynútiť vykonanie aktualizácie o GLPI verzie v-1 ak sa nezmenila schéma" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:122 msgid "Current" msgstr "Aktuálna" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:126 msgid "GLPI version" msgstr "GLPI verzia" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:127 msgid "GLPI database version" msgstr "GLPI verzia databázy" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:135 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-" "unstable" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:152 install/update.php:529 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:174 msgid "Update aborted." msgstr "Aktualizácia prerušená." #: inc/console/database/updatecommand.class.php:193 msgid "Last migration replayed." msgstr "Posledná migrácia znovu spustená." #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:53 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:60 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:69 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu." #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:70 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "Aktuálny dostupné iba pre číselníky softvéru." #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:81 msgid "Which dictionnary do you want to replay ?" msgstr "Ktorý číselník chcete spustiť znovu?" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:101 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"." #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:53 msgid "Process software category rules" msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:59 msgid "" "Process rule for all softwares, even those having already a defined category" msgstr "" "Spracovať pravidlo pre všetok softvér, aj ten s už definovanou kategóriou" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:81 msgid "No software to process." msgstr "Žiaden softvér na spravovanie." #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:93 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"." #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:102 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"." #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:128 #, php-format msgid "Number of softwares processed: %d." msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d." #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:65 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:71 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:120 msgid "Plugin directory" msgstr "Adresár pluginu" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:82 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára." #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:93 msgid "All plugins" msgstr "Všetky pluginy" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:62 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:116 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:62 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:74 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:128 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:74 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" informations." msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:82 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:90 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:113 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:274 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:113 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:123 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:123 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:131 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny." #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:142 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values) ?" msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:63 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:65 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" nasaví hodnotu parametra \"foo\" na true" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:67 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\"" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:76 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na " "nastavenie admin práv pluginu)" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:83 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:138 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:146 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať." #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values) ?" msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:233 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné." #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:286 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie " "reinštalácie." #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:302 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba." #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:325 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené." #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:82 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:90 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný." #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:131 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny." #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný." #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:150 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values) ?" msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: inc/mapgeolocation.class.php:113 msgid "Set location here" msgstr "Nastaviť umiestnenie sem" #: inc/report.class.php:49 inc/profile.class.php:1043 #: inc/profile.class.php:2045 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Report" msgstr[1] "Reporty" msgstr[2] "Reporty" msgstr[3] "Reporty" #: inc/report.class.php:72 msgid "Default report" msgstr "Štandardný report" #: inc/report.class.php:77 msgid "By contract" msgstr "Podľa zmluvy" #: inc/report.class.php:81 msgid "By year" msgstr "Podľa roku" #: inc/report.class.php:83 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware" #: inc/report.class.php:85 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný " "materiál)" #: inc/report.class.php:93 install/update_051_06.php:144 msgid "Loan" msgstr "Výpožičky" #: inc/report.class.php:107 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať" #: inc/report.class.php:450 msgid "Device 1" msgstr "Zariadenie 1" #: inc/report.class.php:451 msgid "Device 2" msgstr "Zariadenie 2" #: inc/report.class.php:459 inc/report.class.php:468 msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" #: inc/report.class.php:460 msgid "Port Number" msgstr "Číslo portu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:91 inc/change.class.php:538 #: inc/change.class.php:1050 inc/commonitilobject.class.php:6671 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:295 #: inc/commonitilvalidation.class.php:428 #, php-format msgid "Approval request send to %s" msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:299 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola " "vytvorená, no bez potvrdenia emailom." #: inc/commonitilvalidation.class.php:319 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod." #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:408 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Schválenie udelil %s" #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:411 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:431 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:450 msgid "Granted" msgstr "Schválené" #: inc/commonitilvalidation.class.php:452 msgid "Not subject to approval" msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:455 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:740 #: inc/notificationtargetticket.class.php:640 #: inc/notificationtargetchange.class.php:275 msgid "Global approval status" msgstr "Globálny stav schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:758 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1092 inc/ruleticket.class.php:736 #: tests/functionnal/Rule.php:311 msgid "Minimum validation required" msgstr "Požadované minimálne schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1039 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1153 msgid "Request date" msgstr "Dátum žiadosti" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:918 #: inc/commonitilvalidation.class.php:950 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1055 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:766 msgid "Approval requester" msgstr "Žiadateľ schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1014 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1113 msgid "Request comments" msgstr "Komentáre k žiadosti" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1140 msgid "Approval status" msgstr "Stav schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:925 #: inc/commonitilvalidation.class.php:953 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1068 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1199 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:643 msgid "Approver" msgstr "Schvaľovateľ" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:981 #: inc/commonitilvalidation.class.php:990 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1022 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1126 msgid "Approval comments" msgstr "Komentáre k schváleniu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:809 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Schválenia požiadavky" #: inc/commonitilvalidation.class.php:817 inc/ruleticket.class.php:717 #: inc/ruleticket.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:729 #: inc/ruleticket.class.php:735 tests/functionnal/Rule.php:304 #: tests/functionnal/Rule.php:307 tests/functionnal/Rule.php:310 msgid "Send an approval request" msgstr "Poslať požiadavku na schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:968 #: inc/notificationtargetticket.class.php:654 #: inc/notificationtargetchange.class.php:286 msgid "Status of the approval request" msgstr "Stav požiadavky na schválenie" #: inc/commonitilvalidation.class.php:975 msgid "Status of my validation" msgstr "Stav môjho schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:981 inc/itilfollowup.class.php:704 msgid "Optional when approved" msgstr "Voliteľne ak je schválené" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1047 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1166 msgid "Approval date" msgstr "Dátum schválenia" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1269 msgid "Validate" msgstr "Schváliť" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1474 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: inc/commonitilvalidation.class.php:1494 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?" #: inc/toolbox.class.php:1044 msgid "Test done" msgstr "Test dokončený" #: inc/toolbox.class.php:1044 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing of Disabled) #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: inc/toolbox.class.php:1119 inc/system/requirement/selinux.class.php:84 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Režim SELinux je %s" #: inc/toolbox.class.php:1141 msgid "Some features may require this to be on" msgstr "Niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo zapnuté" #. TRANS: %s is an option name #: inc/toolbox.class.php:1154 #, php-format msgid "SELinux boolean configuration for %s" msgstr "SELinux boolean konfigurácia pre %s" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "o" msgstr "o" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Kio" msgstr "KiB" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Gio" msgstr "GiB" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Tio" msgstr "TiB" #: inc/toolbox.class.php:1398 inc/html.class.php:1774 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Dostupná nová verzia: %s." #: inc/toolbox.class.php:1400 msgid "You have the latest available version" msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu" #: inc/toolbox.class.php:1700 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1706 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1712 msgid "No data available on the web site" msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke" #: inc/toolbox.class.php:2062 msgid "Connection options" msgstr "Možnosti pripojenia" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2074 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2083 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2085 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2101 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2103 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2118 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2127 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2136 msgid "DEBUG" msgstr "Ladiť" #: inc/toolbox.class.php:2149 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)" #. TRANS: for mail connection system #: inc/toolbox.class.php:2157 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (voliteľně)" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: inc/toolbox.class.php:2231 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: inc/toolbox.class.php:2237 msgid "POP" msgstr "POP" #: inc/toolbox.class.php:2618 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu" " stránku pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2624 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred " "vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2635 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte " "predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2645 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu " "stránku pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:2652 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku " "pred vykonaním tejto akcie." #: inc/toolbox.class.php:3034 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #: inc/toolbox.class.php:3035 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-RRRR" #: inc/toolbox.class.php:3036 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-RRRR" #: inc/dropdown.class.php:207 inc/user.class.php:4030 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Zobraziť %1$s" #: inc/dropdown.class.php:235 msgid "Display on map" msgstr "Zobraziť na mape" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:657 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:662 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Chyba: %s nie je adresár" #: inc/dropdown.class.php:687 inc/dropdown.class.php:691 #: inc/dropdown.class.php:692 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: inc/dropdown.class.php:688 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodina" msgstr[1] "%s hodiny" msgstr[2] "%s hodín" msgstr[3] "%s hodín" #: inc/dropdown.class.php:819 msgid "Common" msgstr "Všeobecné" #: inc/dropdown.class.php:821 inc/profile.class.php:1601 #: inc/state.class.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Stav položky" msgstr[1] "Stavy položiek" msgstr[2] "Stavy položiek" msgstr[3] "Stavy položiek" #: inc/dropdown.class.php:828 inc/blacklistedmailcontent.class.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Obsah emailov na čiernej listine" #: inc/dropdown.class.php:832 inc/profile.class.php:1581 msgid "Ticket category" msgid_plural "Ticket categories" msgstr[0] "Kategória požiadavky" msgstr[1] "Kategórie požiadaviek" msgstr[2] "Kategórie požiadaviek" msgstr[3] "Kategórie požiadaviek" #: inc/dropdown.class.php:835 inc/profile.class.php:1596 #: inc/commonitiltask.class.php:616 inc/taskcategory.class.php:81 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Kategória úlohy" msgstr[1] "Kategórie úloh" msgstr[2] "Kategórie úloh" msgstr[3] "Kategórie úloh" #: inc/dropdown.class.php:845 inc/projectstate.class.php:46 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Stav projektu" msgstr[1] "Stavy projektov" msgstr[2] "Stavy projektov" msgstr[3] "Stavy projektov" #: inc/dropdown.class.php:847 inc/projecttype.class.php:46 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Typ projektu" msgstr[1] "Typy projektov" msgstr[2] "Typy projektov" msgstr[3] "Typy projektov" #: inc/dropdown.class.php:849 inc/projecttasktype.class.php:46 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Typ projektovej úlohy" msgstr[1] "Typy projektových úloh" msgstr[2] "Typy projektových úloh" msgstr[3] "Typy projektových úloh" #: inc/dropdown.class.php:873 inc/peripheraltype.class.php:42 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: inc/dropdown.class.php:882 inc/consumableitemtype.class.php:42 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu" msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu" #: inc/dropdown.class.php:886 inc/contacttype.class.php:42 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Typ kontaktu" msgstr[1] "Typy kontaktov" msgstr[2] "Typy kontaktov" msgstr[3] "Typy kontaktov" #: inc/dropdown.class.php:888 msgid "Generic device type" msgid_plural "Generic device types" msgstr[0] "Typ všeobecného zariadenia" msgstr[1] "Typy všeobecných zariadení" msgstr[2] "Typy všeobecných zariadení" msgstr[3] "Typy všeobecných zariadení" #: inc/dropdown.class.php:893 inc/suppliertype.class.php:42 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Typ tretej strany" msgstr[1] "Typy tretích strán" msgstr[2] "Typy tretích strán" msgstr[3] "Typy tretích strán" #: inc/dropdown.class.php:901 inc/phonepowersupply.class.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phones power supply types" msgstr[0] "Typ napájacieho zdroja telefónu" msgstr[1] "Typy napájacích zdrojov telefónov" msgstr[2] "Typy napájacích zdrojov telefónov" msgstr[3] "Typy napájacích zdrojov telefónov" #: inc/dropdown.class.php:905 inc/certificatetype.class.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Typ certifikátu" msgstr[1] "Typy certifikátov" msgstr[2] "Typy certifikátov" msgstr[3] "Typy certifikátov" #: inc/dropdown.class.php:907 inc/budgettype.class.php:45 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Typ rozpočtu" msgstr[1] "Typy rozpočtov" msgstr[2] "Typy rozpočtov" msgstr[3] "Typy rozpočtov" #: inc/dropdown.class.php:909 inc/devicesimcardtype.class.php:44 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Typ SIM karty" msgstr[1] "Typy SIM kariet" msgstr[2] "Typy SIM kariet" msgstr[3] "Typy SIM kariet" #: inc/dropdown.class.php:911 inc/linetype.class.php:42 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Typ linky" msgstr[1] "Typy liniek" msgstr[2] "Typy liniek" msgstr[3] "Typy liniek" #: inc/dropdown.class.php:939 inc/devicecasemodel.class.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: inc/dropdown.class.php:945 inc/devicegenericmodel.class.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia" msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení" #: inc/dropdown.class.php:949 inc/deviceharddrivemodel.class.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model pevného disku" msgstr[1] "Modely pevných diskov" msgstr[2] "Modely pevných diskov" msgstr[3] "Modely pevných diskov" #: inc/dropdown.class.php:951 inc/devicememorymodel.class.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model operačnej pamäte" msgstr[1] "Modely operačných pamätí" msgstr[2] "Modely operačných pamätí" msgstr[3] "Modely operačných pamätí" #: inc/dropdown.class.php:953 msgid "Device mother board model" msgid_plural "Device mother board models" msgstr[0] "Model základnej dosky" msgstr[1] "Modely základných dosiek" msgstr[2] "Modely základných dosiek" msgstr[3] "Modely základných dosiek" #: inc/dropdown.class.php:955 msgid "Device network card model" msgid_plural "Device network card models" msgstr[0] "Model sieťovej karty" msgstr[1] "Modely sieťových kariet" msgstr[2] "Modely sieťových kariet" msgstr[3] "Modely sieťových kariet" #: inc/dropdown.class.php:957 inc/devicepcimodel.class.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Model iného zariadenia" msgstr[1] "Modely iných zariadení" msgstr[2] "Modely iných zariadení" msgstr[3] "Modely iných zariadení" #: inc/dropdown.class.php:961 inc/deviceprocessormodel.class.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model procesora" msgstr[1] "Modely procesorov" msgstr[2] "Modely procesorov" msgstr[3] "Modely procesorov" #: inc/dropdown.class.php:963 inc/devicesoundcardmodel.class.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model zvukovej karty" msgstr[1] "Modely zvukových kariet" msgstr[2] "Modely zvukových kariet" msgstr[3] "Modely zvukových kariet" #: inc/dropdown.class.php:965 inc/devicesensormodel.class.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model senzora" msgstr[1] "Modely senzorov" msgstr[2] "Modely senzorov" msgstr[3] "Modely senzorov" #: inc/dropdown.class.php:982 inc/documentcategory.class.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Hlavička dokumentu" msgstr[1] "Hlavičky dokumentov" msgstr[2] "Hlavičky dokumentov" msgstr[3] "Hlavičky dokumentov" #: inc/dropdown.class.php:985 inc/documenttype.class.php:64 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Typ dokumentu" msgstr[1] "Typy dokumentov" msgstr[2] "Typy dokumentov" msgstr[3] "Typy dokumentov" #: inc/dropdown.class.php:987 inc/infocom.class.php:1231 #: inc/infocom.class.php:1613 inc/businesscriticity.class.php:45 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie" #: inc/dropdown.class.php:993 inc/profile.class.php:1586 #: inc/knowbaseitemcategory.class.php:48 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Kategória databázy znalostí" msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí" #: inc/dropdown.class.php:1024 msgid "Update source" msgid_plural "Update sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizácií" msgstr[1] "Zdroje aktualizácií" msgstr[2] "Zdroje aktualizácií" msgstr[3] "Zdroje aktualizácií" #: inc/dropdown.class.php:1028 inc/networkport.class.php:925 msgid "Networking" msgstr "Siete" #: inc/dropdown.class.php:1030 inc/networkportinstantiation.class.php:587 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:141 inc/profile.class.php:1591 #: inc/networkport.class.php:1063 inc/netpoint.class.php:60 #: inc/netpoint.class.php:271 inc/netpoint.class.php:285 #: inc/netpoint.class.php:402 inc/networkportethernet.class.php:140 msgid "Network outlet" msgid_plural "Network outlets" msgstr[0] "Sieťová zásuvka" msgstr[1] "Sieťové zásuvky" msgstr[2] "Sieťové zásuvky" msgstr[3] "Sieťové zásuvky" #: inc/dropdown.class.php:1035 inc/profile.class.php:1636 #: inc/lineoperator.class.php:48 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Telekomunikačný operátor" msgstr[1] "Telekomunikačný operátori" msgstr[2] "Telekomunikačný operátori" msgstr[3] "Telekomunikačný operátori" #: inc/dropdown.class.php:1042 inc/profile.class.php:888 #: inc/profile.class.php:1923 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: inc/dropdown.class.php:1045 inc/fqdn.class.php:49 #: inc/networkalias.class.php:304 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Internetová doména" msgstr[1] "Internetové domény" msgstr[2] "Internetové domény" msgstr[3] "Internetové domény" #: inc/dropdown.class.php:1047 inc/wifinetwork.class.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wifi sieť" msgstr[1] "Wifi siete" msgstr[2] "Wifi siete" msgstr[3] "Wifi siete" #: inc/dropdown.class.php:1049 inc/networkname.class.php:67 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Názov siete" msgstr[1] "Názvy sietí" msgstr[2] "Názvy sietí" msgstr[3] "Názvy sietí" #: inc/dropdown.class.php:1054 inc/softwarecategory.class.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Kategória softvéru" msgstr[1] "Kategórie softvéru" msgstr[2] "Kategórie softvéru" msgstr[3] "Kategórie softvéru" #: inc/dropdown.class.php:1060 inc/usertitle.class.php:42 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Funkcia používateľa" msgstr[1] "Funkcie používateľov" msgstr[2] "Funkcie používateľov" msgstr[3] "Funkcie používateľov" #: inc/dropdown.class.php:1062 inc/usercategory.class.php:42 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kategória používateľov" msgstr[1] "Kategórie používateľov" msgstr[2] "Kategórie používateľov" msgstr[3] "Kategórie používateľov" #: inc/dropdown.class.php:1067 inc/rulerightparameter.class.php:83 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP kritérium" msgstr[1] "LDAP kritéria" msgstr[2] "LDAP kritéria" msgstr[3] "LDAP kritéria" #: inc/dropdown.class.php:1071 inc/fieldunicity.class.php:52 msgid "Fields unicity" msgstr "Jedinečnosť polí" #: inc/dropdown.class.php:1072 inc/fieldblacklist.class.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti" msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" #: inc/dropdown.class.php:1078 inc/ssovariable.class.php:49 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" #: inc/dropdown.class.php:1082 msgid "Power management" msgstr "Správa napájania" #: inc/dropdown.class.php:1085 msgid "Appliances" msgstr "Aplikácie" #. TRANS: %d is a number of years #: inc/dropdown.class.php:1627 inc/infocom.class.php:1194 #: inc/ticketrecurrent.class.php:192 inc/ticketrecurrent.class.php:220 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d rokov" msgstr[3] "%d rokov" #. TRANS: %d is a number of seconds #: inc/dropdown.class.php:1647 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekúnd" msgstr[3] "%d sekúnd" #. TRANS: %d is a number of milliseconds #: inc/dropdown.class.php:1651 #, php-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d milisekunda" msgstr[1] "%d milisekundy" msgstr[2] "%d milisekúnd" msgstr[3] "%d milisekúnd" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: inc/dropdown.class.php:1658 inc/entity.class.php:2759 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #. TRANS: %1$d is the number of days, %2$d the number of hours, #. %3$s the number of minutes : display 1 day 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1772 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm" msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm" msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm" msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1784 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh %2$sm" #: inc/dropdown.class.php:2030 msgid "Other..." msgstr "Ostatné..." #: inc/dropdown.class.php:2109 inc/dropdown.class.php:2128 #: inc/dropdown.class.php:2135 inc/dropdown.class.php:2137 #: inc/dropdown.class.php:2198 inc/printer.class.php:787 #: inc/monitor.class.php:615 inc/peripheral.class.php:521 #: inc/phone.class.php:591 msgid "Global management" msgstr "Globálna správa" #: inc/dropdown.class.php:2113 msgid "Use unitary management" msgstr "Odglobalizovať" #: inc/dropdown.class.php:2115 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Naozaj chcete použiť správu jednotky pre túto položku?" #: inc/dropdown.class.php:2116 inc/dropdown.class.php:2120 #: inc/dropdown.class.php:2121 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení" #: inc/dropdown.class.php:2127 inc/dropdown.class.php:2135 #: inc/dropdown.class.php:2137 inc/dropdown.class.php:2195 #: inc/config.class.php:620 msgid "Unit management" msgstr "Správa jednotky" #: inc/dropdown.class.php:2212 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku" #: inc/dropdown.class.php:2213 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku" #: inc/dropdown.class.php:2214 msgid "Current page in SLK" msgstr "Aktuálna strana v SLK" #: inc/dropdown.class.php:2215 msgid "Current page in CSV" msgstr "Aktuálna strana v CSV" #: inc/dropdown.class.php:2216 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na šírku" #: inc/dropdown.class.php:2217 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na výšku" #: inc/dropdown.class.php:2218 msgid "All pages in SLK" msgstr "Všetky strany v SLK" #: inc/dropdown.class.php:2219 msgid "All pages in CSV" msgstr "Všetky strany v CSV" #: inc/planningexternalevent.class.php:54 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Externá udalosť" msgstr[1] "Externé udalosti" msgstr[2] "Externé udalosti" msgstr[3] "Externé udalosti" #: inc/planningexternalevent.class.php:241 #: inc/features/planningevent.class.php:982 msgid "Guests" msgstr "Hostia" #: inc/planningexternalevent.class.php:252 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie" #: inc/planningexternalevent.class.php:343 msgid "Delete serie" msgstr "Odstrániť sériu" #: inc/planningexternalevent.class.php:344 msgid "Delete instance" msgstr "Odstrániť inštanciu" #: inc/planningexternalevent.class.php:356 msgid "manage background events" msgstr "spravovať udalosti na pozadí" #: inc/ticket.class.php:117 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: inc/ticket.class.php:161 inc/ticket.class.php:162 inc/ticket.class.php:3475 #: inc/ticket.class.php:3476 inc/ticket.class.php:5740 #: inc/dashboard/grid.class.php:1263 inc/html.class.php:7307 #: inc/html.class.php:7308 msgid "Ticket waiting for your approval" msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie" #: inc/ticket.class.php:638 inc/ticket.class.php:679 msgid "Created tickets" msgstr "Vytvorené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:747 msgid "Processing ticket" msgstr "Priebeh" #: inc/ticket.class.php:793 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Prehľad spokojnosti skončil" #: inc/ticket.class.php:797 msgid "No generated survey" msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti" #: inc/ticket.class.php:1145 inc/ticket.class.php:1853 msgid "Unknown ticket" msgstr "Neznáma požiadavka" #: inc/ticket.class.php:1665 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s" #: inc/ticket.class.php:1899 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s" #: inc/ticket.class.php:2112 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s" #: inc/ticket.class.php:2432 msgid "Merge as Followup" msgstr "Zlúčiť ako reakciu" #: inc/ticket.class.php:2444 inc/itilfollowup.class.php:1081 msgid "Add a new followup" msgstr "Pridať novú reakciu" #: inc/ticket.class.php:2472 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Spojiť požiadavky" #: inc/ticket.class.php:2497 msgid "Merge followups" msgstr "Zlúčiť reakcie" #: inc/ticket.class.php:2503 msgid "Merge documents" msgstr "Zlúčiť dokumenty" #: inc/ticket.class.php:2509 msgid "Merge tasks" msgstr "Zlúčiť úlohy" #: inc/ticket.class.php:2515 msgid "Merge actors" msgstr "Zlúčiť účastníkov" #: inc/ticket.class.php:2521 msgid "Link type" msgstr "Typ prepojenia" #: inc/ticket.class.php:2524 inc/ticket_ticket.class.php:213 #: inc/ticket_ticket.class.php:233 inc/ticket_ticket.class.php:238 msgid "Linked to" msgstr "Prepojené s" #: inc/ticket.class.php:2525 inc/fieldunicity.class.php:113 #: inc/fieldunicity.class.php:545 inc/ticket_ticket.class.php:214 #: inc/ticket_ticket.class.php:234 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicita" #: inc/ticket.class.php:2526 inc/ticket_ticket.class.php:215 #: inc/ticket_ticket.class.php:235 inc/ticket_ticket.class.php:241 msgid "Son of" msgstr "Potomok" #: inc/ticket.class.php:2527 inc/ticket_ticket.class.php:216 #: inc/ticket_ticket.class.php:236 inc/ticket_ticket.class.php:240 msgid "Parent of" msgstr "Rodič" #: inc/ticket.class.php:2532 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!" #: inc/ticket.class.php:2610 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Termín priradenia + priebeh" #: inc/ticket.class.php:2620 msgid "Time to own exceedeed" msgstr "Termín priradenia bol prekročený" #: inc/ticket.class.php:2637 inc/ticket.class.php:2886 #: inc/ticket.class.php:4455 inc/ticket.class.php:4457 #: inc/ticket.class.php:6831 inc/notificationtargetticket.class.php:595 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Interný termín splnenia" #: inc/ticket.class.php:2648 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Interný termín splnenia + priebeh" #: inc/ticket.class.php:2658 msgid "Internal time to resolve exceedeed" msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený" #: inc/ticket.class.php:2673 inc/ticket.class.php:2872 #: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4445 #: inc/ticket.class.php:6815 inc/notificationtargetticket.class.php:592 msgid "Internal time to own" msgstr "Interný termín priradenia" #: inc/ticket.class.php:2684 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Interný termín priradenia + priebeh" #: inc/ticket.class.php:2694 msgid "Internal time to own exceedeed" msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený" #: inc/ticket.class.php:2712 msgid "Next escalation level" msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie" #: inc/ticket.class.php:2813 inc/ticket.class.php:2821 #: inc/ticket.class.php:2835 inc/ticket.class.php:2848 #: inc/notificationtargetticket.class.php:583 #: inc/notificationtargetticket.class.php:585 #: inc/notificationtargetticket.class.php:588 inc/ruleticket.class.php:551 #: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:686 #: inc/ruleticket.class.php:694 inc/sla.class.php:53 #: tests/functionnal/Rule.php:298 tests/functionnal/Rule.php:301 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: inc/ticket.class.php:2964 msgid "Response date" msgstr "Dátum odpovede" #: inc/ticket.class.php:3006 msgid "Take into account time" msgstr "Čas spracovania požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3016 inc/ticket.class.php:4868 #: inc/notificationtargetticket.class.php:722 #: inc/notificationtargetticket.class.php:736 #: inc/notificationtargetticket.class.php:765 #: inc/notificationtargetticket.class.php:768 #: inc/notificationtargetticket.class.php:771 #: inc/notificationtargetticket.class.php:774 #: inc/notificationtargetticket.class.php:777 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Prepojená požiadavka" msgstr[1] "Prepojené požiadavky" msgstr[2] "Prepojené požiadavky" msgstr[3] "Prepojené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3023 msgid "All linked tickets" msgstr "Všetky spojené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3037 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Duplicitné požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3052 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3065 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Počet duplicitných požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3080 msgid "Parent tickets" msgstr "Nadradené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3103 msgid "Child tickets" msgstr "Podriadené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:3125 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Počet podradených požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3141 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Počet nadradených požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:3163 js/impact.js:2441 msgid "Problems" msgstr "Problémy" #: inc/ticket.class.php:3291 inc/ticket.class.php:3308 #: inc/itilcategory.class.php:425 msgid "Incident" msgstr "Incident" #: inc/ticket.class.php:3292 inc/ticket.class.php:3311 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtargetticket.class.php:657 #: inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 inc/itilcategory.class.php:426 msgid "Request" msgstr "Požiadavka" #: inc/ticket.class.php:3477 msgid "Tickets awaiting approval" msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie" #: inc/ticket.class.php:3581 msgid "This ticket concerns me" msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka" #: inc/ticket.class.php:3603 inc/ticket.class.php:3633 msgid "Check your personnal information" msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie" #: inc/ticket.class.php:3720 msgid "Describe the incident or request" msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku" #: inc/ticket.class.php:3772 msgid "Inform me about the actions taken" msgstr "Informovať ma o vykonaných akciách" #: inc/ticket.class.php:3808 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:759 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487 #: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:650 #: inc/commonitilobject.class.php:3098 inc/commonitilobject.class.php:3667 #: inc/commonitilobject.class.php:3676 inc/commonitilobject.class.php:4601 #: inc/group.class.php:246 inc/log.class.php:603 #: tests/functionnal/Rule.php:289 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Pozorovateľ" msgstr[1] "Pozorovatelia" msgstr[2] "Pozorovatelia" msgstr[3] "Pozorovatelia" #: inc/ticket.class.php:3936 msgid "Submit message" msgstr "Odoslať správu" #. TRANS: %1$s is the update date, %2$s is the last updater name #: inc/ticket.class.php:4405 inc/log.class.php:473 #: inc/projecttask.class.php:662 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/ticket.class.php:4471 inc/ticket.class.php:6847 #: inc/commonitilobject.class.php:3363 inc/commonitilobject.class.php:5125 msgid "Resolution date" msgstr "Dátum vyriešenia" #: inc/ticket.class.php:4478 msgid "Close date" msgstr "Dátum uzatvorenia" #: inc/ticket.class.php:4914 #, php-format msgid "File (%s)" msgstr "Súbor (%s)" #: inc/ticket.class.php:4930 msgid "Default documents:" msgstr "Predvolené dokumenty:" #: inc/ticket.class.php:4973 inc/commondbtm.class.php:2469 #: inc/massiveaction.class.php:535 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: inc/ticket.class.php:4985 inc/itilfollowup.class.php:981 #: inc/tickettask.class.php:302 inc/commondbtm.class.php:2502 #: inc/notepad.class.php:388 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?" #: inc/ticket.class.php:4990 inc/transfer.class.php:3444 #: inc/commondbtm.class.php:2509 inc/commondbtm.class.php:5078 #: inc/massiveaction.class.php:558 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: inc/ticket.class.php:4999 msgid "Confirm the promotion?" msgstr "Potvrdiť povýšenie?" #: inc/ticket.class.php:5326 inc/ticket.class.php:5516 msgid "Your tickets to close" msgstr "Požiadavky na uzavretie" #: inc/ticket.class.php:5342 inc/ticket.class.php:5409 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Požiadavky v stave čakania" #: inc/ticket.class.php:5358 inc/ticket.class.php:5425 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Požiadavky priradené mne" #: inc/ticket.class.php:5374 inc/ticket.class.php:5532 msgid "Your observed tickets" msgstr "Vaše sledované požiadavky" #: inc/ticket.class.php:5391 inc/ticket.class.php:5583 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Moje otvorené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:5452 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Požiadavky na schválenie" #: inc/ticket.class.php:5470 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté" #: inc/ticket.class.php:5487 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté" #: inc/ticket.class.php:5712 inc/profile.class.php:2404 #: inc/html.class.php:6956 msgid "Create a ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: inc/ticket.class.php:5715 msgid "Ticket followup" msgstr "Reakcia k požiadavke" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: inc/ticket.class.php:5793 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nová požiadavka" msgstr[1] "%d nových požiadaviek" msgstr[2] "%d nových požiadaviek" msgstr[3] "%d nových požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:5795 inc/ticket.class.php:6005 inc/html.class.php:7248 #: inc/entity.class.php:1199 inc/reservation.class.php:448 msgid "Show all" msgstr "Zobraziť všetko" #: inc/ticket.class.php:5809 inc/ticket.class.php:6014 #: inc/ticket.class.php:6061 msgid "No ticket found." msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka." #: inc/ticket.class.php:5900 msgid "Last tickets" msgstr "Posledné požiadavky" #: inc/ticket.class.php:5975 inc/ticket.class.php:5987 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..." #: inc/ticket.class.php:6003 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Posledná %d požiadavka" msgstr[1] "Posledné %d požiadavky" msgstr[2] "Posledné %d požiadavky" msgstr[3] "Posledné %d požiadavky" #: inc/ticket.class.php:6009 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:6051 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách" msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách" #: inc/ticket.class.php:6163 msgid "No ticket in progress." msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva" #: inc/ticket.class.php:6241 msgid "Assign equipment" msgstr "Priradiť vybavenie" #: inc/ticket.class.php:6267 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:6270 