Files
MYSOPHAL/locales/cs_CZ.po
2025-11-09 10:02:18 +01:00

23773 lines
749 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ondrej Krejcik <ondra@tachec.org>, 2019
# Marcel Havlík <marcel@itznojmo.cz>, 2019
# Radek Johanides, 2019
# Ivo Pokorný <ivo@ivopokorny.cz>, 2019
# Martin Šikuda <msikuda@gmail.com>, 2019
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2019
# Tomáš Binder <trevorbin@gmail.com>, 2019
# Martin Denes <marchino.cz@gmail.com>, 2020
# Michal Čermák <michal.cermak79@gmail.com>, 2020
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020
# PetrTodorov <info@petrtodorov.cz>, 2020
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 11:58+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ajax/subvisibility.php:59
msgid "No restriction"
msgstr "Žádná omezení"
#: ajax/subvisibility.php:66 ajax/visibility.php:91 ajax/private_public.php:67
#: inc/rule.class.php:740 inc/ruleimportentity.class.php:172
#: inc/profile_user.class.php:947 inc/domain.class.php:176
#: inc/contact.class.php:453 inc/commonglpi.class.php:1021
#: inc/notification.class.php:434 inc/authldap.class.php:2032
#: inc/project.class.php:720 inc/contract.class.php:872
#: inc/fieldunicity.class.php:373 inc/supplier.class.php:393
#: inc/levelagreementlevel.class.php:149 inc/infocom.class.php:1874
#: inc/savedsearch.class.php:102 inc/savedsearch.class.php:417
#: inc/commondropdown.class.php:558 inc/softwarelicense.class.php:702
#: inc/features/planningevent.class.php:961 inc/document.class.php:899
#: inc/certificate.class.php:328 inc/commondbtm.class.php:2715
#: inc/commondbtm.class.php:3704 inc/budget.class.php:294
#: inc/commontreedropdown.class.php:741 inc/commonitilobject.class.php:7531
#: inc/appliance.class.php:342 inc/projecttask.class.php:1116
msgid "Child entities"
msgstr "Podřízené entity"
#: ajax/timeline.php:139 ajax/viewsubitem.php:54 inc/html.class.php:561
#: inc/html.class.php:564 inc/html.class.php:567 inc/html.class.php:940
#: inc/html.class.php:943 inc/html.class.php:946
msgid "Access denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#. TRANS: %s is the entity name
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:65 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:77
#: inc/rule.class.php:2195 inc/mailcollector.class.php:238
#: inc/mailcollector.class.php:1593 inc/mailcollector.class.php:1601
#: inc/profile_user.class.php:176 inc/profile_user.class.php:196
#: inc/profile_user.class.php:349 inc/profile_user.class.php:494
#: inc/contractcost.class.php:383
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:560
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:562
#: inc/contract_supplier.class.php:193 inc/contract_supplier.class.php:324
#: inc/contract_item.class.php:385 inc/contract_item.class.php:635
#: inc/rulecollection.class.php:1181 inc/networkport_vlan.class.php:185
#: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200
#: inc/commonglpi.class.php:1023 inc/apiclient.class.php:244
#: inc/softwareversion.class.php:271 inc/session.class.php:383
#: inc/session.class.php:386 inc/glpipdf.class.php:104
#: inc/item_operatingsystem.class.php:244
#: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 inc/contract.class.php:1606
#: inc/item_ticket.class.php:465 inc/item_ticket.class.php:715
#: inc/item_ticket.class.php:800 inc/item_ticket.class.php:867
#: inc/item_ticket.class.php:871 inc/item_ticket.class.php:931
#: inc/computervirtualmachine.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/projectcost.class.php:396
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:215
#: inc/dropdown.class.php:446 inc/dropdown.class.php:2675
#: inc/dropdown.class.php:2999 inc/dropdown.class.php:3206
#: inc/dropdown.class.php:3360 inc/dropdown.class.php:3504
#: inc/ticket.class.php:1929 inc/ticket.class.php:6006
#: inc/ticket.class.php:6147 inc/knowbaseitem_item.class.php:241
#: inc/networkalias.class.php:321
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1536
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1538
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1540
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1542
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1544
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1546
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1548
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1550
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1552
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1596
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1598
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:198
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 inc/supplier.class.php:601
#: inc/computer_item.class.php:381 inc/group_user.class.php:496
#: inc/group_user.class.php:586 inc/appliance_item.class.php:325
#: inc/item_deviceharddrive.class.php:52 inc/cartridge.class.php:742
#: inc/search.class.php:6068 inc/search.class.php:6224
#: inc/commonitiltask.class.php:1372 inc/commonitiltask.class.php:1398
#: inc/item_softwarelicense.class.php:780 inc/dbutils.class.php:1421
#: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/networkport.class.php:731
#: inc/item_project.class.php:167 inc/user.class.php:3258
#: inc/user.class.php:3314 inc/user.class.php:4294 inc/user.class.php:4375
#: inc/networkequipment.class.php:393 inc/networkequipment.class.php:571
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:53 inc/commonitilcost.class.php:579
#: inc/document_item.class.php:468 inc/notificationeventabstract.class.php:132
#: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:442
#: inc/document.class.php:925 inc/ipnetwork_vlan.class.php:180
#: inc/html.class.php:5615 inc/commondbtm.class.php:3599
#: inc/commondbtm.class.php:4967 inc/config.class.php:419
#: inc/config.class.php:420 inc/config.class.php:434
#: inc/cartridgeitem.class.php:604 inc/commonitilobject.class.php:6243
#: inc/commonitilobject.class.php:7510 inc/change_item.class.php:169
#: inc/log.class.php:152 inc/log.class.php:156 inc/log.class.php:199
#: inc/log.class.php:213 inc/log.class.php:472 inc/log.class.php:612
#: inc/log.class.php:627 inc/log.class.php:661 inc/log.class.php:672
#: inc/log.class.php:682 inc/log.class.php:692 inc/log.class.php:702
#: inc/item_problem.class.php:169 inc/notificationtargetproject.class.php:690
#: inc/notificationtargetproject.class.php:691
#: inc/item_softwareversion.class.php:740
#: inc/item_softwareversion.class.php:771
#: inc/item_softwareversion.class.php:1265
#: inc/item_softwareversion.class.php:1316
#: inc/item_softwareversion.class.php:1402
#: inc/item_softwareversion.class.php:1413
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s) "
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:69
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:53 inc/domain.class.php:455
#: inc/domain.class.php:464 inc/domain.class.php:474
#: inc/rulecollection.class.php:1262 inc/authldap.class.php:1329
#: inc/authldap.class.php:2396 inc/problem_ticket.class.php:166
#: inc/ticket_ticket.class.php:70 inc/networkportmigration.class.php:341
#: inc/knowbaseitem.class.php:1094 inc/knowbaseitem.class.php:1140
#: inc/lock.class.php:633 inc/item_softwarelicense.class.php:129
#: inc/user.class.php:2980 inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:96
#: inc/certificate.class.php:597 inc/certificate.class.php:606
#: inc/commonitilobject.class.php:3114 inc/change_ticket.class.php:135
#: inc/item_softwareversion.class.php:160
#: inc/item_softwareversion.class.php:172 inc/massiveaction.class.php:675
#: inc/massiveaction.class.php:934 inc/massiveaction.class.php:955
#: install/update.php:369 install/update.php:385 index.php:168
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Odeslat"
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:42 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:48 front/tracking.injector.php:81
#: inc/ola.class.php:57 inc/authldap.class.php:1486 inc/html.class.php:571
#: inc/html.class.php:612 inc/html.class.php:950
#: inc/massiveaction.class.php:847
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ajax/getMapPoint.php:43 ajax/map.php:44
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Chybí požadovaný argument!"
#: ajax/getMapPoint.php:58
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "U prvku zdá se není zadána zeměpisná poloha nebo ho není možné nalézt"
#: ajax/getMapPoint.php:75
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "U umístění zdá se není zadána zeměpisná poloha!"
#: ajax/getMapPoint.php:76
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Zvažte vyplnění zeměpisné šířky a délky tohoto umístění."
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#. TRANS: %1$s is the location, %2$s is the comment
#. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a table
#. TRANS: %s id of the approval's state
#. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a name (used in croninfocom)
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:125
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132 ajax/private_public.php:51
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:80 front/rule.php:48 inc/vlan.class.php:159
#: inc/ipaddress.class.php:248 inc/itiltemplate.class.php:453
#: inc/softwareversion.class.php:274 inc/stat.class.php:1431
#: inc/ipnetwork.class.php:996 inc/contract.class.php:966
#: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992
#: inc/contract.class.php:1005 inc/contract.class.php:1609
#: inc/contract.class.php:1610 inc/consumable.class.php:691
#: inc/item_ticket.class.php:717 inc/item_ticket.class.php:720
#: inc/item_ticket.class.php:723 inc/item_ticket.class.php:802
#: inc/item_ticket.class.php:804 inc/item_ticket.class.php:807
#: inc/item_ticket.class.php:866 inc/item_ticket.class.php:933
#: inc/item_ticket.class.php:935 inc/dropdown.class.php:2632
#: inc/dropdown.class.php:2692 inc/dropdown.class.php:2976
#: inc/dropdown.class.php:2994 inc/dropdown.class.php:3010
#: inc/dropdown.class.php:3209 inc/dropdown.class.php:3212
#: inc/dropdown.class.php:3349 inc/dropdown.class.php:3352
#: inc/dropdown.class.php:3355 inc/dropdown.class.php:3500
#: inc/dropdown.class.php:3501 inc/dropdown.class.php:3715
#: inc/ticket.class.php:6148 inc/networkportinstantiation.class.php:515
#: inc/networkportinstantiation.class.php:714
#: inc/networkportinstantiation.class.php:748
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:933
#: inc/reservationitem.class.php:363 inc/reservationitem.class.php:609
#: inc/reservationitem.class.php:714 inc/cartridge.class.php:1028
#: inc/search.class.php:1708 inc/search.class.php:5617
#: inc/search.class.php:5656 inc/crontask.class.php:463
#: inc/infocom.class.php:504 inc/infocom.class.php:1049
#: inc/commonitiltask.class.php:1328 inc/item_softwarelicense.class.php:725
#: inc/networkport.class.php:602 inc/ruleticket.class.php:716
#: inc/ruleticket.class.php:722 inc/ruleticket.class.php:728
#: inc/ruleticket.class.php:734 inc/notificationtargetcontract.class.php:57
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:111
#: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/document_item.class.php:456
#: inc/document.class.php:222 inc/html.class.php:1199 inc/html.class.php:1758
#: inc/html.class.php:6836 inc/html.class.php:6855
#: inc/commondbtm.class.php:2694 inc/commondbtm.class.php:3521
#: inc/commondbtm.class.php:3525 inc/commondbtm.class.php:3531
#: inc/commondbtm.class.php:3604 inc/commondbtm.class.php:4206
#: inc/commondbtm.class.php:4212 inc/commondbtm.class.php:5215
#: inc/cartridgeitem.class.php:603 inc/cartridgeitem.class.php:605
#: inc/commonitilobject.class.php:6082 inc/commonitilobject.class.php:6246
#: inc/reservation.class.php:444 inc/reservation.class.php:675
#: inc/reservation.class.php:967 inc/state.class.php:290
#: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315
#: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339
#: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366
#: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393
#: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420
#: inc/state.class.php:429 inc/item_softwareversion.class.php:660
#: install/update_0723_078.php:4818 tests/functionnal/Rule.php:303
#: tests/functionnal/Rule.php:306 tests/functionnal/Rule.php:309
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:127
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s port %2$s"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:134
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s síťová zásuvka %2$s"
#: ajax/dropdownValidator.php:122
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:101 front/report.year.php:53
#: front/report.year.php:66 front/report.contract.php:52
#: front/report.contract.php:65 inc/problem.class.php:541
#: inc/profile_user.class.php:542 inc/commonglpi.class.php:881
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:368
#: inc/commonitilvalidation.class.php:460 inc/dropdown.class.php:2052
#: inc/dropdown.class.php:3708 inc/ticket.class.php:3342
#: inc/search.class.php:1510 inc/search.class.php:1965
#: inc/search.class.php:2560 inc/profile.class.php:983
#: inc/marketplace/view.class.php:287 inc/user.class.php:3984
#: inc/planning.class.php:428 inc/change.class.php:553
#: inc/config.class.php:432
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: ajax/dropdownValidator.php:136
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:114
#: inc/dbconnection.class.php:465 inc/profileright.class.php:366
#: inc/dropdown.class.php:2053 inc/ticket.class.php:2523
#: inc/group_user.class.php:287 inc/search.class.php:5960
#: inc/commonitiltask.class.php:1377 inc/commonitiltask.class.php:1722
#: inc/planningrecall.class.php:259 inc/htmltablemain.class.php:238
#: inc/item_devices.class.php:916 inc/item_rack.class.php:703
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:46 ajax/visibility.php:131
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:54
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:124 inc/rule.class.php:2781
#: inc/calendar.class.php:111 inc/profile_user.class.php:143
#: inc/profile_user.class.php:286 inc/contact_supplier.class.php:137
#: inc/contact_supplier.class.php:262 inc/contract_supplier.class.php:145
#: inc/contract_supplier.class.php:270 inc/contract_item.class.php:323
#: inc/contract_item.class.php:576 inc/calendar_holiday.class.php:121
#: inc/domainrecord.class.php:479 inc/project.class.php:1662
#: inc/problem_ticket.class.php:300 inc/problem_ticket.class.php:399
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:283
#: inc/item_ticket.class.php:263 inc/item_ticket.class.php:416
#: inc/item_ticket.class.php:1072 inc/ruleright.class.php:72
#: inc/link_itemtype.class.php:99 inc/ticket.class.php:5001
#: inc/ticket.class.php:6672 inc/knowbaseitem_item.class.php:166
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:209 inc/domain_item.class.php:213
#: inc/pdu_plug.class.php:136 inc/change_problem.class.php:173
#: inc/change_problem.class.php:288 inc/group_user.class.php:209
#: inc/group_user.class.php:337 inc/appliance_item.class.php:155
#: inc/appliance_item.class.php:274 inc/reservationitem.class.php:626
#: inc/itilfollowup.class.php:1103 inc/olalevel.class.php:115
#: inc/certificate_item.class.php:222 inc/authldapreplicate.class.php:92
#: inc/displaypreference.class.php:349 inc/displaypreference.class.php:500
#: inc/calendarsegment.class.php:374 inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:193
#: inc/commonitiltask.class.php:1789 inc/dashboard/grid.class.php:615
#: inc/dashboard/grid.class.php:775 inc/dashboard/grid.class.php:832
#: inc/item_softwarelicense.class.php:523 inc/pdu_rack.class.php:462
#: inc/networkport.class.php:566 inc/item_project.class.php:119
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:367
#: inc/appliance_item_relation.class.php:247 inc/planning.class.php:1087
#: inc/planning.class.php:1128 inc/planning.class.php:1223
#: inc/planning.class.php:1275 inc/commondbrelation.class.php:1119
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:296
#: inc/document_item.class.php:386 inc/item_devices.class.php:704
#: inc/projecttask_ticket.class.php:192 inc/projecttask_ticket.class.php:362
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:126 inc/netpoint.class.php:276
#: inc/netpoint.class.php:299 inc/commondbtm.class.php:2435
#: inc/itil_project.class.php:206 inc/itil_project.class.php:339
#: inc/commontreedropdown.class.php:509 inc/commonitilobject.class.php:6444
#: inc/commonitilobject.class.php:6650 inc/reservation.class.php:758
#: inc/change_item.class.php:121 inc/change_ticket.class.php:292
#: inc/change_ticket.class.php:414 inc/notepad.class.php:328
#: inc/slalevel.class.php:111 inc/item_problem.class.php:121
#: inc/projecttask.class.php:1426 inc/item_softwareversion.class.php:1096
#: inc/massiveaction.class.php:968 inc/massiveaction.class.php:992
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ajax/massiveaction.php:72 inc/rule.class.php:1081