inc/notificationtargetticket.class.php:151 #: inc/notificationtargetticket.class.php:754 #: inc/dashboard/grid.class.php:1264 msgid "Not solved tickets" msgstr "Nevyriešené požiadavky" #: inc/ticket.class.php:6273 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti" #: inc/ticket.class.php:6276 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek" #: inc/ticket.class.php:6604 msgid "See my ticket" msgstr "Zobraziť moje požiadavky" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: inc/ticket.class.php:6606 msgid "See group ticket" msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny" #: inc/ticket.class.php:6607 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou" #: inc/ticket.class.php:6609 msgid "See all tickets" msgstr "Zobraziť všetky problémy" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: inc/ticket.class.php:6611 msgid "See assigned" msgstr "Zobraziť priradené" #: inc/ticket.class.php:6612 msgid "See assigned tickets" msgstr "Zobraziť priradené požiadavky" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: inc/ticket.class.php:6614 inc/ruleaction.class.php:391 msgid "Assign" msgstr "Priradiť" #: inc/ticket.class.php:6615 msgid "Assign a ticket" msgstr "Priradiť požiadavku" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: inc/ticket.class.php:6617 msgid "Steal" msgstr "Prevziať" #: inc/ticket.class.php:6618 msgid "Steal a ticket" msgstr "Prevziať požiadavku" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: inc/ticket.class.php:6620 msgid "Beeing in charge" msgstr "Mať na starosti" #: inc/ticket.class.php:6621 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Vlastniť požiadavku" #: inc/ticket.class.php:6622 msgid "Change the priority" msgstr "Zmena priority" #: inc/ticket.class.php:6623 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)" #: inc/ticket.class.php:6624 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril" #: inc/ticket.class.php:7051 inc/ticket.class.php:7107 #: inc/ticket.class.php:7127 inc/ticket.class.php:7273 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d" #: inc/ticket.class.php:7070 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d" #: inc/ticket.class.php:7085 inc/ticket.class.php:7100 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d" #: inc/ticket.class.php:7121 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa úlohu k požiadavke %d" #: inc/ticket.class.php:7149 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d" #: inc/ticket.class.php:7179 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d" #: inc/ticket.class.php:7263 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d" #: inc/ticket.class.php:7270 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:84 msgid "No options available for this port type." msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu" #: inc/networkportinstantiation.class.php:129 #: inc/networkportinstantiation.class.php:157 msgid "Virtual ports" msgstr "Virtuálne porty" #: inc/networkportinstantiation.class.php:131 msgid "Opposite link" msgstr "Opačný odkaz" #: inc/networkportinstantiation.class.php:230 msgid "Local network port" msgstr "Lokálny sieťový port" #: inc/networkportinstantiation.class.php:299 msgid "this port" msgstr "tento port" #: inc/networkportinstantiation.class.php:549 msgid "No network card available" msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné" #: inc/networkportinstantiation.class.php:552 msgid "Equipment without network card" msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty" #: inc/networkportinstantiation.class.php:595 msgid "item not linked to an object" msgstr "položka nie je spojená s objektom" #. TRANS: %1$s and %2$s are links #: inc/networkportinstantiation.class.php:807 #: inc/networkportinstantiation.class.php:828 inc/savedsearch.class.php:985 #: inc/networkport.class.php:1250 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:818 inc/computer_item.class.php:225 #: inc/computer_item.class.php:244 inc/computer_item.class.php:348 #: inc/computer_item.class.php:501 inc/transfer.class.php:3463 #: inc/transfer.class.php:3470 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" #: inc/networkportinstantiation.class.php:826 inc/profile.class.php:598 msgid "Without name" msgstr "Bez názvu" #: inc/networkportinstantiation.class.php:835 msgid "Not connected." msgstr "Nepripojené." #: inc/fqdn.class.php:56 inc/fqdn.class.php:204 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: inc/fqdn.class.php:59 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé " "názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net" #: inc/fqdn.class.php:80 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN nesmie byť prázdne" #: inc/fqdn.class.php:89 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN nie je platná" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Položka databázy znalostí" msgstr[1] "Položky databázy znalostí" msgstr[2] "Položky databázy znalostí" msgstr[3] "Položky databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:147 msgid "Add a linked item" msgstr "Pridať prepojenú položku" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:149 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:182 msgid "No linked items" msgstr "Žiadne prepojené položky" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:183 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:195 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Prepojená položka" msgstr[1] "Prepojené položky" msgstr[2] "Prepojené položky" msgstr[3] "Prepojené položky" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:224 msgid "Update date" msgstr "Dátum aktualizácie" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:258 msgid "template" msgstr "šablóna" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:440 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:45 msgid "Check SELinux configuration" msgstr "Skontrolujte konfiguráciu SELinux" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:88 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing." #: inc/system/requirement/selinux.class.php:125 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo " "zapnuté." #: inc/system/requirement/selinux.class.php:135 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Konfigurácia SELinux je OK." #: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:52 msgid "Testing DB timezone data" msgstr "Testovanie dat časových zón v databáze" #: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:66 msgid "Timezones seems loaded in database" msgstr "Časové zóny sú pravdepodobne načítané v databáze" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:55 msgid "Testing PHP Parser" msgstr "Testovanie prekladača PHP" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:63 #, php-format msgid "PHP version is at least %s - Perfect!" msgstr "Verzia PHP je minimálne %s - Výborne!" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:64 #, php-format msgid "You must install at least PHP %s." msgstr "Musíte nainštalovať minimálne PHP %s." #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:59 #: inc/config.class.php:2675 msgid "Checking write permissions for log files" msgstr "Kontrola práv pre zápis do logov" #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:67 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený." #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:70 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s." #: inc/system/requirement/extension.class.php:56 inc/config.class.php:2426 #: inc/config.class.php:2439 inc/config.class.php:2450 #, php-format msgid "%s extension test" msgstr "Test rozšírenia %s" #: inc/system/requirement/extension.class.php:73 #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:59 inc/config.class.php:1643 #: inc/config.class.php:2605 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované" #: inc/system/requirement/extension.class.php:75 inc/config.class.php:1706 #: inc/config.class.php:2618 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované" #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:61 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver" msgstr "%s rozšírenie je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:52 msgid "Testing DB engine version" msgstr "Testovanie verzie databázy" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:62 inc/config.class.php:2378 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:68 inc/config.class.php:2379 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s." #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:55 msgid "Allocated memory test" msgstr "Test alokovanej pamäte" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:70 #, php-format msgid "Allocated memory > %s - Perfect!" msgstr "Alokovaná pamäť > %s - Výborne!" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:71 msgid "Unlimited memory - Perfect!" msgstr "Neobmedzená pamäť - Výborne!" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74 msgid "Allocated memory" msgstr "Alokovaná pamäť" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:75 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s." #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:76 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:57 #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:113 #: inc/config.class.php:2790 inc/config.class.php:2807 #: inc/config.class.php:2808 inc/config.class.php:2811 #: inc/config.class.php:2812 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:69 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné " "vykonať cez CLI." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:109 #: inc/config.class.php:2796 inc/config.class.php:2800 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:110 #: inc/config.class.php:2797 inc/config.class.php:2801 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:117 #: inc/config.class.php:2816 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto " "inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:119 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess " "súbor a konfiguráciu web servera." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:120 #: inc/config.class.php:2817 msgid "error log file" msgstr "log súbor s chybami" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:45 msgid "Sessions test" msgstr "Test sedení" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:52 msgid "Your parser PHP is not installed with sessions support!" msgstr "PHP nie je nainštalované s podporou sedení/sessions!" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:63 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia vyť vypnuté." #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:65 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté." #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:67 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté." #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:71 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more informations." msgstr "" "Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií." #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:77 msgid "Sessions support is available - Perfect!" msgstr "Podpora sedení je k dispozícii - výborne!" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:61 #: inc/config.class.php:2648 msgid "Checking write permissions for cache files" msgstr "Kontrola práv pre zápis cache súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:64 #: inc/config.class.php:2639 msgid "Checking write permissions for setting files" msgstr "Kontrola práv pre zápis nastavení" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:67 #: inc/config.class.php:2643 msgid "Checking write permissions for automatic actions files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov automatických akcií" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:70 #: inc/config.class.php:2640 msgid "Checking write permissions for document files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:73 #: inc/config.class.php:2641 msgid "Checking write permissions for dump files" msgstr "Kontrola práv pre zápis záložných súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:76 #: inc/config.class.php:2644 msgid "Checking write permissions for graphic files" msgstr "Kontrola práv pre zápis grafov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:79 #: inc/config.class.php:2645 msgid "Checking write permissions for lock files" msgstr "Kontrola práv pre zápis lock súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:82 msgid "Checking write permissions for marketplace plugins directory" msgstr "Kontrola práv pre zápis do plugin adresárov z obchodu" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:85 #: inc/config.class.php:2646 msgid "Checking write permissions for plugins document files" msgstr "Kontrola práv pre zápis plugin súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:88 #: inc/config.class.php:2651 msgid "Checking write permissions for pictures files" msgstr "Kontrola práv pre zápis obrázkov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:91 #: inc/config.class.php:2649 msgid "Checking write permissions for rss files" msgstr "Kontrola práv pre zápis rss súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:94 #: inc/config.class.php:2642 index.php:204 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:97 #: inc/config.class.php:2647 msgid "Checking write permissions for temporary files" msgstr "Kontrola práv pre zápis dočasných súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:100 #: inc/config.class.php:2650 msgid "Checking write permissions for upload files" msgstr "Kontrola práv pre zápis upload súborov" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:103 #, php-format msgid "Checking write permissions for directory %s" msgstr "Kontrola práv pre zápis do adresára %s" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:116 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený." #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:120 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať." #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:123 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s." #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:126 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť." #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:129 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s." #: inc/ipnetmask.class.php:74 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Maska podsiete" msgstr[1] "Masky podsiete" msgstr[2] "Masky podsiete" msgstr[3] "Masky podsiete" #: inc/clustertype.class.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Typ klastra" msgstr[1] "Typy klastrov" msgstr[2] "Typy klastrov" msgstr[3] "Typy klastrov" #: inc/slm.class.php:57 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Úroveň služieb" msgstr[1] "Úrovne služieb" msgstr[2] "Úrovne služieb" msgstr[3] "Úrovne služieb" #: inc/networkalias.class.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Sieťový alias" msgstr[1] "Sieťové aliasy" msgstr[2] "Sieťové aliasy" msgstr[3] "Sieťové aliasy" #: inc/networkalias.class.php:279 msgid "Add a network alias" msgstr "Pridať sieťový alias" #: inc/networkalias.class.php:396 inc/ruleimportcomputer.class.php:96 msgid "Computer's name" msgstr "Názov počítača" #: inc/fieldunicity.class.php:82 inc/fieldunicity.class.php:337 msgid "Unique fields" msgstr "Jedinečné záznamy" #: inc/fieldunicity.class.php:88 inc/fieldunicity.class.php:365 msgid "Send a notification" msgstr "Poslať oznámenie" #: inc/fieldunicity.class.php:480 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole" #: inc/ticket_ticket.class.php:239 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicita" #: inc/software.class.php:81 inc/software.class.php:1006 msgid "Merging" msgstr "Zlúčenie" #: inc/software.class.php:248 inc/software.class.php:487 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Technik zodpovedný za softvér" #: inc/software.class.php:259 inc/software.class.php:497 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Skupina zodpovedná za softvér" #. TRANS: a noun, (ex : this software is an upgrade of..) #: inc/software.class.php:293 install/update.php:567 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: inc/software.class.php:324 msgid "Recalculate the category" msgstr "Prepočítať kategóriu" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: inc/software.class.php:545 msgid "Valid licenses" msgstr "Platné licencie" #: inc/software.class.php:562 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Počet inštalácií" #: inc/software.class.php:957 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: inc/software.class.php:1097 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení" #: inc/software.class.php:1101 inc/migration.class.php:766 #: install/update.php:91 msgid "Task completed." msgstr "Ukončené." #: inc/virtualmachinestate.class.php:42 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja" msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov" #: inc/racktype.class.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Typ rozvádzača" msgstr[1] "Typy rozvádzačov" msgstr[2] "Typy rozvádzačov" msgstr[3] "Typy rozvádzačov" #: inc/commondevice.class.php:120 #, php-format msgid "%1$s items" msgstr "%1$s položiek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:117 msgid "New user in requesters" msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:118 msgid "New group in requesters" msgstr "Nová skupina v žiadateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:119 msgid "New user in observers" msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:120 msgid "New group in observers" msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:121 msgid "New user in assignees" msgstr "Nový používateľ v priradených" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:122 msgid "New group in assignees" msgstr "Nová skupina v priradených" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:123 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nový dodávateľ v priradených" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:124 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:125 msgid "Update of a task" msgstr "Aktualizácia úlohy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:126 msgid "Deletion of a task" msgstr "Zmazanie úlohy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:127 msgid "New followup" msgstr "Nová reakcia" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:128 msgid "Update of a followup" msgstr "Aktualizovanie reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:129 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Vymazanie reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:733 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:743 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:745 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:746 msgid "Requester group manager" msgstr "Manažér skupín žiadateľov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:748 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:753 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:754 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481 #: inc/ruleticket.class.php:468 inc/ruleticket.class.php:617 #: inc/commonitilobject.class.php:3625 inc/commonitilobject.class.php:3965 #: tests/functionnal/Rule.php:285 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Skupina žiadateľa" msgstr[1] "Skupiny žiadateľa" msgstr[2] "Skupiny žiadateľa" msgstr[3] "Skupiny žiadateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:756 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:58 msgid "Hardware user" msgstr "Používateľ hardvéru" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:757 #: inc/commonitilobject.class.php:3973 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:758 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483 #: inc/ruleticket.class.php:499 inc/ruleticket.class.php:659 #: inc/commonitilobject.class.php:3695 inc/commonitilobject.class.php:3969 #: tests/functionnal/Rule.php:290 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Skupina pozorovateľa" msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:760 msgid "Watcher group manager" msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:762 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:771 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:56 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Technik zodpovedný za úlohu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:772 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:773 msgid "Task author" msgstr "Autor úlohy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:779 msgid "Followup author" msgstr "Autor reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1241 #: inc/search.class.php:5529 inc/commonitilobject.class.php:4043 #: inc/commonitilobject.class.php:6159 inc/commonitilobject.class.php:7038 #: inc/commonitilobject.class.php:7203 inc/commonitilobject.class.php:7231 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1454 msgid "Requester ID" msgstr "ID žiadateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1456 #: inc/ruleticket.class.php:438 msgid "Requester location" msgstr "Umiestnenie žiadateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1463 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1569 #: inc/supplier.class.php:56 inc/transfer.class.php:3574 #: inc/profile.class.php:942 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Dodávateľ" msgstr[1] "Dodávatelia" msgstr[2] "Dodávatelia" msgstr[3] "Dodávatelia" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1464 msgid "Supplier ID" msgstr "ID dodávateľa" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1478 #: inc/notepad.class.php:275 msgid "Last updater" msgstr "Naposledy aktualizoval" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Priradené technikom" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1480 #: inc/ruleticket.class.php:487 inc/ruleticket.class.php:642 #: inc/commonitilobject.class.php:3740 tests/functionnal/Rule.php:288 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Priradené dodávateľovi" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1484 msgid "Assigned to groups" msgstr "Priradené skupinám" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1494 #: inc/itilfollowup.class.php:620 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Počet reakcií" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1495 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Počet nevyriešených položiek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1497 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1513 #: inc/commonitilcost.class.php:152 inc/commonitilcost.class.php:228 #: inc/commonitilcost.class.php:431 inc/commonitilcost.class.php:562 msgid "Time cost" msgstr "Hodinové náklady" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1498 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1515 #: inc/commonitilcost.class.php:160 inc/commonitilcost.class.php:261 #: inc/commonitilcost.class.php:443 inc/commonitilcost.class.php:563 msgid "Fixed cost" msgstr "Fixné náklady" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1499 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1517 #: inc/commonitilcost.class.php:168 inc/commonitilcost.class.php:279 #: inc/commonitilcost.class.php:450 inc/commonitilcost.class.php:564 msgid "Material cost" msgstr "Náklady na material" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1501 #: inc/notificationtargetproject.class.php:624 msgid "Number of costs" msgstr "Počet nákladov" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1526 msgid "Category id" msgstr "ID kategórie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1528 msgid "Category comment" msgstr "Komentár kategórie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1530 msgid "User assigned to task" msgstr "Užívateľ priradený k úlohe" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1531 msgid "Group assigned to task" msgstr "Skupina priradená k úlohe" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1565 #: inc/itilfollowup.class.php:69 inc/itilfollowup.class.php:577 #: inc/profile.class.php:693 inc/profile.class.php:1141 #: inc/profile.class.php:1146 inc/commonitilobject.class.php:6490 #: inc/commonitilobject.class.php:6491 inc/commonitilobject.class.php:6655 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Reakcia" msgstr[1] "Reakcie" msgstr[2] "Reakcie" msgstr[3] "Reakcie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1582 msgid "No defined category" msgstr "Kategória nie je definovaná" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1595 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1642 #: inc/notificationtargetticket.class.php:810 msgid "Status value in database" msgstr "Hodnota stavu v databáze" #: inc/notificationeventmailing.class.php:274 #: inc/notificationmailing.class.php:97 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:285 msgid "Error in sending the email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" #: inc/notificationeventmailing.class.php:292 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:293 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Upozornenie: email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov" #: inc/notificationeventmailing.class.php:301 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:321 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Email bol odoslaný na %s" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:48 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Povinné pole" msgstr[1] "Povinné polia" msgstr[2] "Povinné polia" msgstr[3] "Povinné polia" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:190 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Pridať povinné pole" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:240 inc/profile.class.php:649 #: inc/profile.class.php:1754 msgid "Profile's interface" msgstr "Rozhranie" #: inc/networkportmigration.class.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migrácia sieťového portu" #: inc/networkportmigration.class.php:111 msgid "Undefined interface" msgstr "Nedefinované rozhranie" #: inc/networkportmigration.class.php:113 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)" #: inc/networkportmigration.class.php:115 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete" #: inc/networkportmigration.class.php:197 #: inc/networkportmigration.class.php:324 msgid "Transform this network port to" msgstr "Zmeň tento sieťový port na" #: inc/networkportmigration.class.php:211 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s" #: inc/networkportmigration.class.php:214 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska" #: inc/networkportmigration.class.php:216 msgid "No conflicting network" msgstr "Žiadna konfliktná sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:219 msgid "you may have to add a network" msgstr "budete musieť pridať sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:229 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s" #: inc/networkportmigration.class.php:231 msgid "Unknown network" msgstr "Neznáma sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:232 msgid "Add a network" msgstr "Pridať sieť" #: inc/networkportmigration.class.php:246 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu" #: inc/networkportmigration.class.php:248 msgid "Unknown network port" msgstr "Neznámy sieťový port" #: inc/networkportmigration.class.php:255 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná" #: inc/networkportmigration.class.php:257 #: inc/networkportmigration.class.php:263 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie" #: inc/networkportmigration.class.php:261 msgid "At all events" msgstr "V každom prípade" #: inc/networkportmigration.class.php:271 msgid "Original network port information" msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte" #: inc/networkportmigration.class.php:283 #: inc/networkportmigration.class.php:436 msgid "Network address" msgstr "Sieťová adresa" #: inc/networkportmigration.class.php:305 msgid "Unknown interface" msgstr "Neznáme rozhranie" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:46 msgid "Fiber channel port" msgstr "Fiber channel port" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:96 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:137 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:206 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:99 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:136 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:215 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Rýchlosť fiber channel portu" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:116 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:131 #: inc/networkportdialup.class.php:56 inc/networkportdialup.class.php:81 #: inc/networkportethernet.class.php:114 inc/networkportethernet.class.php:130 msgid "Connected to" msgstr "Pripojené k" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:237 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:283 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:284 #: inc/networkportethernet.class.php:261 inc/networkportethernet.class.php:307 #: inc/networkportethernet.class.php:308 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %f is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:243 #: inc/networkportethernet.class.php:267 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:247 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:280 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:281 #: inc/networkportethernet.class.php:271 inc/networkportethernet.class.php:304 #: inc/networkportethernet.class.php:305 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:347 msgid "Network fiber outlet" msgstr "Optická sieťová zásuvka" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:96 msgid "Notifications configuration" msgstr "Konfigurácia oznámení" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:98 msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia." #: inc/notificationsettingconfig.class.php:101 msgid "Enable followup" msgstr "Zapnúť reakcie" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:162 msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ " "sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie." #: inc/networkportdialup.class.php:44 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky" #: inc/supplier.class.php:204 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: inc/supplier.class.php:356 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Priradený kontakt" msgstr[1] "Priradené kontakty" msgstr[2] "Priradené kontakty" msgstr[3] "Priradené kontakty" #: inc/supplier.class.php:401 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Priradená zmluva" msgstr[1] "Priradené zmluvy" msgstr[2] "Priradené zmluvy" msgstr[3] "Priradené zmluvy" #: inc/supplier.class.php:442 msgid "Web" msgstr "Web" #: inc/supplier.class.php:476 inc/item_devices.class.php:1322 #: inc/budget.class.php:340 msgid "No associated item" msgstr "Nepriradená položka" #: inc/queuednotification.class.php:48 inc/profile.class.php:1458 msgid "Notification queue" msgstr "Fronta oznámení" #: inc/queuednotification.class.php:80 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Poslať" #: inc/queuednotification.class.php:215 inc/queuednotification.class.php:690 msgid "Expected send date" msgstr "Očakávaný dátum odoslania" #: inc/queuednotification.class.php:224 inc/queuednotification.class.php:695 msgid "Send date" msgstr "Dátum odoslania" #: inc/queuednotification.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:703 msgid "Sender email" msgstr "Email odosielateľa" #: inc/queuednotification.class.php:242 inc/queuednotification.class.php:705 msgid "Sender name" msgstr "Meno odosielateľa" #: inc/queuednotification.class.php:251 inc/queuednotification.class.php:710 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail príjemcu" #: inc/queuednotification.class.php:260 inc/queuednotification.class.php:712 msgid "Recipient name" msgstr "Meno príjemcu" #: inc/queuednotification.class.php:269 inc/queuednotification.class.php:717 msgid "Reply-to email" msgstr "Email pre odpoveď" #: inc/queuednotification.class.php:278 inc/queuednotification.class.php:719 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:112 msgid "Reply-to name" msgstr "Meno pre odpoveď (Reply-to:)" #: inc/queuednotification.class.php:287 inc/queuednotification.class.php:726 msgid "Additional headers" msgstr "Ďalšie hlavičky" #: inc/queuednotification.class.php:315 inc/queuednotification.class.php:724 msgid "Message ID" msgstr "ID správy" #: inc/queuednotification.class.php:324 inc/queuednotification.class.php:697 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Počet pokusov o poslanie" #: inc/queuednotification.class.php:463 msgid "Send mails in queue" msgstr "Poslať emaily vo fronte" #: inc/queuednotification.class.php:464 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz" #: inc/queuednotification.class.php:467 msgid "Clean notification queue" msgstr "Vyčistiť frontu oznámení" #: inc/queuednotification.class.php:468 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov" #: inc/plugin.class.php:670 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!" #: inc/plugin.class.php:683 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!" #: inc/plugin.class.php:685 inc/plugin.class.php:750 inc/plugin.class.php:852 #: inc/plugin.class.php:891 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!" #: inc/plugin.class.php:732 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!" #: inc/plugin.class.php:736 inc/plugin.class.php:2279 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: inc/plugin.class.php:737 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Chcete ho %activate_link ?" #: inc/plugin.class.php:742 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: inc/plugin.class.php:747 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!" #: inc/plugin.class.php:780 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!" #: inc/plugin.class.php:801 msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "Požiadavky pluginu nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať." #: inc/plugin.class.php:833 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!" #: inc/plugin.class.php:843 msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "Plugin je potrebné pred aktiváciou nakonfigurovať." #: inc/plugin.class.php:882 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!" #: inc/plugin.class.php:1632 inc/crontask.class.php:749 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: inc/plugin.class.php:1632 inc/notificationmailingsetting.class.php:156 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: inc/plugin.class.php:1635 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s." #: inc/plugin.class.php:1641 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s." #: inc/plugin.class.php:1648 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s" #: inc/plugin.class.php:1674 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s" #: inc/plugin.class.php:1680 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin" #: inc/plugin.class.php:1686 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\"" #: inc/plugin.class.php:1692 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s" #: inc/plugin.class.php:1698 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s" #: inc/plugin.class.php:1974 inc/plugin.class.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #: inc/plugin.class.php:1977 inc/plugin.class.php:2406 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Nenainštalované" #: inc/plugin.class.php:1980 inc/plugin.class.php:2407 msgid "To update" msgstr "Aktualizovať" #: inc/plugin.class.php:1983 inc/plugin.class.php:2408 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované" #: inc/plugin.class.php:1986 inc/plugin.class.php:2409 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Inštalované / neaktivované" #: inc/plugin.class.php:1989 inc/plugin.class.php:2410 msgid "Error / to clean" msgstr "Chyba / vyčistiť" #: inc/plugin.class.php:2142 msgid "Directory" msgstr "Adresár" #: inc/plugin.class.php:2180 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: inc/plugin.class.php:2238 inc/plugin.class.php:2240 #: inc/marketplace/view.class.php:726 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" #: inc/plugin.class.php:2250 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: inc/plugin.class.php:2265 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Nezhoda s CSRF" #: inc/plugin.class.php:2310 inc/config.php:222 install/install.php:151 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: inc/plugin.class.php:2329 inc/plugin.class.php:2345 msgid "Non-existent function" msgstr "Neexistujúca funkcia" #: inc/plugin.class.php:2339 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: inc/plugin.class.php:2352 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: inc/cluster.class.php:54 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Klaster" msgstr[1] "Klastre" msgstr[2] "Klastre" msgstr[3] "Klastre" #: inc/computer_item.class.php:323 inc/log.class.php:1133 #: tests/functionnal/Log.php:455 msgid "Connect an item" msgstr "Pripojiť položku" #: inc/computer_item.class.php:474 msgid "Connect a computer" msgstr "Pripojiť počítač" #: inc/computer_item.class.php:556 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" #: inc/passivedcequipment.class.php:48 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Pasívne zariadenie" msgstr[1] "Pasívne zariadenia" msgstr[2] "Pasívne zariadenia" msgstr[3] "Pasívne zariadenia" #: inc/domain_item.class.php:482 msgid "Associate a domain" msgstr "Priradiť doménu" #: inc/domain_item.class.php:560 inc/certificate_item.class.php:478 msgid "Does not expire" msgstr "Neexspiruje" #: inc/virtualmachinetype.class.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Virtualizačný systém" msgstr[1] "Virtualizačné systémy" msgstr[2] "Virtualizačné systémy" msgstr[3] "Virtualizačné systémy" #: inc/pdu_plug.class.php:49 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "PDU zásuvka" msgstr[1] "PDU zásuvky" msgstr[2] "PDU zásuvky" msgstr[3] "PDU zásuvky" #: inc/pdu_plug.class.php:120 msgid "Add a new plug" msgstr "Pridať novú zásuvku" #: inc/pdu_plug.class.php:142 msgid "No plug found" msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka" #: inc/devicepowersupply.class.