#: inc/mailcollector.class.php:202 inc/ruleaction.class.php:89
#: inc/ruleaction.class.php:675 inc/html.class.php:2622
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akce"
msgstr[1] "Akce"
msgstr[2] "Akcí"
msgstr[3] "Akce"
#: ajax/resaperiod.php:51 ajax/resaperiod.php:57 ajax/resaperiod.php:80
#: front/stat.item.php:73 front/report.year.list.php:187
#: front/report.infocom.php:69 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/stat.graph.php:309 front/stat.tracking.php:135
#: front/stat.location.php:106 front/report.contract.list.php:210
#: inc/contractcost.class.php:150 inc/contractcost.class.php:298
#: inc/contractcost.class.php:366 inc/stat.class.php:1835
#: inc/contract.class.php:503 inc/contract.class.php:729
#: inc/contract.class.php:979 inc/projectcost.class.php:161
#: inc/projectcost.class.php:311 inc/projectcost.class.php:380
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:222
#: inc/dropdown.class.php:475
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1509
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1533
#: inc/cartridge.class.php:710 inc/cartridge.class.php:986
#: inc/cartridge.class.php:1154 inc/commonitiltask.class.php:882
#: inc/planningcsv.class.php:68 inc/user.class.php:3374
#: inc/commonitilcost.class.php:136 inc/commonitilcost.class.php:424
#: inc/commonitilcost.class.php:559 inc/ticketrecurrent.class.php:148
#: inc/ticketrecurrent.class.php:260
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:184
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:158
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:177 inc/budget.class.php:155
#: inc/budget.class.php:249 inc/reservation.class.php:1108
#: inc/reservation.class.php:1167 inc/reservation.class.php:1265
#: inc/reservation.class.php:1349 inc/notificationtargetproject.class.php:676
msgid "End date"
msgstr "Datum ukončení"
#: ajax/resaperiod.php:66 inc/features/planningevent.class.php:741
msgid "By day"
msgstr "Po dnech"
#: ajax/resaperiod.php:76
msgid "Each month, same date"
msgstr "Každý měsíc, stejné datum"
#: ajax/resaperiod.php:77
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Každý měsíc, stejný den v týdnu"
#: ajax/uemailUpdate.php:69 ajax/dropdownItilActors.php:106
#: ajax/dropdownItilActors.php:194 front/supplier_ticket.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:46 front/change_supplier.form.php:46
#: front/problem_user.form.php:47 front/ticket_user.form.php:43
#: front/change_user.form.php:47 inc/commonitilobject.class.php:2969
#: inc/commonitilobject.class.php:3783 inc/commonitilobject.class.php:4057
msgid "Email followup"
msgstr "E-mailové doplňující zprávy"
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the filename and %2$s its mime type
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the added item
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the list of missing functions
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is text of message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %1$s is Document, %2$s is item type, %3$s is item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the added item
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the list of the failed fields
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %1$s is the old_value, %2$s is the new_value
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109
#: ajax/dropdownItilActors.php:197 ajax/ticketassigninformation.php:69
#: ajax/ticketassigninformation.php:97 ajax/ticketassigninformation.php:127
#: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 front/stat.graph.php:96
#: front/stat.graph.php:104 front/stat.graph.php:111 front/stat.graph.php:123
#: front/stat.graph.php:136 front/stat.graph.php:144 front/stat.graph.php:157
#: front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:173 front/stat.graph.php:180
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:194 front/stat.graph.php:202
#: front/stat.graph.php:210 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:239
#: front/stat.graph.php:251 inc/rule.class.php:3161 inc/problem.class.php:975
#: inc/problem.class.php:1265 inc/dbconnection.class.php:457
#: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465
#: inc/mailcollector.class.php:1592 inc/mailcollector.class.php:1600
#: inc/profile_user.class.php:375 inc/profile_user.class.php:492
#: inc/profile_user.class.php:1074 inc/profile_user.class.php:1076
#: inc/vlan.class.php:160 inc/vlan.class.php:162 inc/ipaddress.class.php:134
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:513
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:519
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:521
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:540
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:542
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:545
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:547
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:549
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:552
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:554
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:556
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:558
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:564
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:567
#: inc/contract_item.class.php:538 inc/contract_item.class.php:654
#: inc/rulemailcollector.class.php:127 inc/commonglpi.class.php:1480
#: inc/commonglpi.class.php:1483 inc/commonglpi.class.php:1486
#: inc/commonglpi.class.php:1489 inc/commonglpi.class.php:1492
#: inc/authldap.class.php:602
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390
#: inc/levelagreement.class.php:282 inc/notificationajax.class.php:95
#: inc/notificationtarget.class.php:819 inc/notificationtarget.class.php:844
#: inc/notificationtarget.class.php:847 inc/notificationtarget.class.php:851
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:240
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:241
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:242
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:243
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:244
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:245
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:246
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:247
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:248
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/contract.class.php:1343
#: inc/contract.class.php:1426 inc/contract.class.php:1458
#: inc/contract.class.php:1461 inc/contract.class.php:1479
#: inc/item_ticket.class.php:483 inc/item_ticket.class.php:868
#: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/item_ticket.class.php:1375
#: inc/projectcost.class.php:435
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:135
#: inc/dropdown.class.php:404 inc/dropdown.class.php:408
#: inc/dropdown.class.php:413 inc/dropdown.class.php:418
#: inc/dropdown.class.php:422 inc/dropdown.class.php:431
#: inc/dropdown.class.php:435 inc/dropdown.class.php:439
#: inc/dropdown.class.php:454 inc/dropdown.class.php:462
#: inc/dropdown.class.php:468 inc/dropdown.class.php:474
#: inc/ticket.class.php:1931 inc/ticket.class.php:6087
#: inc/ticket.class.php:6400 inc/ticket.class.php:6507
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74
#: inc/ticket_ticket.class.php:66
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1442
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1610
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1612
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1614
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1616
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1618
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1620
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1622
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1624
#: inc/notificationeventmailing.class.php:300
#: inc/notificationeventmailing.class.php:320
#: inc/networkportmigration.class.php:231 inc/supplier.class.php:576
#: inc/supplier.class.php:615 inc/plugin.class.php:2329
#: inc/plugin.class.php:2345 inc/reservationitem.class.php:730
#: inc/reservationitem.class.php:735 inc/reservationitem.class.php:753
#: inc/crontask.class.php:843 inc/crontask.class.php:851
#: inc/crontask.class.php:865 inc/crontask.class.php:875
#: inc/knowbaseitem.class.php:774 inc/knowbaseitem.class.php:945
#: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1448
#: inc/notificationtargetticket.class.php:601
#: inc/notificationtargetticket.class.php:604
#: inc/notificationtargetticket.class.php:607
#: inc/notificationtargetticket.class.php:610
#: inc/notificationtargetticket.class.php:613
#: inc/notificationtargetticket.class.php:616
#: inc/notificationtargetticket.class.php:619
#: inc/notificationtargetticket.class.php:655
#: inc/notificationtargetticket.class.php:657
#: inc/notificationtargetticket.class.php:659
#: inc/notificationtargetticket.class.php:662
#: inc/notificationtargetticket.class.php:760
#: inc/notificationtargetticket.class.php:762
#: inc/notificationtargetticket.class.php:764
#: inc/notificationtargetticket.class.php:767
#: inc/notificationtargetticket.class.php:770
#: inc/notificationtargetticket.class.php:773
#: inc/notificationtargetticket.class.php:776
#: inc/notificationtargetticket.class.php:779
#: inc/notificationtargetticket.class.php:780
#: inc/notificationtargetticket.class.php:781
#: inc/notificationtargetticket.class.php:782
#: inc/notificationtargetticket.class.php:784
#: inc/notificationtargetticket.class.php:786
#: inc/notificationtargetticket.class.php:787
#: inc/notificationtargetticket.class.php:788
#: inc/notificationtargetticket.class.php:789
#: inc/notificationtargetticket.class.php:791 inc/infocom.class.php:529
#: inc/infocom.class.php:533 inc/infocom.class.php:551 inc/lock.class.php:420
#: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/commonitiltask.class.php:1983
#: inc/dbutils.class.php:1108 inc/dbutils.class.php:1523
#: inc/link.class.php:597 inc/link.class.php:621 inc/networkport.class.php:733
#: inc/item_project.class.php:181 inc/notificationtargetchange.class.php:287
#: inc/notificationtargetchange.class.php:289
#: inc/notificationtargetchange.class.php:291
#: inc/notificationtargetchange.class.php:294
#: inc/notificationtargetchange.class.php:311
#: inc/notificationtargetchange.class.php:349
#: inc/notificationtargetchange.class.php:350
#: inc/notificationtargetchange.class.php:351
#: inc/notificationtargetchange.class.php:352
#: inc/notificationtargetchange.class.php:353
#: inc/notificationtargetchange.class.php:354
#: inc/notificationtargetchange.class.php:355
#: inc/notificationtargetchange.class.php:356
#: inc/notificationtargetchange.class.php:357
#: inc/notificationtargetchange.class.php:358
#: inc/softwarelicense.class.php:936 inc/softwarelicense.class.php:939
#: inc/softwarelicense.class.php:956 inc/features/planningevent.class.php:630
#: inc/notificationmailing.class.php:165
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:175 inc/user.class.php:2261
#: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:4151
#: inc/document_item.class.php:451 inc/change.class.php:865
#: inc/item_devices.class.php:1473 inc/document.class.php:220
#: inc/registeredid.class.php:112 inc/certificate.class.php:797
#: inc/certificate.class.php:800 inc/certificate.class.php:819
#: inc/commondbtm.class.php:1334 inc/commondbtm.class.php:1651
#: inc/commondbtm.class.php:1847 inc/commondbtm.class.php:1887
#: inc/commondbtm.class.php:2000 inc/commondbtm.class.php:3410
#: inc/commondbtm.class.php:4107 inc/commondbtm.class.php:4202
#: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:1543
#: inc/cartridgeitem.class.php:512 inc/cartridgeitem.class.php:515
#: inc/budget.class.php:580 inc/budget.class.php:614
#: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065
#: inc/commonitilobject.class.php:4311 inc/commonitilobject.class.php:6078
#: inc/commonitilobject.class.php:6102 inc/change_item.class.php:182
#: inc/log.class.php:454 inc/log.class.php:471 inc/log.class.php:487
#: inc/log.class.php:501 inc/log.class.php:515 inc/log.class.php:521
#: inc/log.class.php:527 inc/log.class.php:541 inc/log.class.php:555
#: inc/log.class.php:568 inc/log.class.php:610 inc/log.class.php:614
#: inc/log.class.php:625 inc/log.class.php:635 inc/log.class.php:643
#: inc/log.class.php:651 inc/log.class.php:659 inc/log.class.php:670
#: inc/log.class.php:680 inc/log.class.php:690 inc/log.class.php:700
#: inc/reminder.class.php:766 inc/auth.class.php:1083 inc/auth.class.php:1085
#: inc/auth.class.php:1091 inc/auth.class.php:1093 inc/auth.class.php:1099
#: inc/auth.class.php:1111 inc/auth.class.php:1124
#: inc/item_problem.class.php:183 inc/projecttask.class.php:790
#: inc/projecttask.class.php:793 inc/projecttask.class.php:1856
#: inc/projecttask.class.php:1870 inc/projecttask.class.php:1879
#: inc/projecttask.class.php:1884 inc/projecttask.class.php:1892
#: inc/notificationtargetproject.class.php:625
#: inc/notificationtargetproject.class.php:627
#: inc/notificationtargetproject.class.php:629
#: inc/notificationtargetproject.class.php:631
#: inc/notificationtargetproject.class.php:633
#: inc/notificationtargetproject.class.php:658
#: inc/notificationtargetproject.class.php:659
#: inc/notificationtargetproject.class.php:660
#: inc/notificationtargetproject.class.php:661
#: inc/notificationtargetproject.class.php:662
#: inc/notificationtargetproject.class.php:663
#: inc/notificationtargetproject.class.php:664
#: inc/notificationtargetproject.class.php:665
#: inc/notificationtargetproject.class.php:666
#: inc/notificationtargetproject.class.php:667
#: inc/notificationtargetproject.class.php:668
#: inc/notificationtargetproject.class.php:669
#: inc/notificationtargetproject.class.php:670
#: inc/notificationtargetproject.class.php:671
#: inc/notificationtargetproject.class.php:672
#: inc/notificationtargetproject.class.php:673
#: inc/notificationtargetproject.class.php:674
#: inc/notificationtargetproject.class.php:675
#: inc/notificationtargetproject.class.php:676
#: inc/notificationtargetproject.class.php:678
#: inc/notificationtargetproject.class.php:679
#: inc/notificationtargetproject.class.php:680
#: inc/notificationtargetproject.class.php:681
#: inc/notificationtargetproject.class.php:682
#: inc/notificationtargetproject.class.php:683
#: inc/notificationtargetproject.class.php:684
#: inc/notificationtargetproject.class.php:685
#: inc/notificationtargetproject.class.php:687
#: inc/notificationtargetproject.class.php:693
#: inc/notificationtargetproject.class.php:697 install/update_0681_07.php:529
#: install/update_0681_07.php:552 install/update_0681_07.php:559
#: install/update_0681_07.php:566 install/update_0681_07.php:573
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109
#: ajax/dropdownItilActors.php:197 inc/contact_supplier.class.php:295
#: inc/contact.class.php:215 inc/contact.class.php:351
#: inc/blacklist.class.php:220 inc/authldap.class.php:785
#: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793
#: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1041
#: inc/authldap.class.php:1050 inc/authldap.class.php:1059
#: inc/authldap.class.php:1068 inc/authldap.class.php:3272
#: inc/authldap.class.php:3274 inc/authldap.class.php:3276
#: inc/authldap.class.php:3278
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:395
#: inc/ruleright.class.php:257 inc/dropdown.class.php:422
#: inc/dropdown.class.php:439
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1460
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1469
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1543
#: inc/supplier.class.php:147 inc/supplier.class.php:313
#: inc/queuednotification.class.php:701 inc/commonitilactor.class.php:192
#: inc/commonitilactor.class.php:267 inc/dbutils.class.php:1489
#: inc/useremail.class.php:52 inc/user.class.php:2219 inc/user.class.php:2496
#: inc/user.class.php:2709 inc/user.class.php:3086 inc/user.class.php:4710
#: inc/entity.class.php:560 inc/entity.class.php:1430
#: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065
#: inc/auth.class.php:1584 inc/auth.class.php:1590 inc/auth.class.php:1596
#: inc/auth.class.php:1602 install/update_0681_07.php:573
#: install/update_0723_078.php:3659
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-mail"
msgstr[1] "E-maily"
msgstr[2] "E-mailů"
msgstr[3] "E-maily"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:70
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Zvolit existující zařízení"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71
msgid "and/or"
msgstr "a/nebo"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71
msgid "Add new devices"
msgstr "Přidat nová zařízení"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:74
msgid "No unaffected device !"
msgstr "Žádná zařízení, kterých by se netýkalo!"
#: ajax/ticketiteminformation.php:64
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Na této položce je nyní v běhu nebo právě byl vyřešen %s požadavek."
msgstr[1] ""
"Na této položce jsou nyní v běhu nebo právě byly vyřešené %s požadavky."
msgstr[2] ""
"Na této položce je nyní v běhu nebo právě bylo vyřešeno %s požadavků."
msgstr[3] ""
"Na této položce jsou nyní v běhu nebo právě byly vyřešené %s požadavky."
#: ajax/private_public.php:49
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: ajax/private_public.php:50
msgid "Set public"
msgstr "Zveřejnit"
#: ajax/private_public.php:64 inc/savedsearch.class.php:407
#: inc/savedsearch.class.php:424
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#: ajax/private_public.php:70
msgid "Set personal"
msgstr "Zneveřejnit"
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:54
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP síť: %1$s/%2$s"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "První/poslední adresa: %1$s/%2$s"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brána: %s"
#: ajax/savedsearch.php:47
msgid "Search has been saved"
msgstr "Hledání bylo uloženo"
#: ajax/savedsearch.php:54
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Hledání nebylo uloženo"
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:51
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:121 inc/rule.class.php:723
#: inc/rule.class.php:877 inc/computer.class.php:454
#: inc/computer.class.php:611 inc/rulesoftwarecategory.class.php:82
#: inc/mailcollector.class.php:309 inc/mailcollector.class.php:510
#: inc/vlan.class.php:163 inc/ruleasset.class.php:102
#: inc/ruleasset.class.php:170 inc/contractcost.class.php:134
#: inc/contractcost.class.php:292 inc/domain.class.php:129
#: inc/domain.class.php:358 inc/rssfeed.class.php:470
#: inc/rssfeed.class.php:692 inc/contact.class.php:169
#: inc/contact.class.php:436 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:482
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:503 inc/apiclient.class.php:194
#: inc/notification.class.php:204 inc/notification.class.php:417
#: inc/softwareversion.class.php:121 inc/softwareversion.class.php:182
#: inc/softwareversion.class.php:340 inc/domainrecord.class.php:134
#: inc/domainrecord.class.php:387 inc/authldap.class.php:407
#: inc/authldap.class.php:775 inc/authldap.class.php:1033
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:147 inc/levelagreement.class.php:170
#: inc/levelagreement.class.php:738 inc/project.class.php:674
#: inc/project.class.php:1069 inc/project.class.php:1578
#: inc/projecttasktemplate.class.php:94 inc/contract.class.php:300
#: inc/contract.class.php:846 inc/computervirtualmachine.class.php:153
#: inc/computervirtualmachine.class.php:276
#: inc/computervirtualmachine.class.php:398 inc/authmail.class.php:146
#: inc/authmail.class.php:192 inc/projectcost.class.php:145
#: inc/projectcost.class.php:305 inc/commonitilvalidation.class.php:944
#: inc/commonitilvalidation.class.php:958 inc/ticket.class.php:2988
#: inc/slm.class.php:114 inc/slm.class.php:172 inc/networkalias.class.php:136
#: inc/networkalias.class.php:398 inc/fieldunicity.class.php:381
#: inc/software.class.php:268 inc/software.class.php:444
#: inc/software.class.php:629 inc/commondevice.class.php:259
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1505
#: inc/networkportmigration.class.php:280 inc/supplier.class.php:129
#: inc/supplier.class.php:376 inc/cluster.class.php:158
#: inc/cluster.class.php:193 inc/passivedcequipment.class.php:184
#: inc/reservationitem.class.php:143 inc/reservationitem.class.php:212
#: inc/reservationitem.class.php:365 inc/transfer.class.php:105
#: inc/transfer.class.php:3428 inc/printer.class.php:395
#: inc/printer.class.php:611 inc/itilfollowup.class.php:704
#: inc/search.class.php:6820 inc/profile.class.php:639
#: inc/profile.class.php:1781 inc/crontask.class.php:466
#: inc/crontask.class.php:1425 inc/line.class.php:150
#: inc/notificationtargetticket.class.php:658
#: inc/notificationtargetticket.class.php:663 inc/infocom.class.php:1177
#: inc/infocom.class.php:1806 inc/dbutils.class.php:1137
#: inc/monitor.class.php:277 inc/monitor.class.php:485
#: inc/commondropdown.class.php:261 inc/commondropdown.class.php:538
#: inc/networkport.class.php:873 inc/networkport.class.php:1072
#: inc/networkname.class.php:142 inc/notificationtargetchange.class.php:290
#: inc/notificationtargetchange.class.php:295 inc/peripheral.class.php:273
#: inc/peripheral.class.php:455 inc/softwarelicense.class.php:415
#: inc/softwarelicense.class.php:627 inc/softwarelicense.class.php:809
#: inc/softwarelicense.class.php:1365 inc/pdu.class.php:197
#: inc/enclosure.class.php:199 inc/enclosure.class.php:264
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:83 inc/user.class.php:2292
#: inc/user.class.php:3222 inc/networkequipment.class.php:379
#: inc/networkequipment.class.php:543 inc/commonitilcost.class.php:120
#: inc/commonitilcost.class.php:436 inc/document.class.php:419
#: inc/document.class.php:934 inc/phone.class.php:265 inc/phone.class.php:481
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:159
#: inc/domainrelation.class.php:96 inc/certificate.class.php:196
#: inc/certificate.class.php:504 inc/netpoint.class.php:340
#: inc/notificationtemplate.class.php:126
#: inc/notificationtemplate.class.php:172 inc/commondbtm.class.php:3403
#: inc/config.class.php:3399 inc/cartridgeitem.class.php:214
#: inc/cartridgeitem.class.php:387 inc/budget.class.php:143
#: inc/budget.class.php:265 inc/commontreedropdown.class.php:529
#: inc/commontreedropdown.class.php:721 inc/entity.class.php:649
#: inc/group.class.php:222 inc/reservation.class.php:751
#: inc/reservation.class.php:1110 inc/reservation.class.php:1169
#: inc/reservation.class.php:1269 inc/reservation.class.php:1353
#: inc/appliance.class.php:217 inc/appliance.class.php:235
#: inc/auth.class.php:1570 inc/projecttask.class.php:812
#: inc/projecttask.class.php:1080 inc/rack.class.php:327
#: inc/rack.class.php:415 inc/notificationtargetproject.class.php:592
#: inc/notificationtargetproject.class.php:613
#: inc/notificationtargetproject.class.php:674
#: inc/consumableitem.class.php:160 inc/consumableitem.class.php:342
#: inc/item_softwareversion.class.php:1326
#: inc/item_softwareversion.class.php:1421
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: ajax/kanban.php:184 inc/project.class.php:154
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: ajax/telemetry.php:42
msgid ""
"We only collect the following data : plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Jsou shromažďována pouze následující data: využití zásuvných modulů, "
"statistiky výkonu a odezvy funkcí uživatelského rozhraní, o paměti a "
"hardwarové konfiguraci. "
#: ajax/switchdebug.php:46
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Ladící režim byl zapnut!"
#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Ladící režim byl vypnut!"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:45 inc/rule.class.php:2822
#: inc/levelagreement.class.php:552 inc/notificationtarget.class.php:370
#: inc/cartridge.class.php:78 inc/dashboard/grid.class.php:778
#: inc/notepad.class.php:405 inc/massiveaction.class.php:544
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 inc/massiveaction.class.php:546
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
#: ajax/dcroom_size.php:61 inc/rack.class.php:257
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nebyly nalezeny nebo označeny žádné místnosti"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:58 inc/entity.class.php:1136
msgid "Create survey after"
msgstr "Vytvořit průzkum po"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:65 inc/crontask.class.php:562
#: inc/crontask.class.php:591
msgid "As soon as possible"
msgstr "Co možná nejdříve"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:70
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Četnost spouštějící průzkum"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76 inc/apiclient.class.php:304
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:82 inc/crontask.class.php:712
#: inc/crontask.class.php:731 inc/config.class.php:471
#: inc/entity.class.php:2750
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:80
msgid "Duration of survey"
msgstr "Doba trvání průzkumu"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Unspecified"
msgstr "Neurčeno"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:92
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Pro požadavky uzavřené po"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:100 inc/link.class.php:141
msgid "Valid tags"
msgstr "Platné štítky"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:107 inc/rssfeed.class.php:430
#: inc/rssfeed.class.php:681 inc/notificationtargetmailcollector.class.php:86
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:477
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:546
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:559
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:242
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:247
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1439
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1611
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1626
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:82
#: inc/notificationtargetticket.class.php:761
#: inc/notificationtargetticket.class.php:763
#: inc/notificationtargetticket.class.php:772
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:105
#: inc/notificationtargetchange.class.php:312
#: inc/notificationtargetchange.class.php:351
#: inc/notificationtargetchange.class.php:356
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:176
#: inc/notificationtargetuser.class.php:187
#: inc/notificationtargetuser.class.php:198
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:180
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:146 inc/entity.class.php:1145
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:84
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:86
#: inc/notificationtargetproject.class.php:587
#: inc/notificationtargetproject.class.php:679
#: inc/notificationtargetproject.class.php:688
msgid "URL"
msgstr "URL adresa"
#: ajax/searchoptionvalue.php:77 inc/search.class.php:2970
msgid "My groups"
msgstr "Mé skupiny"
#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68 front/find_num.php:77
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Zadejte první znaky (uživatelského jména, názvu položky, sériového nebo "
"inventárního čísla)"
#. TRANS: %d is number of objects for the user
#: ajax/ticketassigninformation.php:68 ajax/ticketassigninformation.php:69
#: ajax/ticketassigninformation.php:96 ajax/ticketassigninformation.php:97
#: ajax/ticketassigninformation.php:126 ajax/ticketassigninformation.php:127
#: inc/problem.class.php:539 inc/ticket.class.php:3340
#: inc/change.class.php:551 inc/commonitilobject.class.php:4310
#: inc/commonitilobject.class.php:4311 install/update_084_085.php:2011
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
#: ajax/planningcheck.php:49 ajax/planningcheck.php:51
#: ajax/planningcheck.php:57 front/planning.php:58
#: inc/commonitiltask.class.php:1626 inc/commonitiltask.class.php:1628
#: inc/commonitiltask.class.php:1634 inc/planning.class.php:412
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
#: front/migrationcleaner.php:44
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Nástroj „Vyčištění po migraci“ už není potřeba…"
#: front/migrationcleaner.php:48 inc/migrationcleaner.class.php:47
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Vyčištění po migraci"
#: front/migrationcleaner.php:53
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Nástroj „Vyčištění po migraci“"
#: front/migrationcleaner.php:60 inc/ipnetwork.class.php:1040
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Opětovná inicializace topologie sítě"
#: front/migrationcleaner.php:66
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Vyčistit chyby migrace síťového portu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s přidal antivir"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:66
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s odstranil antivir"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:79
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s změnil antivir"
#: front/rulesengine.test.php:61 front/documenttype.list.php:37
#: front/setup.auth.php:43 front/rule.test.php:60 front/dropdown.php:37
#: front/displaypreference.form.php:38 front/plugin.php:42
#: inc/event.class.php:163 inc/notificationsetting.class.php:92
#: inc/profile.class.php:112 inc/profile.class.php:120
#: inc/profile.class.php:1643 inc/profile.class.php:1690
#: inc/profile.class.php:2058 inc/html.class.php:1514 inc/html.class.php:7274
#: inc/config.class.php:68 inc/auth.class.php:117
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
#: front/rule.php:42
msgid "Rule type"
msgstr "Typ pravidla"
#: front/rule.php:63 front/transfer.php:37 front/transfer.form.php:72
#: front/transfer.action.php:35 inc/rule.class.php:242
#: inc/profile.class.php:1487 inc/profile.class.php:2355
msgid "Transfer"
msgstr "Převést"
#: front/rule.php:70 inc/blacklist.class.php:89 inc/dropdown.class.php:826
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Seznam vyloučených"
msgstr[1] "Seznamy vyloučených"
msgstr[2] "Seznamů vyloučených"
msgstr[3] "Seznamy vyloučených"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:62 front/projecttask.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s přidal úkol"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:71 front/projecttask.form.php:73
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s odstranil úkol"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:80 front/projecttask.form.php:82
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s změnil úkol"
#: front/setup.auth.php:37 front/auth.settings.php:39 front/auth.others.php:46
msgid "External authentication sources"
msgstr "Vnější zdroje ověření totožnosti"
#: front/setup.auth.php:40 inc/dropdown.class.php:1077 inc/auth.class.php:1035
msgid "External authentications"
msgstr "Vnější ověřování"
#: front/setup.auth.php:49
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn't installed"
msgstr "LDAP rozšíření vašeho překladače PHP není nainstalované"
#: front/setup.auth.php:50 inc/authldap.class.php:452
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Není možné použít LDAP jako vnější zdroj připojení"
#: front/setup.auth.php:57
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Ostatní ověřovací metody"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/notepad.form.php:48 front/printer.form.php:52
#: front/budget.form.php:53 front/group.form.php:49
#: front/networkalias.form.php:51 front/contract.form.php:54
#: front/mailcollector.form.php:50 front/dcroom.form.php:53