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Zdroj napájania" msgstr[1] "Zdroje napájania" msgstr[2] "Zdroje napájania" msgstr[3] "Zdroje napájania" #: inc/devicepowersupply.class.php:51 inc/devicepowersupply.class.php:69 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: inc/devicepowersupply.class.php:54 inc/devicepowersupply.class.php:77 #: inc/item_rack.class.php:532 msgid "Power" msgstr "Zdroj" #: inc/change_problem.class.php:64 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Väzba problém/zmena" msgstr[1] "Väzby problém/zmena" msgstr[2] "Väzby problém/zmena" msgstr[3] "Väzby problém/zmena" #: inc/change_problem.class.php:162 inc/itil_project.class.php:182 #: inc/change_ticket.class.php:405 msgid "Add a change" msgstr "Pridať zmenu" #: inc/change_problem.class.php:177 msgid "Create a change from this problem" msgstr "Vytvoriť zmenu z tohto problému" #: inc/group_user.class.php:191 inc/user.class.php:2945 msgid "Associate to a group" msgstr "Priradiť k skupine" #: inc/group_user.class.php:205 inc/group_user.class.php:242 #: inc/group_user.class.php:279 inc/group_user.class.php:332 #: inc/group_user.class.php:474 inc/group_user.class.php:533 #: inc/group_user.class.php:570 inc/group_user.class.php:706 #: inc/group.class.php:525 msgid "Delegatee" msgstr "Zástupca" #: inc/group_user.class.php:322 msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: inc/group_user.class.php:497 inc/group_user.class.php:587 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamic" #: inc/appliance_item.class.php:186 inc/printer.class.php:422 #: inc/printer.class.php:619 msgid "Serial" msgstr "Sériový" #: inc/appliance_item.class.php:265 msgid "Add to an appliance" msgstr "" #: inc/appliance_item.class.php:375 inc/item_enclosure.class.php:301 #: inc/appliance_item_relation.class.php:108 inc/item_cluster.class.php:279 #: inc/item_rack.class.php:944 msgid "An item type is required" msgstr "Typ položky je požadovaný" #: inc/appliance_item.class.php:379 inc/item_enclosure.class.php:305 #: inc/appliance_item_relation.class.php:112 inc/item_cluster.class.php:283 #: inc/item_rack.class.php:948 msgid "An item is required" msgstr "Položka je požadovaná" #: inc/appliance_item.class.php:383 msgid "An appliance is required" msgstr "" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Požiadavka na odomknutie položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:59 msgid "Item Name" msgstr "Názov položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:60 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:61 msgid "Item Type" msgstr "Typ položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:62 msgid "Lock date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:63 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Priezvisko uzamykateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:64 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Meno uzamykateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:65 msgid "Requester Lastname" msgstr "Priezvisko žiadateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:66 msgid "Requester Firstname" msgstr "Meno žiadateľa" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:67 msgid "Item URL" msgstr "URL položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:82 msgid "Locking User" msgstr "Uzamykateľ" #: inc/reservationitem.class.php:65 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Rezervovateľná položka" msgstr[1] "Rezervovateľné položky" msgstr[2] "Rezervovateľné položky" msgstr[3] "Rezervovateľné položky" #: inc/reservationitem.class.php:301 inc/reservation.class.php:652 msgid "Reserve an item" msgstr "Rezervovať položku" #: inc/reservationitem.class.php:308 msgid "Make unavailable" msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie" #: inc/reservationitem.class.php:312 msgid "Make available" msgstr "Kliknite pre sprístupnenie" #: inc/reservationitem.class.php:318 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Zakázať rezervácie" #: inc/reservationitem.class.php:320 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?" #: inc/reservationitem.class.php:321 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie." #: inc/reservationitem.class.php:326 msgid "Authorize reservations" msgstr "Povoliť rezervácie" #: inc/reservationitem.class.php:359 inc/search.class.php:5965 msgid "Modify the comment" msgstr "Upraviť komentár" #: inc/reservationitem.class.php:403 msgid "See all reservable items" msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky" #: inc/reservationitem.class.php:409 inc/reservationitem.class.php:420 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období" #: inc/reservationitem.class.php:436 inc/planning.class.php:1454 #: inc/reservation.class.php:715 msgid "Specify an end date" msgstr "Zadajte dátum ukončenia" #: inc/reservationitem.class.php:642 inc/entity.class.php:899 #: inc/entity.class.php:2087 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Upozornenia pri rezerváciách" #: inc/reservationitem.class.php:712 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia" #: inc/reservationitem.class.php:753 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo" #: inc/reservationitem.class.php:792 msgid "Make a reservation" msgstr "Rezervovať" #: inc/levelagreementlevel.class.php:112 inc/olalevel.class.php:105 #: inc/olalevel.class.php:144 inc/olalevel.class.php:241 #: inc/slalevel.class.php:100 inc/slalevel.class.php:142 #: inc/slalevel.class.php:241 msgid "Execution" msgstr "Vykonanie" #: inc/levelagreementlevel.class.php:248 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minúta" msgstr[1] "+ %d minúty" msgstr[2] "+ %d minút" msgstr[3] "+ %d minút" #: inc/levelagreementlevel.class.php:252 inc/html.class.php:3305 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minúta" msgstr[1] "- %d minúty" msgstr[2] "- %d minút" msgstr[3] "- %d minút" #: inc/levelagreementlevel.class.php:259 inc/html.class.php:3346 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hodina" msgstr[1] "+ %d hodiny" msgstr[2] "+ %d hodín" msgstr[3] "+ %d hodín" #: inc/levelagreementlevel.class.php:263 inc/html.class.php:3301 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hodina" msgstr[1] "- %d hodiny" msgstr[2] "- %d hodín" msgstr[3] "- %d hodín" #: inc/levelagreementlevel.class.php:271 inc/html.class.php:3351 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d deň" msgstr[1] "+ %d dni" msgstr[2] "+ %d dní" msgstr[3] "+ %d dní" #: inc/levelagreementlevel.class.php:275 inc/html.class.php:3310 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d deň" msgstr[1] "- %d dni" msgstr[2] "- %d dní" msgstr[3] "- %d dní" #: inc/cartridge.class.php:91 inc/printer.class.php:688 #: inc/profile.class.php:876 inc/profile.class.php:1881 #: inc/cartridgeitem.class.php:295 inc/entity.class.php:1847 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Náplň" msgstr[1] "Náplne" msgstr[2] "Náplne" msgstr[3] "Náplne" #: inc/cartridge.class.php:266 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Inštalácia náplne" #: inc/cartridge.class.php:273 msgid "No free cartridge" msgstr "Nie je voľná tonerová náplň" #: inc/cartridge.class.php:309 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Odinštalovanie náplne" #: inc/cartridge.class.php:348 inc/cartridge.class.php:594 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nová" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: inc/cartridge.class.php:351 inc/cartridge.class.php:402 #: inc/cartridge.class.php:597 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použitá" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: inc/cartridge.class.php:353 inc/cartridge.class.php:404 #: inc/cartridge.class.php:599 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Opotrebovaná" msgstr[1] "Opotrebované" msgstr[2] "Opotrebované" msgstr[3] "Opotrebované" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the new one, %3$d the used one, %4$d worn one #: inc/cartridge.class.php:359 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)" #: inc/cartridge.class.php:365 inc/cartridge.class.php:367 #: inc/cartridge.class.php:415 inc/cartridge.class.php:417 msgid "No cartridge" msgstr "Žiadna tonerová náplň" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: inc/cartridge.class.php:410 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)" #: inc/cartridge.class.php:689 inc/cartridge.class.php:968 msgid "Worn cartridges" msgstr "Opotrebované náplne" #: inc/cartridge.class.php:707 msgid "Used on" msgstr "Použitá v" #: inc/cartridge.class.php:711 inc/cartridge.class.php:987 #: inc/cartridge.class.php:1160 msgid "Printer counter" msgstr "Počítadlo tlačiarne" #: inc/cartridge.class.php:775 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d vytlačená strana" msgstr[1] "%d vytlačené strany" msgstr[2] "%d vytlačených strán" msgstr[3] "%d vytlačených strán" #: inc/cartridge.class.php:778 msgid "Counter error" msgstr "Chyba počítadla" #: inc/cartridge.class.php:793 inc/cartridge.class.php:1073 msgid "Average time in stock" msgstr "Priemerný čas na sklade" #: inc/cartridge.class.php:796 inc/cartridge.class.php:1076 msgid "Average time in use" msgstr "Priemerný čas použitia" #: inc/cartridge.class.php:798 inc/cartridge.class.php:1079 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok" #: inc/cartridge.class.php:839 msgid "Add cartridges" msgstr "Pridať náplne" #. TRANS : multiplier #: inc/cartridge.class.php:921 msgid "x" msgstr "x" #: inc/cartridge.class.php:929 msgid "No cartridge available" msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii" #: inc/cartridge.class.php:946 msgid "End of life" msgstr "Koniec životnosti" #: inc/cartridge.class.php:952 msgid "Update printer counter" msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne" #: inc/cartridge.class.php:966 msgid "Used cartridges" msgstr "Použité tonerové náplne" #: inc/cartridge.class.php:981 inc/cartridge.class.php:1134 #: inc/cartridgeitem.class.php:53 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Model náplne" msgstr[1] "Modely náplní" msgstr[2] "Modely náplní" msgstr[3] "Modely náplní" #: inc/cartridge.class.php:988 msgid "Printed pages" msgstr "Vytlačené strany" #: inc/transfer.class.php:3461 inc/networkport.class.php:111 #: install/update_0723_078.php:4795 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Sieťový port" msgstr[1] "Sieťové porty" msgstr[2] "Sieťové porty" msgstr[3] "Sieťové porty" #: inc/transfer.class.php:3464 inc/transfer.class.php:3471 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: inc/transfer.class.php:3477 msgid "Software of items" msgstr "Softvér položiek" #: inc/transfer.class.php:3481 msgid "If software are no longer used" msgstr "Ak softvér nie je viac používaný" #: inc/transfer.class.php:3497 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami" #: inc/transfer.class.php:3502 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú" #: inc/transfer.class.php:3508 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami" #: inc/transfer.class.php:3518 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom" #: inc/transfer.class.php:3522 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami" #: inc/transfer.class.php:3528 msgid "Direct connections" msgstr "Priame pripojenia" #: inc/transfer.class.php:3531 inc/profile.class.php:864 #: inc/profile.class.php:1811 inc/lock.class.php:614 inc/monitor.class.php:70 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitory" msgstr[2] "Monitory" msgstr[3] "Monitory" #: inc/transfer.class.php:3535 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Ak monitory nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3545 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3555 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/transfer.class.php:3561 inc/phone.class.php:68 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefón" msgstr[1] "Telefóny" msgstr[2] "Telefóny" msgstr[3] "Telefóny" #: inc/transfer.class.php:3565 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3578 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný" #: inc/transfer.class.php:3584 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi" #: inc/transfer.class.php:3588 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané" #: inc/transfer.class.php:3598 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné" #: inc/transfer.class.php:3608 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané" #: inc/transfer.class.php:3628 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun." #: inc/transfer.class.php:3629 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek." #: inc/transfer.class.php:3631 msgid "Items to transfer" msgstr "Položky na presunutie" #: inc/transfer.class.php:3631 msgid "Transfer mode" msgstr "Režim presunu" #: inc/transfer.class.php:3697 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun" #: inc/contracttype.class.php:42 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Typ zmluvy" msgstr[1] "Typy zmlúv" msgstr[2] "Typy zmlúv" msgstr[3] "Typy zmlúv" #: inc/problemtemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2475 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Šablóna problému" msgstr[1] "Šablóny problémov" msgstr[2] "Šablóny problémov" msgstr[3] "Šablóny problémov" #: inc/printer.class.php:364 inc/monitor.class.php:258 #: inc/peripheral.class.php:253 inc/ruledictionnaryprinter.class.php:107 #: inc/phone.class.php:245 msgid "Management type" msgstr "Typ manažmentu" #: inc/printer.class.php:407 inc/printer.class.php:668 msgid "Initial page counter" msgstr "Počiatočný počet stránok" #: inc/printer.class.php:413 inc/printer.class.php:678 msgid "Current counter of pages" msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok" #: inc/printer.class.php:426 inc/printer.class.php:627 msgid "Parallel" msgstr "Paralelný" #: inc/printer.class.php:430 inc/printer.class.php:635 #: inc/registeredid.class.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: inc/printer.class.php:434 inc/printer.class.php:643 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: inc/printer.class.php:438 inc/printer.class.php:651 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: inc/printer.class.php:699 inc/cartridgeitem.class.php:307 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Počet použitých náplní" #: inc/printer.class.php:715 inc/cartridgeitem.class.php:323 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Počet opotrebovaných náplní" #: inc/devicegenerictype.class.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Všeobecný typ" msgstr[1] "Všeobecné typy" msgstr[2] "Všeobecné typy" msgstr[3] "Všeobecné typy" #: inc/itilfollowup.class.php:343 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu" #: inc/itilfollowup.class.php:363 msgid "Solution approved" msgstr "Riešenie schválené" #: inc/itilfollowup.class.php:377 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod" #: inc/itilfollowup.class.php:381 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod" #: inc/itilfollowup.class.php:654 msgid "Private followup" msgstr "Súkromná reakcia" #: inc/itilfollowup.class.php:701 msgid "Approval of the solution" msgstr "Schválenie riešenia" #: inc/itilfollowup.class.php:715 msgid "Refuse the solution" msgstr "Odmietnuť riešenie" #: inc/itilfollowup.class.php:719 msgid "Approve the solution" msgstr "Schváliť riešenie" #: inc/itilfollowup.class.php:778 msgid "If you want to reopen the ticket, you must specify a reason" msgstr "Ak chcete znovu otvoriť požiadavku, tak musíte špecifikovať dôvod" #: inc/itilfollowup.class.php:1059 inc/tickettask.class.php:236 msgid "Update all" msgstr "Aktualizovať všetky" #: inc/itilfollowup.class.php:1060 msgid "Add to all tickets" msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek" #: inc/itilfollowup.class.php:1061 inc/tickettask.class.php:238 msgid "See private ones" msgstr "Zobraziť súkromné" #: inc/itilfollowup.class.php:1065 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)" #: inc/itilfollowup.class.php:1066 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín" #: inc/itilfollowup.class.php:1067 msgid "Update followups (author)" msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)" #: inc/itilfollowup.class.php:1068 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)" #: inc/itilfollowup.class.php:1069 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)" #: inc/itilfollowup.class.php:1070 inc/tickettask.class.php:241 msgid "See public ones" msgstr "Zobraziť verejné" #: inc/olalevel.class.php:97 inc/slalevel.class.php:92 msgid "Add an escalation level" msgstr "Pridať úroveň eskalácie" #: inc/olalevel.class.php:204 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:45 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:81 inc/crontask.class.php:1770 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitorovanie automatických akcií" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:99 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah." #: inc/solutiontype.class.php:42 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Typ riešenia" msgstr[1] "Typy riešení" msgstr[2] "Typy riešení" msgstr[3] "Typy riešení" #: inc/certificate_item.class.php:427 inc/certificate.class.php:222 #: inc/certificate.class.php:511 msgid "DNS name" msgstr "DNS názov" #: inc/certificate_item.class.php:428 inc/certificate.class.php:136 #: inc/certificate.class.php:517 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS prípona" #: inc/ruledictionnaryperipheralmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Číselník modelov zariadení" #: inc/search.class.php:163 msgid "assets" msgstr "zariadenia" #: inc/search.class.php:165 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Výsledky hľadanie iba pre lokalizované položky" #: inc/search.class.php:277 msgid "An error occured loading data :(" msgstr "Pri načítavaní dát sa vyskytla chyba :(" #: inc/search.class.php:284 msgid "Reload" msgstr "Načítať znovu" #: inc/search.class.php:1221 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz " "zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené " "položky'" #: inc/search.class.php:1543 inc/search.class.php:1877 msgid "Show as map" msgstr "Zobraziť ako mapu" #: inc/search.class.php:1554 inc/search.class.php:1555 #: inc/search.class.php:1566 inc/search.class.php:1575 #: inc/displaypreference.class.php:322 inc/displaypreference.class.php:476 msgid "Select default items to show" msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie" #: inc/search.class.php:1904 inc/search.class.php:1905 msgid "Show the trashbin" msgstr "Zobraziť kôš" #: inc/search.class.php:1953 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:2538 #: inc/search.class.php:2557 inc/config.class.php:417 msgid "Items seen" msgstr "Zobrazené položky" #: inc/search.class.php:2009 inc/search.class.php:2011 #: inc/search.class.php:2029 inc/search.class.php:2093 #: inc/search.class.php:2096 inc/search.class.php:2117 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #: inc/search.class.php:2016 inc/search.class.php:2102 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: inc/search.class.php:2020 inc/search.class.php:2107 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: inc/search.class.php:2035 inc/search.class.php:2123 #: inc/search.class.php:7060 inc/search.class.php:7165 #: inc/rulecriteria.class.php:532 msgid "under" msgstr "pod" #: inc/search.class.php:2040 inc/search.class.php:2129 #: inc/search.class.php:7064 inc/search.class.php:7166 #: inc/rulecriteria.class.php:533 msgid "not under" msgstr "nie pod" #: inc/search.class.php:2228 msgid "NOT" msgstr "NIE" #: inc/search.class.php:2233 msgid "AND" msgstr "A" #: inc/search.class.php:2234 msgid "OR" msgstr "ALEBO" #: inc/search.class.php:2235 msgid "AND NOT" msgstr "A NIE" #: inc/search.class.php:2236 msgid "OR NOT" msgstr "ALEBO NIE" #: inc/search.class.php:2314 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: inc/search.class.php:2319 msgid "global rule" msgstr "globálne pravidlo" #: inc/search.class.php:2324 msgid "group" msgstr "skupina" #: inc/search.class.php:2336 inc/html.class.php:6880 msgid "Load a saved search" msgstr "Načítať uložené hľadania" #: inc/search.class.php:2344 inc/search.class.php:2345 #: inc/crontask.class.php:536 inc/crontask.class.php:607 msgid "Blank" msgstr "Vymazať" #: inc/search.class.php:2351 msgid "Fold search" msgstr "Zbaliť hľadanie" #: inc/search.class.php:2517 inc/search.class.php:2740 msgid "Delete a rule" msgstr "Zmazať pravidlo" #: inc/search.class.php:2657 msgid "Delete a global rule" msgstr "Zmazať globálne pravidlo" #: inc/search.class.php:6148 inc/search.class.php:6149 #: inc/reservation.class.php:1129 inc/reservation.class.php:1131 #: inc/reservation.class.php:1188 inc/reservation.class.php:1190 #: inc/reservation.class.php:1297 inc/reservation.class.php:1299 #: inc/reservation.class.php:1381 inc/reservation.class.php:1383 msgid "See planning" msgstr "Pozrieť sa na rezervácie" #: inc/search.class.php:6178 inc/commonitilobject.class.php:2891 #: inc/commonitilobject.class.php:6174 msgid "Helpdesk group" msgstr "Skupina helpdesku" #: inc/search.class.php:6426 inc/commondbtm.class.php:4629 #: inc/entity.class.php:1943 inc/entity.class.php:1988 msgid "Default value" msgstr "Predvolená hodnota" #: inc/search.class.php:6941 inc/profile.class.php:1621 #: inc/profile.class.php:2122 inc/link.class.php:51 inc/link.class.php:638 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Externý odkaz" msgstr[1] "Externé odkazy" msgstr[2] "Externé odkazy" msgstr[3] "Externé odkazy" #: inc/search.class.php:7024 inc/search.class.php:7051 #: inc/search.class.php:7084 inc/search.class.php:7108 #: inc/search.class.php:7131 inc/search.class.php:7154 #: inc/rulecriteria.class.php:508 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: inc/search.class.php:7025 inc/search.class.php:7052 #: inc/search.class.php:7056 inc/search.class.php:7085 #: inc/search.class.php:7109 inc/search.class.php:7132 #: inc/search.class.php:7155 msgid "not contains" msgstr "neobsahuje" #: inc/search.class.php:7043 inc/search.class.php:7086 #: inc/search.class.php:7099 inc/search.class.php:7106 #: inc/search.class.php:7114 inc/search.class.php:7119 #: inc/search.class.php:7127 inc/search.class.php:7147 #: inc/search.class.php:7156 inc/rulecriteria.class.php:506 msgid "is" msgstr "je" #: inc/search.class.php:7047 inc/search.class.php:7087 #: inc/search.class.php:7100 inc/search.class.php:7107 #: inc/search.class.php:7115 inc/search.class.php:7120 #: inc/search.class.php:7128 inc/search.class.php:7148 #: inc/search.class.php:7157 inc/rulecriteria.class.php:507 msgid "is not" msgstr "nie je" #: inc/search.class.php:7068 inc/search.class.php:7129 msgid "before" msgstr "pred" #: inc/search.class.php:7072 inc/search.class.php:7130 msgid "after" msgstr "po" #: inc/commonitilactor.class.php:187 inc/commonitilactor.class.php:262 msgid "Email Followup" msgstr "Sledovanie emailom" #: inc/profile.class.php:110 inc/profile.class.php:116 msgid "Life cycles" msgstr "Životné cykly" #: inc/profile.class.php:359 inc/profile.class.php:379 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov" #: inc/profile.class.php:361 inc/profile.class.php:381 msgid "Deletion refused" msgstr "Zmazanie odmietnuté" #: inc/profile.class.php:586 inc/planning.class.php:579 msgid "Caption" msgstr "Vysvetlivky" #: inc/profile.class.php:588 msgid "Global right" msgstr "Globálne oprávnenia" #: inc/profile.class.php:591 msgid "Entity right" msgstr "Práva entity" #: inc/profile.class.php:660 inc/profile.class.php:1773 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení" #: inc/profile.class.php:706 inc/profile.class.php:1157 msgid "Association" msgstr "Priradenie" #: inc/profile.class.php:709 inc/profile.class.php:1161 #: inc/profile.class.php:2515 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny" #: inc/profile.class.php:715 inc/profile.class.php:1167 #: inc/profile.class.php:2488 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek." #: inc/profile.class.php:731 inc/profile.class.php:2418 msgid "Default ticket template" msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek" #: inc/profile.class.php:747 msgid "Default change template" msgstr "Predvolená šablóna zmien" #: inc/profile.class.php:763 msgid "Default problem template" msgstr "Predvolená šablóna problémov" #: inc/profile.class.php:818 inc/profile.class.php:1034 #: inc/profile.class.php:2602 inc/reminder.class.php:881 #: inc/reminder.class.php:883 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Verejná pripomienka" msgstr[1] "Verejné pripomienky" msgstr[2] "Verejné pripomienky" msgstr[3] "Verejné pripomienky" #: inc/profile.class.php:891 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK kód SIM karty" #: inc/profile.class.php:951 inc/profile.class.php:1984 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: inc/profile.class.php:960 inc/certificate.class.php:61 #: inc/entity.class.php:2052 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certifikát" msgstr[1] "Certifikáty" msgstr[2] "Certifikáty" msgstr[3] "Certifikáty" #: inc/profile.class.php:982 msgid "Manageable domain records" msgstr "Spravovať doménové záznamy" #: inc/profile.class.php:1040 inc/profile.class.php:2616 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie" msgstr[1] "Verejné uložené hľadania" msgstr[2] "Verejné uložené hľadania" msgstr[3] "Verejné uložené hľadania" #: inc/profile.class.php:1049 msgid "Administration of reservations" msgstr "Administrácia rezervácií" #: inc/profile.class.php:1094 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL šablóny" #: inc/profile.class.php:1099 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Predvolená šablóna %1$s" #: inc/profile.class.php:1125 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "ITIL objekt" msgstr[1] "ITIL objekty" msgstr[2] "ITIL objekty" msgstr[3] "ITIL objekty" #: inc/profile.class.php:1132 inc/profile.class.php:2474 #: inc/commonitilcost.class.php:543 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Náklady na požiadavku" msgstr[1] "Náklady na požiadavku" msgstr[2] "Náklady na požiadavku" msgstr[3] "Náklady na požiadavku" #: inc/profile.class.php:1135 inc/ticketrecurrent.class.php:60 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Opakujúce sa požiadavky" #: inc/profile.class.php:1204 inc/savedsearch.class.php:401 #: inc/impact.class.php:1020 inc/state.class.php:66 inc/state.class.php:290 #: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315 #: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339 #: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366 #: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393 #: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420 #: inc/state.class.php:429 inc/reminder.class.php:612 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: inc/profile.class.php:1284 inc/profile.class.php:1383 msgid "From \\ To" msgstr "Z \\ Na" #: inc/profile.class.php:1307 inc/profile.class.php:1408 #: inc/profile.class.php:2527 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Životný cyklus požiadaviek" #: inc/profile.class.php:1310 inc/profile.class.php:2537 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Životný cyklus problémov" #: inc/profile.class.php:1313 inc/profile.class.php:2561 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Životný cyklus zmien" #: inc/profile.class.php:1470 inc/profile.class.php:2229 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite" #: inc/profile.class.php:1476 inc/profile.class.php:2257 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: inc/profile.class.php:1479 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)" #: inc/profile.class.php:1493 inc/profile.class.php:1501 #: inc/profile.class.php:2285 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk" #: inc/profile.class.php:1496 inc/profile.class.php:2271 msgid "Software dictionary" msgstr "Číselník softvéru" #: inc/profile.class.php:1499 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Číselník tlačiarní" #: inc/profile.class.php:1542 inc/profile.class.php:2136 #: inc/config.class.php:315 inc/config.class.php:1785 #: inc/config.class.php:2264 msgid "General setup" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: inc/profile.class.php:1550 inc/profile.class.php:1685 #: inc/profile.class.php:2151 inc/features/planningevent.class.php:716 #: inc/config.class.php:1072 inc/config.class.php:2253 msgid "Personalization" msgstr "Prispôsobenie" #: inc/profile.class.php:1555 msgid "All dashboards" msgstr "Všetky dashboardy" #: inc/profile.class.php:1560 msgid "Search result display" msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: inc/profile.class.php:1570 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky" #: inc/profile.class.php:1573 msgid "Entity dropdowns" msgstr "Rozbaľovacie ponuky entity" #: inc/profile.class.php:2166 inc/displaypreference.class.php:739 msgid "Search result user display" msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: inc/profile.class.php:2200 inc/ruleticket.class.php:51 #: inc/ruleticketcollection.class.php:67 tests/functionnal/Rule.php:146 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky" #: inc/profile.class.php:2384 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" #: inc/profile.class.php:2432 inc/tickettemplate.class.php:47 #: inc/ticketrecurrent.class.php:140 inc/ticketrecurrent.class.php:244 #: inc/entity.class.php:974 inc/entity.class.php:2417 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Šablóna požiadavky" msgstr[1] "Šablóny požiadaviek" msgstr[2] "Šablóny požiadaviek" msgstr[3] "Šablóny požiadaviek" #: inc/profile.class.php:2506 msgid "Managed domain records types" msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov" #: inc/profile.class.php:2583 inc/auth.class.php:1126 inc/auth.class.php:1130 #: install/update_0723_078.php:3667 msgid "Other" msgstr "Iné" #: inc/profile.class.php:2790 msgid "No access" msgstr "Bez prístupu" #: inc/profile.class.php:2796 msgid "Write" msgstr "Zapísať" #: inc/profile.class.php:2890 inc/profile.class.php:2895 msgid "All items" msgstr "Všetky položky" #: inc/profile.class.php:2897 msgid "My devices and all items" msgstr "Moje zariadenia a všetky položky" #: inc/profile.class.php:3270 inc/html.class.php:5980 inc/html.class.php:6085 msgid "Select/unselect all" msgstr "Označit/odznačiť všetko" #: inc/crontask.class.php:82 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Automatická akcia" msgstr[1] "Automatické akcie" msgstr[2] "Automatické akcie" msgstr[3] "Automatické akcie" #: inc/crontask.class.php:195 inc/crontask.class.php:295 msgid "Action aborted" msgstr "Akcia zrušená" #: inc/crontask.class.php:298 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná" #: inc/crontask.class.php:302 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná" #: inc/crontask.class.php:305 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné" #: inc/crontask.class.php:475 inc/crontask.class.php:1397 msgid "Run frequency" msgstr "Frekvencia spustenia" #: inc/crontask.class.php:483 msgid "System lock" msgstr "Systémový zámok" #: inc/crontask.class.php:490 msgid "Disabled plugin" msgstr "Vypnutý plugin" #: inc/crontask.class.php:502 inc/crontask.class.php:1388 msgid "Run mode" msgstr "Režim spustenia" #: inc/crontask.class.php:513 msgid "Run period" msgstr "Interval spustenia" #: inc/crontask.class.php:523 inc/crontask.class.php:1453 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti" #: inc/crontask.class.php:528 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečno" #: inc/crontask.class.php:529 inc/crontask.class.php:1406 msgid "Last run" msgstr "Posledné spustenie" #: inc/crontask.class.php:599 inc/crontask.class.php:806 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté" #: inc/crontask.class.php:706 inc/crontask.class.php:1221 msgid "Running" msgstr "Spustený" #: inc/crontask.class.php:709 inc/crontask.class.php:732 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánované" #: inc/crontask.class.php:752 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: inc/crontask.class.php:816 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB." #: inc/crontask.class.php:821 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh" #: inc/crontask.class.php:827 msgid "External" msgstr "Externý" #: inc/crontask.class.php:828 msgid "Internal" msgstr "Interný" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: inc/crontask.class.php:842 inc/crontask.class.php:850 #: inc/crontask.class.php:864 inc/crontask.class.php:874 #: inc/link.class.php:596 inc/link.class.php:620 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s č. %2$s" #: inc/crontask.class.php:845 msgid "Launch" msgstr "Spustenie" #: inc/crontask.class.php:853 inc/crontask.class.php:867 msgid "Can't start" msgstr "Nie je možné spustiť" #: inc/crontask.class.php:862 inc/crontask.class.php:869 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)" #: inc/crontask.class.php:875 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nič na spustenie" #: inc/crontask.class.php:883 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Nemôžem uzamknúť DB" #: inc/crontask.class.php:989 msgid "Run count" msgstr "Počet spustení" #. TRANS: %s is the number of starts #: inc/crontask.class.php:995 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s spustenie" msgstr[1] "%s spustenia" msgstr[2] "%s spustení" msgstr[3] "%s spustení" #. TRANS: %s is the number of stops #: inc/crontask.class.php:998 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s zastavenie" msgstr[1] "%s zastavenia" msgstr[2] "%s zastavení" msgstr[3] "%s zastavení" #: inc/crontask.class.php:1033 msgid "Minimal time" msgstr "Minimálny čas" #: inc/crontask.class.php:1034 inc/crontask.class.php:1039 #: inc/crontask.class.php:1044 inc/crontask.class.php:1049 #: inc/crontask.class.php:1142 inc/crontask.class.php:1226 #: inc/html.class.php:1754 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekúnd" msgstr[3] "%s sekúnd" #: inc/crontask.class.php:1038 msgid "Maximal time" msgstr "Maximálny čas" #: inc/crontask.class.php:1054 msgid "Minimal count" msgstr "Minimálny počet" #: inc/crontask.class.php:1058 msgid "Maximal count" msgstr "Maximálny počet" #: inc/crontask.class.php:1062 msgid "Average count" msgstr "Priemerný počet" #: inc/crontask.class.php:1067 msgid "Total count" msgstr "Celkový počet" #: inc/crontask.class.php:1071 msgid "Average speed" msgstr "Priemerná rýchlosť" #: inc/crontask.class.php:1072 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s položiek/sekundu" #: inc/crontask.class.php:1114 inc/crontask.class.php:1157 #: inc/crontask.class.php:1174 msgid "Last run list" msgstr "Zoznam posledných spustení" #: inc/crontask.class.php:1300 msgid "Reset last run" msgstr "Obnoviť posledné spustenie" #: inc/crontask.class.php:1433 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu" #: inc/crontask.class.php:1443 msgid "End hour of run period" msgstr "Konečná hodina intervalu behu" #. TRANS: % %1$d is a number, %2$s is a number of seconds #: inc/crontask.class.php:1512 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1552 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s" #: inc/crontask.class.php:1555 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s" #: inc/crontask.class.php:1573 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s" #: inc/crontask.class.php:1576 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do " "nasledujúceho dňa." #: inc/crontask.class.php:1614 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1650 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1753 msgid "Check for new updates" msgstr "Kontrola nových aktualizácií" #: inc/crontask.class.php:1756 msgid "Clean old logs" msgstr "Vyčistiť staré logy" #: inc/crontask.class.php:1758 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)" #: inc/crontask.class.php:1761 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia" #: inc/crontask.class.php:1764 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy" #: inc/crontask.class.php:1767 msgid "Clean temporary files" msgstr "Vyčistiť dočasné súbory" #: inc/crontask.class.php:1773 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov" #: inc/crontask.class.php:1774 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov" #: inc/config.php:141 inc/config.php:149 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. " #: inc/config.php:167 inc/config.php:221 msgid "" "The version of the database is not compatible with the version of the " "installed files. An update is necessary." msgstr "" "Verzia databázy nie je kompatibilná s verziou programu. Je potrebná " "aktualizácia." #: inc/config.php:179 install/update.php:535 install/install.php:190 #: install/install.php:200 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znova" #: inc/config.php:227 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. " "Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy." #: inc/config.php:230 msgid "" "You are trying to update to a development version from a development " "version. This is not supported." msgstr "" "Snažíte sa aktualizovať z vývojovej verzie na vývojovú. Toto nie je " "podporované." #: inc/line.class.php:50 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linka" msgstr[1] "Linky" msgstr[2] "Linky" msgstr[3] "Linky" #: inc/line.class.php:128 inc/line.class.php:233 msgid "Caller number" msgstr "Číslo volajúceho" #: inc/line.class.php:133 inc/line.class.php:242 msgid "Caller name" msgstr "Meno volajúceho" #: inc/authldapreplicate.class.php:82 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Pridať repliku LDAP adresára" #: inc/knowbaseitem.class.php:223 inc/knowbaseitemtranslation.class.php:91 #: inc/user.class.php:2510 inc/commonitilobject.class.php:7117 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: inc/knowbaseitem.class.php:636 inc/knowbaseitem.class.php:654 #: inc/savedsearch.class.php:377 inc/commondbtm.class.php:2694 msgid "New item" msgstr "Nová položka" #: inc/knowbaseitem.class.php:734 msgid "Category name" msgstr "Názov kategórie" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #. TRANS: %s is the datetime of insertion #: inc/knowbaseitem.class.php:742 inc/knowbaseitem.class.php:979 #: inc/commondbtm.class.php:2341 inc/commondbtm.class.php:2351 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Vytvorené: %s" #: inc/knowbaseitem.class.php:754 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:761 inc/knowbaseitem.class.php:996 #: inc/knowbaseitem.class.php:1563 inc/knowbaseitem.class.php:1781 #: inc/knowbaseitem.class.php:1785 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Táto položka je časťou FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:763 inc/knowbaseitem.class.php:998 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:780 inc/knowbaseitem.class.php:993 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d zobrazenie" msgstr[1] "%d zobrazenia" msgstr[2] "%d zobrazení" msgstr[3] "%d zobrazení" #: inc/knowbaseitem.class.php:791 msgid "Add link" msgstr "Pridať odkaz" #: inc/knowbaseitem.class.php:797 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "prepojiť s %1$s" #: inc/knowbaseitem.class.php:807 msgid "Visible since" msgstr "Viditeľné od" #: inc/knowbaseitem.class.php:812 msgid "Visible until" msgstr "Viditeľné do" #: inc/knowbaseitem.class.php:990 msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikované" #: inc/knowbaseitem.class.php:1132 msgid "My unpublished articles" msgstr "Moje nepublikované články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1133 msgid "All my articles" msgstr "Všetky moje články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1135 msgid "All unpublished articles" msgstr "Všetky nepublikované články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1136 msgid "All published articles" msgstr "Všetky publikované články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1567 msgid "This item is not published yet" msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná" #: inc/knowbaseitem.class.php:1647 msgid "Use as a solution" msgstr "Použiť ako riešenie" #: inc/knowbaseitem.class.php:1698 msgid "Recent entries" msgstr "Novo pridané" #: inc/knowbaseitem.class.php:1701 msgid "Last updated entries" msgstr "Posledné aktualizované záznamy" #: inc/knowbaseitem.class.php:1704 msgid "Most popular questions" msgstr "Najčastejšie otázky" #: inc/knowbaseitem.class.php:1849 msgid "FAQ item" msgstr "Položka FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:1857 inc/item_devices.class.php:930 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Zobrazenie" msgstr[1] "Zobrazení" msgstr[2] "Zobrazení" msgstr[3] "Zobrazení" #: inc/knowbaseitem.class.php:1866 inc/reminder.class.php:399 msgid "Visibility start date" msgstr "Viditeľnosť od" #: inc/knowbaseitem.class.php:1874 inc/reminder.class.php:407 msgid "Visibility end date" msgstr "Viditeľnosť do" #: inc/knowbaseitem.class.php:1912 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administrácia databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem.class.php:1913 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publikovať vo FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:1914 msgid "Comment KB entries" msgstr "Komentovať položky databázy znalostí" #: inc/knowbaseitem.class.php:1916 msgid "Read the FAQ" msgstr "Prezerať FAQ" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitem.class.php:1996 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s" #: inc/displaypreference.class.php:308 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?" #: inc/displaypreference.class.php:309 inc/dashboard/grid.class.php:1414 #: inc/commondbtm.class.php:5068 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: inc/displaypreference.class.php:323 inc/planning.class.php:944 #: inc/commondbtm.class.php:5077 js/impact.js:1339 js/kanban.js:302 #: js/planning.js:239 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: inc/displaypreference.class.php:389 inc/displaypreference.class.php:549 msgid "Bring up" msgstr "Posunúť nahor" #: inc/displaypreference.class.php:405 inc/displaypreference.class.php:565 msgid "Bring down" msgstr "Posunúť nadol" #: inc/displaypreference.class.php:691 inc/displaypreference.class.php:699 #: inc/central.class.php:65 msgid "Personal View" msgstr "Osobné zobrazenie" #: inc/displaypreference.class.php:697 inc/central.class.php:67 msgid "Global View" msgstr "Globálne zobrazenie" #. TRANS: short for : Search result user display #: inc/displaypreference.class.php:738 