#: front/rule.common.form.php:72 front/software.form.php:52
#: front/user.form.php:66 front/user.form.php:199 front/pdu.form.php:53
#: front/rack.form.php:53 front/passivedcequipment.form.php:53
#: front/change.form.php:50 front/appliance.form.php:53
#: front/certificate.form.php:53 front/project.form.php:57
#: front/consumableitem.form.php:50
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:49
#: front/transfer.form.php:50 front/cartridgeitem.form.php:50
#: front/peripheral.form.php:53 front/supplier.form.php:51
#: front/slm.form.php:54 front/cluster.form.php:53
#: front/knowbaseitem.form.php:58 front/rssfeed.form.php:52
#: front/enclosure.form.php:53 front/link.form.php:50 front/sla.form.php:50
#: front/ola.form.php:54 front/phone.form.php:53
#: front/notification.form.php:49 front/contact.form.php:57
#: front/problem.form.php:49 front/networkequipment.form.php:52
#: front/datacenter.form.php:53 front/monitor.form.php:53
#: front/infocom.form.php:44 front/line.form.php:53 front/document.form.php:58
#: front/document.form.php:66 front/dropdown.common.form.php:62
#: front/dropdown.common.form.php:66 front/notificationtemplate.form.php:49
#: front/computer.form.php:53 front/reminder.form.php:48
#: inc/rulecollection.class.php:1345 inc/ticket.class.php:1789
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s přidal položku %2$s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/notepad.form.php:56 front/printer.form.php:83
#: front/budget.form.php:86 front/lockedfield.form.php:63
#: front/group.form.php:69 front/networkalias.form.php:64
#: front/contract.form.php:88 front/networkname.form.php:57
#: front/mailcollector.form.php:63 front/dcroom.form.php:84
#: front/rule.common.form.php:82 front/ticket.form.php:123
#: front/item_device.common.form.php:77 front/reservationitem.form.php:69
#: front/software.form.php:84 front/user.form.php:93 front/pdu.form.php:84
#: front/rack.form.php:84 front/passivedcequipment.form.php:84
#: front/change.form.php:81 front/appliance.form.php:84
#: front/certificate.form.php:85 front/project.form.php:88
#: front/networkportmigration.form.php:52 front/consumableitem.form.php:83
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:58
#: front/transfer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:83
#: front/peripheral.form.php:84 front/supplier.form.php:80
#: front/slm.form.php:67 front/cluster.form.php:84
#: front/knowbaseitem.form.php:81 front/rssfeed.form.php:61
#: front/enclosure.form.php:84 front/link.form.php:58 front/sla.form.php:63
#: front/ola.form.php:67 front/phone.form.php:84 front/networkport.form.php:99
#: front/notification.form.php:58 front/contact.form.php:90
#: front/problem.form.php:80 front/networkequipment.form.php:84
#: front/datacenter.form.php:84 front/monitor.form.php:84
#: front/infocom.form.php:52 front/line.form.php:84
#: front/document.form.php:101 front/dropdown.common.form.php:91
#: front/notificationtemplate.form.php:61 front/computer.form.php:86
#: front/reminder.form.php:60
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s odstranil položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/notepad.form.php:65 front/printer.form.php:92
#: front/budget.form.php:96 front/lockedfield.form.php:73
#: front/group.form.php:78 front/networkalias.form.php:77
#: front/contract.form.php:98 front/networkname.form.php:70
#: front/networkname.form.php:78 front/mailcollector.form.php:72
#: front/dcroom.form.php:93 front/rule.common.form.php:64
#: front/ticket.form.php:93 front/ticket.form.php:142
#: front/ticket.form.php:152 front/item_device.common.form.php:88
#: front/reservationitem.form.php:86 front/software.form.php:93
#: front/user.form.php:108 front/pdu.form.php:93 front/rack.form.php:93
#: front/passivedcequipment.form.php:93 front/itilsolution.form.php:72
#: front/change.form.php:90 front/appliance.form.php:93
#: front/certificate.form.php:94 front/project.form.php:97
#: front/consumableitem.form.php:93
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:67
#: front/transfer.form.php:68 front/cartridgeitem.form.php:93
#: front/ticketsatisfaction.form.php:47 front/peripheral.form.php:93
#: front/supplier.form.php:89 front/slm.form.php:76 front/cluster.form.php:93
#: front/knowbaseitem.form.php:72 front/rssfeed.form.php:70
#: front/enclosure.form.php:93 front/link.form.php:66 front/sla.form.php:72
#: front/ola.form.php:76 front/phone.form.php:93
#: front/networkport.form.php:112 front/notification.form.php:67
#: front/contact.form.php:100 front/problem.form.php:89
#: front/preference.php:60 front/networkequipment.form.php:93
#: front/datacenter.form.php:93 front/monitor.form.php:93
#: front/infocom.form.php:61 front/line.form.php:93
#: front/document.form.php:111 front/dropdown.common.form.php:110
#: front/notificationtemplate.form.php:70 front/computer.form.php:96
#: front/reminder.form.php:73 inc/rulecollection.class.php:1355
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s změnil položku"
#: front/ipnetwork.form.php:41
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Síťový strom byl úspěšně opětovně vytvořen"
#: front/marketplace.php:42 inc/marketplace/controller.class.php:68
#: inc/marketplace/view.class.php:68
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/printer.form.php:65 front/budget.form.php:66
#: front/contract.form.php:68 front/dcroom.form.php:66
#: front/ticket.form.php:113 front/reservationitem.form.php:60
#: front/software.form.php:65 front/user.form.php:78 front/pdu.form.php:66
#: front/rack.form.php:66 front/passivedcequipment.form.php:66
#: front/change.form.php:63 front/appliance.form.php:66
#: front/certificate.form.php:67 front/project.form.php:70
#: front/consumableitem.form.php:63 front/cartridgeitem.form.php:63
#: front/peripheral.form.php:66 front/supplier.form.php:63
#: front/cluster.form.php:66 front/enclosure.form.php:66
#: front/phone.form.php:66 front/contact.form.php:70 front/problem.form.php:62
#: front/networkequipment.form.php:65 front/datacenter.form.php:66
#: front/monitor.form.php:66 front/line.form.php:66 front/document.form.php:81
#: front/computer.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s smazal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/printer.form.php:74 front/budget.form.php:76
#: front/contract.form.php:78 front/softwarelicense.form.php:67
#: front/dcroom.form.php:75 front/ticket.form.php:132
#: front/reservationitem.form.php:78 front/software.form.php:75
#: front/user.form.php:86 front/pdu.form.php:75 front/rack.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:75 front/change.form.php:72
#: front/appliance.form.php:75 front/certificate.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/consumableitem.form.php:73
#: front/cartridgeitem.form.php:73 front/peripheral.form.php:75
#: front/supplier.form.php:71 front/cluster.form.php:75
#: front/enclosure.form.php:75 front/phone.form.php:75
#: front/contact.form.php:80 front/problem.form.php:71
#: front/networkequipment.form.php:75 front/datacenter.form.php:75
#: front/monitor.form.php:75 front/line.form.php:75 front/document.form.php:91
#: front/computer.form.php:77
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s obnovil položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/printer.form.php:101 front/peripheral.form.php:102
#: front/phone.form.php:102 front/monitor.form.php:102
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s nastavil jednotnou správu"
#: front/reservationitem.php:38 front/reservation.php:42
#: front/tracking.injector.php:51 front/tracking.injector.php:53
#: front/reservation.form.php:42 inc/itiltemplate.class.php:339
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 inc/profile.class.php:2864
#: install/update_0723_078.php:3657
msgid "Simplified interface"
msgstr "Zjednodušené rozhraní"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/link_itemtype.form.php:48 front/projecttask_ticket.form.php:51
#: front/change_item.form.php:47 front/itil_project.form.php:55
#: front/item_ticket.form.php:62 front/change_ticket.form.php:58
#: front/document_item.form.php:50 front/calendar_holiday.form.php:47
#: front/change_problem.form.php:46 front/item_project.form.php:51
#: front/item_problem.form.php:47 front/slalevel.form.php:57
#: front/calendarsegment.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:59
#: front/certificate_item.form.php:46 front/contract_item.form.php:57
#: front/olalevel.form.php:61 inc/document.class.php:307
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s přidal odkaz na položku"
#: front/find_num.php:73
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Hledat identifikátor hardware"
#: front/find_num.php:82 inc/authldap.class.php:3329
#: inc/reservationitem.class.php:426 inc/search.class.php:2272
#: inc/knowbaseitem.class.php:1045 inc/knowbase.class.php:65
#: inc/planning.class.php:439
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: front/find_num.php:90 inc/computer.class.php:400 inc/computer.class.php:619
#: inc/ruleasset.class.php:104 inc/notificationtargetproblem.class.php:203
#: inc/printer.class.php:342 inc/printer.class.php:557
#: inc/search.class.php:6829 inc/notificationtargetticket.class.php:623
#: inc/monitor.class.php:236 inc/monitor.class.php:431
#: inc/notificationtargetchange.class.php:271 inc/peripheral.class.php:231
#: inc/peripheral.class.php:401 inc/networkequipment.class.php:342
#: inc/networkequipment.class.php:489 inc/phone.class.php:224
#: inc/phone.class.php:418 inc/certificate.class.php:204
#: inc/certificate.class.php:495 inc/commondbtm.class.php:3382
#: inc/config.class.php:623 inc/notificationtargetproject.class.php:644
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternativní uživatelské jméno"
#: front/find_num.php:91
msgid "Hardware type"
msgstr "Typ hardwaru"
#: front/find_num.php:92 front/item_ticket.form.php:52
#: inc/problem.class.php:419 inc/stat.class.php:1410
#: inc/item_ticket.class.php:1215 inc/ticket.class.php:2752
#: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:4752
#: inc/ticket.class.php:5591 inc/knowbaseitem_item.class.php:83
#: inc/knowbaseitem.class.php:1514 inc/notificationtargetticket.class.php:602
#: inc/notificationtargetticket.class.php:605
#: inc/notificationtargetticket.class.php:608
#: inc/notificationtargetticket.class.php:611
#: inc/notificationtargetticket.class.php:614
#: inc/notificationtargetticket.class.php:617
#: inc/notificationtargetticket.class.php:620
#: inc/item_softwarelicense.class.php:96 inc/ruleticket.class.php:679
#: inc/change.class.php:430 inc/item_devices.class.php:167
#: inc/commonitilobject.class.php:6349 inc/item_softwareversion.class.php:78
#: tests/functionnal/Rule.php:295
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Související prvek"
msgstr[1] "Související prvky"
msgstr[2] "Souvisejících prvků"
msgstr[3] "Související prvky"
#: front/find_num.php:93 inc/rule.class.php:679 inc/datacenter.class.php:108
#: inc/problem.class.php:975 inc/computer.class.php:540
#: inc/profile_user.class.php:901 inc/contractcost.class.php:125
#: inc/domain.class.php:184 inc/contact.class.php:306
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:106
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551
#: inc/contract_item.class.php:135 inc/apiclient.class.php:94
#: inc/authldap.class.php:911 inc/event.class.php:330
#: inc/levelagreement.class.php:693 inc/project.class.php:505
#: inc/project.class.php:1115
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:146
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:225
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:240
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 inc/contract.class.php:657
#: inc/consumable.class.php:534 inc/authmail.class.php:103
#: inc/projectcost.class.php:136 inc/ticket.class.php:5589
#: inc/ticket.class.php:6087 inc/slm.class.php:155
#: inc/fieldunicity.class.php:328 inc/ticket_ticket.class.php:66
#: inc/software.class.php:433 inc/commondevice.class.php:242
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1437
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1617
#: inc/supplier.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:197
#: inc/passivedcequipment.class.php:217 inc/group_user.class.php:661
#: inc/reservationitem.class.php:176 inc/cartridge.class.php:704
#: inc/cartridge.class.php:981 inc/printer.class.php:503
#: inc/search.class.php:6780 inc/search.class.php:6801
#: inc/profile.class.php:1727 inc/crontask.class.php:1358
#: inc/knowbaseitem.class.php:1806 inc/notificationtargetticket.class.php:766
#: inc/notificationtargetticket.class.php:779
#: inc/notificationtargetticket.class.php:786 inc/infocom.class.php:1645
#: inc/infocom.class.php:1848 inc/savedsearch.class.php:198
#: inc/commonitiltask.class.php:1936 inc/commonitiltask.class.php:1983
#: inc/item_softwarelicense.class.php:78 inc/link.class.php:204
#: inc/monitor.class.php:377 inc/commondropdown.class.php:519
#: inc/dcroom.class.php:246 inc/networkport.class.php:1025
#: inc/networkport.class.php:1089 inc/networkname.class.php:198
#: inc/notificationtargetchange.class.php:349
#: inc/notificationtargetchange.class.php:354 inc/peripheral.class.php:347
#: inc/softwarelicense.class.php:520 inc/softwarelicense.class.php:1293
#: inc/pdu.class.php:215 inc/features/planningevent.class.php:891
#: inc/enclosure.class.php:218 inc/user.class.php:3059 inc/user.class.php:4999
#: inc/networkequipment.class.php:435 inc/commondbrelation.class.php:306
#: inc/commonitilcost.class.php:111 inc/item_devices.class.php:139
#: inc/document.class.php:837 inc/phone.class.php:364
#: inc/certificate.class.php:99 inc/commondbtm.class.php:4134
#: inc/cartridgeitem.class.php:261 inc/budget.class.php:206
#: inc/commontreedropdown.class.php:692 inc/entity.class.php:513
#: inc/commonitilobject.class.php:3263 inc/commonitilobject.class.php:6078
#: inc/log.class.php:291 inc/appliance.class.php:325
#: inc/appliance.class.php:351 inc/rack.class.php:345
#: inc/notificationtargetproject.class.php:658
#: inc/notificationtargetproject.class.php:663
#: inc/notificationtargetproject.class.php:668
#: inc/notificationtargetproject.class.php:682
#: inc/consumableitem.class.php:223 inc/item_softwareversion.class.php:69
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
#: front/find_num.php:94 inc/computer.class.php:394 inc/computer.class.php:593
#: inc/blacklist.class.php:218 inc/contract_item.class.php:605
#: inc/item_operatingsystem.class.php:359
#: inc/item_operatingsystem.class.php:427
#: inc/item_operatingsystem.class.php:511
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:199 inc/item_ticket.class.php:444
#: inc/computervirtualmachine.class.php:274
#: inc/computervirtualmachine.class.php:396 inc/supplier.class.php:484
#: inc/computer_item.class.php:372 inc/computer_item.class.php:526
#: inc/passivedcequipment.class.php:161 inc/passivedcequipment.class.php:234
#: inc/domain_item.class.php:239 inc/printer.class.php:336
#: inc/printer.class.php:539 inc/certificate_item.class.php:248
#: inc/search.class.php:6812 inc/notificationtargetticket.class.php:599
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:104
#: inc/item_softwarelicense.class.php:734 inc/monitor.class.php:230
#: inc/monitor.class.php:413 inc/item_project.class.php:147
#: inc/notificationtargetchange.class.php:267 inc/peripheral.class.php:225
#: inc/peripheral.class.php:383 inc/softwarelicense.class.php:384
#: inc/softwarelicense.class.php:532 inc/softwarelicense.class.php:760
#: inc/softwarelicense.class.php:1052 inc/softwarelicense.class.php:1294
#: inc/pdu.class.php:174 inc/pdu.class.php:232
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:103 inc/enclosure.class.php:175
#: inc/enclosure.class.php:246 inc/user.class.php:4260 inc/user.class.php:4340
#: inc/networkequipment.class.php:336 inc/networkequipment.class.php:471
#: inc/document_item.class.php:417 inc/location.class.php:490
#: inc/item_devices.class.php:337 inc/item_devices.class.php:338
#: inc/phone.class.php:218 inc/phone.class.php:400
#: inc/certificate.class.php:108 inc/certificate.class.php:448
#: inc/commondbtm.class.php:3331 inc/commondbtm.class.php:4135
#: inc/budget.class.php:349 inc/change_item.class.php:150
#: inc/appliance.class.php:167 inc/appliance.class.php:309
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:84
#: inc/item_problem.class.php:149 inc/rack.class.php:179
#: inc/rack.class.php:381 inc/notificationtargetproject.class.php:640
#: inc/item_softwareversion.class.php:453
#: inc/item_softwareversion.class.php:1325
#: inc/item_softwareversion.class.php:1420
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#: front/find_num.php:95 inc/computer.class.php:405 inc/computer.class.php:602
#: inc/contract_item.class.php:606 inc/notificationtargetproblem.class.php:200
#: inc/item_ticket.class.php:445 inc/supplier.class.php:485
#: inc/computer_item.class.php:373 inc/computer_item.class.php:527
#: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/passivedcequipment.class.php:243
#: inc/domain_item.class.php:240 inc/appliance_item.class.php:187
#: inc/reservationitem.class.php:204 inc/printer.class.php:348
#: inc/printer.class.php:548 inc/certificate_item.class.php:249
#: inc/search.class.php:6816 inc/notificationtargetticket.class.php:600
#: inc/item_softwarelicense.class.php:735 inc/pdu_rack.class.php:598
#: inc/monitor.class.php:242 inc/monitor.class.php:422
#: inc/item_project.class.php:148 inc/notificationtargetchange.class.php:268
#: inc/peripheral.class.php:237 inc/peripheral.class.php:392
#: inc/softwarelicense.class.php:398 inc/softwarelicense.class.php:710
#: inc/softwarelicense.class.php:771 inc/pdu.class.php:179
#: inc/pdu.class.php:241 inc/enclosure.class.php:180
#: inc/enclosure.class.php:255 inc/user.class.php:4261 inc/user.class.php:4341
#: inc/networkequipment.class.php:348 inc/networkequipment.class.php:480
#: inc/document_item.class.php:418 inc/location.class.php:491
#: inc/item_devices.class.php:351 inc/item_devices.class.php:352
#: inc/phone.class.php:229 inc/phone.class.php:409
#: inc/certificate.class.php:117 inc/certificate.class.php:451
#: inc/commondbtm.class.php:3336 inc/budget.class.php:350
#: inc/item_rack.class.php:851 inc/change_item.class.php:151
#: inc/appliance.class.php:172 inc/appliance.class.php:317
#: inc/item_problem.class.php:150 inc/rack.class.php:184
#: inc/rack.class.php:390 inc/rack.class.php:1109
#: inc/notificationtargetproject.class.php:641
#: inc/consumableitem.class.php:197 inc/consumableitem.class.php:241
#: inc/item_softwareversion.class.php:454
msgid "Inventory number"
msgstr "Inventární číslo"
#: front/find_num.php:154 inc/rule.class.php:275
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:74 inc/rulecollection.class.php:1983
#: inc/softwareversion.class.php:113 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:80
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:106 inc/dropdown.class.php:1053
#: inc/software.class.php:60 inc/profile.class.php:867
#: inc/profile.class.php:1825 inc/softwarelicense.class.php:1296
#: inc/config.class.php:3414 inc/entity.class.php:1697 inc/log.class.php:519
#: inc/log.class.php:525 inc/log.class.php:936
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:82
#: inc/item_softwareversion.class.php:973 install/update_0713_072.php:154
#: install/update_0713_072.php:504
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Softwary"
msgstr[2] "Softwarů"
msgstr[3] "Software"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s přidal virtuální stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:67
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s odstranil virtuální stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:80
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s změnil virtuální stroj"
#: front/lockedfield.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s-%3$s:%4$s"
msgstr "%1$s přidal(a) položku %2$s-%3$s:%4$s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:92 front/dropdown.common.form.php:101
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s nahradil položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/supplier_ticket.form.php:61 front/group_problem.form.php:53
#: front/problem_supplier.form.php:62 front/change_group.form.php:53
#: front/change_supplier.form.php:61 front/problem_user.form.php:66
#: front/ticket_user.form.php:62 front/group_ticket.form.php:53
#: front/change_user.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s smazal účastníka"
#: front/dashboard_helpdesk.php:43
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Přehled služby podpory"
#: front/group_problem.form.php:58 front/change_group.form.php:58
#: front/problem_user.form.php:71 front/ticket_user.form.php:66
#: front/group_ticket.form.php:58 front/change_user.form.php:68
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Byli jste přesměrováni, protože už nemáte přístup k této položce"
#: front/stat.php:35 front/stat.item.php:35 front/stat.global.php:35
#: front/stat.graph.php:35 front/stat.tracking.php:35
#: front/stat.location.php:35 inc/problem.class.php:171
#: inc/crontasklog.class.php:79 inc/stat.class.php:46 inc/ticket.class.php:756
#: inc/profile.class.php:1196 inc/profile.class.php:2460
#: inc/crontask.class.php:980 inc/change.class.php:184
#: inc/commonitilobject.class.php:3549
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: front/authldap.form.php:52 front/authmail.form.php:65
msgid "Test successful"
msgstr "Test úspěšný"
#: front/authldap.form.php:54 front/authmail.form.php:67
msgid "Test failed"
msgstr "Test neúspěšný"
#. TRANS: %s is the description of the test
#: front/authldap.form.php:72 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test úspěšný: %s"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:74 front/authldap.form.php:79
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Hlavní server %s"
#. TRANS: %s is the description of the test
#: front/authldap.form.php:77 front/authldap.form.php:95
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test neúspěšný: %s"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:92 front/authldap.form.php:97
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replikovat %s"
#: front/ldap.import.php:46 front/ldap.php:37 front/ldap.group.import.php:39
#: front/ldap.group.php:39 inc/user.class.php:2004 inc/group.class.php:139
#: inc/group.class.php:311
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Odkaz na LDAP adresář"
#: front/updatepassword.php:41 front/updatepassword.php:44
#: front/updatepassword.php:47 inc/profile.class.php:655
#: inc/profile.class.php:2590
msgid "Update password"
msgstr "Změnit heslo"
#: front/updatepassword.php:60
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
#: front/updatepassword.php:69
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Je třeba, aby nové heslo nebylo stejné jako to dosavadní"
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Zadání hesla se neshodují"
#: front/updatepassword.php:78
msgid "An error occured during password update"
msgstr "Při změně hesla došlo k chybě"
#: front/updatepassword.php:89 inc/user.class.php:4601
msgid "Password update"
msgstr "Změna hesla"
#: front/updatepassword.php:92
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno."
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:55
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s přidal licenci %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s smazal licenci %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s odstranil licenci %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:93
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s změnil licenci %2$s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:45 front/networkport.form.php:64
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s přidal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:96
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s přiřadil položce síťový název"
#: front/display.options.php:41 inc/commonglpi.class.php:1389
#: inc/commonglpi.class.php:1447 inc/commonglpi.class.php:1449
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazení"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:49
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s chybně použil."
#: front/pluginimage.send.php:57
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s se pokusil použít nestandardní umístění."
#: front/graph.send.php:52 front/document.send.php:59
#: front/document.send.php:83
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Neoprávněný přístup k tomuto souboru"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:41
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:53
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:72 front/knowbaseitem_item.form.php:43
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Povinné kolonky nejsou vyplněné!"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s přidal komentář do databáze znalostí"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:62
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Váš komentář byl přidán"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:81
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s upravil komentář v databázi znalostí"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:83
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Váš komentář byl upraven"
#: front/ticket.form.php:104 front/itilsolution.form.php:101
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Byli jste přesměrováni, protože už nemáte přístup k tomuto požadavku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket.form.php:169 front/ticket.form.php:185
#: front/change.form.php:107 front/change.form.php:121
#: front/problem.form.php:111 front/problem.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s přidal účastníka"
#: front/ticket.form.php:228 front/change.form.php:147
#: front/problem.form.php:150
msgid "Save solution to the knowledge base"
msgstr "Uložit řešení do databáze znalostí"
#: front/ticket.form.php:239 front/helpdesk.public.php:92
#: inc/notificationtargetticket.class.php:143
msgid "New ticket"
msgstr "Nový požadavek"
#: front/helpdesk.faq.php:44 front/helpdesk.faq.php:48
#: front/helpdesk.faq.php:49 front/knowbaseitem.form.php:161
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:78
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 inc/profile.class.php:812
#: inc/knowbaseitem.class.php:94 inc/commondropdown.class.php:962
#: inc/html.class.php:6986
msgid "FAQ"
msgstr "Nejčastější dotazy (FAQ)"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s přidal náplně"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:60
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s odstranil náplň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s nainstaloval náplň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:83
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s vyměnil náplň"
#: front/item_device.common.form.php:64
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s přidal položku"
#: front/document.send.php:43
msgid "Unknown file"
msgstr "Neznámý soubor"
#: front/document.send.php:47
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: front/document.send.php:53
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Soubor byl pozměněn (neodpovídá kontrolní součet)"
#: front/document.send.php:86
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
#. TRANS: %s are the fields concerned
#: front/item_ticket.form.php:51 front/change_ticket.form.php:42
#: front/change_ticket.form.php:48 front/item_softwarelicense.form.php:42
#: front/problem_ticket.form.php:43 front/problem_ticket.form.php:49
#: front/contract_item.form.php:47 inc/document_item.class.php:182
#: inc/commonitilobject.class.php:809 inc/commonitilobject.class.php:1677
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Povinné kolonky nejsou vyplněné opravte: %s"
#: front/dictionnary.php:38 inc/reservationitem.class.php:825
#: inc/profile.class.php:119 inc/profile.class.php:1463
#: inc/profile.class.php:2193 inc/html.class.php:1507
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionaries"
msgstr "Číselníky"
#: front/lostpassword.php:44 inc/notificationtargetuser.class.php:44
#: inc/user.class.php:4704 inc/user.class.php:4754 index.php:180
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: front/planning.php:137 inc/event.class.php:151 inc/event.class.php:159
#: inc/project.class.php:1531 inc/reservationitem.class.php:185
#: inc/profile.class.php:1200 inc/profile.class.php:1215
#: inc/profile.class.php:2446 inc/planning.class.php:81
#: inc/reminder.class.php:415 inc/reminder.class.php:949
#: inc/projecttask.class.php:731
msgid "Planning"
msgstr "Plánování"
#: front/massiveaction.php:45
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Chyba hromadné úpravy"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Hromadná úprava"
#: front/massiveaction.php:67 inc/notimportedemail.class.php:241
msgid "Failed operation"
msgstr "Operace se nezdařila"
#: front/massiveaction.php:70
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operace provedena z části úspěšně"
#: front/massiveaction.php:73 front/transfer.action.php:48
#: front/transfer.action.php:55
msgid "Operation successful"
msgstr "Operace úspěšná"
#. TRANS: %$1d and %$2d are numbers
#: front/massiveaction.php:77
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problémů s oprávněním, %2$d chyb)"
#: front/notification.tags.php:37
msgid "List of available tags"
msgstr "Seznam štítků k dispozici"
#: front/helpdesk.public.php:97 inc/html.class.php:1688
#: inc/html.class.php:1845 inc/html.class.php:1940 inc/html.class.php:7007
#: inc/html.class.php:7137 inc/html.class.php:7138
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: front/helpdesk.public.php:104 inc/central.class.php:295
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Platnost vašeho hesla skončí v %s."