msgid "User display" msgstr "Užívateľské zobrazenie" #. TRANS: short for : Search result default display #: inc/displaypreference.class.php:741 msgid "Default display" msgstr "Predvolené zobrazenie" #: inc/displaypreference.class.php:742 msgid "Search result default display" msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Číselník sieťových zariadení" #: inc/ruledictionnaryprintertypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Číselník typov tlačiarní" #: inc/calendarsegment.class.php:62 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Časový rozsah" msgstr[1] "Časové rozsahy" msgstr[2] "Časové rozsahy" msgstr[3] "Časové rozsahy" #: inc/calendarsegment.class.php:71 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie" #: inc/calendarsegment.class.php:364 msgid "Add a schedule" msgstr "Pridať plán" #: inc/caldav/backend/calendar.class.php:89 #: inc/caldav/backend/calendar.class.php:127 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Kalendár %s" #: inc/notificationtargetticket.class.php:79 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok" #: inc/notificationtargetticket.class.php:96 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok" #: inc/notificationtargetticket.class.php:144 msgid "Update of a ticket" msgstr "Aktualizácia požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:145 msgid "Ticket solved" msgstr "Vyriešená požiadavka" #: inc/notificationtargetticket.class.php:146 msgid "Solution rejected" msgstr "Riešenie odmietnuté" #: inc/notificationtargetticket.class.php:147 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetchange.class.php:55 #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/commonitilobject.class.php:6879 msgid "Validation request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: inc/notificationtargetticket.class.php:148 #: inc/notificationtargetchange.class.php:56 #: inc/commonitilobject.class.php:6896 msgid "Validation request answer" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie" #: inc/notificationtargetticket.class.php:149 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Uzavretie požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:150 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Zmazanie požiadavky" #: inc/notificationtargetticket.class.php:152 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:153 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:155 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti" #. TRANS: %s is the number of days before auto closing #: inc/notificationtargetticket.class.php:190 #: inc/notificationtargetticket.class.php:740 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni" msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetticket.class.php:480 #: inc/notificationtargetchange.class.php:211 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetticket.class.php:484 #: inc/notificationtargetchange.class.php:216 #, php-format msgid "An answer to an an approval request was produced by %s" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s" #: inc/notificationtargetticket.class.php:603 msgid "Location name" msgstr "Názov umiestnenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:606 #: inc/notificationtargetticket.class.php:634 inc/location.class.php:201 msgid "Location comments" msgstr "Komentáre umiestnenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetticket.class.php:635 inc/location.class.php:90 #: inc/location.class.php:192 inc/location.class.php:243 msgid "Room number" msgstr "Číslo miestnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:612 #: inc/notificationtargetticket.class.php:636 inc/location.class.php:85 #: inc/location.class.php:183 inc/location.class.php:234 msgid "Building number" msgstr "Číslo budovy" #: inc/notificationtargetticket.class.php:615 #: inc/notificationtargetticket.class.php:637 inc/location.class.php:100 #: inc/location.class.php:210 inc/location.class.php:279 #: inc/entity.class.php:619 msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: inc/notificationtargetticket.class.php:618 #: inc/notificationtargetticket.class.php:638 inc/location.class.php:105 #: inc/location.class.php:219 inc/location.class.php:289 #: inc/entity.class.php:629 msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: inc/notificationtargetticket.class.php:621 #: inc/notificationtargetticket.class.php:639 inc/location.class.php:110 #: inc/location.class.php:299 inc/entity.class.php:639 msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: inc/notificationtargetticket.class.php:628 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Počet spojených požiadaviek" #: inc/notificationtargetticket.class.php:632 inc/entity.class.php:984 #: inc/entity.class.php:2625 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po" #: inc/notificationtargetticket.class.php:641 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Popis odmietnutia riešenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:642 msgid "Solution rejection date" msgstr "Dátum odmietnutia riešenia" #: inc/notificationtargetticket.class.php:661 #: inc/notificationtargetchange.class.php:293 msgid "Decision-maker" msgstr "Rozhodujúca osoba" #: inc/notificationtargetticket.class.php:674 #: inc/notificationtargetchange.class.php:307 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná" #: inc/notificationtargetticket.class.php:676 #: inc/notificationtargetchange.class.php:309 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená" #: inc/notificationtargetticket.class.php:688 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:691 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:700 msgid "Survey type" msgstr "Typ prehľadu" #: inc/notificationtargetticket.class.php:710 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:769 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: inc/devicememory.class.php:51 inc/devicememory.class.php:74 msgid "Size by default" msgstr "Veľkosť" #: inc/devicememory.class.php:55 inc/devicememory.class.php:83 #: inc/devicememory.class.php:162 inc/item_deviceprocessor.class.php:53 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:55 inc/deviceprocessor.class.php:55 #: inc/deviceprocessor.class.php:87 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: inc/devicememory.class.php:57 inc/item_deviceprocessor.class.php:54 #: inc/deviceprocessor.class.php:53 inc/deviceprocessor.class.php:57 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: inc/item_devicesimcard.class.php:66 inc/item_devicesimcard.class.php:67 msgid "PIN code" msgstr "PIN kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:75 inc/item_devicesimcard.class.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:84 inc/item_devicesimcard.class.php:85 msgid "PUK code" msgstr "PUK kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:93 inc/item_devicesimcard.class.php:94 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:107 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: inc/item_devicesimcard.class.php:108 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: inc/item_devicesimcard.class.php:112 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI" #: inc/plug.class.php:42 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "El. zásuvka" msgstr[1] "El. zásuvky" msgstr[2] "El. zásuvky" msgstr[3] "El. zásuvky" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:49 inc/entity.class.php:949 #: inc/entity.class.php:2054 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:55 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:49 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Technik zodpovedný za doménu" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:59 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:53 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Skupina zodpovedná za doménu" #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:48 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Skryté pole" msgstr[1] "Skryté polia" msgstr[2] "Skryté polia" msgstr[3] "Skryté polia" #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:188 msgid "Add a hidden field" msgstr "Pridať skryté pole" #: inc/infocom.class.php:417 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu " "platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s" #: inc/infocom.class.php:440 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách" #. TRANS: %1$s is the warranty end date and %2$s the name of the item #: inc/infocom.class.php:507 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s" #: inc/infocom.class.php:515 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky" #: inc/infocom.class.php:551 msgid "send infocom alert failed" msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo" #: inc/infocom.class.php:630 inc/infocom.class.php:649 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" #: inc/infocom.class.php:631 inc/infocom.class.php:652 msgid "Decreasing" msgstr "Klesajúci" #: inc/infocom.class.php:726 inc/commonitilobject.class.php:7337 #: inc/commonitilobject.class.php:7338 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: inc/infocom.class.php:766 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku." #: inc/infocom.class.php:785 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia." #: inc/infocom.class.php:1024 msgid "Requested item not found" msgstr "Požadovaná položka sa nenašla" #: inc/infocom.class.php:1037 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre " "položky ktoré chcete pridať." #: inc/infocom.class.php:1071 msgid "Asset lifecycle" msgstr "Životný cyklus" #: inc/infocom.class.php:1073 inc/infocom.class.php:1445 #: inc/infocom.class.php:1679 inc/entity.class.php:1077 #: inc/entity.class.php:1634 msgid "Order date" msgstr "Dátum objednávky" #: inc/infocom.class.php:1085 inc/infocom.class.php:1435 #: inc/infocom.class.php:1670 inc/entity.class.php:1087 #: inc/entity.class.php:1643 msgid "Delivery date" msgstr "Dátum doručenia" #: inc/infocom.class.php:1097 inc/infocom.class.php:1465 #: inc/infocom.class.php:1697 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie" #: inc/infocom.class.php:1103 inc/infocom.class.php:1623 #: inc/infocom.class.php:1706 inc/entity.class.php:1167 #: inc/entity.class.php:1675 msgid "Decommission date" msgstr "Dátum vyradenia" #: inc/infocom.class.php:1134 inc/infocom.class.php:1385 #: inc/infocom.class.php:1752 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" #: inc/infocom.class.php:1144 inc/infocom.class.php:1375 #: inc/infocom.class.php:1770 msgid "Immobilization number" msgstr "Inventárne číslo" #: inc/infocom.class.php:1153 inc/infocom.class.php:1405 #: inc/infocom.class.php:1822 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktúry" #: inc/infocom.class.php:1157 inc/infocom.class.php:1395 #: inc/infocom.class.php:1761 msgid "Delivery form" msgstr "Dodací list" #: inc/infocom.class.php:1165 inc/infocom.class.php:1548 #: inc/infocom.class.php:1736 msgid "Warranty extension value" msgstr "Hodnota na konci záruky" #: inc/infocom.class.php:1171 msgid "Account net value" msgstr "Čistá hodnota" #: inc/infocom.class.php:1183 inc/infocom.class.php:1570 #: inc/infocom.class.php:1797 msgid "Amortization type" msgstr "Typ odpisu" #: inc/infocom.class.php:1192 inc/infocom.class.php:1558 #: inc/infocom.class.php:1787 msgid "Amortization duration" msgstr "Trvanie odpisov" #: inc/infocom.class.php:1203 inc/infocom.class.php:1582 #: inc/infocom.class.php:1814 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Odpisový koeficient" #: inc/infocom.class.php:1213 msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)" #: inc/infocom.class.php:1222 msgid "Monthly TCO" msgstr "Mesačné TCO" #: inc/infocom.class.php:1237 inc/infocom.class.php:1272 #: inc/infocom.class.php:1500 inc/infocom.class.php:1728 msgid "Warranty information" msgstr "Informácie o záruke" #: inc/infocom.class.php:1239 inc/infocom.class.php:1455 #: inc/infocom.class.php:1688 inc/entity.class.php:1107 #: inc/entity.class.php:1660 msgid "Start date of warranty" msgstr "Počiatočný dátum záruky" #: inc/infocom.class.php:1245 inc/infocom.class.php:1485 #: inc/infocom.class.php:1715 msgid "Warranty duration" msgstr "Trvanie záruky" #: inc/infocom.class.php:1249 inc/infocom.class.php:1261 #: inc/infocom.class.php:1492 inc/infocom.class.php:1720 msgid "Lifelong" msgstr "Doživotne" #: inc/infocom.class.php:1267 #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Platný do %s" #: inc/infocom.class.php:1278 inc/infocom.class.php:1857 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:45 inc/entity.class.php:879 #: inc/entity.class.php:1975 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách" #: inc/infocom.class.php:1603 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách" #: inc/domainrecordtype.class.php:86 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Typ záznamu" msgstr[1] "Typy záznamov" msgstr[2] "Typy záznamov" msgstr[3] "Typy záznamov" #: inc/savedsearch.class.php:61 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Uložené hľadanie" msgstr[1] "Uložené hľadania" msgstr[2] "Uložené hľadania" msgstr[3] "Uložené hľadania" #: inc/savedsearch.class.php:76 msgid "Unset as default" msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené" #: inc/savedsearch.class.php:78 msgid "Change count method" msgstr "Zmeniť metódu spočítania" #: inc/savedsearch.class.php:81 msgid "Change visibility" msgstr "Zmeniť viditeľnosť" #: inc/savedsearch.class.php:91 inc/savedsearch.class.php:391 #: inc/savedsearch.class.php:1208 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: inc/savedsearch.class.php:214 msgid "Is private" msgstr "" #: inc/savedsearch.class.php:231 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Posledné trvanie (ms)" #: inc/savedsearch.class.php:239 msgid "Count" msgstr "Spočítať" #: inc/savedsearch.class.php:248 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: inc/savedsearch.class.php:259 msgid "Counter" msgstr "Počítadlo" #: inc/savedsearch.class.php:267 msgid "Last execution date" msgstr "Dátum posledného vykonania" #: inc/savedsearch.class.php:380 msgid "New saved search" msgstr "Nové uložené hľadanie" #: inc/savedsearch.class.php:389 msgid "Do count" msgstr "Spočítať" #: inc/savedsearch.class.php:546 msgid "Partial load of the saved search." msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania." #: inc/savedsearch.class.php:797 msgid "Filter list" msgstr "Filtrovať zoznam" #: inc/savedsearch.class.php:801 #, php-format msgid "Private %1$s" msgid_plural "Private %1$s" msgstr[0] "Súkromné %1$s" msgstr[1] "Súkromné %1$s" msgstr[2] "Súkromné %1$s" msgstr[3] "Súkromné %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:804 inc/savedsearch.class.php:814 msgid "Hide/Show elements" msgstr "Skryť/zobraziť položky" #: inc/savedsearch.class.php:811 #, php-format msgid "Public %1$s" msgid_plural "Public %1$s" msgstr[0] "Verejné %1$s" msgstr[1] "Verejné %1$s" msgstr[2] "Verejné %1$s" msgstr[3] "Verejné %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:831 inc/savedsearch.class.php:1022 #: inc/knowbase.class.php:146 inc/ajax.class.php:196 inc/ajax.class.php:417 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa…" #: inc/savedsearch.class.php:858 msgid "Default bookmark has not been changed!" msgstr "Predvolená záložka nebola zmenená!" #: inc/savedsearch.class.php:953 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté." #: inc/savedsearch.class.php:954 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo " "preskočené." #: inc/savedsearch.class.php:975 inc/savedsearch.class.php:976 msgid "Not default search" msgstr "Nie je predvoleným vyhľadávaním" #: inc/savedsearch.class.php:980 inc/savedsearch.class.php:981 msgid "Default search" msgstr "Predvolené vyhľadávanie" #: inc/savedsearch.class.php:987 msgid "Click to load or drag and drop to reorder" msgstr "Kliknite pre načítanie alebo zmeňte poradie pretiahnutím myši" #: inc/savedsearch.class.php:988 msgid "Click to load" msgstr "Kliknite pre načítanie" #: inc/savedsearch.class.php:1026 msgid "Saved searches order cannot be saved!" msgstr "Poradie uložených hľadaní sa nepodarilo uložiť!" #: inc/savedsearch.class.php:1040 #, php-format msgid "You have not recorded any %1$s yet" msgstr "Zatiaľ nemáte vložené žiadne %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:1078 inc/savedsearch.class.php:1079 #: inc/savedsearch.class.php:1086 msgid "Save current search" msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie" #: inc/savedsearch.class.php:1291 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek" #: inc/savedsearch.class.php:1438 msgid "Notification has been created!" msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!" #: inc/lock.class.php:53 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Uzamknutie" msgstr[1] "Uzamknutia" msgstr[2] "Uzamknutia" msgstr[3] "Uzamknutia" #: inc/lock.class.php:80 msgid "Locked items" msgstr "Uzamknuté položky" #: inc/lock.class.php:431 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Odomknuť" #: inc/lock.class.php:435 msgid "No locked item" msgstr "Žiadne uzamknuté položky" #: inc/lock.class.php:600 msgid "Unlock components" msgstr "Odomknúť komponenty" #: inc/lock.class.php:625 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť" #: inc/applianceenvironment.class.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení" #: inc/objectlock.class.php:63 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Zámok objektu" msgstr[1] "Zámky objektov" msgstr[2] "Zámky objektov" msgstr[3] "Zámky objektov" #: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252 msgid "Reload page?" msgstr "Znovu načítať stránku?" #: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252 msgid "Item unlocked!" msgstr "Položka odomknutá!" #: inc/objectlock.class.php:152 inc/knowbaseitem_comment.class.php:177 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!" #: inc/objectlock.class.php:152 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Položka NIE JE odomknutá!" #: inc/objectlock.class.php:156 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?" #: inc/objectlock.class.php:180 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s" #: inc/objectlock.class.php:194 msgid "Locked by you!" msgstr "Uzamknuté samým sebou" #: inc/objectlock.class.php:224 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?" #: inc/objectlock.class.php:230 msgid "Request sent to" msgstr "Požiadavka odoslaná " #: inc/objectlock.class.php:269 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Uzamkol %s" #: inc/objectlock.class.php:274 msgid "Ask for unlock" msgstr "Požiadať o odomknutie" #: inc/objectlock.class.php:276 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne" #: inc/objectlock.class.php:299 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Upozornenie: len na čítanie!" #: inc/objectlock.class.php:301 msgid "Request write on " msgstr "Požiadať o zápis do " #: inc/objectlock.class.php:544 msgid "Locked by" msgstr "Uzamknuté" #: inc/objectlock.class.php:561 msgid "Locked date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: inc/objectlock.class.php:588 msgid "Unlock" msgstr "Odomknuť" #: inc/objectlock.class.php:605 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty" #: inc/objectlock.class.php:606 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)" #: inc/changetemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2446 msgid "Change template" msgid_plural "change templates" msgstr[0] "Šablóna zmeny" msgstr[1] "Šablóny zmien" msgstr[2] "Šablóny zmien" msgstr[3] "Šablóny zmien" #: inc/slalevel_ticket.class.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA úroveň pre požiadavku" #: inc/slalevel_ticket.class.php:142 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Automatické akcie z SLA" #: inc/commonitiltask.class.php:243 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy." #: inc/commonitiltask.class.php:279 inc/commonitiltask.class.php:427 #: inc/features/planningevent.class.php:151 #: inc/features/planningevent.class.php:206 inc/reservation.class.php:285 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia." #: inc/commonitiltask.class.php:293 inc/commonitiltask.class.php:492 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: inc/commonitiltask.class.php:297 inc/commonitiltask.class.php:496 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: inc/commonitiltask.class.php:406 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu." #: inc/commonitiltask.class.php:634 msgid "Public followup" msgstr "Verejná reakcia" #: inc/commonitiltask.class.php:746 msgid "Private task" msgstr "Súkromná úloha" #. TRANS: %s is user name #: inc/commonitiltask.class.php:1242 inc/commonitilobject.class.php:6292 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Kým %s" #: inc/commonitiltask.class.php:1254 inc/features/planningevent.class.php:646 #: inc/reminder.class.php:782 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Pripomenutie %s" #: inc/commonitiltask.class.php:1306 inc/planning.class.php:225 #: inc/planning.class.php:246 inc/ticketrecurrent.class.php:84 #: inc/html.class.php:616 inc/html.class.php:6171 msgid "Information" msgid_plural "Information" msgstr[0] "Informácia" msgstr[1] "Informácie" msgstr[2] "Informácie" msgstr[3] "Informácie" #: inc/commonitiltask.class.php:1312 inc/planning.class.php:228 #: inc/planning.class.php:247 msgid "To do" msgstr "Treba urobiť" #: inc/commonitiltask.class.php:1315 msgid "Planned" msgstr "Naplánované" #: inc/commonitiltask.class.php:1321 inc/planning.class.php:231 #: inc/planning.class.php:248 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: inc/commonitiltask.class.php:1365 inc/commonitiltask.class.php:1391 msgid "By user" msgstr "Podľa používateľa" #: inc/commonitiltask.class.php:1368 inc/commonitiltask.class.php:1394 msgid "By group" msgstr "Podľa skupiny" #: inc/commonitiltask.class.php:1385 inc/reminder.class.php:615 msgid "Begin" msgstr "Začiatok" #: inc/commonitiltask.class.php:1405 inc/commonitiltask.class.php:1731 #: inc/planning.class.php:1490 inc/reminder.class.php:709 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Pripomienka" #. TRANS: %1$s is the begin date, %2$s is the end date #. TRANS: %1$s is the start time of a planned item, %2$s is the end #: inc/commonitiltask.class.php:1684 inc/reminder.class.php:653 #: inc/reminder.class.php:694 inc/reminder.class.php:945 #: inc/projecttask.class.php:1868 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: inc/commonitiltask.class.php:1717 msgid "Plan this task" msgstr "Naplánovať túto úlohu" #: inc/commonitiltask.class.php:1923 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť" #: inc/commonitiltask.class.php:1925 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť" #: inc/commonitiltask.class.php:2000 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/commonitiltask.class.php:2013 msgid "No tasks do to." msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť." #: inc/dashboard/provider.class.php:239 inc/dashboard/grid.class.php:1262 msgid "Late tickets" msgstr "Požiadavky po termíne" #: inc/dashboard/provider.class.php:280 msgid "Tickets waiting your validation" msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie" #: inc/dashboard/provider.class.php:313 msgid "Incoming tickets" msgstr "Nové požiadavky" #: inc/dashboard/provider.class.php:319 inc/dashboard/grid.class.php:1266 msgid "Pending tickets" msgstr "Čakajúce požiadavky" #: inc/dashboard/provider.class.php:326 inc/dashboard/grid.class.php:1267 msgid "Assigned tickets" msgstr "Priradené požiadavky" #: inc/dashboard/provider.class.php:333 inc/dashboard/grid.class.php:1268 msgid "Planned tickets" msgstr "Naplánované požiadavky" #: inc/dashboard/provider.class.php:340 inc/dashboard/grid.class.php:1269 msgid "Solved tickets" msgstr "Vyriešené požiadavky" #: inc/dashboard/provider.class.php:347 inc/dashboard/grid.class.php:1270 msgid "Closed tickets" msgstr "Uzavreté požiadavky" #: inc/dashboard/provider.class.php:504 msgid "without" msgstr "bez" #: inc/dashboard/provider.class.php:1139 inc/commonitilobject.class.php:3576 msgid "Waiting time" msgstr "Čas čakania" #: inc/dashboard/provider.class.php:1145 msgid "Time to close" msgstr "Termín uzavretia" #: inc/dashboard/provider.class.php:1197 msgid "New" msgstr "Nové" #: inc/dashboard/provider.class.php:1202 inc/commonitilobject.class.php:6347 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" #: inc/dashboard/provider.class.php:1212 msgid "To validate" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:67 msgid "Pie" msgstr "Koláčový" #: inc/dashboard/widget.class.php:76 msgid "Donut" msgstr "Prstencový" #: inc/dashboard/widget.class.php:85 msgid "Half pie" msgstr "Polovičný koláčový" #: inc/dashboard/widget.class.php:94 msgid "Half donut" msgstr "Polovičný prstencový" #: inc/dashboard/widget.class.php:103 msgid "Bars" msgstr "Pruhový" #: inc/dashboard/widget.class.php:122 msgid "Multiple lines" msgstr "Viacčiarový" #: inc/dashboard/widget.class.php:132 msgid "Area" msgstr "Plošný" #: inc/dashboard/widget.class.php:141 msgid "Multiple areas" msgstr "Viacero oblastí" #: inc/dashboard/widget.class.php:151 msgid "Multiple bars" msgstr "Viacpruhový" #: inc/dashboard/widget.class.php:161 msgid "Stacked bars" msgstr "Skladaný pruhový" #: inc/dashboard/widget.class.php:171 msgid "Horizontal bars" msgstr "Vodorovný pruhový" #: inc/dashboard/widget.class.php:181 msgid "Big number" msgstr "Veľké číslo" #: inc/dashboard/widget.class.php:186 msgid "Multiple numbers" msgstr "Viacero čísel" #: inc/dashboard/widget.class.php:195 msgid "Editable markdown" msgstr "Upraviteľný markdown" #: inc/dashboard/widget.class.php:202 msgid "Search result" msgstr "Výsledok hľadania" #: inc/dashboard/widget.class.php:210 msgid "Summary numbers" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:219 msgid "List of articles" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:396 inc/dashboard/widget.class.php:502 #: inc/dashboard/widget.class.php:944 inc/dashboard/widget.class.php:1686 msgid "No data found" msgstr "Nenašli sa žiadne údaje" #: inc/dashboard/widget.class.php:1498 msgid "Type markdown text here" msgstr "Sem zadajte markdown text" #: inc/dashboard/grid.class.php:261 js/dashboard.js:161 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard" #: inc/dashboard/grid.class.php:262 js/dashboard.js:841 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Zmazať tento dashboard" #: inc/dashboard/grid.class.php:263 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Zapnuť/vypnúť automatické obnovenie" #: inc/dashboard/grid.class.php:264 msgid "Toggle night mode" msgstr "Zapnuť/vypnúť nočný režim" #: inc/dashboard/grid.class.php:265 inc/html.class.php:4999 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnuť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku" #: inc/dashboard/grid.class.php:266 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Klonovať tento dashboard" #: inc/dashboard/grid.class.php:267 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Zapnuť/vypnúť režim úprav" #: inc/dashboard/grid.class.php:268 msgid "Add filter" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:269 js/dashboard.js:863 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Pridať nový dashboard" #: inc/dashboard/grid.class.php:574 js/dashboard.js:576 msgid "Refresh this card" msgstr "Obnoviť túto kartu" #: inc/dashboard/grid.class.php:575 js/dashboard.js:307 js/dashboard.js:577 msgid "Edit this card" msgstr "Upraviť túto kartu" #: inc/dashboard/grid.class.php:576 js/dashboard.js:578 msgid "Delete this card" msgstr "Zmazať túto kartu" #: inc/dashboard/grid.class.php:667 msgid "others" msgstr "iné" #: inc/dashboard/grid.class.php:674 inc/pdu_rack.class.php:280 #: inc/item_rack.class.php:686 inc/rack.class.php:316 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: inc/dashboard/grid.class.php:700 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: inc/dashboard/grid.class.php:731 msgid "Use gradient palette" msgstr "Použiť paletu s prechodom" #: inc/dashboard/grid.class.php:748 msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:765 msgid "Limit number of data" msgstr "Obmedziť počet údajov" #: inc/dashboard/grid.class.php:823 msgid "Filters" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:858 msgid "Embed in another application" msgstr "Vložiť do inej aplikácie" #: inc/dashboard/grid.class.php:860 msgid "Direct link" msgstr "Priamy odkaz" #: inc/dashboard/grid.class.php:869 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: inc/dashboard/grid.class.php:943 inc/entity.class.php:155 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entita" msgstr[1] "Entity" msgstr[2] "Entity" msgstr[3] "Entity" #: inc/dashboard/grid.class.php:944 inc/user.class.php:69 #: install/update_0713_072.php:549 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Používateľ" msgstr[1] "Používatelia" msgstr[2] "Používatelia" msgstr[3] "Používatelia" #: inc/dashboard/grid.class.php:945 inc/group.class.php:50 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Skupiny" msgstr[1] "Skupiny" msgstr[2] "Skupiny" msgstr[3] "Skupiny" #: inc/dashboard/grid.class.php:949 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:" #: inc/dashboard/grid.class.php:988 msgid "empty card !" msgstr "prázdna karta!" #: inc/dashboard/grid.class.php:1213 inc/dashboard/grid.class.php:1277 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Počet - %s" #: inc/dashboard/grid.class.php:1242 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s podľa %s" #: inc/dashboard/grid.class.php:1265 msgid "New tickets" msgstr "Nové požiadavky" #: inc/dashboard/grid.class.php:1290 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Zoznam - %s" #: inc/dashboard/grid.class.php:1304 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Počet požiadaviek za mesiac" #: inc/dashboard/grid.class.php:1313 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku" #: inc/dashboard/grid.class.php:1322 msgid "Tickets status by month" msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac" #: inc/dashboard/grid.class.php:1331 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)" #: inc/dashboard/grid.class.php:1340 msgid "Tickets summary" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1346 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Top kategórie požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1347 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Top entity požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1348 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Top zdroje požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1349 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Top umiestnenia požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1362 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top žiadatelia požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1363 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1364 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1365 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1366 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Top priradení používatelia požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1367 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Top skupiny priradených používateľov požiadaviek" #: inc/dashboard/grid.class.php:1384 msgid "List of reminders" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1392 msgid "Editable markdown card" msgstr "Upraviteľná karta markdown" #: inc/dashboard/grid.class.php:1395 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Zapnuť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu" #: inc/dashboard/grid.class.php:1416 inc/commondbtm.class.php:5071 msgid "Purge" msgstr "Vymazať" #: inc/lineoperator.class.php:53 inc/lineoperator.class.php:70 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete" #: inc/lineoperator.class.php:57 inc/lineoperator.class.php:79 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Kód mobilnej siete" #: inc/lineoperator.class.php:111 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!" #: inc/item_softwarelicense.class.php:87 inc/softwarelicense.class.php:58 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencia" msgstr[1] "Licencie" msgstr[2] "Licencie" msgstr[3] "Licencie" #: inc/item_softwarelicense.class.php:108 #: inc/item_softwareversion.class.php:98 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Zdroj požiadavky" #: inc/item_softwarelicense.class.php:198 msgid "A version is required!" msgstr "Verzia je požadovaná!" #: inc/item_softwarelicense.class.php:380 msgid "Number of affected items" msgstr "Počet ovplyvnených položiek" #: inc/item_softwarelicense.class.php:555 #: inc/item_softwarelicense.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:1054 msgid "Affected items" msgstr "Ovplyvnené položky" #: inc/item_softwarelicense.class.php:956 inc/html.class.php:7257 #: inc/item_softwareversion.class.php:1518 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:217 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:222 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: inc/knowbase.class.php:66 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: inc/knowbase.class.php:68 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: inc/knowbase.class.php:328 msgid "Root category" msgstr "Koreňová kategória" #: inc/knowbase.class.php:347 msgid "This category contains articles" msgstr "Táto kategória obsahuje články" #: inc/pdu_rack.class.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná" #: inc/pdu_rack.class.php:99 inc/item_rack.class.php:952 msgid "A rack is required" msgstr "Rozvádzač je požadovaný" #: inc/pdu_rack.class.php:103 inc/item_enclosure.class.php:313 #: inc/item_rack.class.php:956 msgid "A position is required" msgstr "Pozícia je požadovaná" #: inc/pdu_rack.class.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Strana je požadovaná" #: inc/pdu_rack.class.php:146 inc/item_rack.class.php:1025 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača" #: inc/pdu_rack.class.php:151 inc/item_rack.class.php:1039 #: inc/item_rack.class.php:1052 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru" #: inc/pdu_rack.class.php:246 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)" #: inc/pdu_rack.class.php:263 inc/pdu_rack.class.php:331 #: inc/item_enclosure.class.php:136 inc/item_enclosure.class.php:263 #: inc/item_rack.class.php:153 inc/item_rack.class.php:658 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: inc/pdu_rack.class.php:297 msgid "Side pdus" msgstr "Bočné napájacie PDU lišty" #: inc/pdu_rack.class.php:330 msgid "Side" msgstr "Strana" #: inc/pdu_rack.class.php:407 msgid "Power units" msgstr "Napájacie lišty" #: inc/pdu_rack.class.php:422 msgid "Racked" msgstr "V rozvádzači" #: inc/pdu_rack.class.php:427 inc/pdu_rack.class.php:435 #: inc/pdu_rack.class.php:439 msgid "On left" msgstr "Vľavo" #: inc/pdu_rack.class.php:431 msgid "On right" msgstr "Vpravo" #: inc/pdu_rack.class.php:497 msgid "The pdu will be" msgstr "Napájacia PDU lišta bude" #: inc/pdu_rack.class.php:499 msgid "racked" msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne" #: inc/pdu_rack.class.php:500 msgid "placed at rack side" msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku" #: inc/pdu_rack.class.php:587 inc/item_rack.class.php:839 #: inc/rack.class.php:1101 msgid "name" msgstr "názov" #: inc/pdu_rack.class.php:592 inc/item_rack.class.php:845 #: inc/rack.class.php:1105 msgid "serial" msgstr "sériové číslo" #: inc/pdu_rack.class.php:604 inc/item_rack.class.php:857 msgid "model" msgstr "model" #: inc/pdu_rack.class.php:642 inc/item_rack.class.php:878 msgid "Edit rack relation" msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača" #: inc/pdu_rack.class.php:706 inc/item_rack.class.php:704 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: inc/pdu_rack.class.php:707 inc/item_rack.class.php:705 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: inc/pdu_rack.class.php:708 msgid "Top" msgstr "Hore" #: inc/pdu_rack.class.php:709 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:57 #: inc/remindertranslation.class.php:57 inc/dropdowntranslation.class.php:51 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Preklad" msgstr[1] "Preklady" msgstr[2] "Preklady" msgstr[3] "Preklady" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:217 #: inc/remindertranslation.class.php:150 msgid "Entry translations list" msgstr "Zoznam prekladov položky" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:221 #: inc/remindertranslation.class.php:154 inc/dropdowntranslation.class.php:362 msgid "List of translations" msgstr "Zoznam prekladov" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:258 #: inc/remindertranslation.class.php:191 inc/dropdowntranslation.class.php:413 msgid "No translation found" msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:435 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s" #: inc/devicefirmwaretype.class.php:41 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Typ firmvéru" msgstr[1] "Typy firmvérov" msgstr[2] "Typy firmvérov" msgstr[3] "Typy firmvérov" #: inc/dbutils.class.php:1134 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: inc/link.class.php:154 msgid "field name in DB" msgstr "názov poľa v DB" #: inc/link.class.php:154 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" #: inc/link.class.php:162 inc/link.class.php:213 msgid "Link or filename" msgstr "Odkaz alebo názov súboru" #: inc/link.class.php:167 msgid "Open in a new window" msgstr "Otvoriť v novom okne" #: inc/link.class.php:171 msgid "File content" msgstr "Obsah súboru" #: inc/link.class.php:548 msgid "No link defined" msgstr "Nebola definovaná žiadna väzba" #: inc/notimportedemail.class.php:62 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Odmietnutý email" msgstr[1] "Odmietnuté emailov" msgstr[2] "Odmietnuté emailov" msgstr[3] "Odmietnuté emailov" #: inc/notimportedemail.class.php:76 msgid "Delete emails" msgstr "Zmazať e-maily" #: inc/notimportedemail.class.php:174 msgid "Message-ID email header" msgstr "Hlavička emailu Message-ID" #: inc/notimportedemail.class.php:239 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu" #: inc/notimportedemail.class.php:240 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný." #: inc/notimportedemail.class.php:242 msgid "Not enough rights" msgstr "Nedostatočné oprávnenia" #: inc/impact.class.php:35 inc/impact.class.php:89 inc/impact.class.php:717 msgid "Impact analysis" msgstr "Analýza dopadu" #: inc/impact.class.php:315 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti." #: inc/impact.class.php:326 msgid "Export to csv" msgstr "Export do csv" #: inc/impact.class.php:330 inc/impact.class.php:338 inc/impact.class.php:1018 #: inc/impact.class.php:1077 inc/preference.class.php:43 #: inc/config.class.php:2258 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: inc/impact.class.php:342 inc/impact.class.php:1055 msgid "Max depth" msgstr "Maximálna hĺbka" #: inc/impact.class.php:349 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" #: inc/impact.class.php:449 inc/knowbaseitem_comment.class.php:376 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: inc/impact.class.php:719 inc/item_rack.class.php:124 inc/rack.class.php:560 msgid "View as list" msgstr "Zobraziť ako zoznam" #: inc/impact.class.php:720 inc/item_rack.class.php:125 inc/rack.class.php:561 msgid "View graphical representation" msgstr "Zobraziť grafické znázornenie" #: inc/impact.class.php:954 msgid "Add assets" msgstr "Pridať položky" #: inc/impact.class.php:959 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrovať typy položiek..." #: inc/impact.class.php:993 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrovať položky..." #: inc/impact.class.php:1000 msgid "More..." msgstr "Ďalšie..." #: inc/impact.class.php:1004 msgid "No results" msgstr "Žiadne výsledky" #: inc/impact.class.php:1027 msgid "Show impact" msgstr "Zobraziť dopad" #: inc/impact.class.php:1036 msgid "Show depends" msgstr "Zobraziť na čom závisí" #: inc/impact.class.php:1039 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: inc/impact.class.php:1042 msgid "Depends" msgstr "Závisí od" #: inc/impact.class.php:1052 msgid "Impact and depends" msgstr "Dopady a závisí od" #: inc/impact.class.php:1067 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: inc/impact.class.php:1068 msgid "Redo" msgstr "Znova" #: inc/impact.class.php:1070 msgid "Add asset" msgstr "Pridať položku" #: inc/impact.class.php:1071 msgid "Add relation" msgstr "Pridať vzťah" #: inc/impact.class.php:1072 msgid "Add group" msgstr "Pridať skupinu" #: inc/impact.class.php:1073 js/impact.js:1340 msgid "Delete element" msgstr "Zmazať položku" #: inc/impact.class.php:1075 inc/marketplace/view.class.php:656 #: inc/html.class.php:5039 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: inc/impact.class.php:1076 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celú obrazovku" #: inc/impact.class.php:1668 msgid "Show impact analysis" msgstr "Zobraziť analýzu dopadu" #: inc/impact.class.php:1806 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov" #: inc/impact.class.php:1818 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Povolené typy položiek" #: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/item_devicememory.class.php:59 #: inc/monitor.class.php:283 inc/monitor.class.php:493 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: inc/telemetry.class.