#: front/helpdesk.public.php:115 inc/central.class.php:301
msgid "Update my password"
msgstr "Změnit si heslo"
#: front/reservationitem.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s přidal položku %2$s (%3$d)"
#: front/stat.item.php:69 front/report.year.list.php:186
#: front/report.infocom.php:64 front/report.infocom.conso.php:64
#: front/stat.graph.php:303 front/stat.tracking.php:127
#: front/stat.location.php:99 front/report.contract.list.php:209
#: inc/contract_supplier.class.php:175 inc/contract_item.class.php:357
#: inc/stat.class.php:1824 inc/contract.class.php:213
#: inc/contract.class.php:480 inc/contract.class.php:692
#: inc/dropdown.class.php:469
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1532
#: inc/reservationitem.class.php:422 inc/crontask.class.php:1030
#: inc/planning.class.php:1427 inc/ticketrecurrent.class.php:144
#: inc/ticketrecurrent.class.php:252
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:182
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:157 inc/budget.class.php:149
#: inc/budget.class.php:241 inc/reservation.class.php:702
#: inc/reservation.class.php:1107 inc/reservation.class.php:1166
#: inc/reservation.class.php:1264 inc/reservation.class.php:1348
msgid "Start date"
msgstr "Datum zahájení"
#: front/stat.item.php:72 front/report.infocom.php:67
#: front/report.infocom.conso.php:67 front/report.networking.php:59
#: front/report.networking.php:70 front/report.networking.php:82
#: front/stat.graph.php:307 front/report.year.php:75
#: front/stat.tracking.php:132 front/report.contract.php:75
#: front/report.reservation.php:54 front/stat.location.php:104
#: inc/stat.class.php:1833
msgid "Display report"
msgstr "Zobrazit report"
#: front/report.year.list.php:44 inc/contract_item.class.php:535
#: inc/supplier.class.php:592 inc/notificationtargetcrontask.class.php:93
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:116
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:160
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:94
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:97
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:172 inc/budget.class.php:593
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:94
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:96
msgid "Device list"
msgstr "Seznam zařízení"
#: front/report.year.list.php:177 front/report.infocom.php:153
#: front/impactcsv.php:83 front/report.contract.list.php:200
#: inc/rule.class.php:669 inc/rule.class.php:847 inc/rule.class.php:2768
#: inc/datacenter.class.php:66 inc/datacenter.class.php:98
#: inc/computer.class.php:311 inc/computerantivirus.class.php:128
#: inc/computerantivirus.class.php:171 inc/computerantivirus.class.php:299
#: inc/computerantivirus.class.php:393 inc/mailcollector.class.php:238
#: inc/mailcollector.class.php:465 inc/contractcost.class.php:276
#: inc/contractcost.class.php:364 inc/domain.class.php:87
#: inc/domain.class.php:220 inc/domain.class.php:304
#: inc/contact_supplier.class.php:289 inc/rssfeed.class.php:409
#: inc/rssfeed.class.php:673 inc/savedsearch_alert.class.php:140
#: inc/savedsearch_alert.class.php:251
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:104
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:76
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:479
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:501
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:557
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:563
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:566
#: inc/contract_supplier.class.php:171 inc/contract_item.class.php:352
#: inc/contract_item.class.php:604 inc/rulecollection.class.php:493
#: inc/rulecollection.class.php:524 inc/rulecollection.class.php:1154
#: inc/calendar_holiday.class.php:143 inc/networkport_vlan.class.php:168
#: inc/apiclient.class.php:85 inc/apiclient.class.php:190
#: inc/notification.class.php:199 inc/notification.class.php:338
#: inc/softwareversion.class.php:126 inc/softwareversion.class.php:165
#: inc/domainrecord.class.php:321 inc/domainrecord.class.php:508
#: inc/authldap.class.php:357 inc/authldap.class.php:592
#: inc/authldap.class.php:902 inc/authldap.class.php:2386
#: inc/levelagreement.class.php:167 inc/levelagreement.class.php:460
#: inc/levelagreement.class.php:683 inc/project.class.php:494
#: inc/project.class.php:861 inc/project.class.php:1127
#: inc/project.class.php:1443 inc/project.class.php:2375
#: inc/project.class.php:2406 inc/item_operatingsystem.class.php:147
#: inc/item_operatingsystem.class.php:313
#: inc/item_operatingsystem.class.php:457
#: inc/item_operatingsystem.class.php:639
#: inc/notificationtarget.class.php:1406 inc/item_disk.class.php:204
#: inc/item_disk.class.php:334 inc/item_disk.class.php:426
#: inc/item_disk.class.php:492 inc/contract.class.php:188
#: inc/contract.class.php:407 inc/contract.class.php:647
#: inc/contract.class.php:992 inc/item_ticket.class.php:443
#: inc/computervirtualmachine.class.php:150
#: inc/computervirtualmachine.class.php:259
#: inc/computervirtualmachine.class.php:272
#: inc/computervirtualmachine.class.php:348
#: inc/computervirtualmachine.class.php:394
#: inc/computervirtualmachine.class.php:517
#: inc/computervirtualmachine.class.php:569 inc/ruleright.class.php:59
#: inc/authmail.class.php:94 inc/authmail.class.php:175
#: inc/projectcost.class.php:289 inc/projectcost.class.php:378
#: inc/slm.class.php:111 inc/slm.class.php:145 inc/networkalias.class.php:124
#: inc/networkalias.class.php:303 inc/fieldunicity.class.php:319
#: inc/software.class.php:230 inc/software.class.php:597
#: inc/software.class.php:965 inc/commondevice.class.php:232
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1503
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1599
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1623
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:239 inc/supplier.class.php:115
#: inc/supplier.class.php:223 inc/supplier.class.php:483
#: inc/plugin.class.php:2132 inc/cluster.class.php:82
#: inc/computer_item.class.php:367 inc/computer_item.class.php:521
#: inc/passivedcequipment.class.php:73 inc/passivedcequipment.class.php:207
#: inc/domain_item.class.php:234 inc/domain_item.class.php:504
#: inc/pdu_plug.class.php:160 inc/appliance_item.class.php:298
#: inc/reservationitem.class.php:164 inc/levelagreementlevel.class.php:93
#: inc/transfer.class.php:86 inc/transfer.class.php:3425
#: inc/printer.class.php:275 inc/olalevel.class.php:99
#: inc/olalevel.class.php:143 inc/olalevel.class.php:226
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:83
#: inc/certificate_item.class.php:244 inc/certificate_item.class.php:422
#: inc/search.class.php:6774 inc/search.class.php:6795
#: inc/profile.class.php:637 inc/profile.class.php:1718
#: inc/crontask.class.php:459 inc/crontask.class.php:1349
#: inc/line.class.php:102 inc/authldapreplicate.class.php:83
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:103
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:223 inc/savedsearch.class.php:189
#: inc/savedsearch.class.php:384 inc/item_softwarelicense.class.php:732
#: inc/dbutils.class.php:1479 inc/link.class.php:157 inc/link.class.php:194
#: inc/impact.class.php:1483 inc/monitor.class.php:167
#: inc/commondropdown.class.php:251 inc/commondropdown.class.php:509
#: inc/dcroom.class.php:78 inc/dcroom.class.php:236 inc/dcroom.class.php:398
#: inc/networkport.class.php:662 inc/networkport.class.php:897
#: inc/networkport.class.php:1014 inc/networkname.class.php:122
#: inc/item_project.class.php:146 inc/peripheral.class.php:162
#: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:509
#: inc/softwarelicense.class.php:748 inc/softwarelicense.class.php:1050
#: inc/softwarelicense.class.php:1360 inc/pdu.class.php:86
#: inc/features/planningevent.class.php:883 inc/enclosure.class.php:85
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:75
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:97 inc/ruleticket.class.php:403
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:157
#: inc/notificationtargetuser.class.php:147 inc/user.class.php:2470
#: inc/user.class.php:4259 inc/user.class.php:4339
#: inc/networkequipment.class.php:273 inc/commonitilcost.class.php:406
#: inc/commonitilcost.class.php:557
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:337
#: inc/document_item.class.php:415 inc/document_item.class.php:733
#: inc/location.class.php:489 inc/notificationtargetdomain.class.php:62
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:76 inc/document.class.php:385
#: inc/document.class.php:827 inc/phone.class.php:157
#: inc/domainrelation.class.php:91 inc/remindertranslation.class.php:234
#: inc/certificate.class.php:89 inc/certificate.class.php:399
#: inc/ipnetwork_vlan.class.php:164 inc/netpoint.class.php:272
#: inc/netpoint.class.php:286 inc/netpoint.class.php:339
#: inc/notificationtemplate.class.php:115
#: inc/notificationtemplate.class.php:152 inc/commondbtm.class.php:3692
#: inc/cartridgeitem.class.php:187 inc/budget.class.php:128
#: inc/budget.class.php:196 inc/budget.class.php:348
#: inc/commontreedropdown.class.php:497 inc/commontreedropdown.class.php:522
#: inc/commontreedropdown.class.php:701 inc/entity.class.php:522
#: inc/itilcategory.class.php:424 inc/group.class.php:218
#: inc/group.class.php:849 inc/rulecriteria.class.php:154
#: inc/change_item.class.php:149 inc/appliance.class.php:92
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:83
#: inc/slalevel.class.php:94 inc/slalevel.class.php:141
#: inc/slalevel.class.php:226 inc/item_problem.class.php:148
#: inc/projecttask.class.php:671 inc/projecttask.class.php:926
#: inc/rack.class.php:91 inc/rack.class.php:588
#: inc/notificationtargetproject.class.php:589
#: inc/notificationtargetproject.class.php:611
#: inc/notificationtargetproject.class.php:673
#: inc/notificationtargetproject.class.php:685
#: inc/notificationtargetproject.class.php:691
#: inc/notificationtargetproject.class.php:694
#: inc/consumableitem.class.php:133 inc/item_softwareversion.class.php:451
#: inc/item_softwareversion.class.php:1045
#: inc/item_softwareversion.class.php:1191
#: inc/item_softwareversion.class.php:1324
#: inc/item_softwareversion.class.php:1419
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: front/report.year.list.php:178 front/report.contract.list.php:201
#: inc/problem.class.php:950 inc/ticket.class.php:5756
#: inc/notificationtargetticket.class.php:627
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: front/report.year.list.php:183 front/report.infocom.php:159
#: front/report.contract.list.php:206 inc/infocom.class.php:1078
#: inc/infocom.class.php:1415 inc/infocom.class.php:1654
#: inc/entity.class.php:1067 inc/entity.class.php:1627
msgid "Date of purchase"
msgstr "Datum nákupu"
#: front/report.year.list.php:184 front/report.infocom.php:160
#: front/report.contract.list.php:207 inc/infocom.class.php:575
#: inc/infocom.class.php:1511 inc/commondbtm.class.php:3394
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Datum konce záruky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:52
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s odstranil propojení mezi požadavky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:56
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s přidal svazek"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:69
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s odstranil svazek"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:83
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s změnil svazek"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:116 front/group_user.form.php:50
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s přidal uživatele do skupiny"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:130
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s vymazal uživatele ze skupiny"
#: front/user.form.php:152
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Jazyk byl změněn!"
#: front/user.form.php:158
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nedaří se přepnout do jiného uživatele"
#: front/user.form.php:169
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nedaří se opustit přepnutí se do jiného uživatele"
#: front/itiltemplatefield.form.php:55
msgid "hidden"
msgstr "skryté"
#: front/itiltemplatefield.form.php:58
msgid "mandatory"
msgstr "povinné"
#: front/itiltemplatefield.form.php:61
msgid "predefined"
msgstr "předdefionované"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:73
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s přidal(a) kolonku %2$s"
#: front/rule.common.php:76
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Zopakovat číselník pravidel"
#: front/rule.common.php:78 inc/software.class.php:1008
#: inc/migration.class.php:131 install/update.php:83
msgid "Work in progress..."
msgstr "Zpracování…"
#: front/rule.common.php:101
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Úkol dokončen v %s"
#: front/rule.common.php:103 front/transfer.action.php:49
#: front/transfer.action.php:56 front/tracking.injector.php:84
#: front/ldap.group.import.php:72 front/rule.backup.php:81
#: inc/stat.class.php:413 inc/user.class.php:4860 inc/html.class.php:890
#: inc/html.class.php:892 install/install.php:258 install/install.php:357
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: front/stat.global.php:84 front/stat.graph.php:335
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: front/stat.global.php:87 front/stat.graph.php:338 inc/stat.class.php:446
#: inc/dashboard/provider.class.php:687
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otevřený"
msgstr[1] "Otevřené"
msgstr[2] "Otevřených"
msgstr[3] "Otevřených"
#: front/stat.global.php:90 front/stat.graph.php:341 inc/stat.class.php:447
#: inc/dashboard/provider.class.php:706
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Vyřešený"
msgstr[1] "Vyřešené"
msgstr[2] "Vyřešených"
msgstr[3] "Vyřešených"
#: front/stat.global.php:93 front/stat.graph.php:344 inc/stat.class.php:449
#: inc/dashboard/provider.class.php:725
msgid "Late"
msgstr "Opožděno"
#: front/stat.global.php:96 front/stat.graph.php:347 inc/stat.class.php:450
#: inc/dashboard/provider.class.php:749 inc/dashboard/provider.class.php:1217
#: install/update_084_085.php:2014
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"
#: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 inc/stat.class.php:426
#: inc/crontask.class.php:1043
msgid "Average time"
msgstr "Průměrný čas"
#: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409
#: inc/levelagreement.class.php:201 inc/config.class.php:1386
#: inc/config.class.php:1403
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hodina"
msgstr[1] "Hodiny"
msgstr[2] "Hodin"
msgstr[3] "Hodiny"
#: front/stat.global.php:131 front/stat.graph.php:381 inc/stat.class.php:484
#: inc/commonitilobject.class.php:5164
msgid "Closure"
msgstr "Uzavření"
#: front/stat.global.php:134 front/stat.graph.php:384 inc/stat.class.php:483
#: inc/commonitilobject.class.php:5153
msgid "Resolution"
msgstr "Vyřešení"
#: front/stat.global.php:137 front/stat.graph.php:387
msgid "Real duration"
msgstr "Skutečné trvání"
#: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428
#: inc/ticket.class.php:2931 inc/ticket.class.php:5566
#: inc/notificationtargetticket.class.php:154
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Průzkum spokojenosti"
#: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 inc/stat.class.php:1463
msgid "Tickets"
msgstr "Požadavky"
#: front/stat.global.php:159 front/stat.graph.php:431 inc/stat.class.php:464
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otevřený"
msgstr[1] "Otevřené"
msgstr[2] "Otevřených"
msgstr[3] "Otevřené"
#: front/stat.global.php:162 front/stat.graph.php:434 inc/stat.class.php:466
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Zodpovězený"
msgstr[1] "Zodpovězené"
msgstr[2] "Zodpovězených"
msgstr[3] "Zodpovězené"
#: front/stat.global.php:174 front/stat.global.php:177
#: front/stat.graph.php:447 front/stat.graph.php:450
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:46 inc/stat.class.php:423
#: inc/ticket.class.php:753 inc/ticket.class.php:2976
#: inc/notificationtargetticket.class.php:690
#: inc/notificationtargetticket.class.php:762
msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojenost"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:52
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s přidal odkaz na databázi znalostí"
#: front/report.infocom.php:158 inc/infocom.class.php:1162
#: inc/infocom.class.php:1538 inc/infocom.class.php:1779
#: inc/budget.class.php:139 inc/budget.class.php:257 inc/budget.class.php:351
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: front/report.infocom.php:158
msgid "ANV"
msgstr "Odpis pohledávky"
#: front/report.infocom.php:159
msgid "TCO"
msgstr "Celkové náklady na vlastnictví"
#: front/report.infocom.php:160 inc/infocom.class.php:1090
#: inc/infocom.class.php:1425 inc/infocom.class.php:1662
#: inc/entity.class.php:1097 inc/entity.class.php:1651
msgid "Startup date"
msgstr "Datum spuštění"
#. TRANS: %1$s and %2$s are values
#: front/report.infocom.php:227 front/report.infocom.php:316
#: front/report.infocom.conso.php:312
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Celkem: hodnota = %1$s - čistá účetní hodnota = %2$s"
#: front/report.infocom.php:246 front/report.infocom.conso.php:242
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "čistá účetní hodnota %1$s"
#: front/report.infocom.php:273 front/report.infocom.conso.php:268
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "hodnota %1$s"
#: front/report.infocom.php:325 front/report.infocom.conso.php:320
msgid "Total account net value"
msgstr "Celková čistá účetní hodnota"
#: front/report.infocom.php:337 front/report.infocom.conso.php:332
msgid "Total value"
msgstr "Celková hodnota"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s přidal odkaz na dodavatele"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilcost.form.php:66 front/projectcost.form.php:57
#: front/ticketcost.form.php:50 front/contractcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s přidal náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilcost.form.php:75 front/projectcost.form.php:67
#: front/ticketcost.form.php:59 front/contractcost.form.php:67
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s odstranil náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/projectcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:69 front/contractcost.form.php:80
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s změnil náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s přidal upozornění"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:66
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s odstranil upozornění"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:78
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s změnil upozornění"
#: front/ldap.php:45
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import uživatelů z LDAP adresáře"
#: front/ldap.php:48 inc/authldap.class.php:3165
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizují se už naimportovaní uživatelé"
#: front/ldap.php:52 inc/authldap.class.php:3166
msgid "Import new users"
msgstr "Importovat nové uživatele"
#: front/itilsolution.form.php:50
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Tuto položku nemůžete řešit!"
#: front/item_softwarelicense.form.php:43 inc/ipaddress.class.php:248
#: inc/ipaddress.class.php:1026 inc/contract_item.class.php:205
#: inc/item_disk.class.php:187 inc/notificationtargetproblem.class.php:218
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:230 inc/item_ticket.class.php:529
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:222 inc/queuednotification.class.php:660
#: inc/queuednotification.class.php:667 inc/appliance_item.class.php:55
#: inc/appliance_item.class.php:185 inc/reservationitem.class.php:362
#: inc/infocom.class.php:137 inc/item_softwarelicense.class.php:957
#: inc/pdu_rack.class.php:53 inc/pdu_rack.class.php:329
#: inc/impact.class.php:244 inc/impact.class.php:1648
#: inc/item_project.class.php:223 inc/notificationtargetchange.class.php:325
#: inc/notificationtargetchange.class.php:339 inc/item_enclosure.class.php:48
#: inc/item_enclosure.class.php:135 inc/item_enclosure.class.php:235
#: inc/location.class.php:385 inc/item_devices.class.php:586
#: inc/item_devices.class.php:635 inc/item_devices.class.php:1319
#: inc/item_cluster.class.php:48 inc/item_cluster.class.php:144
#: inc/item_cluster.class.php:225 inc/budget.class.php:83
#: inc/item_rack.class.php:48 inc/item_rack.class.php:152
#: inc/item_rack.class.php:630 inc/group.class.php:282 inc/group.class.php:489
#: inc/reservation.class.php:657 inc/reservation.class.php:1266
#: inc/reservation.class.php:1350 inc/change_item.class.php:223
#: inc/item_problem.class.php:225 inc/notificationtargetproject.class.php:718
#: inc/notificationtargetproject.class.php:735
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:218
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:223
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Položka"
msgstr[1] "Položky"
msgstr[2] "Položek"
msgstr[3] "Položky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:51
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s přiřadil(a) licenci k položce"
#: front/report.networking.php:48 inc/report.class.php:89
msgid "Network report"
msgstr "Report o síti"
#: front/report.networking.php:55
msgid "By location"
msgstr "Podle umístění"
#: front/report.networking.php:66 inc/stat.class.php:1471
msgid "By hardware"
msgstr "Podle hardware"
#: front/report.networking.php:78
msgid "By network outlet"
msgstr "Podle síťové zásuvky"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s smazal několik síťových portů"
#: front/networkportmigration.form.php:86
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Migrační síťový port není možné změnit na neznámý"
#: front/networkportmigration.form.php:89
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Síťový port není k dispozici…"
#: front/consumableitem.form.php:98 inc/consumable.class.php:78
#: inc/profile.class.php:879 inc/profile.class.php:1895
#: inc/entity.class.php:1887 inc/consumableitem.class.php:267
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Spotřební materiál"
msgstr[1] "Spotřební materiály"
msgstr[2] "Spotřebních materiálů"
msgstr[3] "Spotřební materiály"
#: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88
#: inc/commonitiltask.class.php:643 inc/ruleticket.class.php:474
#: inc/ruleticket.class.php:625 inc/commonitilobject.class.php:3721
#: inc/commonitilobject.class.php:3956 install/update_05_051.php:69
#: tests/functionnal/Rule.php:286
msgid "Technician"
msgstr "Technik"
#: front/stat.graph.php:123 front/stat.graph.php:210
#: front/stat.tracking.php:82 front/stat.tracking.php:84
#: inc/problem.class.php:1343 inc/rulesoftwarecategory.class.php:96
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:66
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:128 inc/authldap.class.php:814
#: inc/authldap.class.php:1024 inc/authldap.class.php:3285
#: inc/planningexternalevent.class.php:272 inc/ticket.class.php:3734
#: inc/ticket.class.php:4521 inc/software.class.php:243
#: inc/software.class.php:452
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1440
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1462
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1527
#: inc/knowbaseitem.class.php:945 inc/knowbaseitem.class.php:1091
#: inc/knowbaseitem.class.php:1448 inc/knowbaseitem.class.php:1511
#: inc/knowbaseitem.class.php:1815 inc/commonitiltask.class.php:725
#: inc/commonitiltask.class.php:1555 inc/commonitiltask.class.php:1751
#: inc/dbutils.class.php:1516 inc/ruleticket.class.php:403
#: inc/ruleticket.class.php:409 inc/ruleticket.class.php:597
#: inc/user.class.php:2283 inc/user.class.php:3341 inc/change.class.php:943
#: inc/commonitilobject.class.php:3381 inc/commonitilobject.class.php:6351
#: inc/auth.class.php:1632 inc/item_softwareversion.class.php:1002
#: tests/functionnal/Rule.php:283
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: front/stat.graph.php:144 front/stat.tracking.php:92
#: front/stat.location.php:83 inc/computer.class.php:348
#: inc/computer.class.php:551 inc/domain.class.php:96 inc/domain.class.php:322
#: inc/networkequipmenttype.class.php:46 inc/contact_supplier.class.php:296
#: inc/devicebattery.class.php:52 inc/devicebattery.class.php:97
#: inc/devicebattery.class.php:115 inc/contact.class.php:225
#: inc/contact.class.php:403 inc/blacklist.class.php:82
#: inc/blacklist.class.php:114 inc/devicefirmware.class.php:53
#: inc/devicefirmware.class.php:99 inc/devicefirmware.class.php:126
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:491
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:506
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:569
#: inc/contract_item.class.php:154 inc/contract_item.class.php:602
#: inc/rulecollection.class.php:1153 inc/rulecollection.class.php:2038
#: inc/commondbvisible.class.php:196 inc/devicesoundcard.class.php:53
#: inc/devicesoundcard.class.php:74 inc/devicesoundcard.class.php:109
#: inc/notification.class.php:218 inc/notification.class.php:399
#: inc/domainrecord.class.php:507
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:56
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:69
#: inc/phonetype.class.php:46 inc/computertype.class.php:45
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:352
#: inc/levelagreement.class.php:190 inc/levelagreement.class.php:461
#: inc/levelagreement.class.php:722
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:83 inc/project.class.php:554
#: inc/project.class.php:910 inc/project.class.php:1501
#: inc/project.class.php:1688 inc/notificationtarget.class.php:1409
#: inc/projecttasktemplate.class.php:61 inc/projecttasktemplate.class.php:113
#: inc/softwarelicensetype.class.php:47 inc/contract.class.php:429
#: inc/contract.class.php:684 inc/devicesimcard.class.php:52
#: inc/devicesimcard.class.php:86 inc/item_ticket.class.php:441
#: inc/link_itemtype.class.php:125 inc/dropdown.class.php:462
#: inc/dropdown.class.php:862 inc/ticket.class.php:2743
#: inc/ticket.class.php:2938 inc/ticket.class.php:3727
#: inc/ticket.class.php:4496 inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:53
#: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:66
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:221 inc/fieldunicity.class.php:79
#: inc/fieldunicity.class.php:347 inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:56
#: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:69 inc/supplier.class.php:481
#: inc/queuednotification.class.php:333 inc/queuednotification.class.php:654
#: inc/certificatetype.class.php:49 inc/cluster.class.php:121
#: inc/computer_item.class.php:366 inc/passivedcequipment.class.php:113
#: inc/passivedcequipment.class.php:226 inc/domain_item.class.php:233
#: inc/domain_item.class.php:510 inc/fieldblacklist.class.php:68
#: inc/fieldblacklist.class.php:91 inc/printer.class.php:298
#: inc/printer.class.php:514 inc/certificate_item.class.php:243
#: inc/certificate_item.class.php:426 inc/monitortype.class.php:46
#: inc/displaypreference.class.php:640
#: inc/notificationtargetticket.class.php:582 inc/devicememory.class.php:59
#: inc/devicememory.class.php:92 inc/devicememory.class.php:161
#: inc/infocom.class.php:1839 inc/pdu_rack.class.php:583
#: inc/monitor.class.php:192 inc/monitor.class.php:388
#: inc/networkport.class.php:1080 inc/networkname.class.php:189
#: inc/item_project.class.php:144 inc/peripheral.class.php:187
#: inc/peripheral.class.php:358 inc/softwarelicense.class.php:356
#: inc/softwarelicense.class.php:553 inc/softwarelicense.class.php:794
#: inc/softwarelicense.class.php:1055 inc/pdu.class.php:126
#: inc/pdu.class.php:224 inc/ruleticket.class.php:419
#: inc/ruleticket.class.php:605 inc/notificationtargetcontract.class.php:161
#: inc/user.class.php:4257 inc/user.class.php:4337
#: inc/networkequipment.class.php:298 inc/networkequipment.class.php:446
#: inc/peripheraltype.class.php:46 inc/document_item.class.php:414
#: inc/location.class.php:470 inc/location.class.php:472
#: inc/location.class.php:487 inc/phone.class.php:180 inc/phone.class.php:375
#: inc/projecttask_ticket.class.php:375
#: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:69
#: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:69
#: inc/devicesensor.class.php:53 inc/devicesensor.class.php:64
#: inc/devicesensor.class.php:85 inc/certificate.class.php:128
#: inc/certificate.class.php:425 inc/notificationtemplate.class.php:120
#: inc/notificationtemplate.class.php:162 inc/cartridgeitem.class.php:191
#: inc/cartridgeitem.class.php:279 inc/budget.class.php:133
#: inc/budget.class.php:233 inc/budget.class.php:346
#: inc/item_rack.class.php:833 inc/devicecase.class.php:51
#: inc/devicecase.class.php:66 inc/group.class.php:781 inc/group.class.php:849
#: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:69 inc/change_item.class.php:147
#: inc/printertype.class.php:46 inc/item_problem.class.php:146
#: inc/projecttask.class.php:683 inc/projecttask.class.php:975
#: inc/projecttask.class.php:1144 inc/projecttask.class.php:1451
#: inc/rack.class.php:131 inc/rack.class.php:356
#: inc/notificationtargetproject.class.php:603
#: inc/notificationtargetproject.class.php:616
#: inc/notificationtargetproject.class.php:698
#: inc/consumableitem.class.php:137 inc/consumableitem.class.php:250
#: inc/devicegeneric.class.php:51 inc/devicegeneric.class.php:63
#: tests/functionnal/Rule.php:282
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: front/stat.graph.php:173 front/stat.tracking.php:88
#: inc/problem.class.php:1405 inc/project.class.php:545
#: inc/project.class.php:1124 inc/project.class.php:1454
#: inc/ticket.class.php:4719
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1447
#: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/ruleticket.class.php:533
#: inc/ruleticket.class.php:672 inc/change.class.php:1005
#: inc/commonitilobject.class.php:3299 inc/commonitilobject.class.php:6345
#: inc/notificationtargetproject.class.php:599 tests/functionnal/Rule.php:293
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: front/stat.graph.php:180 front/stat.tracking.php:86
#: inc/problem.class.php:1322 inc/ticket.class.php:3761
#: inc/ticket.class.php:4611
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1445
#: inc/ruleticket.class.php:527 inc/ruleticket.class.php:666
#: inc/change.class.php:922 inc/config.class.php:979
#: inc/commonitilobject.class.php:3281 tests/functionnal/Rule.php:291
msgid "Urgency"
msgstr "Naléhavost"
#: front/stat.graph.php:187 front/impact.php:34 front/stat.tracking.php:87
#: front/impactcsv.php:89 inc/problem.class.php:1374 inc/ticket.class.php:4687
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1446
#: inc/impact.class.php:221 inc/impact.class.php:1047
#: inc/notificationtargetchange.class.php:258 inc/ruleticket.class.php:530
#: inc/ruleticket.class.php:669 inc/change.class.php:974
#: inc/config.class.php:960 inc/commonitilobject.class.php:3290
#: tests/functionnal/Rule.php:292
msgid "Impact"
msgstr "Dopad"
#: front/stat.graph.php:194 front/stat.tracking.php:81
#: inc/contact.class.php:234 inc/authldap.class.php:810
#: inc/authldap.class.php:1015 inc/authldap.class.php:3284
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1461
#: inc/dbutils.class.php:1510 inc/user.class.php:2303 inc/auth.class.php:1626
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: front/stat.graph.php:282 front/stat.graph.php:283
#: inc/commonglpi.class.php:989 inc/html.class.php:4049
#: inc/html.class.php:4216 inc/reservation.class.php:479
#: inc/reservation.class.php:480
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:293
#: inc/commonglpi.class.php:1128 inc/html.class.php:4069
#: inc/html.class.php:4272 inc/reservation.class.php:484
#: inc/reservation.class.php:485
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: front/stat.graph.php:403 inc/stat.class.php:481 inc/ticket.class.php:6810
#: inc/commonitilobject.class.php:5142
msgid "Take into account"
msgstr "Vzít na vědomí"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:72
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s přidal schválení"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:82
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s změnil schválení"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:91
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s odstranil schválení"
#: front/lock.form.php:56
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nemáte oprávnění obnovit položku %s."
#: front/lock.form.php:82
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nemáte oprávnění smazat položku %s."