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: inc/telemetry.class.php:263 msgid "Send telemetry informations" msgstr "Odoslať telemetrické informácie" #: inc/telemetry.class.php:346 msgid "See what would be sent..." msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..." #: inc/telemetry.class.php:359 msgid "Telemetry data" msgstr "Telemetrické údaje" #: inc/telemetry.class.php:427 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Poslať štatistiky používania" #: inc/telemetry.class.php:428 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov." #: inc/telemetry.class.php:429 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\"," " ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web." #: inc/telemetry.class.php:430 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI." #: inc/telemetry.class.php:431 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie " "GLPI a pluginy!" #: inc/telemetry.class.php:444 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI" #: inc/telemetry.class.php:446 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s." msgstr "" "Okrem toho, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, nájdite si minútku a pridajte" " svoju organizáciu do referencii vyplnením %1$s." #: inc/telemetry.class.php:451 msgid "the following form" msgstr "nasledujúceho formulára" #: inc/monitor.class.php:293 inc/monitor.class.php:502 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" #: inc/monitor.class.php:296 inc/monitor.class.php:510 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: inc/monitor.class.php:301 inc/monitor.class.php:518 msgid "Sub-D" msgstr "D-sub" #: inc/monitor.class.php:304 inc/monitor.class.php:526 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: inc/monitor.class.php:309 inc/monitor.class.php:534 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: inc/monitor.class.php:312 inc/monitor.class.php:542 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: inc/monitor.class.php:316 inc/monitor.class.php:550 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: inc/monitor.class.php:319 inc/monitor.class.php:558 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: inc/documenttype.class.php:48 inc/documenttype.class.php:89 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: inc/documenttype.class.php:51 inc/documenttype.class.php:107 msgid "Authorized upload" msgstr "Povolené nahrávanie" #: inc/documenttype.class.php:54 inc/documenttype.class.php:80 msgid "Extension" msgstr "Prípona" #: inc/documenttype.class.php:56 msgid "May be a regular expression" msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz" #: inc/documenttype.class.php:58 inc/documenttype.class.php:98 #: inc/document_item.class.php:738 inc/document.class.php:425 #: inc/document.class.php:864 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: inc/documenttype.class.php:175 inc/documenttype.class.php:176 #: inc/html.class.php:6896 inc/html.class.php:6897 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:43 msgid "Email followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:48 msgid "Enable followups via email" msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:68 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Oznámenie e-mailom" msgstr[1] "Oznámenia e-mailom" msgstr[2] "Oznámenia e-mailom" msgstr[3] "Oznámenia e-mailom" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:74 inc/entity.class.php:764 #: inc/entity.class.php:1773 msgid "Administrator email" msgstr "Email administrátora" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:81 inc/entity.class.php:793 #: inc/entity.class.php:1777 msgid "Administrator name" msgstr "Meno administrátora" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:87 msgid "From email" msgstr "E-mail odosielateľa (From:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "If not set, main or entity administrator email will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu alebo entity." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:95 msgid "From name" msgstr "Meno odosielateľa (From:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:103 msgid "Reply-to address" msgstr "Adresa pre odpoveď (Reply-to:)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:251 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:129 msgid "If not set, main administrator name will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:119 msgid "No-Reply address" msgstr "Adresa pre No-Reply" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:120 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:120 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:128 msgid "No-Reply name" msgstr "Meno pre No-Reply" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:129 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:138 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:149 inc/entity.class.php:811 #: inc/entity.class.php:1835 msgid "Email signature" msgstr "Podpis emailu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:155 msgid "Way of sending emails" msgstr "Spôsob odosielania emailov" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:157 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:158 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:159 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:164 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:165 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Je potrebné použiť server SMTP." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:191 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Max. počet pokusov o doručenie" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:197 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:218 msgid "Check certificate" msgstr "Kontrola certifikátu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:229 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP server" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:239 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:243 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:250 msgid "Email sender" msgstr "Odosielateľ e-mailu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:251 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:264 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Poslať testovací email administrátorovi" #: inc/commondropdown.class.php:529 msgid "Product number" msgstr "Číslo produktu" #: inc/commondropdown.class.php:653 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky" #: inc/commondropdown.class.php:660 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac " "položiek." #: inc/commondropdown.class.php:665 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú " "vymazané." #: inc/commondropdown.class.php:673 inc/html.class.php:6266 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: inc/commondropdown.class.php:676 inc/commondropdown.class.php:707 #: inc/html.class.php:6277 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: inc/commondropdown.class.php:682 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou." #: inc/commondropdown.class.php:705 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/dcroom.class.php:50 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Serverovňa" msgstr[1] "Serverovne" msgstr[2] "Serverovne" msgstr[3] "Serverovne" #: inc/dcroom.class.php:126 inc/dcroom.class.php:265 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #: inc/dcroom.class.php:137 inc/dcroom.class.php:273 msgid "Number of rows" msgstr "Počet riadkov" #: inc/dcroom.class.php:151 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)" #: inc/dcroom.class.php:363 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..." #: inc/dcroom.class.php:388 msgid "No server room found" msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa" #: inc/dcroom.class.php:468 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s" #: inc/changetask.class.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Úloha zmeny" msgstr[1] "Úlohy zmien" msgstr[2] "Úlohy zmien" msgstr[3] "Úlohy zmien" #: inc/networkport.class.php:480 msgid "Global displays" msgstr "Globálne zobrazenie" #: inc/networkport.class.php:483 inc/networkport.class.php:489 #: inc/networkport.class.php:633 msgid "Internet information" msgstr "Informácie o internete" #: inc/networkport.class.php:487 msgid "Common options" msgstr "Všeobecné možnosti" #: inc/networkport.class.php:549 msgid "Network port type to be added" msgstr "Typ pridávaného sieťového portu" #: inc/networkport.class.php:563 msgid "Add several ports" msgstr "Pridať viacero portov" #: inc/networkport.class.php:597 #, php-format msgid "%1$s: %2$d" msgstr "%1$s: %2$d" #: inc/networkport.class.php:644 inc/networkport.class.php:735 msgid "Network ports waiting for manual migration" msgstr "Sieťový port čaká na manuálnu migráciu" #: inc/networkport.class.php:817 msgid "No network port found" msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port" #: inc/networkport.class.php:880 inc/networkport.class.php:886 #: inc/networkport.class.php:1034 msgid "Port number" msgid_plural "Port numbers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/networkport.class.php:945 inc/networkport.class.php:1052 msgid "Network port type" msgstr "Typ sieťového portu" #: inc/networkport.class.php:996 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Zrušiť priradenie VLAN" #: inc/devicefirmwaremodel.class.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Model firmvéru" msgstr[1] "Modely firmvérov" msgstr[2] "Modely firmvérov" msgstr[3] "Modely firmvérov" #: inc/networkname.class.php:149 msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné " "siete." #: inc/networkname.class.php:420 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názvy sietí' pre ich" " správu." #: inc/networkname.class.php:729 msgid "Add a network name" msgstr "Pridať názov siete" #: inc/networkname.class.php:734 msgid "Not associated" msgstr "Nepriradené" #: inc/networkname.class.php:747 msgid "Create a new network name" msgstr "Vytvoriť nový názov siete" #: inc/networkname.class.php:840 msgid "No network name found" msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete" #: inc/notificationtargetchange.class.php:52 msgid "New change" msgstr "Nová zmena" #: inc/notificationtargetchange.class.php:53 msgid "Update of a change" msgstr "Aktualizácia zmeny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:54 msgid "Change solved" msgstr "Zmena vyriešená" #: inc/notificationtargetchange.class.php:57 msgid "Closure of a change" msgstr "Uzatvorenie zmeny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:58 msgid "Deleting a change" msgstr "Vymazanie zmeny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:259 inc/change.class.php:462 #: inc/change.class.php:478 inc/change.class.php:1202 msgid "Control list" msgstr "Riadiaci zoznam" #: inc/notificationtargetchange.class.php:260 inc/change.class.php:487 #: inc/change.class.php:1231 msgid "Deployment plan" msgstr "Plán nasadenia" #: inc/notificationtargetchange.class.php:261 inc/change.class.php:496 #: inc/change.class.php:1242 msgid "Backup plan" msgstr "Plán zálohovania" #: inc/notificationtargetchange.class.php:262 inc/change.class.php:505 #: inc/change.class.php:1253 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolný zoznam" #: inc/useremail.class.php:149 inc/useremail.class.php:172 msgid "Default email" msgstr "Predvolený e-mail" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Číselník operačných systémov" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:124 msgid "No comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:177 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:309 msgid "Add an answer" msgstr "Pridať odpoveď" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359 msgid "New comment" msgstr "Nový komentár" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359 msgid "Edit comment" msgstr "Upraviť komentár" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:371 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: inc/marketplace/controller.class.php:100 #: inc/marketplace/controller.class.php:185 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu." #: inc/marketplace/controller.class.php:111 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s." #: inc/marketplace/controller.class.php:133 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu." #: inc/marketplace/controller.class.php:278 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:61 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov" #: inc/marketplace/controller.class.php:303 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s" #: inc/marketplace/view.class.php:103 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" #: inc/marketplace/view.class.php:104 msgid "Discover" msgstr "Objavte viac" #: inc/marketplace/view.class.php:144 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy" #: inc/marketplace/view.class.php:146 msgid "or please check later" msgstr "alebo to skúste neskôr" #: inc/marketplace/view.class.php:156 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná." #: inc/marketplace/view.class.php:157 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!" #: inc/marketplace/view.class.php:158 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registrovať do %1$s" #: inc/marketplace/view.class.php:160 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach." #: inc/marketplace/view.class.php:331 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)." #: inc/marketplace/view.class.php:332 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo " "tohto adresára." #: inc/marketplace/view.class.php:333 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov." #: inc/marketplace/view.class.php:350 msgid "Alpha ASC" msgstr "Vzostupne" #: inc/marketplace/view.class.php:355 msgid "Alpha DESC" msgstr "Zostupne" #: inc/marketplace/view.class.php:360 msgid "Most popular" msgstr "Najpopulárnejšie" #: inc/marketplace/view.class.php:365 msgid "Last updated" msgstr "Posledná aktualizácia" #: inc/marketplace/view.class.php:370 msgid "Most recent" msgstr "Najnovšie" #: inc/marketplace/view.class.php:375 msgid "Best notes" msgstr "Najlepšie poznámky" #: inc/marketplace/view.class.php:380 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás." #: inc/marketplace/view.class.php:382 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Obnoviť zoznam pluginov" #: inc/marketplace/view.class.php:383 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtrovať zoznam pluginov" #: inc/marketplace/view.class.php:472 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: inc/marketplace/view.class.php:477 msgid "Get help" msgstr "Získajte pomoc" #: inc/marketplace/view.class.php:482 msgid "Readme" msgstr "Readme" #: inc/marketplace/view.class.php:625 msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: inc/marketplace/view.class.php:634 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný." #: inc/marketplace/view.class.php:638 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)" #: inc/marketplace/view.class.php:661 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update ?" msgstr " K dispozícii je nová verzia (%s), chcete aktualizovať?" #: inc/marketplace/view.class.php:674 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network." #: inc/marketplace/view.class.php:686 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: inc/marketplace/view.class.php:710 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: inc/marketplace/view.class.php:718 msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: inc/marketplace/view.class.php:787 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s" #: inc/marketplace/view.class.php:792 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného" #: inc/marketplace/view.class.php:893 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugin" msgstr[1] "%s pluginy" msgstr[2] "%s pluginov" msgstr[3] "%s pluginov" #: inc/marketplace/view.class.php:938 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov." #: inc/marketplace/view.class.php:940 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace ?" msgstr "Chcete nahradiť stránku s nastavením pluginov za nový obchod?" #: inc/marketplace/view.class.php:951 msgid "Later" msgstr "Neskôr" #: inc/marketplace/view.class.php:963 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Prepnúť na obchod" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:91 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:119 msgid "Plugin name" msgstr "Názov pluginu" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:121 msgid "Plugin new version number" msgstr "Nové číslo verzie pluginu" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:122 msgid "Plugin old version number" msgstr "Staré číslo verzie pluginu" #: inc/peripheral.class.php:73 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Zariadenie" msgstr[1] "Zariadenia" msgstr[2] "Zariadenia" msgstr[3] "Zariadenia" #: inc/peripheral.class.php:279 inc/peripheral.class.php:463 #: inc/phone.class.php:271 inc/phone.class.php:489 msgid "Brand" msgstr "Značka" #: inc/item_enclosure.class.php:104 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..." #: inc/item_enclosure.class.php:309 msgid "An enclosure is required" msgstr "Skriňa je požadovaná" #: inc/softwarelicense.class.php:82 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:362 inc/softwarelicense.class.php:636 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Technik zodpovedný za licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:375 inc/softwarelicense.class.php:655 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:421 inc/softwarelicense.class.php:574 #: inc/softwarelicense.class.php:1057 msgid "Version in use" msgstr "Používaná verzia" #: inc/softwarelicense.class.php:429 inc/softwarelicense.class.php:562 #: inc/softwarelicense.class.php:1056 msgid "Purchase version" msgstr "Zakúpená verzia" #: inc/softwarelicense.class.php:447 msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Platná" #: inc/softwarelicense.class.php:449 msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Platná (prekročená kvóta)" #: inc/softwarelicense.class.php:451 inc/html.class.php:171 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" #: inc/softwarelicense.class.php:457 inc/softwarelicense.class.php:609 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Umožniť prekročenie kvóty" #: inc/softwarelicense.class.php:468 msgid "Never expire" msgstr "Nikdy neexpiruje" #: inc/softwarelicense.class.php:469 msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia " "obsahuje NULL\" " #: inc/softwarelicense.class.php:565 inc/softwarelicense.class.php:577 msgid "states_id" msgstr "ID stavov" #: inc/softwarelicense.class.php:593 inc/softwarelicense.class.php:832 msgid "Valid" msgstr "Platná" #: inc/softwarelicense.class.php:781 msgid "Number of licenses" msgstr "Počet licencií" #: inc/softwarelicense.class.php:851 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/softwarelicense.class.php:922 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s" #: inc/softwarelicense.class.php:956 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo" #: inc/softwarelicense.class.php:1102 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Pridať licenciu" #: inc/softwarelicense.class.php:1356 inc/commontreedropdown.class.php:518 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Potomkovia %s" #: inc/pdu.class.php:57 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Napájacia PDU lišta" msgstr[1] "Napájacie PDU lišty" msgstr[2] "Napájacie PDU lišty" msgstr[3] "Napájacie PDU lišty" #: inc/features/planningevent.class.php:698 msgid "Each year" msgstr "Každý rok" #: inc/features/planningevent.class.php:723 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: inc/features/planningevent.class.php:732 msgid "Until" msgstr "Do" #: inc/features/planningevent.class.php:761 msgid "By month" msgstr "Po mesiacoch" #: inc/features/planningevent.class.php:787 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" #. TRANS: %1$s is a type, %2$$ is a date, %3$s is a date #: inc/features/planningevent.class.php:817 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:" #: inc/features/planningevent.class.php:992 inc/reminder.class.php:424 msgid "Planning start date" msgstr "Plánovaný počiatočný dátum" #: inc/features/planningevent.class.php:1002 inc/reminder.class.php:432 msgid "Planning end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:75 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Cieľová antita pre počítač" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:81 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:90 msgid "Subnet" msgstr "Podsieť" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:129 msgid "Link if possible" msgstr "Spojiť, ak je to možné" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:131 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:164 msgid "Yes if equal" msgstr "Áno, ak je rovný" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:165 msgid "Yes if empty" msgstr "Áno, ak je prázdny" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:178 msgid "is already present in GLPI" msgstr "sa už nachádza v GLPI" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:179 msgid "is empty in GLPI" msgstr "je prázdny v GLPI" #: inc/enclosure.class.php:57 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: inc/operatingsystem.class.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Operačný systém" msgstr[1] "Operačné systémy" msgstr[2] "Operačné systémy" msgstr[3] "Operačné systémy" #: inc/planningrecall.class.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Pripomínanie plánu" msgstr[1] "Pripomínanie plánov" msgstr[2] "Pripomínanie plánov" msgstr[3] "Pripomínanie plánov" #: inc/planningrecall.class.php:277 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[1] "%d týždne" msgstr[2] "%d týždňov" msgstr[3] "%d týždňov" #: inc/planningrecall.class.php:346 msgid "Send planning recalls" msgstr "Poslať pripomenutie plánovania" #: inc/glpinetwork.class.php:64 msgid "Registration" msgstr "Registrácia" #: inc/glpinetwork.class.php:68 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný " "registračných kľúč" #: inc/glpinetwork.class.php:69 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registrovať do %1$s!" #: inc/glpinetwork.class.php:70 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie" #: inc/glpinetwork.class.php:83 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Chyba bola: %s" #: inc/glpinetwork.class.php:91 msgid "Registration key" msgstr "Registračný kľúč" #: inc/glpinetwork.class.php:110 msgid "Subscription" msgstr "Predplatné" #: inc/glpinetwork.class.php:111 inc/glpinetwork.class.php:116 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: inc/glpinetwork.class.php:115 msgid "Registered by" msgstr "Zaregistroval" #: inc/glpinetwork.class.php:216 msgid "Unable to fetch registration informations." msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii." #: inc/glpinetwork.class.php:227 msgid "The registration key is valid." msgstr "Registračný kľúč je platný." #: inc/glpinetwork.class.php:228 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Registračný kľúč je neplatný." #: inc/glpinetwork.class.php:247 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration.\n" "\n" "Or, support the GLPI development effort by donating." msgstr "" "Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n" "\n" "Poskytované služby nájdete na %s.\n" "GLPI-Network je komerčný produkt, ktorý obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n" "\n" "Na rovnakom mieste môžete kontaktovať oficiálneho partnera, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI.\n" "\n" "Alebo podporte vývoj GLPI darovaním peňazí." #: inc/glpinetwork.class.php:256 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n" "Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s." #: inc/devicebatterymodel.class.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model batérie" msgstr[1] "Modely batérií" msgstr[2] "Modely batérií" msgstr[3] "Modely batérií" #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:52 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:51 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Číselník tlačiarní" #: inc/rulerightcollection.class.php:86 msgid "Entities assignment" msgstr "Priradenie entít" #: inc/rulerightcollection.class.php:99 msgid "Rights assignment" msgstr "Priradenie práv" #: inc/rulerightcollection.class.php:107 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Priradenie práv a entít" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:132 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revízia" msgstr[1] "Revízie" msgstr[2] "Revízie" msgstr[3] "Revízie" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:115 msgid "No revisions" msgstr "Žiadne revízie" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:128 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:284 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Porovnať vybrané revízie" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:134 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:144 msgid "cur" msgstr "aktuálna" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:174 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:185 msgid "show" msgstr "zobraziť" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:187 msgid "restore" msgstr "obnoviť" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:196 msgid "Do you want to restore the selected revision?" msgstr "Chcete obnoviť vybranú revíziu?" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:211 msgid "Show revision %rev" msgstr "Zobraziť revíziu %rev" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:246 msgid "current" msgstr "aktuálna" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:248 msgid "Compare revisions old and diff" msgstr "Porovnať revízie staré a rozdiely" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Original" msgstr "Pôvodné" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Differences" msgstr "Rozdiely" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262 msgid "Unable to load requested comparison!" msgstr "Nepodarilo sa načítať požadované porovnanie!" #: inc/api/apirest.class.php:61 msgid "Rest API" msgstr "REST API" #: inc/api/apirest.class.php:220 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT" #: inc/api/apirest.class.php:364 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: inc/api/apirest.class.php:369 msgid "missing resource" msgstr "chýba prostriedok" #: inc/api/api.class.php:150 msgid "API disabled" msgstr "API vypnuté" #: inc/api/api.class.php:181 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese" #: inc/api/api.class.php:242 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa" #: inc/api/api.class.php:262 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté" #: inc/api/api.class.php:275 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny" #: inc/api/api.class.php:1143 inc/api/api.class.php:1864 #: inc/api/api.class.php:1989 inc/api/api.class.php:2116 #: inc/api/api.class.php:2655 inc/html.class.php:584 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie." #: inc/api/api.class.php:1240 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: inc/api/api.class.php:1643 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania" #: inc/api/api.class.php:1648 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: inc/api/api.class.php:1654 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: inc/api/api.class.php:1680 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'" #: inc/api/api.class.php:1981 inc/api/api.class.php:2091 #: inc/api/api.class.php:2604 inc/html.class.php:572 msgid "Item not found" msgstr "Položka sa nenašla" #: inc/api/api.class.php:2156 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté" #: inc/api/api.class.php:2160 msgid "email parameter missing" msgstr "chýba parameter e-mail" #: inc/api/api.class.php:2164 msgid "A session is active" msgstr "Sedenie je aktívne" #: inc/api/api.class.php:2176 inc/user.class.php:4881 msgid "" "An email has been sent to your email address. The email contains information" " for reset your password." msgstr "" "Na vašu e-mailovú adresu bol odoslaný e-mail. Tento email obsahuje " "informácie ako si zmeniť heslo." #: inc/api/api.class.php:2188 inc/user.class.php:4847 msgid "Reset password successful." msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné." #: inc/api/api.class.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný" #: inc/api/api.class.php:2244 msgid "missing parameter app_token" msgstr "chýbajúci parameter app_token" #: inc/api/api.class.php:2417 msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: inc/api/api.class.php:2621 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov" #: inc/api/api.class.php:2638 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Nepovolená metóda" #: inc/api/api.class.php:2671 msgid "session_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný" #: inc/api/api.class.php:2688 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba" #: inc/api/api.class.php:2724 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:48 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:151 msgid "missing itemtype" msgstr "chýba typ položky" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:156 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:162 msgid "missing id" msgstr "chýba id" #: inc/appliance_item_relation.class.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/appliance_item_relation.class.php:116 msgid "An appliance item is required" msgstr "" #: inc/appliance_item_relation.class.php:212 #: inc/appliance_item_relation.class.php:213 msgid "New relation" msgstr "" #: inc/ruleticket.class.php:103 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v " "prípade potreby prepočítať akciu." #: inc/ruleticket.class.php:415 inc/itilcategory.class.php:69 #: inc/itilcategory.class.php:267 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky" #: inc/ruleticket.class.php:432 msgid "Requester in group" msgstr "Žiadateľ v skupine" #: inc/ruleticket.class.php:444 msgid "Item location" msgstr "Umiestnenie položky" #: inc/ruleticket.class.php:450 msgid "Item group" msgstr "Skupina položky" #: inc/ruleticket.class.php:456 msgid "Item state" msgstr "Stav položky" #: inc/ruleticket.class.php:462 msgid "Ticket location" msgstr "Umiestnenie požiadavky" #: inc/ruleticket.class.php:480 inc/ruleticket.class.php:634 #: inc/commonitilobject.class.php:3759 tests/functionnal/Rule.php:287 msgid "Technician group" msgstr "Skupina technikov" #: inc/ruleticket.class.php:582 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári" #: inc/ruleticket.class.php:601 msgid "Ticket category from code" msgstr "Kategória požiadavky z kódu" #: inc/ruleticket.class.php:724 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa" #: inc/ruleticket.class.php:740 tests/functionnal/Rule.php:312 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny" #: inc/ruleticket.class.php:747 tests/functionnal/Rule.php:313 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov" #: inc/ruleticket.class.php:762 msgid "Take into account delay" msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky" #: inc/planningcsv.class.php:63 inc/planning.class.php:1024 #: inc/commonitilobject.class.php:4483 msgid "Actor" msgstr "Účastník" #: inc/planningcsv.class.php:66 msgid "Item id" msgstr "ID položky" #: inc/notificationmailing.class.php:91 msgid "This is a test email." msgstr "Toto je testovací email." #: inc/notificationmailing.class.php:101 msgid "Mail test" msgstr "Test emailu" #: inc/notificationmailing.class.php:105 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi" #: inc/notificationmailing.class.php:110 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi" #: inc/notificationmailing.class.php:160 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty" #: inc/notificationmailing.class.php:166 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:46 msgid "End of contract" msgstr "Koniec zmluvy" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:49 msgid "Periodicity notice" msgstr "Upozornenie na obnovenie" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:57 msgid "Contracts alarm" msgstr "Upozornenie o zmluvách" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:126 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:165 msgid "Contract expired since the" msgstr "Zmluva je expirovaná od" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:130 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:166 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Zmluva s poznámkou od" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:135 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:140 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od" #: inc/notificationtargetuser.class.php:43 msgid "Password expires" msgstr "Koniec platnosti hesla" #: inc/notificationtargetuser.class.php:184 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené" #: inc/notificationtargetuser.class.php:185 msgid "Password expiration date" msgstr "Dátum exspirácie hesla" #: inc/notificationtargetuser.class.php:186 msgid "Password has expired" msgstr "Platnosť hesla uplynula" #: inc/notificationtargetuser.class.php:190 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla." #: inc/notificationtargetuser.class.php:191 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila." #: inc/notificationtargetuser.class.php:192 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:" #: inc/notificationtargetuser.class.php:197 msgid "Token" msgstr "Token" #: inc/notificationtargetuser.class.php:202 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu." #: inc/notificationtargetuser.class.php:203 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :" #: inc/user.class.php:117 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil" #: inc/user.class.php:221 inc/group.class.php:130 inc/group.class.php:767 msgid "Used items" msgstr "Používané položky" #: inc/user.class.php:222 inc/group.class.php:133 inc/group.class.php:763 msgid "Managed items" msgstr "Spravované položky" #: inc/user.class.php:226 inc/budget.class.php:82 msgid "Main" msgstr "Hlavný" #: inc/user.class.php:557 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: inc/user.class.php:587 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje." #: inc/user.class.php:608 inc/user.class.php:804 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Chyba: heslo sa nesúhlasí" #: inc/user.class.php:752 inc/document.class.php:1217 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné." #: inc/user.class.php:760 inc/document.class.php:1226 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru " "zlyhal." #: inc/user.class.php:764 msgid "The file is not an image file." msgstr "Tento súbor nie je obrázok." #: inc/user.class.php:1992 msgid "Add user..." msgstr "Pridať používateľa..." #: inc/user.class.php:1998 msgid "... From an external source" msgstr "... Z externého zdroja" #: inc/user.class.php:2063 msgid "Download user VCard" msgstr "Stiahnuť VCard používateľa" #: inc/user.class.php:2067 inc/user.class.php:2068 msgid "Impersonate" msgstr "Zosobniť používateľa" #: inc/user.class.php:2168 inc/user.class.php:2652 inc/user.class.php:4718 msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrdenie hesla" #: inc/user.class.php:2175 inc/user.class.php:2659 inc/user.class.php:4649 #: inc/user.class.php:4722 inc/config.class.php:3566 msgid "Password security policy" msgstr "Politika zabezpečenia hesiel" #: inc/user.class.php:2192 inc/user.class.php:2676 msgid "Time zone" msgstr "Časová zóna" #: inc/user.class.php:2229 msgid "Valid since" msgstr "Platný od" #: inc/user.class.php:2236 msgid "Valid until" msgstr "Platný do" #. TRANS: %s is the date of last sync #: inc/user.class.php:2256 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Posledná synchronizácia %s" #: inc/user.class.php:2261 inc/user.class.php:3277 inc/user.class.php:4954 msgid "User DN" msgstr "Používateľské DN" #: inc/user.class.php:2264 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári" #: inc/user.class.php:2393 inc/user.class.php:2797 msgid "Remote access keys" msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu" #: inc/user.class.php:2396 inc/user.class.php:2800 msgid "Personal token" msgstr "Osobný token" #: inc/user.class.php:2406 inc/user.class.php:2425 inc/user.class.php:2810 #: inc/user.class.php:2829 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "generované %s" #: inc/user.class.php:2416 inc/user.class.php:2820 msgid "API token" msgstr "API token" #: inc/user.class.php:2438 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Posledné prihlásenie %s" #: inc/user.class.php:2786 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Režim použitý v GLPI" #: inc/user.class.php:2788 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: inc/user.class.php:2880 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje." #: inc/user.class.php:2888 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: inc/user.class.php:2947 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Zrušiť priradenie k skupine" #: inc/user.class.php:2950 msgid "Associate to a profile" msgstr "Priradiť k profilu" #: inc/user.class.php:2952 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Zrušiť priradenie k profilu" #: inc/user.class.php:2955 msgid "Move to group" msgstr "Presunúť do skupiny" #: inc/user.class.php:2961 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #: inc/user.class.php:2963 inc/auth.class.php:1376 msgid "Force synchronization" msgstr "Vynútiť synchronizáciu" #: inc/user.class.php:3174 msgid "Last login" msgstr "Posledné prihlásenie" #: inc/user.class.php:3197 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu" #: inc/user.class.php:3210 msgid "Email server for authentication" msgstr "Emailový server pre autentifikáciu" #: inc/user.class.php:3296 msgid "Last synchronization" msgstr "Posledná synchronizácia" #: inc/user.class.php:3304 inc/config.class.php:3456 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP" #: inc/user.class.php:3382 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ" #: inc/user.class.php:3402 msgid "Number of written tickets" msgstr "Počet zapísaných požiadaviek" #: inc/user.class.php:3417 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Počet priradených požiadaviek" #: inc/user.class.php:4057 inc/user.class.php:4059 inc/user.class.php:4064 msgid "Import a user" msgstr "Importovať používateľa" #: inc/user.class.php:4092 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja" #: inc/user.class.php:4099 msgid "Import from directories" msgstr "Import z adresárov" #: inc/user.class.php:4105 msgid "Import from other sources" msgstr "Import z iných zdrojov" #: inc/user.class.php:4152 msgid "Update authentification method to" msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na" #: inc/user.class.php:4606 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "" "Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli " "prihlásiť." #: inc/user.class.php:4622 msgid "Current password" msgstr "Aktuálne heslo" #: inc/user.class.php:4631 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: inc/user.class.php:4640 msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrdenie nového hesla" #: inc/user.class.php:4707 msgid "Please confirm your email address and enter your new password." msgstr "Prosím potvrďte váš email a zadajte vaše nové heslo." #: inc/user.class.php:4736 inc/user.class.php:4817 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si" " ju." #: inc/user.class.php:4757 msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou " "ktorého si budete môcť zadať nové heslo." #: inc/user.class.php:4821 inc/user.class.php:4931 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo." #: inc/user.class.php:4825 inc/user.class.php:4936 msgid "Email address not found." msgstr "E-mailová adresa sa nenašla." #: inc/user.class.php:4958 msgid "User information" msgstr "Informácie o používateľovi" #: inc/user.class.php:4976 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: inc/user.class.php:5215 msgid "Add external" msgstr "Pridať externých" #: inc/user.class.php:5216 msgid "Add users from an external source" msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: inc/user.class.php:5218 msgid "Read auth" msgstr "Prezerať autent." #: inc/user.class.php:5219 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: inc/user.class.php:5221 msgid "Update auth and sync" msgstr "Aktualizovať autent. a sychr." #: inc/user.class.php:5222 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov" #: inc/user.class.php:5344 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel" #: inc/user.class.php:5345 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii" #: inc/central.class.php:66 msgid "Group View" msgstr "Skupinové zobrazenie" #: inc/central.class.php:73 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: inc/central.class.php:314 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s" #: inc/central.class.php:318 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s" #: inc/central.class.php:325 #, php-format msgid "%1$s tables not migrated to InnoDB engine." msgstr "%1$s tabuliek nebolo prevedených do InnoDB." #: inc/central.class.php:333 #, php-format msgid "%1$s columns are not compatible with timezones usage." msgstr "%1$s stĺpce nie sú kompatibilné s použitím časových zón." #: inc/central.class.php:342 inc/html.class.php:1719 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie" #: inc/planning.class.php:133 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Prehliadač CalDAV" #: inc/planning.class.php:304 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne." #: inc/planning.class.php:580 msgid "Available" msgstr "Voľný" #: inc/planning.class.php:816 msgid "Events type" msgstr "Typ udalostí" #: inc/planning.class.php:817 msgid "Plannings" msgstr "Plánovanie" #: inc/planning.class.php:822 msgid "Toggle filters" msgstr "Zapnuť/vypnúť filtre" #: inc/planning.class.php:899 msgid "Not planned tasks" msgstr "Nenaplánované úlohy" #: inc/planning.class.php:901 msgid "Only background events" msgstr "Iba udalosti na pozadí" #: inc/planning.class.php:964 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: inc/planning.class.php:968 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: inc/planning.class.php:978 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky" #: inc/planning.class.php:982 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky" #: inc/planning.class.php:1029 msgid "All users of a group" msgstr "Všetci používatelia skupiny" #: inc/planning.class.php:1033 msgid "External calendar" msgstr "Externý kalendár" #: inc/planning.class.php:1176 msgid "View this item in his context" msgstr "Zobraziť túto položku v jej kontexte" #: inc/planning.class.php:1257 msgid "Calendar name" msgstr "Názov kalendára" #: inc/planning.class.php:1269 msgid "Calendar URL" msgstr "URL kalendára" #: inc/planning.class.php:1313 msgid "Event type" msgstr "Typ udalosti" #: inc/planning.class.php:1441 msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: inc/planning.class.php:2286 msgid "Your planning" msgstr "Moje plánovanie" #: inc/planning.class.php:2376 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s" #: inc/planning.class.php:2423 msgid "See personnal planning" msgstr "Zobraziť osobné plánovanie" #: inc/planning.class.php:2424 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine" #: inc/planning.class.php:2425 msgid "See all plannings" msgstr "Zobraziť všetky plánovania" #: inc/networkequipment.class.php:74 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Sieťové zariadenie" msgstr[1] "Sieťové zariadenia" msgstr[2] "Sieťové zariadenia" msgstr[3] "Sieťové zariadenia" #: inc/networkequipment.class.php:389 msgid "" "The MAC address and the IP of the equipment are included in an aggregated " "network port" msgstr "" "MAC adresa a IP adresa zariadenia je zahrnutá v agregačnom sieťovom porte" #: inc/commondbrelation.class.php:1223 msgid "Remove all at once" msgstr "Odstrániť všetko naraz" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:63 inc/deviceprocessor.class.php:59 #: inc/deviceprocessor.class.php:96 msgid "Number of cores" msgstr "Počet jadier" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:64 msgid "Cores" msgstr "Jadrá" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:68 inc/deviceprocessor.class.php:62 #: inc/deviceprocessor.class.php:104 msgid "Number of threads" msgstr "Počet vlákien" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:69 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: inc/ruledictionnaryphonemodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Číselník modelov telefónov" #: inc/commonitilcost.class.php:546 msgid "Item duration" msgstr "Trvanie položky" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:47 msgid "Consumables alarm" msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:82 #: inc/cartridgeitem.class.php:197 inc/cartridgeitem.class.php:270 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:81 #: inc/consumableitem.class.php:143 inc/consumableitem.class.php:232 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:83 msgid "Remaining" msgstr "Zostávajúce" #: inc/ticketrecurrent.class.php:158 inc/ticketrecurrent.class.php:276 msgid "Preliminary creation" msgstr "Úvodné vytvorenie" #. TRANS: %s is the date of next creation #: inc/ticketrecurrent.class.php:302 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Ďalšie vytvorenie %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:367 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie." #. TRANS: %s is a name #: inc/ticketrecurrent.class.php:489 #, php-format msgid "Failed to create recurrent ticket %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa požiadavku %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:549 #, php-format msgid "Ticket %d successfully created" msgstr "Požiadavka %d úspešne vytvorená" #: inc/ticketrecurrent.class.php:552 msgid "Ticket creation failed (check mandatory fields)" msgstr "Vytvorenie požiadavky zlyhalo (skontrolujte povinné polia)" #: inc/ticketrecurrent.class.php:555 msgid "Ticket creation failed (no template)" msgstr "Vytvorenie požiadavky zlyhalo (žiadna šablóna)" #: inc/pdumodel.class.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt" #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:48 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Preddefinované pole" msgstr[1] "Preddefinované polia" msgstr[2] "Preddefinované polia" msgstr[3] "Preddefinované polia" #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:276 msgid "Add a predefined field" msgstr "Pridať preddefinované pole" #: inc/document_item.class.php:564 inc/document_item.class.php:655 msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: inc/document_item.class.php:674 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Pridať nový súbor" #: inc/document_item.class.php:699 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Priradiť existujúci dokument" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:82 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:86 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin.
Sure to " "notify your users." msgstr "" "Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša.
Určite" " informujte vašich používateľov." #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:88 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Voľba výrobcu" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:90 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)" #. TRANS: %1$s is a date, %2$s is a row, %3$s is total row, %4$s is memory #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:161 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:120 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:217 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:82 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:191 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:170 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:228 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:291 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:176 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:318 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:431 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom" #: inc/location.class.php:70 inc/location.class.php:156 #: inc/location.class.php:270 inc/location.class.php:327 msgid "Town" msgstr "Mesto" #: inc/location.class.php:96 inc/entity.class.php:1456 #: inc/entity.class.php:1461 msgid "Location on map" msgstr "Umiestnenie na mape" #: inc/location.class.php:119 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Umiestnenie" msgstr[1] "Umiestnenia" msgstr[2] "Umiestnenia" msgstr[3] "Umiestnenia" #: inc/tickettask.class.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Úloha požiadavky" msgstr[1] "Úlohy požiadaviek" msgstr[2] "Úlohy požiadaviek" msgstr[3] "Úlohy požiadaviek" #: inc/tickettask.class.php:237 msgid "Add to all items" msgstr "Pridať do všetkých položiek" #: inc/ruledictionnarymanufacturercollection.class.php:45 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Číselník výrobcov" #: inc/change.class.php:178 msgid "Processing change" msgstr "Priebeh" #: inc/change.class.php:180 msgid "Plans" msgstr "Plány" #: inc/change.class.php:469 msgid "Analysis impact" msgstr "Analýza dopadov" #: inc/change.class.php:537 msgid "Evaluation" msgstr "Vyhodnotenie" #: inc/change.class.php:541 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: inc/change.class.php:542 msgid "Qualification" msgstr "Posúdenie" #: inc/change.class.php:543 msgid "Applied" msgstr "Aplikovaná" #: inc/change.class.php:544 msgid "Review" msgstr "Zhodnotenie" #: inc/change.class.php:1386 msgid "Last changes" msgstr "Posledné zmeny" #: inc/change.class.php:1420 msgid "New change for this item..." msgstr "Nová zmena k tejto položke..." #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/change.class.php:1454 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Posledná %d zmena" msgstr[1] "Posledné %d zmeny" msgstr[2] "Posledných %d zmien" msgstr[3] "Posledných %d zmien" #: inc/change.class.php:1459 inc/change.class.php:1506 msgid "No change found." msgstr "Nenašla sa žiadna zmena." #: inc/change.class.php:1494 msgid "Changes on linked items" msgstr "Zmeny na pripojených položkách" #: inc/item_devices.class.php:80 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s položky \"%2$s\"" #. TRANS: %s is the type of the component #: inc/item_devices.class.php:106 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Položka - %s spojenie" #: inc/item_devices.class.php:344 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici" #: inc/item_devices.class.php:345 msgid "bus ID" msgstr "ID zbernice" #: inc/item_devices.class.php:635 msgid "Type of component" msgstr "Typ komponentu" #: inc/item_devices.class.php:637 msgid "Specificities" msgstr "Špecifikácie" #: inc/item_devices.class.php:690 msgid "Add a new component" msgstr "Pridať nový komponent" #: inc/item_devices.class.php:816 msgid "Dissociated devices" msgstr "Nepriradené komponenty" #. TRANS : %1$s is the type of the device #. %2$s is the type of the item #. %3$s is the name of the item (used for headings of a list), #: inc/item_devices.class.php:831 inc/item_devices.class.php:844 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s z %2$s: %3$s" #: inc/item_devices.class.php:1068 msgid "Please select a device type" msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia" #: inc/item_devices.class.php:1075 msgid "Please select a device" msgstr "Zvoľte prosím zariadenie" #: inc/item_devices.class.php:1089 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie " "nového." #: inc/item_devices.class.php:1355 msgid "Copy to clipboard failed" msgstr "Kopírovanie do schránky zlyhalo" #: inc/item_devices.class.php:1475 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "ID zariadenia je povinné" #: inc/item_devices.class.php:1522 msgid "Update of " msgstr "Aktualizácia " #: inc/notificationtargetdomain.class.php:41 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:61 msgid "Expired domains" msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť" #: inc/notificationtargetdomain.class.php:42 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:61 msgid "Expiring domains" msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť" #: inc/document.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6494 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokument" msgstr[1] "Dokumenty" msgstr[2] "Dokumenty" msgstr[3] "Dokumenty" #: inc/document.class.php:167 inc/document.class.php:1027 #: inc/document.class.php:1112 inc/document.class.php:1199 #, php-format msgid "Succesful deletion of the file %s" msgstr "Mazanie súboru bolo úspešné %s" #: inc/document.class.php:170 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s" #: inc/document.class.php:371 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Pridané %s" #: inc/document.class.php:390 msgid "Current file" msgstr "Aktuálny súbor" #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolný súčet" #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: inc/document.class.php:431 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Na čiernej listine pre import" #: inc/document.class.php:437 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Použiť súbor z FTP" #. TRANS: %s is a size #: inc/document.class.php:461 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: inc/document.class.php:942 inc/certificate.class.php:306 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Počet priradených položiek" #: inc/document.class.php:1001 inc/document.class.php:1305 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje" #: inc/document.class.php:1006 inc/document.class.php:1091 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Súbor %s sa nenašiel." #. TRANS: %1$s is the curent filename, %2$s is its directory #: inc/document.class.php:1031 inc/document.class.php:1116 #: inc/document.class.php:1203 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)" msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s (%2$s)" #: inc/document.class.php:1045 inc/document.class.php:1130 msgid "Document move succeeded." msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné." #: inc/document.class.php:1047 inc/document.class.php:1132 msgid "File move failed." msgstr "Presun súbora zlyhal." #: inc/document.class.php:1053 inc/document.class.php:1138 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné." #: inc/document.class.php:1055 inc/document.class.php:1140 msgid "File move failed" msgstr "Presun súbora zlyhal" #: inc/document.class.php:1086 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Dočasný adresár neexistuje" #: inc/document.class.php:1172 msgid "File too large to be added." msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať" #: inc/document.class.php:1247 msgid "Manage document types" msgstr "Spravovať typy súborov" #: inc/document.class.php:1254 #, php-format msgid "The directory %s doesn't exist." msgstr "Adresár %s neexistuje." #: inc/document.class.php:1263 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Vytvorený adresár %s" #: inc/document.class.php:1268 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia" #: inc/document.class.php:1301 msgid "No file available" msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii" #: inc/document.class.php:1450 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: inc/document.class.php:1451 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Odstrániť dokument" #: inc/document.class.php:1580 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Vyčistiť osamotené dokumenty" #: inc/phone.class.php:283 inc/phone.class.php:436 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Počet liniek" #: inc/phone.class.php:288 msgid "Flags" msgstr "Rozhrania" #: inc/phone.class.php:291 inc/phone.class.php:554 msgid "Headset" msgstr "Sluchátka" #: inc/phone.class.php:296 inc/phone.class.php:562 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: inc/networkportalias.class.php:44 msgid "Alias port" msgstr "Alias portu" #: inc/registeredid.class.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: inc/registeredid.class.php:60 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" #: inc/olalevel_ticket.class.php:45 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA úroveň pre požiadavku" #: inc/olalevel_ticket.class.php:146 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Automatické akcie z OLA" #: inc/problemtask.class.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Úloha problému" msgstr[1] "Úlohy problémov" msgstr[2] "Úlohy problémov" msgstr[3] "Úlohy problémov" #: inc/projecttask_ticket.class.php:64 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha" msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha" #: inc/projecttask_ticket.class.php:189 msgid "Create a ticket from this task" msgstr "Vytvoriť požiadavku z tejto úlohy" #: inc/projecttask_ticket.class.php:273 msgid "Add a project task" msgstr "Pridať projektovú úlohu" #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:47 msgid "Planning recall" msgstr "Pripomenutie plánovania" #: inc/dbmysql.class.php:344 inc/dbmysql.class.php:1149 #: inc/dbmysql.class.php:1267 inc/dbmysql.class.php:1373 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s" #: inc/dbmysql.class.php:1543 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený." #: inc/dbmysql.class.php:1554 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený." #: inc/dbmysql.class.php:1565 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: inc/glpiuploadhandler.class.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v " "HTML formulári" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:62 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chýbajúci dočasný adresár" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:66 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:70 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:74 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:78 msgid "File is too big" msgstr "Súbor je príliš veľký" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:82 msgid "File is too small" msgstr "Súbor je príliš malý" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:86 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Maximálny počet súborov prekročený" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:90 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:94 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:98 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:102 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:106 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Nepovolený typ súboru" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:110 msgid "File upload aborted" msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:114 msgid "Failed to resize image" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka" #: inc/deviceprocessor.class.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesor" msgstr[1] "Procesory" msgstr[2] "Procesory" msgstr[3] "Procesory" #: inc/deviceprocessor.class.php:51 inc/deviceprocessor.class.php:78 msgid "Frequency by default" msgstr "Základná frekvencia" #: inc/deviceprocessor.class.php:237 msgid "processor: number of cores" msgstr "procesor: počet jadier" #: inc/deviceprocessor.class.php:252 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesor: počet vlákien" #: inc/deviceprocessor.class.php:267 msgid "Processor frequency" msgstr "Frekvencia procesora" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:45 msgid "New reservation" msgstr "Nová rezervácia" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:46 msgid "Update of a reservation" msgstr "Aktualizácia rezervácie" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:47 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Zmazanie rezervácie" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:48 msgid "Reservation expired" msgstr "Rezervácia expirovala" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:147 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL rezervovanej položky" #: inc/ruledictionnarycomputermodelcollection.class.php:45 #: inc/ruledictionnarymonitormodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Číselník modelov PC" #: inc/domainrelation.class.php:57 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Vzťah s doménou" msgstr[1] "Vzťahy s doménami" msgstr[2] "Vzťahy s doménami" msgstr[3] "Vzťahy s doménami" #: inc/networkinterface.class.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Sieťové rozhranie" msgstr[1] "Sieťové rozhrania" msgstr[2] "Sieťové rozhrania" msgstr[3] "Sieťové rozhrania" #: inc/ruleaction.class.php:393 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu" #: inc/ruleaction.class.php:394 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu" #: inc/ruleaction.class.php:395 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy" #: inc/ruleaction.class.php:396 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény" #: inc/ruleaction.class.php:397 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy" #: inc/ruleaction.class.php:398 msgid "Recalculate" msgstr "Prepočítať" #: inc/ruleaction.class.php:399 msgid "Do not calculate" msgstr "Neprepočítať" #: inc/ruleaction.class.php:400 inc/ruleaction.class.php:401 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: inc/ruleaction.class.php:402 msgid "Copy from user" msgstr "Kopírovať z používateľa" #: inc/ruleaction.class.php:403 msgid "Copy default from user" msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa" #: inc/ruleaction.class.php:404 msgid "Copy from item" msgstr "Kopírovať z položky" #: inc/wifinetwork.class.php:66 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: inc/wifinetwork.class.php:67 msgid "Managed" msgstr "Spravované" #: inc/wifinetwork.class.php:68 msgid "Master" msgstr "Master" #: inc/wifinetwork.class.php:69 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: inc/wifinetwork.class.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Sekundárny" #: inc/wifinetwork.class.php:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: inc/wifinetwork.class.php:79 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infrastructure (s access pointom)" #: inc/wifinetwork.class.php:80 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (bez AP)" #: inc/wifinetwork.class.php:101 msgid "Wifi network type" msgstr "Typ Wifi siete" #: inc/projectstate.class.php:62 inc/projectstate.class.php:83 msgid "Finished state" msgstr "Konečný stav" #: inc/item_cluster.class.php:113 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..." #: inc/item_cluster.class.php:287 msgid "A cluster is required" msgstr "Klaster je požadovaný" #: inc/devicedrive.class.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Mechanika" msgstr[1] "Mechaniky" msgstr[2] "Mechaniky" msgstr[3] "Mechaniky" #: inc/devicedrive.class.php:51 inc/devicedrive.class.php:72 #: inc/devicedrive.class.php:123 msgid "Writing ability" msgstr "Možnosť zápisu" #: inc/devicedrive.class.php:54 inc/devicedrive.class.php:80 #: inc/devicedrive.class.php:124 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: inc/devicesensor.class.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Senzor" msgstr[1] "Senzory" msgstr[2] "Senzory" msgstr[3] "Senzory" #: inc/certificate.class.php:144 inc/certificate.class.php:501 msgid "Self-signed" msgstr "Podpísaný sám sebou" #: inc/certificate.class.php:160 inc/certificate.class.php:533 msgid "Command used" msgstr "Použitý príkaz" #: inc/certificate.class.php:168 inc/certificate.class.php:541 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)" #: inc/certificate.class.php:442 msgid "Root CA" msgstr "Koreňová CA" #: inc/certificate.class.php:572 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Priradiť certifikát" #: inc/certificate.class.php:574 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu" #: inc/certificate.class.php:715 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/certificate.class.php:781 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s" #: inc/certificate.class.php:819 msgid "Send Certificates alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na certifikáty zlyhalo" #: inc/migration.class.php:247 msgid "default_value must be 0 or 1" msgstr "default_value musí byť 0 alebo 1" #: inc/migration.class.php:285 msgid "default_value must be numeric" msgstr "default_value musí byť číslo" #: inc/migration.class.php:625 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!" #: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629 msgid "ok" msgstr "ok" #: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629 msgid "nok" msgstr "nie je ok" #. TRANS: %s is the table or item implied #. TRANS: %s is 'Clean DB : rename tables' #: inc/migration.class.php:711 install/update_0803_083.php:75 #: install/update_0803_083.php:243 install/update_0803_083.php:245 #: install/update_0803_083.php:273 install/update_0803_083.php:436 #: install/update_0803_083.php:459 install/update_0803_083.php:489 #: install/update_0803_083.php:625 install/update_0803_083.php:636 #: install/update_0803_083.php:710 install/update_0803_083.php:756 #: install/update_0782_080.php:88 install/update_0782_080.php:199 #: install/update_0782_080.php:311 install/update_0782_080.php:360 #: install/update_0782_080.php:459 install/update_0782_080.php:576 #: install/update_0831_084.php:259 install/update_0831_084.php:482 #: install/update_0831_084.php:603 install/update_0831_084.php:690 #: install/update_0831_084.php:766 install/update_0831_084.php:1898 #: install/update_0831_084.php:2089 install/update_0831_084.php:2126 #: install/update_0831_084.php:2210 install/update_0831_084.php:2235 #: install/update_0831_084.php:2264 install/update_0831_084.php:2281 #: install/update_0831_084.php:2298 install/update_0831_084.php:2382 #: install/update_0831_084.php:2442 install/update_0831_0833.php:64 #: install/update_0723_078.php:48 install/update_0723_078.php:226 #: install/update_0723_078.php:754 install/update_0723_078.php:1419 #: install/update_0723_078.php:2301 install/update_0723_078.php:2381 #: install/update_0723_078.php:2592 install/update_0723_078.php:2598 #: install/update_0723_078.php:2686 install/update_0723_078.php:2738 #: install/update_0723_078.php:2750 install/update_0723_078.php:2981 #: install/update_0723_078.php:3042 install/update_0723_078.php:3056 #: install/update_0723_078.php:3100 install/update_0723_078.php:3184 #: install/update_0723_078.php:3402 install/update_0723_078.php:3861 #: install/update_0723_078.php:3865 install/update_0723_078.php:4029 #: install/update_0723_078.php:4799 install/update_0723_078.php:4817 #: install/update_0723_078.php:4879 install/update_0723_078.php:4904 #: install/update_0723_078.php:4941 install/update_0723_078.php:4981 #: install/update_0723_078.php:5001 install/update_0723_078.php:5021 #: install/update_0723_078.php:5040 install/update_0723_078.php:5060 #: install/update_0723_078.php:5076 install/update_084_085.php:1075 #: install/update_084_085.php:1861 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Zmena schémy databázy - %s" #: inc/migration.class.php:717 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s" #: inc/migration.class.php:726 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s" #: inc/migration.class.php:788 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #. TRANS: %s is 'Clean reservation entity link' #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: inc/migration.class.php:845 install/update_0803_083.php:427 #: install/update_0803_083.php:778 install/update_0803_083.php:814 #: install/update_0803_083.php:945 install/update_0803_083.php:988 #: install/update_0803_083.php:1005 install/update_0803_083.php:1044 #: install/update_0803_083.php:1083 install/update_0803_083.php:1241 #: install/update_0803_083.php:1363 install/update_0803_083.php:1667 #: install/update_078_0781.php:47 install/update_0905_91.php:712 #: install/update_085_0853.php:133 install/update_0843_0844.php:113 #: install/update_0782_080.php:780 install/update_0782_080.php:939 #: install/update_0782_080.php:1135 install/update_0782_080.php:1476 #: install/update_084_0841.php:111 install/update_91_92.php:1103 #: install/update_0831_084.php:148 install/update_0831_084.php:378 #: install/update_0831_084.php:404 install/update_0831_084.php:442 #: install/update_0831_084.php:1193 install/update_0831_084.php:1527 #: install/update_0831_084.php:1779 install/update_0831_084.php:1835 #: install/update_0831_084.php:1873 install/update_0831_084.php:1920 #: install/update_0831_084.php:2035 install/update_0831_084.php:2050 #: install/update_0831_084.php:2109 install/update_0831_084.php:2133 #: install/update_0831_084.php:2190 install/update_0831_084.php:2199 #: install/update_0831_084.php:2409 install/update_0841_0843.php:149 #: install/update_0855_090.php:85 install/update_0723_078.php:2668 #: install/update_0723_078.php:2697 install/update_0723_078.php:5096 #: install/update_0723_078.php:5112 install/update_0723_078.php:5636 #: install/update_084_085.php:82 install/update_084_085.php:128 #: install/update_084_085.php:1452 install/update_084_085.php:1473 #: install/update_084_085.php:1481 install/update_084_085.php:1499 #: install/update_084_085.php:1615 install/update_084_085.php:1694 #: install/update_084_085.php:1820 install/update_084_085.php:1849 #: install/update_084_085.php:1892 install/update_084_085.php:2335 #: install/update_084_085.php:2390 install/update_084_085.php:2408 #: install/update_084_085.php:2423 install/update_084_085.php:2504 #: install/update_084_085.php:2620 install/update_084_085.php:2695 #: install/update_084_085.php:2810 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migrácia dát - %s" #: inc/migration.class.php:973 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s" #: inc/migration.class.php:1028 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)." #: inc/ruledictionnaryperipheraltypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Číselník typov zariadení" #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:120 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne" #: inc/item_devicebattery.class.php:58 msgid "Manufacturing date" msgstr "Dátum výroby" #: inc/devicenetworkcardmodel.class.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model sieťovej karty" msgstr[1] "Modely sieťových kariet" msgstr[2] "Modely sieťových kariet" msgstr[3] "Modely sieťových kariet" #: inc/netpoint.class.php:95 #, php-format msgid "%1$s adds several netpoints" msgstr "%1$s pridal viacero sieťových bodov" #: inc/netpoint.class.php:315 inc/netpoint.class.php:374 #, php-format msgid "Network outlets for %s" msgstr "Sieťové zásuvky pre %s" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes, %5$d number of seconds #: inc/html.class.php:391 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes #: inc/html.class.php:396 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes, #. %4$d number of seconds #: inc/html.class.php:409 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: inc/html.class.php:413 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes, %3$d number #. of seconds #: inc/html.class.php:419 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes #: inc/html.class.php:423 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minúta" msgstr[1] "%1$s%2$d minúty" msgstr[2] "%1$s%2$d minút" msgstr[3] "%1$s%2$d minút" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of seconds #: inc/html.class.php:430 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda" msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy" msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd" msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd" #: inc/html.class.php:781 msgid "Display GLPI debug informations" msgstr "Zobraziť GLPI ladiace informácie" #: inc/html.class.php:1144 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: inc/html.class.php:1524 inc/html.class.php:6831 inc/html.class.php:6837 #: inc/html.class.php:6843 msgid "My settings" msgstr "Moje nastavenia" #: inc/html.class.php:1710 msgid "Back to top of the page" msgstr "Späť na vrch stránky" #: inc/html.class.php:1771 msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: http://glpi-project.org." #: inc/html.class.php:1862 inc/html.class.php:1863 inc/html.class.php:6824 #: inc/html.class.php:6826 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: inc/html.class.php:2243 msgid "Check all" msgstr "Začiarknuť všetko" #: inc/html.class.php:2247 msgid "Uncheck all" msgstr "Odčiarknuť všetko" #: inc/html.class.php:2305 inc/html.class.php:2309 msgid "Check all as" msgstr "Začiarknuť všetko ako" #: inc/html.class.php:2679 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá." #: inc/html.class.php:2681 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php" " configurácii." #: inc/html.class.php:3287 inc/html.class.php:3518 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: inc/html.class.php:3289 inc/html.class.php:3292 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: inc/html.class.php:3296 msgid "Specify a date" msgstr "Špecifikujte dátum" #: inc/html.class.php:3314 msgid "last Sunday" msgstr "posledná nedeľa" #: inc/html.class.php:3315 msgid "last Monday" msgstr "posledný pondelok" #: inc/html.class.php:3316 msgid "last Tuesday" msgstr "posledný utorok" #: inc/html.class.php:3317 msgid "last Wednesday" msgstr "posledná streda" #: inc/html.class.php:3318 msgid "last Thursday" msgstr "posledný štvrtok" #: inc/html.class.php:3319 msgid "last Friday" msgstr "posledný piatok" #: inc/html.class.php:3320 msgid "last Saturday" msgstr "posledná sobota" #: inc/html.class.php:3324 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d týždeň" msgstr[1] "- %d týždne" msgstr[2] "- %d týždňov" msgstr[3] "- %d týždňov" #: inc/html.class.php:3328 msgid "Beginning of the month" msgstr "Začiatok mesiaca" #: inc/html.class.php:3332 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mesiac" msgstr[1] "- %d mesiace" msgstr[2] "- %d mesiacov" msgstr[3] "- %d mesiacov" #: inc/html.class.php:3336 msgid "Beginning of the year" msgstr "Začiatok roka" #: inc/html.class.php:3340 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d rok" msgstr[1] "- %d roky" msgstr[2] "- %d rokov" msgstr[3] "- %d rokov" #: inc/html.class.php:3355 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d týždeň" msgstr[1] "+ %d týždne" msgstr[2] "+ %d týždňov" msgstr[3] "+ %d týždňov" #: inc/html.class.php:3359 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mesiac" msgstr[1] "+ %d mesiace" msgstr[2] "+ %d mesiacov" msgstr[3] "+ %d mesiacov" #: inc/html.class.php:3363 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d rok" msgstr[1] "+ %d roky" msgstr[2] "+ %d rokov" msgstr[3] "+ %d rokov" #: inc/html.class.php:3879 msgid "The description field is mandatory" msgstr "Pole popis je povinné" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: inc/html.class.php:4063 inc/html.class.php:4265 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d" #: inc/html.class.php:4145 msgid "Empty array" msgstr "Prázdne pole" #: inc/html.class.php:4305 inc/html.class.php:4310 msgid "Display (number of items)" msgstr "Zobraziť (počet položiek)" #: inc/html.class.php:4339 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d %2$d" #: inc/html.class.php:4991 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zavrieť (Esc)" #: inc/html.class.php:4995 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" #: inc/html.class.php:5003 msgid "Zoom in/out" msgstr "Priblížiť/oddialiť" #: inc/html.class.php:5014 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)" #: inc/html.class.php:5016 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)" #: inc/html.class.php:5535 msgid "Attach file by drag & drop or copy & paste in editor or " msgstr "Pripojte súbor pretiahnutím sem alebo vložte do editora, alebo " #: inc/html.class.php:5536 msgid "selecting them" msgstr "jeho výberom" #: inc/html.class.php:5615 msgid "File(s)" msgstr "Súbory" #: inc/html.class.php:5636 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte" #: inc/html.class.php:5690 msgid "Upload successful" msgstr "Nahratie bolo úspešné" #: inc/html.class.php:5935 msgid "Check/uncheck all" msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko" #: inc/html.class.php:6751 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať" #: inc/html.class.php:6856 inc/html.class.php:6862 msgid "Change mode" msgstr "Zmeniť režim" #: inc/html.class.php:6857 msgid "Debug mode enabled" msgstr "Režim ladenia - zapnutý" #: inc/html.class.php:6857 msgid "Debug mode disabled" msgstr "Režim ladenia - vypnutý" #: inc/html.class.php:6872 inc/html.class.php:6881 msgid "Saved searches" msgstr "Uložené hľadania" #: inc/html.class.php:6876 msgid "Manage saved searches" msgstr "Spravovať uložené hľadania" #: inc/html.class.php:7110 inc/config.class.php:3408 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: inc/html.class.php:7209 inc/html.class.php:7211 msgid "Add is disabled" msgstr "Pridanie je vypnuté" #: inc/html.class.php:7222 inc/html.class.php:7224 msgid "Search is disabled" msgstr "Hľadanie je vypnuté" #: inc/html.class.php:7266 msgid "Global Kanban" msgstr "Globálny Kanban" #: inc/html.class.php:7554 #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Zosobňujete používateľa %s." #: inc/html.class.php:7557 msgid "Stop impersonating" msgstr "Zastaviť zosobnenie" #: inc/notificationtemplate.class.php:131 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: inc/notificationtemplate.class.php:238 #: inc/notificationtemplate.class.php:256 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Automaticky generované programom GLPI" #: inc/networkportlocal.class.php:47 msgid "Local loop port" msgstr "Port spätnej slučky (loopback)" #: inc/commondbtm.class.php:1651 msgid "Item successfully updated" msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná" #: inc/commondbtm.class.php:1887 msgid "Item successfully purged" msgstr "Položka bola úspešne vymazaná" #: inc/commondbtm.class.php:2000 msgid "Item successfully restored" msgstr "Položka bola úspešne obnovená" #. TRANS: %s is the template name #: inc/commondbtm.class.php:2368 inc/commondbtm.class.php:2678 #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Vytvorené zo šablóny %s" #: inc/commondbtm.class.php:2477 msgid "Check to keep the devices while deleting this item" msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky" #: inc/commondbtm.class.php:2722 msgid "Can't change this attribute. It's inherited from its parent." msgstr "Nepodarilo sa meniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi." #: inc/commondbtm.class.php:2727 msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity." #: inc/commondbtm.class.php:2731 msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky." #: inc/commondbtm.class.php:2735 msgid "Change visibility in child entities" msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách" #: inc/commondbtm.class.php:3882 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Odomknúť položky" #: inc/commondbtm.class.php:3889 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "" #: inc/commondbtm.class.php:4107 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu" #: inc/commondbtm.class.php:4168 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Nemožný zápis pre %s" #: inc/commondbtm.class.php:4171 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s" #: inc/commondbtm.class.php:4174 msgid "Other item exist" msgstr "Iná položka existuje" #: inc/commondbtm.class.php:4212 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Položka v koši" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the message #: inc/commondbtm.class.php:4333 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s" #: inc/commondbtm.class.php:4952 msgid "Choose a template" msgstr "Zvoliť šablónu" #: inc/commondbtm.class.php:4954 msgid "Blank Template" msgstr "Prázdna šablóna" #: inc/commondbtm.class.php:4961 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" #: inc/commondbtm.class.php:5012 msgid "Add a template..." msgstr "Pridať šablónu..." #: inc/commondbtm.class.php:5081 msgid "Read notes" msgstr "Prezerať poznámky" #: inc/commondbtm.class.php:5082 msgid "Read the item's notes" msgstr "Prezerať poznámky položiek" #: inc/commondbtm.class.php:5083 msgid "Update notes" msgstr "Aktualizovať poznámky" #: inc/commondbtm.class.php:5084 msgid "Update the item's notes" msgstr "Aktualizovať poznámky položky" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: inc/commondbtm.class.php:5188 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Súbor požiadavky %d" #: inc/commondbtm.class.php:5280 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie" #: inc/commondbtm.class.php:5291 msgid "Autofilled from template" msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny" #: inc/config.class.php:75 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: inc/config.class.php:151 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Neplatná základná URL adresa!" #: inc/config.class.php:158 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Neplatná základná URL adresa API!" #: inc/config.class.php:322 msgid "Text in the login box (HTML tags supported)" msgstr "Text prihlasovacej obrazovky (podporované sú HTML značky)" #: inc/config.class.php:328 msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ" #: inc/config.class.php:330 msgid "Simplified interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie" #: inc/config.class.php:336 msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)" #: inc/config.class.php:342 msgid "Standard interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie" #: inc/config.class.php:348 msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)" #: inc/config.class.php:353 msgid "Default url length limit" msgstr "Limit pre dĺžku URL" #: inc/config.class.php:362 msgid "Default decimals limit" msgstr "Počet desatinných miest " #: inc/config.class.php:372 msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk" #: inc/config.class.php:375 msgid "Knowledge base translation" msgstr "Preklad databázy znalostí" #: inc/config.class.php:380 msgid "Translation of reminders" msgstr "Preklad pripomienok" #: inc/config.class.php:386 msgid "Dynamic display" msgstr "Dynamické zobrazovanie" #: inc/config.class.php:391 msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)" #: inc/config.class.php:398 msgid "Autocompletion of text fields" msgstr "Automatické dopĺňanie textových polí" #: inc/config.class.php:404 msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke ak počet položiek je menší " "ako" #: inc/config.class.php:415 msgid "Search engine" msgstr "Vyhľadávanie" #: inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:434 msgid "last criterion" msgstr "Posledné kritérium" #: inc/config.class.php:420 msgid "default criterion" msgstr "Predvolené kritérium" #: inc/config.class.php:423 msgid "Global search" msgstr "Globálne vyhľadávanie" #: inc/config.class.php:439 inc/config.class.php:1410 msgid "Item locks" msgstr "Uzamykanie položiek" #: inc/config.class.php:442 msgid "Use locks" msgstr "Používať uzamykanie" #: inc/config.class.php:444 msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky" #: inc/config.class.php:456 msgid "List of items to lock" msgstr "Zoznam uzamykaných položiek" #: inc/config.class.php:465 msgid "Auto Login" msgstr "Automatické prihlásenie" #: inc/config.class.php:468 msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu" #: inc/config.class.php:477 msgid "Default state of checkbox" msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka" #: inc/config.class.php:484 msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke" #: inc/config.class.php:524 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie" #: inc/config.class.php:527 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Obmedziť správu monitorov" #: inc/config.class.php:534 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku" #: inc/config.class.php:539 msgid "Restrict device management" msgstr "Obmedziť správu zariadení" #: inc/config.class.php:546 msgid "End of fiscal year" msgstr "Koniec fiškálneho roka" #: inc/config.class.php:554 msgid "Restrict phone management" msgstr "Obmedziť správu telefónov" #: inc/config.class.php:561 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Automatické polia (označené *)" #: inc/config.class.php:563 msgid "By entity" msgstr "Podľa entity" #: inc/config.class.php:566 msgid "Restrict printer management" msgstr "Obmedziť správu tlačiarní" #: inc/config.class.php:573 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Zariadenia zobrazené v menu" #: inc/config.class.php:605 msgid "Automatic transfer of computers" msgstr "Automatický presun počítačov" #: inc/config.class.php:607 msgid "Template for the automatic transfer of computers in another entity" msgstr "Šablóna na automatický presun počítačov do inej entity" #: inc/config.class.php:611 msgid "No automatic transfer" msgstr "Nepoužívať automatický presun" #: inc/config.class.php:619 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom" #: inc/config.class.php:632 msgid "When connecting or updating" msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje" #: inc/config.class.php:634 msgid "Do not copy" msgstr "Nekopírovať" #: inc/config.class.php:635 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: inc/config.class.php:646 msgid "Copy computer status" msgstr "Kopírovať stav počítača" #: inc/config.class.php:651 msgid "When disconnecting" msgstr "Ak sa odpojí" #: inc/config.class.php:653 msgid "Do not delete" msgstr "Nemazať" #: inc/config.class.php:665 msgid "Clear status" msgstr "Vyčistiť stav" #: inc/config.class.php:699 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja" #: inc/config.class.php:702 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára" #: inc/config.class.php:708 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára" #: inc/config.class.php:710 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Časová zóna GLPI servera" #: inc/config.class.php:752 install/install.php:216 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)" #: inc/config.class.php:754 msgid "Database" msgstr "Databáza" #: inc/config.class.php:759 install/install.php:218 msgid "SQL user" msgstr "SQL používateľ" #: inc/config.class.php:761 install/install.php:220 msgid "SQL password" msgstr "SQL heslo" #: inc/config.class.php:767 msgid "Use the slave for the search engine" msgstr "Použiť replikovanú databázu pre vyhľadávanie" #: inc/config.class.php:769 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)" #: inc/config.class.php:770 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)" #: inc/config.class.php:771 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie" #: inc/config.class.php:772 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: inc/config.class.php:815 inc/config.class.php:2274 inc/auth.class.php:1136 msgid "API" msgstr "API" #: inc/config.class.php:818 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: inc/config.class.php:822 msgid "Enable Rest API" msgstr "Povoliť Rest API" #: inc/config.class.php:829 msgid "API inline Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: inc/config.class.php:838 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla" #: inc/config.class.php:839 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích " "údajov používateľa" #: inc/config.class.php:845 msgid "Enable login with external token" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu" #: inc/config.class.php:846 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu " "používateľa. Pozrite sekciu Vzdialený prístupový kľúč v nastaveniach " "používateľa." #: inc/config.class.php:865 msgid "Add API client" msgstr "Pridať API klienta" #: inc/config.class.php:900 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)" #: inc/config.class.php:913 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky" #: inc/config.class.php:921 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: inc/config.class.php:927 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Predvolené záhlavie pri pridaní dokumentu k požiadavke" #: inc/config.class.php:932 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke" #: inc/config.class.php:939 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára" #: inc/config.class.php:941 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Zobraziť osobné informácie vo formulári novej požiadavky (jednoduché " "rozhranie)" #: inc/config.class.php:947 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (helpdesk, prijímač)" #: inc/config.class.php:949 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)" #: inc/config.class.php:956 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matica výpočtu priority" #: inc/config.class.php:1075 msgid "Default language" msgstr "Predvolený jazyk" #: inc/config.class.php:1084 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" #: inc/config.class.php:1090 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk" #: inc/config.class.php:1091 msgid "Surname, First name" msgstr "Priezvisko, Meno" #: inc/config.class.php:1092 msgid "First name, Surname" msgstr "Meno, Priezvisko" #: inc/config.class.php:1095 msgid "Number format" msgstr "Formát čísla" #: inc/config.class.php:1106 msgid "Results to display by page" msgstr "Počet výsledkov na stranu" #: inc/config.class.php:1116 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení" #: inc/config.class.php:1125 msgid "Display the complete name in tree dropdowns" msgstr "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk" #: inc/config.class.php:1134 msgid "Display counters" msgstr "Zobraziť počty položiek" #: inc/config.class.php:1152 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Zobraziť GLPI ID" #: inc/config.class.php:1159 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky" #: inc/config.class.php:1168 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Oznámenia pre moje zmeny" #: inc/config.class.php:1172 msgid "Results to display on home page" msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke" #: inc/config.class.php:1185 msgid "PDF export font" msgstr "Písmo pre export do PDF" #: inc/config.class.php:1192 msgid "CSV delimiter" msgstr "CSV oddeľovač" #: inc/config.class.php:1201 msgid "Color palette" msgstr "Farebná paleta" #: inc/config.class.php:1228 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #: inc/config.class.php:1231 msgid "Tabs on left" msgstr "Záložky vľavo" #: inc/config.class.php:1232 msgid "Classic view" msgstr "Klasické zobrazenie" #: inc/config.class.php:1233 msgid "Vertical split" msgstr "Zvislé rozdelenie" #: inc/config.class.php:1264 msgid "Enable high contrast" msgstr "Povoliť vysoký kontrast" #: inc/config.class.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Použiť konfiguráciu servera" #: inc/config.class.php:1293 msgid "Private followups by default" msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené" #: inc/config.class.php:1295 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke" #: inc/config.class.php:1304 msgid "Private tasks by default" msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené" #: inc/config.class.php:1306 msgid "Request sources by default" msgstr "Predvolený zdroj žiadosti " #: inc/config.class.php:1315 msgid "Tasks state by default" msgstr "Predvolený stav úloh" #: inc/config.class.php:1317 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)" #: inc/config.class.php:1326 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku" #: inc/config.class.php:1333 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku" #: inc/config.class.php:1342 msgid "Priority colors" msgstr "Farby priority" #: inc/config.class.php:1369 msgid "Due date progression" msgstr "Vývoj termínu vyriešenia" #: inc/config.class.php:1372 msgid "OK state color" msgstr "Farba stavu OK" #: inc/config.class.php:1378 msgid "Warning state color" msgstr "Farba výstražného stavu" #: inc/config.class.php:1382 msgid "Warning state threshold" msgstr "Prah výstražného stavu" #: inc/config.class.php:1394 msgid "Critical state color" msgstr "Farba kritického stavu" #: inc/config.class.php:1398 msgid "Critical state threshold" msgstr "Prah kritického stavu" #: inc/config.class.php:1413 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Režim automatického uzamykania" #: inc/config.class.php:1415 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)" #: inc/config.class.php:1422 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboardy" #: inc/config.class.php:1425 msgid "Default for central" msgstr "Predvolený pre domovskú stránku" #: inc/config.class.php:1430 msgid "Default for Assets" msgstr "Predvolený pre inventár" #: inc/config.class.php:1439 msgid "Default for Assistance" msgstr "Predvolený pre podporu" #: inc/config.class.php:1444 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)" #: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:3587 msgid "Password minimum length" msgstr "Minimálna dĺžka hesla" #: inc/config.class.php:1495 msgid "Digit" msgstr "Číslo" #: inc/config.class.php:1506 msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmeno" #: inc/config.class.php:1517 msgid "Uppercase" msgstr "Veľké písmeno" #: inc/config.class.php:1528 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: inc/config.class.php:1543 msgid "Password must contains" msgstr "Heslo musí obsahovať" #: inc/config.class.php:1569 inc/config.class.php:1571 msgid "Password too short!" msgstr "Heslo je príliš krátke!" #: inc/config.class.php:1578 inc/config.class.php:1581 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!" #: inc/config.class.php:1588 inc/config.class.php:1591 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!" #: inc/config.class.php:1598 inc/config.class.php:1601 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!" #: inc/config.class.php:1608 inc/config.class.php:1611 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!" #: inc/config.class.php:1640 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode" #: inc/config.class.php:1644 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované" #: inc/config.class.php:1661 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké." #: inc/config.class.php:1664 inc/config.class.php:1740 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku" #: inc/config.class.php:1673 msgid "Hits rate" msgstr "Frekvencia prístupov" #: inc/config.class.php:1679 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "Miera prístupov %1$s je nízka" #: inc/config.class.php:1682 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku" #: inc/config.class.php:1688 msgid "Out of memory restart" msgstr "Restart pri nedostatku pamäte" #: inc/config.class.php:1692 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká" #: inc/config.class.php:1695 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku" #: inc/config.class.php:1702 inc/config.class.php:1748 #: inc/config.class.php:1763 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: inc/config.class.php:1707 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI" #: inc/config.class.php:1711 msgid "User data cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát" #: inc/config.class.php:1715 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované" #: inc/config.class.php:1717 inc/config.class.php:1756 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\"" #: inc/config.class.php:1737 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too high" msgstr "%1$s Využitie pamäte je príliš vysoké" #: inc/config.class.php:1752 msgid "Translation cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu" #: inc/config.class.php:1788 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň logovania" #: inc/config.class.php:1791 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)" #: inc/config.class.php:1792 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)" #: inc/config.class.php:1793 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)" #: inc/config.class.php:1794 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)" #: inc/config.class.php:1795 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Komplet (všetko)" #: inc/config.class.php:1800 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)" #: inc/config.class.php:1808 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)" #: inc/config.class.php:1816 inc/config.class.php:1820 msgid "Maintenance mode" msgstr "Režim údržby" #. TRANS: Proxy port #: inc/config.class.php:1825 msgid "Maintenance text" msgstr "Text pri údržbe" #: inc/config.class.php:1832 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií" #: inc/config.class.php:1864 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii" #: inc/config.class.php:1866 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie" #: inc/config.class.php:1985 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu" #: inc/config.class.php:2145 msgid "Yes - Restrict to unit management for manual add" msgstr "Áno - obmedziť na správu jednotky pre manuálne pridávanie" #: inc/config.class.php:2146 msgid "Yes - Restrict to global management for manual add" msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu pre manuálne pridávanie" #: inc/config.class.php:2273 msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: inc/config.class.php:2695 inc/config.class.php:2696 msgid "A file was created - Perfect!" msgstr "Súbor bol vytvorený - Výborne!" #: inc/config.class.php:2705 inc/config.class.php:2724 msgid "The file could not be created." msgstr "Nie je možné vytvoriť tento súbor:" #: inc/config.class.php:2722 msgid "The directory could not be created." msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť." #: inc/config.class.php:2723 msgid "The directory was created but could not be removed." msgstr "Adresár bol vytvorený, ale nie je ho možné odstrániť." #: inc/config.class.php:2725 msgid "The file was created but can't be deleted." msgstr "Súbor bol vytvorený, ale nie je ho možné zmazať." #: inc/config.class.php:2746 inc/config.class.php:2748 msgid "A file and a directory have be created and deleted - Perfect!" msgstr "Súbor a adresár bol vytvorený a zmazaný - Výborne!" #: inc/config.class.php:3099 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!" #: inc/config.class.php:3100 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu." #: inc/config.class.php:3106 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia." #: inc/config.class.php:3355 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Konfigurácia mazania logov" #: inc/config.class.php:3357 msgid "Change all" msgstr "Zmeniť všetko" #: inc/config.class.php:3373 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami" #: inc/config.class.php:3377 msgid "Delete relation between items" msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami" #: inc/config.class.php:3385 inc/log.class.php:1085 #: tests/functionnal/Log.php:459 msgid "Delete the item" msgstr "Odstránenie položky" #: inc/config.class.php:3390 inc/log.class.php:1097 #: tests/functionnal/Log.php:460 msgid "Restore the item" msgstr "Obnovenie položky" #: inc/config.class.php:3416 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách" #: inc/config.class.php:3420 msgid "Installation/uninstallation versions on softwares" msgstr "Inštalácia/odinštalácia verzií softvéru" #: inc/config.class.php:3427 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru" #: inc/config.class.php:3436 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Pridanie finančných informácií k položke" #: inc/config.class.php:3444 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom" #: inc/config.class.php:3447 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom" #: inc/config.class.php:3453 msgid "User authentication method changes" msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom" #: inc/config.class.php:3464 msgid "Add component" msgstr "Pridanie komponentu" #: inc/config.class.php:3467 msgid "Update component" msgstr "Aktualizácia komponentu" #: inc/config.class.php:3472 msgid "Disconnect a component" msgstr "Odpojenie komponentu" #: inc/config.class.php:3476 msgid "Connect a component" msgstr "Pripojenie komponentu" #: inc/config.class.php:3481 msgid "Delete component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: inc/config.class.php:3487 msgid "All sections" msgstr "Všetky sekcie" #: inc/config.class.php:3489 msgid "Purge all log entries" msgstr "Vymazať všetky log položky" #: inc/config.class.php:3518 msgid "Delete all" msgstr "Zmazať všetko" #: inc/config.class.php:3519 msgid "Keep all" msgstr "Ponechať všetko" #: inc/config.class.php:3524 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac" msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace" msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" #: inc/config.class.php:3563 msgid "Security setup" msgstr "Nastavenie zabezpečenia" #: inc/config.class.php:3572 msgid "Password security policy validation" msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel" #: inc/config.class.php:3606 msgid "Password need digit" msgstr "Heslo musí obsahovať číslo" #: inc/config.class.php:3621 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno" #: inc/config.class.php:3639 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno" #: inc/config.class.php:3654 msgid "Password need symbol" msgstr "Heslo musí obsahovať symbol" #: inc/config.class.php:3670 msgid "Password expiration policy" msgstr "Politika exspirácie hesiel" #: inc/config.class.php:3676 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)" #: inc/config.class.php:3694 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)" #: inc/config.class.php:3705 msgid "Notification disabled" msgstr "Oznámenia vypnuté" #: inc/config.class.php:3715 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)" #: inc/config.class.php:3726 msgid "Do not deactivate" msgstr "Nedeaktivovať" #: inc/itil_project.class.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Väzba projekt/Itil" msgstr[1] "Väzby projekt/Itil" msgstr[2] "Väzby projekt/Itil" msgstr[3] "Väzby projekt/Itil" #: inc/itil_project.class.php:88 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Itil položka" msgstr[1] "Itil položky" msgstr[2] "Itil položky" msgstr[3] "Itil položky" #: inc/itil_project.class.php:326 msgid "Add a project" msgstr "Pridať projekt" #: inc/cartridgeitem.class.php:231 inc/consumableitem.class.php:177 msgid "Stock location" msgstr "Skladové umiestnenie" #: inc/cartridgeitem.class.php:238 inc/cartridgeitem.class.php:376 #: inc/consumableitem.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:331 msgid "Alert threshold" msgstr "Prah upozornenia" #: inc/cartridgeitem.class.php:338 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Počet nových náplní" #: inc/cartridgeitem.class.php:428 inc/cartridgeitem.class.php:616 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Poslať upozornenie o náplniach" #. TRANS: %1$s is the cartridge name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/cartridgeitem.class.php:490 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/cartridgeitem.class.php:533 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo" #: inc/projectteam.class.php:70 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Projektový tím" msgstr[1] "Projektové tímy" msgstr[2] "Projektové tímy" msgstr[3] "Projektové tímy" #: inc/budget.class.php:58 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Rozpočet" msgstr[1] "Rozpočty" msgstr[2] "Rozpočty" msgstr[3] "Rozpočty" #: inc/budget.class.php:829 inc/budget.class.php:875 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu" #: inc/budget.class.php:879 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu" #: inc/devicecontrol.class.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Radič" msgstr[1] "Radiče" msgstr[2] "Radiče" msgstr[3] "Radiče" #: inc/devicecontrol.class.php:53 inc/devicecontrol.class.php:77 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: inc/commontreedropdown.class.php:495 msgid "New child heading" msgstr "Názov nového potomka" #: inc/commontreedropdown.class.php:599 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Presunúť pod" #: inc/item_rack.class.php:131 msgid "Racked items" msgstr "Položky v rozvádzači" #: inc/item_rack.class.php:154 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:308 #: inc/item_rack.class.php:678 msgid "Front" msgstr "Odpredu" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:339 #: inc/item_rack.class.php:679 msgid "Rear" msgstr "Odzadu" #: inc/item_rack.class.php:287 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač" #: inc/item_rack.class.php:302 msgid "images" msgstr "obrázky" #: inc/item_rack.class.php:304 msgid "texts" msgstr "texty" #: inc/item_rack.class.php:376 msgid "Insert an item here" msgstr "Sem vložiť položku" #: inc/item_rack.class.php:515 msgid "Rack stats" msgstr "Štatistiky rozvádzača" #: inc/item_rack.class.php:518 msgid "Space" msgstr "Priestor" #: inc/item_rack.class.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: inc/item_rack.class.php:698 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: inc/item_rack.class.php:712 msgid "Reserved position ?" msgstr "Rezervovaná pozícia?" #: inc/item_rack.class.php:827 msgid "asset rear side" msgstr "zadná časť zariadenia" #: inc/item_rack.class.php:828 msgid "asset front side" msgstr "predná časť zariadenia" #: inc/item_rack.class.php:1010 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu" #: inc/item_rack.class.php:1016 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu" #: inc/item_rack.class.php:1082 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\"" #: inc/sla.class.php:61 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: inc/sla.class.php:62 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: inc/devicecase.class.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: inc/entity.class.php:266 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu" #: inc/entity.class.php:364 msgid "UI customization" msgstr "Prispôsobenie UI" #: inc/entity.class.php:685 inc/entity.class.php:1537 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu" #: inc/entity.class.php:695 inc/entity.class.php:1530 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu" #: inc/entity.class.php:705 inc/entity.class.php:1555 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "LDAP adresár entity" #: inc/entity.class.php:714 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)" #: inc/entity.class.php:724 msgid "Mail domain" msgstr "Emailová doména" #: inc/entity.class.php:732 inc/entity.class.php:1770 msgid "Notification options" msgstr "Možnosti oznámení" #: inc/entity.class.php:739 inc/entity.class.php:1795 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení" #: inc/entity.class.php:754 inc/entity.class.php:1816 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Povoliť oznámenia" #: inc/entity.class.php:774 inc/entity.class.php:1782 msgid "Administrator reply-to email (if needed)" msgstr "E-mail administrátora pre 'reply-to' (ak je potrebný)" #: inc/entity.class.php:784 inc/entity.class.php:1791 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix pre oznámenia" #: inc/entity.class.php:802 inc/entity.class.php:1786 msgid "Response address (if needed)" msgstr "Adresa pre odpoveď (ak je potrebná)" #: inc/entity.class.php:819 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Upozornenia o náplniach" #: inc/entity.class.php:829 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále" #: inc/entity.class.php:839 inc/entity.class.php:2021 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:45 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách" #: inc/entity.class.php:849 inc/entity.class.php:2033 msgid "Send license alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách" #: inc/entity.class.php:859 inc/entity.class.php:1930 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Upozornenia o zmluvách" #: inc/entity.class.php:869 inc/entity.class.php:1955 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách" #: inc/entity.class.php:889 inc/entity.class.php:2001 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "" "Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach" #: inc/entity.class.php:909 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách" #: inc/entity.class.php:919 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych " "informáciách" #: inc/entity.class.php:929 inc/entity.class.php:1863 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní" #: inc/entity.class.php:939 inc/entity.class.php:1903 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu" #: inc/entity.class.php:959 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: inc/entity.class.php:995 inc/entity.class.php:1014 #: inc/entity.class.php:2642 msgid "Immediatly" msgstr "Okamžite" #: inc/entity.class.php:1003 inc/entity.class.php:2668 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po" #: inc/entity.class.php:1022 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: inc/entity.class.php:1032 inc/entity.class.php:2548 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Automatické priradenie požiadaviek" #: inc/entity.class.php:1052 inc/entity.class.php:2530 msgid "Tickets default type" msgstr "Predvolený typ požiadaviek" #: inc/entity.class.php:1117 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: inc/entity.class.php:1127 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti" #. TRANS: software in plural #: inc/entity.class.php:1157 inc/entity.class.php:1699 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entita pre vytváranie softvéru" #: inc/entity.class.php:1196 msgid "to see the entity and its sub-entities" msgstr "zobrazí entitu a jej podriadené entity" #: inc/entity.class.php:1226 msgid "Load more entities..." msgstr "Načítať viac entít..." #. TRANS: %s is the user login #: inc/entity.class.php:1323 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s pridal položku" #: inc/entity.class.php:1467 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: inc/entity.class.php:1473 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: inc/entity.class.php:1479 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: inc/entity.class.php:1522 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám" #: inc/entity.class.php:1526 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre " "priradenie k entitám" #: inc/entity.class.php:1544 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu" #: inc/entity.class.php:1551 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára" #: inc/entity.class.php:1565 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)" #: inc/entity.class.php:1609 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie" #: inc/entity.class.php:1612 inc/entity.class.php:1662 #: inc/entity.class.php:1678 inc/entity.class.php:3187 #: inc/entity.class.php:3291 inc/entity.class.php:3313 msgid "No autofill" msgstr "Nevypĺňať automaticky" #. TRANS: %s is the name of the state #. TRANS %s is the name of the state #. TRANS: %s is the name of the state #: inc/entity.class.php:1621 inc/entity.class.php:1689 #: inc/entity.class.php:3182 inc/entity.class.php:3297 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s" #: inc/entity.class.php:1624 inc/entity.class.php:3166 #: inc/entity.class.php:3299 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky" #: inc/entity.class.php:1636 inc/entity.class.php:1663 #: inc/entity.class.php:1679 inc/entity.class.php:3169 #: inc/entity.class.php:3301 inc/entity.class.php:3314 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Kopírovať dátum nákupu" #: inc/entity.class.php:1645 inc/entity.class.php:1664 #: inc/entity.class.php:1680 inc/entity.class.php:3172 #: inc/entity.class.php:3303 inc/entity.class.php:3315 msgid "Copy the order date" msgstr "Kopírovať dátum objednávky" #: inc/entity.class.php:1653 inc/entity.class.php:1665 #: inc/entity.class.php:1681 inc/entity.class.php:3175 #: inc/entity.class.php:3305 inc/entity.class.php:3316 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Kopírovať dátum doručenia" #: inc/entity.class.php:1702 inc/entity.class.php:3203 #: inc/entity.class.php:3339 msgid "No change of entity" msgstr "Žiadna zmena entity" #: inc/entity.class.php:1843 msgid "Alarms options" msgstr "Možnosti upozornení" #: inc/entity.class.php:1849 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach" #: inc/entity.class.php:1890 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály" #: inc/entity.class.php:2066 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: inc/entity.class.php:2105 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: inc/entity.class.php:2122 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény" #: inc/entity.class.php:2136 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti" #: inc/entity.class.php:2148 msgid "Domains expired" msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť" #: inc/entity.class.php:2212 msgid "UI options" msgstr "Možnosti UI" #: inc/entity.class.php:2215 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS" #: inc/entity.class.php:2219 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity" #: inc/entity.class.php:2415 msgid "Templates configuration" msgstr "Konfigurácia šablón" #: inc/entity.class.php:2504 msgid "Tickets configuration" msgstr "Konfigurácia požiadaviek" #: inc/entity.class.php:2568 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú" #: inc/entity.class.php:2595 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonymizovať agentov podpory" #: inc/entity.class.php:2622 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania" #: inc/entity.class.php:2635 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá." #: inc/entity.class.php:2678 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá." #: inc/entity.class.php:2719 inc/entity.class.php:2722 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: inc/entity.class.php:2986 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Založené na položke potom na kategórii" #: inc/entity.class.php:2987 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Založené na kategórii potom na položke" #: inc/entity.class.php:3357 msgid "Read parameters" msgstr "Prezerať nastavenia" #: inc/entity.class.php:3358 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek" #: inc/entity.class.php:3359 msgid "Update parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenia" #: inc/entity.class.php:3360 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek" #: inc/itilcategory.class.php:73 inc/itilcategory.class.php:212 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní" #: inc/itilcategory.class.php:77 inc/itilcategory.class.php:180 msgid "Visible for an incident" msgstr "Viditeľné pre incident" #: inc/itilcategory.class.php:81 inc/itilcategory.class.php:188 msgid "Visible for a request" msgstr "Viditeľné pre požiadavku" #: inc/itilcategory.class.php:85 inc/itilcategory.class.php:196 msgid "Visible for a problem" msgstr "Viditeľné pre problém" #: inc/itilcategory.class.php:89 inc/itilcategory.class.php:204 msgid "Visible for a change" msgstr "Viditeľné pre zmenu" #: inc/itilcategory.class.php:93 inc/itilcategory.class.php:145 msgid "Template for a request" msgstr "Šablóna pre požiadavku" #: inc/itilcategory.class.php:97 inc/itilcategory.class.php:154 msgid "Template for an incident" msgstr "Šablóna pre incident" #: inc/itilcategory.class.php:101 inc/itilcategory.class.php:163 msgid "Template for a change" msgstr "Šablóna pre zmenu" #: inc/itilcategory.class.php:105 inc/itilcategory.class.php:172 msgid "Template for a problem" msgstr "Šablóna pre problém" #: inc/itilcategory.class.php:277 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "ITIL kategória" msgstr[1] "ITIL kategórie" msgstr[2] "ITIL kategórie" msgstr[3] "ITIL kategórie" #: inc/itilcategory.class.php:335 inc/itilcategory.class.php:352 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý" #: inc/commonitilobject.class.php:1214 inc/commonitilobject.class.php:1232 #: inc/commonitilobject.class.php:1252 inc/commonitilobject.class.php:1262 #: inc/commonitilobject.class.php:1288 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená." #: inc/commonitilobject.class.php:1618 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popi bez zmeny" #: inc/commonitilobject.class.php:2328 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Závažná" #: inc/commonitilobject.class.php:2331 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2334 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2337 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: inc/commonitilobject.class.php:2340 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2343 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2347 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Všetko" #: inc/commonitilobject.class.php:2349 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2351 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2353 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: inc/commonitilobject.class.php:2355 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2357 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2460 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Všetko" #: inc/commonitilobject.class.php:2462 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2464 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: inc/commonitilobject.class.php:2466 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: inc/commonitilobject.class.php:2468 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2470 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2557 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2560 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2563 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Stredný" #: inc/commonitilobject.class.php:2566 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2569 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2573 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Všetko" #: inc/commonitilobject.class.php:2575 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2577 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízky" #: inc/commonitilobject.class.php:2579 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredný" #: inc/commonitilobject.class.php:2581 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:2583 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoký" #: inc/commonitilobject.class.php:3337 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Termín splnenia + priebeh" #: inc/commonitilobject.class.php:3347 msgid "Time to resolve exceedeed" msgstr "Termín splnenia bol prekročený" #: inc/commonitilobject.class.php:3415 msgid "Last edit by" msgstr "Naposledy upravil" #: inc/commonitilobject.class.php:3505 msgid "Any solution status" msgstr "Akýkoľvek stav riešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3520 msgid "Last solution status" msgstr "Posledný stav riešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3556 msgid "Resolution time" msgstr "Čas vyriešenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3566 msgid "Closing time" msgstr "Čas uzatvorenia" #: inc/commonitilobject.class.php:3796 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail pre reakciu" #: inc/commonitilobject.class.php:3948 msgid "Requester user" msgstr "Žiadateľ" #: inc/commonitilobject.class.php:3952 msgid "Watcher user" msgstr "Pozorovateľ" #: inc/commonitilobject.class.php:4626 inc/commonitilobject.class.php:4720 msgid "Associate myself" msgstr "Priradiť seba" #: inc/commonitilobject.class.php:5139 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Čas" msgstr[1] "Časy" msgstr[2] "Časy" msgstr[3] "Časy" #: inc/commonitilobject.class.php:6090 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Uzavreté %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6094 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Vyriešené %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6098 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Pozdržané %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6288 inc/reservation.class.php:1028 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6353 msgid "Planification" msgstr "Plánovanie" #: inc/commonitilobject.class.php:6485 msgid "Timeline filter" msgstr "Filter časového priebehu" #: inc/commonitilobject.class.php:6520 msgid "Actions historical" msgstr "Historické akcie" #: inc/commonitilobject.class.php:6706 #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Celkové trvanie: %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6715 #, php-format msgid "Information tasks: %s %%" msgstr "Informačné úlohy: %s%%" #: inc/commonitilobject.class.php:6716 #, php-format msgid "Todo tasks: %s %%" msgstr "Úlohy k urobeniu: %s%%" #: inc/commonitilobject.class.php:6717 #, php-format msgid "Done tasks: %s %% " msgstr "Hotové úlohy: %s%%" #: inc/commonitilobject.class.php:7107 msgid "Followup was already promoted" msgstr "Reakcia už bola povýšená" #: inc/commonitilobject.class.php:7112 msgid "Promote to Ticket" msgstr "Povýšiť na požiadavku" #: inc/commonitilobject.class.php:7229 inc/commonitilobject.class.php:7237 #, php-format msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Naposledy upravil: %2$s %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7250 #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7258 #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7274 msgid "Approve" msgstr "Schváliť" #: inc/commonitilobject.class.php:7277 msgid "Refuse" msgstr "Zamietnuť" #: inc/commonitilobject.class.php:7284 #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7425 msgid "Followup promotion source" msgstr "Zdroj povýšenia reakcie" #: inc/commonitilobject.class.php:7430 #, php-format msgid "# %s description" msgstr "popis č. %s" #: inc/commonitilobject.class.php:7518 #, php-format msgid "The %s will be added in the entity %s" msgstr "%s bude pridané do entity %s" #: inc/commonitilobject.class.php:7524 #, php-format msgid "New %s" msgstr "Nové %s" #: inc/group.class.php:236 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Viditeľný v požiadavke" #: inc/group.class.php:262 inc/group.class.php:481 msgid "Can be notified" msgstr "Môže byť upovedomená" #: inc/group.class.php:268 msgid "Visible in a project" msgstr "Viditeľný v projekte" #: inc/group.class.php:272 inc/group.class.php:473 msgid "Can be manager" msgstr "Môže byť manažér" #: inc/group.class.php:278 inc/group.class.php:489 inc/group.class.php:497 msgid "Can contain" msgstr "Môže obsahovať" #: inc/group.class.php:333 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: inc/group.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Pridať manažéra" #: inc/group.class.php:337 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Pridať zástupcu" #: inc/group.class.php:338 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Odstrániť používateľa" #: inc/group.class.php:429 inc/group.class.php:571 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny" #: inc/group.class.php:438 inc/group.class.php:577 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atribútu" #: inc/group.class.php:545 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu" #: inc/projecttaskteam.class.php:70 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Tím úlohy" msgstr[1] "Tímy úloh" msgstr[2] "Tímy úloh" msgstr[3] "Tímy úloh" #: inc/projecttaskteam.class.php:154 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Typ položky je povinný" #: inc/projecttaskteam.class.php:163 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "ID položky je povinný" #: inc/projecttaskteam.class.php:172 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Projektová úloha je povinná" #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:47 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach" #: inc/ruledictionnaryprintermodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Číselník modelov tlačiarní" #: inc/reservation.class.php:289 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná." #: inc/reservation.class.php:293 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: inc/reservation.class.php:296 msgid "Back to planning" msgstr "Späť na plánovanie" #: inc/reservation.class.php:428 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii" #: inc/reservation.class.php:452 msgid "All reservable devices" msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia" #: inc/reservation.class.php:569 msgid "Reserve" msgstr "Rezervovať" #: inc/reservation.class.php:732 msgid "Repetition" msgstr "Opakovanie" #: inc/reservation.class.php:734 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Žiadne" #: inc/reservation.class.php:735 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Denne" #: inc/reservation.class.php:736 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Týždenne" #: inc/reservation.class.php:737 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mesačne" #: inc/reservation.class.php:772 msgid "Delete all repetition" msgstr "Zmazať všetky opakovania" #: inc/reservation.class.php:1096 inc/reservation.class.php:1098 #: inc/reservation.class.php:1257 msgid "Current and future reservations" msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie" #: inc/reservation.class.php:1104 inc/reservation.class.php:1163 #: inc/reservation.class.php:1261 inc/reservation.class.php:1345 msgid "No reservation" msgstr "Žiadna rezervácia" #: inc/reservation.class.php:1155 inc/reservation.class.php:1157 #: inc/reservation.class.php:1341 msgid "Past reservations" msgstr "Skončené rezervácie" #: inc/state.class.php:90 msgid "Keep status" msgstr "Zachovať stav" #: inc/state.class.php:103 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Nastaviť stav: %s" #: inc/state.class.php:261 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s musí byť jedinečné!" #: inc/state.class.php:440 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!" #: inc/rulecriteria.class.php:509 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: inc/rulecriteria.class.php:510 msgid "starting with" msgstr "začína s" #: inc/rulecriteria.class.php:511 msgid "finished by" msgstr "ukončil" #: inc/rulecriteria.class.php:512 msgid "regular expression matches" msgstr "Skontrolovať regulárny výraz" #: inc/rulecriteria.class.php:513 msgid "regular expression does not match" msgstr "regulárny výraz neodpovedá" #: inc/rulecriteria.class.php:514 msgid "exists" msgstr "existuje" #: inc/rulecriteria.class.php:515 msgid "does not exist" msgstr "neexistuje" #: inc/rulecriteria.class.php:624 inc/rulecriteria.class.php:626 msgid "Add a criterion" msgstr "Pridať kritérium" #: inc/log.class.php:211 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s zosobnený %2$s" #: inc/log.class.php:276 msgid "No historical" msgstr "Žiadna história" #: inc/log.class.php:349 msgid "Show filters" msgstr "Zobraziť filtre" #: inc/log.class.php:373 msgid "No historical matching your filters" msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história" #: inc/log.class.php:738 msgid "Update of the field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: inc/log.class.php:780 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Zmena %1$s na %2$s" #: inc/log.class.php:1042 tests/functionnal/Log.php:497 msgid "Update a field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: inc/log.class.php:1089 tests/functionnal/Log.php:472 msgid "Lock the item" msgstr "Uzamknutie položky" #: inc/log.class.php:1093 tests/functionnal/Log.php:473 msgid "Unlock the item" msgstr "Odomknutie položky" #: inc/log.class.php:1101 tests/functionnal/Log.php:449 msgid "Add a component" msgstr "Pridanie komponentu" #: inc/log.class.php:1105 tests/functionnal/Log.php:450 msgid "Change a component" msgstr "Zmena komponentu" #: inc/log.class.php:1109 tests/functionnal/Log.php:451 msgid "Delete a component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: inc/log.class.php:1113 tests/functionnal/Log.php:456 msgid "Lock a component" msgstr "Uzamknutie komponentu" #: inc/log.class.php:1117 tests/functionnal/Log.php:457 msgid "Unlock a component" msgstr "Odomknutie komponentu" #: inc/log.class.php:1121 tests/functionnal/Log.php:452 msgid "Install a software" msgstr "Inštalácia softvéru" #: inc/log.class.php:1125 tests/functionnal/Log.php:453 msgid "Uninstall a software" msgstr "Odinštalovanie softvéru" #: inc/log.class.php:1129 tests/functionnal/Log.php:454 msgid "Disconnect an item" msgstr "Odpojenie položky" #: inc/log.class.php:1137 tests/functionnal/Log.php:461 msgid "Add a link with an item" msgstr "Pridanie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1141 tests/functionnal/Log.php:467 msgid "Update a link with an item" msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1145 tests/functionnal/Log.php:462 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Zmazanie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1149 tests/functionnal/Log.php:468 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1153 tests/functionnal/Log.php:470 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Odomknutie spojenia s položkou" #: inc/log.class.php:1161 tests/functionnal/Log.php:464 msgid "Update an item" msgstr "Aktualizácia položky" #: inc/log.class.php:1165 tests/functionnal/Log.php:465 msgid "Delete an item" msgstr "Odstránenie položky" #: inc/log.class.php:1169 tests/functionnal/Log.php:469 msgid "Lock an item" msgstr "Uzamknutie položky" #: inc/log.class.php:1173 tests/functionnal/Log.php:471 msgid "Unlock an item" msgstr "Odomknutie položky" #: inc/pdutype.class.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt" #: inc/change_ticket.class.php:62 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena" msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena" #: inc/change_ticket.class.php:418 msgid "Create a change from this ticket" msgstr "Vytvoriť zmenu z tejto požiadavky" #: inc/filesystem.class.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Súborový systém" msgstr[1] "Súborové systémy" msgstr[2] "Súborové systémy" msgstr[3] "Súborové systémy" #. TRANS: Always plural #: inc/notepad.class.php:54 inc/notepad.class.php:205 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Poznámka" msgstr[1] "Poznámky" msgstr[2] "Poznámky" msgstr[3] "Poznámky" #: inc/notepad.class.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s %2$s" #: inc/notepad.class.php:362 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s" #: inc/appliance.class.php:60 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aplikácia" msgstr[1] "Aplikácie" msgstr[2] "Aplikácie" msgstr[3] "Aplikácie" #: inc/appliance.class.php:134 msgid "Technician in charge of the appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:150 msgid "Group in charge of the appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:301 msgid "Environment" msgstr "Prostredie" #: inc/appliance.class.php:436 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:437 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "" #: inc/requesttype.class.php:42 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Zdroj žiadosti" msgstr[1] "Zdroje žiadostí" msgstr[2] "Zdroje žiadostí" msgstr[3] "Zdroje žiadostí" #: inc/requesttype.class.php:52 inc/requesttype.class.php:80 msgid "Default for tickets" msgstr "Predvolené pre požiadavky" #: inc/requesttype.class.php:55 inc/requesttype.class.php:89 msgid "Default for followups" msgstr "Predvolené pre reakcie" #: inc/requesttype.class.php:58 inc/requesttype.class.php:98 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov" #: inc/requesttype.class.php:61 inc/requesttype.class.php:107 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií" #: inc/requesttype.class.php:64 inc/requesttype.class.php:124 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky" #: inc/requesttype.class.php:67 inc/requesttype.class.php:132 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie" #: inc/requesttype.class.php:183 inc/requesttype.class.php:191 #: inc/requesttype.class.php:199 inc/requesttype.class.php:207 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:60 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:113 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:133 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:138 msgid "Error replaying rules" msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel" #: inc/devicebatterytype.class.php:41 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Typy batérie" msgstr[1] "Typy batérii" msgstr[2] "Typy batérii" msgstr[3] "Typy batérii" #: inc/devicemotherboardmodel.class.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Model základnej dosky" msgstr[1] "Modely základných dosiek" msgstr[2] "Modely základných dosiek" msgstr[3] "Modely základných dosiek" #: inc/devicemotherboard.class.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Základná doska" msgstr[1] "Základné dosky" msgstr[2] "Základné dosky" msgstr[3] "Základné dosky" #: inc/dropdowntranslation.class.php:101 inc/dropdowntranslation.class.php:112 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk" #: inc/networkportethernet.class.php:43 msgid "Ethernet port" msgstr "Ethernetový port" #: inc/networkportethernet.class.php:91 inc/networkportethernet.class.php:136 #: inc/networkportethernet.class.php:206 msgid "Ethernet port type" msgstr "Typ ethernetového portu" #: inc/networkportethernet.class.php:95 inc/networkportethernet.class.php:135 #: inc/networkportethernet.class.php:215 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Rýchlosť ethernetového portu" #: inc/networkportethernet.class.php:234 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)" #: inc/networkportethernet.class.php:235 msgid "Multimode fiber" msgstr "Mnohovidové optické vlákno" #: inc/networkportethernet.class.php:236 msgid "Single mode fiber" msgstr "Jednovidové optické vlákno" #: inc/networkportethernet.class.php:377 msgid "Ethernet outlet" msgstr "Ethernetová zásuvka" #: inc/slalevel.class.php:202 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: inc/ajax.class.php:156 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: inc/ajax.class.php:429 msgid "An error occured loading contents!" msgstr "Pri načítavaní obsahu sa vyskytla chyba!" #: inc/ajax.class.php:430 msgid "Please check GLPI logs or contact your administrator." msgstr "Skontrolujte logy GLPI alebo kontaktujte administrátora." #: inc/ajax.class.php:431 msgid "try to reload" msgstr "skúste znovu načítať" #: inc/passivedcequipmentmodel.class.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia" msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení" msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení" msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení" #: inc/reminder.class.php:71 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Pripomienka" msgstr[1] "Pripomienky" msgstr[2] "Pripomienky" msgstr[3] "Pripomienky" #: inc/reminder.class.php:73 inc/reminder.class.php:855 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Osobná pripomienka" msgstr[1] "Osobné pripomienky" msgstr[2] "Osobné pripomienky" msgstr[3] "Osobné pripomienky" #: inc/reminder.class.php:684 msgid "Add to schedule" msgstr "Pridať do plánovača" #: inc/passivedcequipmenttype.class.php:42 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia" msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení" msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení" msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení" #: inc/auth.class.php:144 inc/auth.class.php:278 inc/auth.class.php:461 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." #: inc/auth.class.php:272 inc/auth.class.php:899 inc/auth.class.php:924 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI" #: inc/auth.class.php:590 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté" #: inc/auth.class.php:610 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Neplatné údaje cookie" #: inc/auth.class.php:614 msgid "Auto login disabled" msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté" #: inc/auth.class.php:805 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP " msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP " msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP " msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP " #: inc/auth.class.php:812 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári" msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" #: inc/auth.class.php:823 inc/auth.class.php:830 msgid "Empty login or password" msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:943 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:953 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s" #: inc/auth.class.php:1022 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze" #: inc/auth.class.php:1034 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári" #: inc/auth.class.php:1047 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri" #: inc/auth.class.php:1060 msgid "Version 1" msgstr "Verzia 1" #: inc/auth.class.php:1061 msgid "Version 2" msgstr "Verzia 2" #: inc/auth.class.php:1062 msgid "Version 3+" msgstr "Verzia 3+" #: inc/auth.class.php:1101 inc/auth.class.php:1105 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: inc/auth.class.php:1113 inc/auth.class.php:1118 inc/auth.class.php:1509 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom" #: inc/auth.class.php:1133 inc/auth.class.php:1660 msgid "GLPI internal database" msgstr "Interná databáza GLPI" #: inc/auth.class.php:1139 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Neautentifikovaný" #: inc/auth.class.php:1389 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #: inc/auth.class.php:1422 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizácia" #: inc/auth.class.php:1465 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS autentifikácia" #: inc/auth.class.php:1467 inc/auth.class.php:1511 inc/auth.class.php:1534 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1475 msgid "CAS Host" msgstr "CAS server" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1478 msgid "CAS Version" msgstr "Verzia CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1487 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1490 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Záložná URL odhlásenia" #: inc/auth.class.php:1496 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované" #: inc/auth.class.php:1500 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo " "neobsahuje." #: inc/auth.class.php:1503 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia" #: inc/auth.class.php:1515 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu" #: inc/auth.class.php:1519 inc/auth.class.php:1523 inc/auth.class.php:1527 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)" #: inc/auth.class.php:1532 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke" #: inc/auth.class.php:1546 msgid "SSO logout url" msgstr "URL adresa odhlásenia SSO" #: inc/auth.class.php:1552 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)" #: inc/projecttask.class.php:71 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Projektová úloha" msgstr[1] "Projektové úlohy" msgstr[2] "Projektové úlohy" msgstr[3] "Projektové úlohy" #: inc/projecttask.class.php:192 msgid "Update (actor)" msgstr "Aktualizovať (účastník)" #: inc/projecttask.class.php:415 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Prepojený projekt je povinný" #: inc/projecttask.class.php:715 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe " "priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh." #: inc/projecttask.class.php:1230 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Pridať úlohu" #: inc/projecttask.class.php:1242 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe" #: inc/projecttask.class.php:1878 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Začiatok %s" #: inc/projecttask.class.php:1883 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Koniec %s" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/rack.class.php:62 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rozvádzač" msgstr[1] "Rozvádzače" msgstr[2] "Rozvádzače" msgstr[3] "Rozvádzače" #: inc/rack.class.php:239 msgid "Position in room" msgstr "Pozícia v miestnosti" #: inc/rack.class.php:263 msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientácia dverí v miestnosti" #: inc/rack.class.php:268 msgid "North" msgstr "Sever" #: inc/rack.class.php:269 msgid "East" msgstr "Východ" #: inc/rack.class.php:270 msgid "South" msgstr "Juh" #: inc/rack.class.php:271 msgid "West" msgstr "Západ" #: inc/rack.class.php:283 inc/rack.class.php:407 msgid "Number of units" msgstr "Počet jednotiek" #: inc/rack.class.php:293 msgid "U" msgstr "U" #: inc/rack.class.php:295 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: inc/rack.class.php:300 msgid "Height" msgstr "Výška" #: inc/rack.class.php:309 msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)" #: inc/rack.class.php:314 msgid "Max. weight" msgstr "Max. hmotnosť" #: inc/rack.class.php:569 msgid "No rack found" msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač" #: inc/rack.class.php:657 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti" #: inc/rack.class.php:688 msgid "Blueprint" msgstr "Plánik" #: inc/rack.class.php:696 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: inc/rack.class.php:731 msgid "Insert a rack here" msgstr "Sem vložiť rozvádzač" #: inc/rack.class.php:940 msgid "Position must be set" msgstr "Pozícia musí byť nastavená" #: inc/rack.class.php:961 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná" #: inc/notificationtargetproject.class.php:50 msgid "New project" msgstr "Nový projekt" #: inc/notificationtargetproject.class.php:51 msgid "Update of a project" msgstr "Aktualizácia projektu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:52 msgid "Deletion of a project" msgstr "Zmazanie projektu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:62 msgid "Manager of manager group" msgstr "Manažér skupiny manažérov" #: inc/notificationtargetproject.class.php:64 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov" #: inc/notificationtargetproject.class.php:65 msgid "User of project team" msgstr "Užívateľ projektového tímu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:66 msgid "Group of project team" msgstr "Skupina projektového tímu" #: inc/consumableitem.class.php:53 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Model spotrebného materiálu" msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:279 msgid "Number of used consumables" msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:294 msgid "Number of new consumables" msgstr "Počet nového spotrebného materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:365 inc/consumableitem.class.php:491 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli" #. TRANS: %1$s is the consumable name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/consumableitem.class.php:431 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia" " %2$s - Zostáva %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/consumableitem.class.php:476 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo" #: inc/item_softwareversion.class.php:1004 msgid "All categories" msgstr "Všetky kategórie" #: inc/item_softwareversion.class.php:1005 msgid "Uncategorized software" msgstr "Nekategorizovaný softvér" #: inc/item_softwareversion.class.php:1052 msgid "Valid license" msgstr "Platná licencia" #: inc/devicepci.class.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI zariadenie" msgstr[1] "PCI zariadenia" msgstr[2] "PCI zariadenia" msgstr[3] "PCI zariadenia" #: inc/devicepci.class.php:89 msgid "Other component" msgstr "Ďalší komponent" #: inc/devicegeneric.class.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Všeobecné zariadenie" msgstr[1] "Všeobecné zariadenia" msgstr[2] "Všeobecné zariadenia" msgstr[3] "Všeobecné zariadenia" #: inc/massiveaction.class.php:135 msgid "No action available" msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia" #: inc/massiveaction.class.php:145 inc/massiveaction.class.php:155 #: inc/massiveaction.class.php:264 inc/massiveaction.class.php:848 msgid "Implementation error !" msgstr "Chyba implementácie !" #: inc/massiveaction.class.php:257 msgid "No selected items" msgstr "Neboli vybrané žiadne položky" #: inc/massiveaction.class.php:271 msgid "Invalid process" msgstr "Neplatný proces" #: inc/massiveaction.class.php:452 inc/massiveaction.class.php:801 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu" #: inc/massiveaction.class.php:481 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Presunúť" #: inc/massiveaction.class.php:528 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia" #: inc/massiveaction.class.php:529 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia" #: inc/massiveaction.class.php:562 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami" #: inc/massiveaction.class.php:568 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky" #: inc/massiveaction.class.php:581 msgid "Amend comment" msgstr "Doplniť komentár" #: inc/massiveaction.class.php:586 msgid "Add note" msgstr "Pridať poznámku" #: inc/massiveaction.class.php:788 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať" #: inc/massiveaction.class.php:790 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať" #: inc/massiveaction.class.php:947 msgid "How many copies do you want to create ?" msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?" #: inc/massiveaction.class.php:964 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?" msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" #: inc/massiveaction.class.php:973 msgid "Amendment to insert" msgstr "Doplnený komentár" #: inc/massiveaction.class.php:986 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" #: inc/massiveaction.class.php:1157 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje " "podpoložky" #: inc/massiveaction.class.php:1158 inc/massiveaction.class.php:1167 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky" #: inc/massiveaction.class.php:1166 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/update_0803_083.php:45 install/update_945_946.php:41 #: install/update_078_0781.php:43 install/update_0905_91.php:46 #: install/update_0713_072.php:39 install/update_922_923.php:50 #: install/update_0853_0855.php:45 install/update_94_95.php:45 #: install/update_93_94.php:48 install/update_943_945.php:44 #: install/update_91_911.php:46 install/update_090_0901.php:45 #: install/update_080_0801.php:45 install/update_0801_0803.php:45 #: install/update_083_0831.php:44 install/update_92_93.php:47 #: install/update_085_0853.php:45 install/update_072_0721.php:41 #: install/update_930_931.php:50 install/update_0781_0782.php:44 #: install/update_0843_0844.php:45 install/update_0782_080.php:45 #: install/update_911_913.php:46 install/update_084_0841.php:45 #: install/update_921_922.php:50 install/update_0901_0905.php:45 #: install/update_942_943.php:44 install/update_91_92.php:46 #: install/update_940_941.php:44 install/update_931_932.php:50 #: install/update_951_952.php:44 install/update_946_947.php:44 #: install/update_0831_084.php:45 install/update_0845_0846.php:45 #: install/update_0841_0843.php:45 install/update_0722_0723.php:41 #: install/update_0721_0722.php:41 install/update_0855_090.php:45 #: install/update_941_942.php:44 install/update_0831_0833.php:44 #: install/update_92_921.php:46 install/update_xx_xy.tpl.php:47 #: install/update_0723_078.php:44 install/update_084_085.php:46 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Aktualizovať na %s" #: install/update_0905_91.php:69 install/update_91_92.php:112 #: install/update_91_92.php:130 install/update_91_92.php:170 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Pridať - %s do databázy" #: install/update_0905_91.php:454 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "dátum zmeny a vytvorenia" #: install/update_0905_91.php:482 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Pridať dátum zmeny do %s" #: install/update_0905_91.php:492 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s" #: install/empty_data.php:2075 install/empty_data.php:2077 #: install/update_0831_084.php:270 install/update_0831_084.php:271 msgid "Root entity" msgstr "Koreňová entita" #: install/update_051_06.php:149 msgid "Renting" msgstr "Úročenie" #: install/update_051_06.php:154 msgid "Leasing" msgstr "Prenájmy" #: install/update_051_06.php:159 msgid "Insurance" msgstr "Poistenie" #: install/update_051_06.php:164 msgid "Hardware support" msgstr "Hardvérová podpora" #: install/update_051_06.php:169 msgid "Software support" msgstr "Softvérová podpora" #: install/update_051_06.php:174 msgid "Service provided" msgstr "Poskytované služby" #: install/update.php:142 msgid "Update successful, your database is up to date" msgstr "Aktualizácia úspešná, vaša databáza je aktuálna" #: install/update.php:143 msgid "You must now proceed to updating your database content" msgstr "Pre aktualizáciu obsahu vašej databázy musíte pokračovať" #: install/update.php:359 msgid "Locations update" msgstr "Aktualizácia umiestnenia" #: install/update.php:360 msgid "The new structure is hierarchical" msgstr "Nová štruktúra je hierarchická" #: install/update.php:361 msgid "Provide a delimiter in order to automate the new hierarchy generation." msgstr "" "Poskytnite oddeľovací znak pre automatizované generovanie novej štruktúry." #: install/update.php:362 msgid "" "You can also specify a root location which will include all the generated " "locations." msgstr "" "Môžete tiež určiť koreňové umiestnenie, ktoré bude obsahovať všetky " "vytvorené umiestnenia." #: install/update.php:365 msgid "Delimiter" msgstr "Znak rozdelenia" #: install/update.php:367 msgid "Root location" msgstr "Umiestnenie koreňového adresára" #: install/update.php:377 msgid "Actual locations" msgstr "Aktuálne umiestnenie" #: install/update.php:379 msgid "New hierarchy" msgstr "Nová štruktúra" #: install/update.php:381 msgid "This is the new hierarchy. If it's complete approve it." msgstr "Toto je nová štruktúra. Schváľte ju ak je kompletná." #: install/update.php:525 msgid "Missing security key file" msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba" #: install/update.php:533 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignorovať varovanie" #: install/update.php:575 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!" #: install/update.php:577 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Návrat späť do GLPI" #: install/update.php:582 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s" #: install/update.php:588 install/install.php:130 install/install.php:171 #: install/install.php:182 install/install.php:224 install/install.php:308 #: install/install.php:329 install/install.php:367 install/install.php:480 #: install/install.php:496 install/install.php:565 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: install/update.php:596 install/install.php:265 msgid "Database connection successful" msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné" #: install/update.php:645 install/install.php:485 msgid "One last thing before starting" msgstr "Posledná vec pred spustením" #: install/update.php:650 install/install.php:494 msgid "Donate" msgstr "Darovať peniaze" #: install/update.php:659 install/update_content.php:367 #: install/install.php:544 msgid "Use GLPI" msgstr "Spustiť GLPI" #: install/update.php:668 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v " "súbore config_db.php" #: install/update_0781_0782.php:47 msgid "Data migration" msgstr "Migrácia dát" #: install/update_05_051.php:74 msgid "Commercial" msgstr "Komerčný" #: install/update_942_943.php:52 install/update_940_941.php:65 #: install/update_941_942.php:69 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach." #: install/update_content.php:245 #, php-format msgid "SQL error starting from %s" msgstr "SQL chyba začína na %s" #: install/update_content.php:358 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Automatické presmerovanie, inak kliknite" #: install/update_94_95/dashboards.php:6 msgid "Central" msgstr "Centrálny" #: install/update_94_95/dashboards.php:312 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini dashboard požiadaviek" #: install/install.php:113 msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii" #: install/install.php:121 msgid "I have read and ACCEPT the terms of the license written above." msgstr "" "Prečítal(a) som si licenčné ujednanie napísané vyššie a SÚHLASÍM s ním." #: install/install.php:127 msgid "I have read and DO NOT ACCEPT the terms of the license written above" msgstr "" "Prečítal(a) som si licenčné ujednanie uvedené vyššie a NESÚHLASÍM s ním." #: install/install.php:139 msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI" #: install/install.php:140 msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'." #: install/install.php:141 msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'" #: install/install.php:158 msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI" #: install/install.php:177 install/install.php:196 install/install.php:561 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: install/install.php:212 msgid "Database connection setup" msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze" #: install/install.php:215 msgid "Database connection parameters" msgstr "Parametre pripojenia k databáze" #: install/install.php:233 msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Test pripojenia k databáze" #: install/install.php:246 msgid "Can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: install/install.php:247 install/install.php:400 install/install.php:449 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" #: install/install.php:251 msgid "The server or/and user field is empty" msgstr "Server a/alebo políčko používateľa je prázdne" #: install/install.php:278 msgid "Please select a database:" msgstr "Zvoľte prosím databázu:" #: install/install.php:301 msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:" #: install/install.php:313 msgid "Please select the database to update:" msgstr "Zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:" #: install/install.php:346 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicializácia databázy" #: install/install.php:399 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Nie je možné použiť databázu:" #: install/install.php:406 install/install.php:423 install/install.php:439 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - databáza bola inicializovaná" #: install/install.php:411 install/install.php:427 install/install.php:443 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy" #: install/install.php:419 install/install.php:433 msgid "Database created" msgstr "Databáza vytvorená" #: install/install.php:448 msgid "Error in creating database!" msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!" #: install/install.php:455 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Nezvolili ste databázu!" #: install/install.php:467 msgid "Collect data" msgstr "Zhromaždiť údaje" #: install/install.php:536 msgid "The installation is finished" msgstr "Inštalácia bola dokončená" #: install/install.php:538 msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Predvolené mená/heslá sú:" #: install/install.php:539 msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora" #: install/install.php:540 msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pre účet technika" #: install/install.php:541 msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal pre bežný účet" #: install/install.php:542 msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky" #: install/install.php:543 msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta." #: install/install.php:560 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k " "súboru." #: install/install.php:630 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Začiatok inštalácie" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:637 install/install.php:647 install/install.php:653 #: install/install.php:659 install/install.php:671 install/install.php:676 #: install/install.php:681 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: install/update_0681_07.php:1397 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Sériové číslo operačného systému" #: install/update_0681_07.php:1403 msgid "Product ID of the operating system" msgstr "Produktové ID operačného systému" #: install/update_0723_078.php:3663 msgid "Direct" msgstr "Priamo" #: install/update_0723_078.php:3665 msgid "Written" msgstr "Zapísané" #: install/update_084_085.php:2008 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nové" #: index.php:74 msgid "GLPI - Authentication" msgstr "GLPI - Autentifikácia" #: index.php:147 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)" #: index.php:164 msgid "Remember me" msgstr "Zapamätať si ma" #: index.php:194 msgid "You must activate the JavaScript function of your browser" msgstr "Musíte aktivovať JavaScript vo vašom prehliadači" #: index.php:200 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies" #: index.php:208 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Neplatné použitie ID sedenia" #: index.php:217 msgid "Access to the Frequently Asked Questions" msgstr "Prístup k FAQ" #: js/common.js:1185 msgid "just now" msgstr "" #: js/common.js:1187 msgid "a minute ago" msgstr "" #: js/common.js:1189 msgid "an hour ago" msgstr "" #: js/common.js:1191 msgid "yesterday" msgstr "" #: js/common.js:1193 msgid "a year ago" msgstr "" #: js/dashboard.js:333 msgid "Add a card" msgstr "Pridať kartu" #: js/dashboard.js:366 msgid "Add a filter" msgstr "" #: js/dashboard.js:415 msgid "Saved" msgstr "Uložené" #: js/dashboard.js:839 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?" #: js/impact.js:1309 msgid "Go to" msgstr "Prejsť na" #: js/impact.js:1310 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke" #: js/impact.js:1316 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky" #: js/impact.js:1317 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku" #: js/impact.js:1323 msgid "Group properties..." msgstr "Vlastnosti skupiny..." #: js/impact.js:1324 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu" #: js/impact.js:1331 msgid "Remove from group" msgstr "Zmazať zo skupiny" #: js/impact.js:1332 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny" #: js/impact.js:1358 msgid "This asset already exists." msgstr "Táto položka už existuje." #: js/impact.js:1377 msgid "Unexpected error." msgstr "Neočakávaná chyba." #: js/impact.js:1389 msgid "Ongoing tickets" msgstr "Prebiehajúci požiadavky" #: js/impact.js:1450 msgid "Edit group" msgstr "Upraviť skupinu" #: js/impact.js:2291 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu" #: js/impact.js:2298 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete" #: js/impact.js:2306 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "" "Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny" #: js/impact.js:2438 msgid "Requests" msgstr "Požiadavky" #: js/impact.js:2439 msgid "Incidents" msgstr "Incidenty" #: js/impact.js:2440 msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #: js/impact.js:2477 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Pre vytvorenie skupiny sú potrebné aspoň 2 položky" #: js/kanban.js:299 msgid "Bulk add" msgstr "Hromadne pridať" #: js/kanban.js:334 msgid "Search or filter results" msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky" #: js/kanban.js:336 msgid "Add column" msgstr "Pridať stĺpec" #: js/kanban.js:868 msgid "More" msgstr "Viac" #: js/kanban.js:1328 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d ďalší členovia tímu" #: js/kanban.js:1450 msgid "One item per line" msgstr "Jedna položka na riadok" #: js/kanban.js:1508 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu" #: js/kanban.js:1512 msgid "Or add a new status" msgstr "alebo pridajte nový stav" #: js/kanban.js:1513 js/kanban.js:1530 js/kanban.js:1549 msgid "Create status" msgstr "Vytvoriť stav" #: js/kanban.js:1674 msgid "Toggle collapse" msgstr "Rozbaliť/zbaliť" #: js/planning.js:238 msgid "Clone" msgstr "Klonovať" #: js/planning.js:312 msgid "Make a choice" msgstr "Vyberte možnosť" #: js/planning.js:313 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti" #: js/planning.js:314 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?" #: js/planning.js:322 js/planning.js:443 js/planning.js:491 msgid "Serie" msgstr "Séria" #: js/planning.js:329 js/planning.js:449 js/planning.js:497 msgid "Instance" msgstr "Inštancia" #: js/planning.js:438 msgid "Recurring event resized" msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti" #: js/planning.js:456 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu " "alebo inštanciu?" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Opakovaná udalosť presunutá" #: js/planning.js:504 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?"