#: front/search.php:36 inc/mapgeolocation.class.php:90
#: inc/mapgeolocation.class.php:91 inc/html.class.php:6916
#: inc/html.class.php:6918 inc/html.class.php:7219 inc/html.class.php:7220
#: inc/entity.class.php:1204 js/kanban.js:743
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: front/report.year.php:46
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Report o zařízeních podle roku"
#: front/report.year.php:51 front/report.contract.php:50
#: inc/ruleasset.class.php:90
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:108
#: inc/reservationitem.class.php:446 inc/search.class.php:1722
#: inc/crontask.class.php:1415 inc/notificationtargetticket.class.php:597
#: inc/savedsearch.class.php:222 inc/item_softwarelicense.class.php:731
#: inc/impact.class.php:1631 inc/item_enclosure.class.php:180
#: inc/ruleticket.class.php:511 inc/planningcsv.class.php:65
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:85
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:181
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:145
#: inc/item_cluster.class.php:187 inc/item_rack.class.php:558
#: inc/item_softwareversion.class.php:450
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"
#: front/report.year.php:63 front/report.contract.php:62
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 inc/event.class.php:276
#: inc/event.class.php:331 inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:82
#: inc/project.class.php:1117 inc/notificationtargetproblem.class.php:241
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 inc/ticket.class.php:6858
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1603
#: inc/itilfollowup.class.php:538 inc/itilfollowup.class.php:606
#: inc/itilfollowup.class.php:810 inc/itilfollowup.class.php:1027
#: inc/crontask.class.php:1130 inc/crontask.class.php:1190
#: inc/knowbaseitem.class.php:1823 inc/notificationtargetticket.class.php:656
#: inc/notificationtargetticket.class.php:660
#: inc/notificationtargetticket.class.php:780
#: inc/notificationtargetticket.class.php:787 inc/commonitiltask.class.php:625
#: inc/commonitiltask.class.php:838 inc/commonitiltask.class.php:1545
#: inc/notimportedemail.class.php:201
#: inc/notificationtargetchange.class.php:288
#: inc/notificationtargetchange.class.php:292
#: inc/notificationtargetchange.class.php:350
#: inc/notificationtargetchange.class.php:355 inc/document_item.class.php:740
#: inc/item_devicebattery.class.php:59 inc/commonitilobject.class.php:5115
#: inc/commonitilobject.class.php:6338 inc/log.class.php:292
#: inc/notificationtargetproject.class.php:628
#: inc/notificationtargetproject.class.php:659
#: inc/notificationtargetproject.class.php:664
#: inc/notificationtargetproject.class.php:669
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Datum"
msgstr[1] "Datumy"
msgstr[2] "Datumů"
msgstr[3] "Datumy"
#: front/devices.php:37 front/devices.php:41 inc/event.class.php:150
#: inc/dropdown.class.php:803 inc/commondevice.class.php:53
#: inc/commondevice.class.php:295 inc/transfer.class.php:3491
#: inc/profile.class.php:1565 inc/profile.class.php:2079
#: inc/lock.class.php:379 inc/lock.class.php:622
#: inc/item_devices.class.php:263 inc/item_devices.class.php:573
#: inc/item_devices.class.php:625 inc/item_devices.class.php:1328
#: inc/config.class.php:3462 install/update_0723_078.php:3862
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponenta"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponentů"
msgstr[3] "Komponenty"
#: front/stat.tracking.php:77 front/stat.tracking.php:99
#: inc/problem.class.php:828 inc/rulemailcollector.class.php:79
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1179 inc/ticket.class.php:5590
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:737
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:755
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1453
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1455
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568
#: inc/itilfollowup.class.php:1027 inc/notificationtargetticket.class.php:653
#: inc/notimportedemail.class.php:183
#: inc/notificationtargetchange.class.php:285 inc/ruleticket.class.php:425
#: inc/ruleticket.class.php:609
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:55
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:59
#: inc/commonitilobject.class.php:3097 inc/commonitilobject.class.php:3591
#: inc/commonitilobject.class.php:3600 inc/commonitilobject.class.php:4491
#: inc/commonitilobject.class.php:6346 inc/commonitilobject.class.php:7048
#: inc/commonitilobject.class.php:7401 inc/group.class.php:240
#: inc/group.class.php:457 inc/log.class.php:599
#: tests/functionnal/Rule.php:284
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Žadatel"
msgstr[1] "Žadatelé"
msgstr[2] "Žadatelů"
msgstr[3] "Žadatelé"
#: front/stat.tracking.php:78 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:490
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:738
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:740
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522
#: inc/itilfollowup.class.php:669 inc/knowbaseitem.class.php:774
#: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1509
#: inc/commonitiltask.class.php:762
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:175
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:156
#: inc/commonitilobject.class.php:3656 inc/notepad.class.php:243
#: inc/reminder.class.php:369
msgid "Writer"
msgstr "Autor"
#: front/stat.tracking.php:80 front/stat.tracking.php:108
msgid "Group tree"
msgstr "Strom skupin"
#: front/stat.tracking.php:85
msgid "Category tree"
msgstr "Strom kategorií"
#: front/stat.tracking.php:95
msgid "Location tree"
msgstr "Strom umístění"
#: front/stat.tracking.php:100 inc/datacenter.class.php:91
#: inc/computerantivirus.class.php:121 inc/mailcollector.class.php:458
#: inc/profile_user.class.php:894 inc/contractcost.class.php:107
#: inc/rssfeed.class.php:402 inc/contact.class.php:280
#: inc/notification.class.php:331 inc/softwareversion.class.php:158
#: inc/networkportwifi.class.php:134
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:275
#: inc/levelagreement.class.php:676 inc/project.class.php:487
#: inc/item_operatingsystem.class.php:420 inc/item_disk.class.php:419
#: inc/contract.class.php:640 inc/computervirtualmachine.class.php:510
#: inc/projectcost.class.php:118 inc/slm.class.php:138
#: inc/commondevice.class.php:225 inc/networkportfiberchannel.class.php:187
#: inc/supplier.class.php:216 inc/queuednotification.class.php:181
#: inc/plugin.class.php:2125 inc/passivedcequipment.class.php:200
#: inc/group_user.class.php:654 inc/reservationitem.class.php:157
#: inc/levelagreementlevel.class.php:86 inc/transfer.class.php:79
#: inc/itilfollowup.class.php:514 inc/search.class.php:6770
#: inc/search.class.php:6791 inc/profile.class.php:1711
#: inc/crontask.class.php:1342 inc/knowbaseitem.class.php:1799
#: inc/infocom.class.php:1638 inc/savedsearch.class.php:183
#: inc/commonitiltask.class.php:601 inc/item_softwarelicense.class.php:71
#: inc/link.class.php:187 inc/commondropdown.class.php:502
#: inc/dcroom.class.php:229 inc/networkport.class.php:481
#: inc/networkport.class.php:615 inc/networkport.class.php:1007
#: inc/softwarelicense.class.php:502 inc/user.class.php:3042
#: inc/commondbrelation.class.php:299 inc/commonitilcost.class.php:93
#: inc/item_devices.class.php:132 inc/document.class.php:820
#: inc/certificate.class.php:82 inc/notificationtemplate.class.php:145
#: inc/commondbtm.class.php:3684 inc/config.class.php:3749
#: inc/budget.class.php:189 inc/commontreedropdown.class.php:676
#: inc/entity.class.php:497 inc/commonitilobject.class.php:3235
#: inc/networkportethernet.class.php:187 inc/reminder.class.php:351
#: inc/projecttask.class.php:919 inc/item_softwareversion.class.php:62
msgid "Characteristics"
msgstr "Vlastnosti"
#: front/stat.tracking.php:101
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1580
#: inc/commonitilobject.class.php:3099 inc/commonitilobject.class.php:3712
#: inc/commonitilobject.class.php:4697 inc/group.class.php:252
#: inc/group.class.php:465 inc/log.class.php:601
msgid "Assigned to"
msgstr "Komu přiděleno"
#: front/stat.tracking.php:102
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technik, kterému bylo přiděleno"
#: front/stat.tracking.php:104
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technik v úkolech"
#: front/stat.tracking.php:130 front/stat.location.php:102
msgid "Show graphics"
msgstr "Zobrazit graficky"
#: front/stat.tracking.php:184 front/stat.location.php:175
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otevřeno %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:210 front/stat.location.php:200
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyřešeno %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:236
#, php-format
msgid "Solved late %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyřešeno pozdě %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:263 front/stat.location.php:250
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Uzavřeno %1$s (%2$s)"
#: front/stat.tracking.php:290 front/stat.location.php:275
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s průzkum spokojenosti (%2$s)"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s přidal doplňující zprávu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s schválil nebo zamítl řešení"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:73
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s změnil doplňující zprávu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:82
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s odstranil doplňující zprávu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:47
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s přiřadil typ"
#: front/report.switch.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Report o síti podle hardware: %s"
#: front/report.location.list.php:44
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Report o síti podle umístění: %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:52
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s nainstaloval software"
#: front/item_softwareversion.form.php:57
msgid "Please select a software!"
msgstr "Vyberte software!"
#: front/item_softwareversion.form.php:59
msgid "Please select a version!"
msgstr "Vyberte verzi!"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:47 front/ipnetwork_vlan.form.php:50
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s přiřadil VLAN k síťovému portu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/knowbaseitem.form.php:115 front/rssfeed.form.php:104
#: front/reminder.form.php:107 inc/knowbaseitem.class.php:322
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s přidal cíl"
#: front/knowbaseitem.form.php:125
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Položka databáze znalostí byla vrácena do podoby revize %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:132
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Položka databáze znalostí nebyla vrácena do podoby revize %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:146 inc/knowbaseitem_item.class.php:85
#: inc/profile.class.php:1046 inc/profile.class.php:2017
#: inc/knowbaseitem.class.php:64 inc/knowbase.class.php:48
#: inc/commondropdown.class.php:965 inc/itilcategory.class.php:65
#: inc/itilcategory.class.php:259
msgid "Knowledge base"
msgstr "Databáze znalostí"
#: front/tracking.injector.php:68 inc/ticket.class.php:1930
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Váš požadavek byl zaregistrován, probíhá jeho zpracování."
#: front/tracking.injector.php:73
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:80
#: inc/toolbox.class.php:1121 inc/toolbox.class.php:1157
#: inc/toolbox.class.php:1158 inc/telemetry.class.php:361
#: inc/html.class.php:6175 inc/html.class.php:6335 inc/config.class.php:2691
#: inc/config.class.php:2742 inc/itilcategory.class.php:437
#: inc/itilcategory.class.php:445 inc/itilcategory.class.php:453
#: inc/itilcategory.class.php:461
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: front/tracking.injector.php:74
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Děkujeme za použití našeho automatizovaného systému podpory."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:47
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s změnil SLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s odstranil SLA úroveň"
#: front/report.contract.php:46
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardware ve smlouvě"
#: front/ldap.group.import.php:71 inc/authldap.class.php:3454
#: inc/auth.class.php:260 inc/auth.class.php:284
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nepodařilo se připojit k LDAP adresáři"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:54
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Překlad položky databáze znalostí byl vrácen do podoby revize %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:61
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Překlad položky databáze znalostí nebyl vrácen do podoby revize %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 inc/user.class.php:2252
#: inc/user.class.php:3183 inc/config.class.php:696 inc/config.class.php:834
#: inc/auth.class.php:100
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření totožnosti"
#: front/ldap.group.php:66
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import skupin z LDAP adresáře"
#: front/ldap.group.php:68
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nových skupin"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:54
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s přidal verzi %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:64
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s odstranil verzi %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:73
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s změnil verzi %2$s"
#: front/setup.notification.php:38 inc/notificationevent.class.php:222
#: inc/notification.class.php:141 inc/notification.class.php:155
#: inc/notification.class.php:158 inc/event.class.php:168
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:226
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:323
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:149
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:159 inc/profile.class.php:1626
#: inc/profile.class.php:2094 inc/entity.class.php:356
#: inc/commonitilobject.class.php:3776
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Oznámení"
msgstr[1] "Oznámení"
msgstr[2] "Oznámení"
msgstr[3] "Oznámení"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:42
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "CHYBA: %s není přístupné pro zápis"
#: front/cron.php:43
msgid "run script as apache user"
msgstr "spustit skript pod účtem, pod kterým je provozován webový server"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:90
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s přidal několik síťových portů"
#: front/stat.location.php:83 front/dropdown.php:43 inc/event.class.php:153
#: inc/profile.class.php:2065 inc/commondropdown.class.php:66
#: inc/commondropdown.class.php:175
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbalovací nabídka"
msgstr[1] "Rozbalovací nabídky"
msgstr[2] "Rozbalovacích nabídek"
msgstr[3] "Rozbalovací nabídky"
#: front/stat.location.php:84 inc/computer.class.php:383
#: inc/computer.class.php:559
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:72
#: inc/devicefirmware.class.php:68 inc/devicefirmware.class.php:91
#: inc/deviceharddrive.class.php:62 inc/deviceharddrive.class.php:112
#: inc/devicenetworkcard.class.php:72 inc/devicenetworkcard.class.php:108
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:44 inc/rulecollection.class.php:2011
#: inc/devicesoundcard.class.php:62 inc/devicesoundcard.class.php:83
#: inc/devicegraphiccard.class.php:67 inc/devicegraphiccard.class.php:105
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:202 inc/dropdown.class.php:919
#: inc/printermodel.class.php:49 inc/passivedcequipment.class.php:152
#: inc/passivedcequipment.class.php:290 inc/devicepowersupply.class.php:57
#: inc/devicepowersupply.class.php:86 inc/printer.class.php:326
#: inc/printer.class.php:522 inc/notificationtargetticket.class.php:622
#: inc/devicememory.class.php:62 inc/devicememory.class.php:100
#: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:73 inc/phonemodel.class.php:49
#: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:73 inc/monitor.class.php:220
#: inc/monitor.class.php:396 inc/notificationtargetchange.class.php:270
#: inc/peripheral.class.php:215 inc/peripheral.class.php:366
#: inc/pdu.class.php:165 inc/pdu.class.php:288
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:106 inc/enclosure.class.php:144
#: inc/enclosure.class.php:229 inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:73
#: inc/networkequipment.class.php:326 inc/networkequipment.class.php:454
#: inc/phone.class.php:208 inc/phone.class.php:383
#: inc/deviceprocessor.class.php:65 inc/deviceprocessor.class.php:112
#: inc/devicedrive.class.php:60 inc/devicedrive.class.php:97
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:154 inc/devicecontrol.class.php:59
#: inc/devicecontrol.class.php:93 inc/devicecase.class.php:54
#: inc/devicecase.class.php:74 inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:73
#: inc/devicemotherboard.class.php:54 inc/devicemotherboard.class.php:75
#: inc/rack.class.php:170 inc/rack.class.php:364
#: inc/notificationtargetproject.class.php:643 inc/devicepci.class.php:63
#: inc/devicepci.class.php:75 inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:73
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modely"
msgstr[2] "Modelů"
msgstr[3] "Modely"
#: front/stat.location.php:225
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyřešeno se zpožděním %1$s (%2$s)"
#: front/config.form.php:56 front/config.form.php:64
msgid "Cache reset successful"
msgstr "Reset mezipaměti úspěšný"
#: front/helpdesk.php:85
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulář pro nahlášení na službu podpory"
#: front/helpdesk.php:88
msgid "The issue must be solved"
msgstr "Problém je třeba vyřešit"
#: front/helpdesk.php:91
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Vyberte stupeň naléhavosti"
#: front/helpdesk.php:94 inc/commonitilobject.class.php:2444
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"
#: front/helpdesk.php:95 inc/commonitilobject.class.php:2447
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: front/helpdesk.php:96 inc/commonitilobject.class.php:2450
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: front/helpdesk.php:97 inc/commonitilobject.class.php:2453
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: front/helpdesk.php:98 inc/commonitilobject.class.php:2456
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"
#: front/helpdesk.php:103
msgid "Describe your issue"
msgstr "Popište svůj problém"
#: front/helpdesk.php:105 inc/problem.class.php:1448
#: inc/contractcost.class.php:114 inc/contact.class.php:411
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:243
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 inc/projectcost.class.php:125
#: inc/planningexternalevent.class.php:210 inc/ticket.class.php:3853
#: inc/ticket.class.php:4794
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1438
#: inc/notificationtargetticket.class.php:775
#: inc/notificationtargetticket.class.php:783
#: inc/notificationtargetticket.class.php:790
#: inc/commonitiltask.class.php:1943 inc/dashboard/grid.class.php:609
#: inc/notificationtargetchange.class.php:352
#: inc/notificationtargetchange.class.php:357 inc/ruleticket.class.php:388
#: inc/planningcsv.class.php:64 inc/user.class.php:3333
#: inc/commonitilcost.class.php:100 inc/change.class.php:1100
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:177
#: inc/commonitilobject.class.php:3242 inc/commonitilobject.class.php:6352
#: inc/reminder.class.php:358 inc/reminder.class.php:590
#: inc/notificationtargetproject.class.php:661
#: inc/notificationtargetproject.class.php:666
#: inc/notificationtargetproject.class.php:671
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
#: front/helpdesk.php:109 inc/rssfeed.class.php:528
#: inc/solutiontemplate.class.php:62 inc/solutiontemplate.class.php:72
#: inc/tasktemplate.class.php:59 inc/tasktemplate.class.php:90
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:57 inc/itilfollowuptemplate.class.php:78
#: inc/project.class.php:2378 inc/project.class.php:2409
#: inc/knowbaseitem.class.php:826 inc/knowbaseitem.class.php:956
#: inc/knowbaseitem.class.php:1505 inc/knowbaseitem.class.php:1840
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:164
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:308
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:215
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:252
#: inc/blacklistedmailcontent.class.php:70
#: inc/blacklistedmailcontent.class.php:84
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: front/helpdesk.php:114
msgctxt "button"
msgid "post"
msgstr "odeslat"
#: front/allassets.php:43 inc/stat.class.php:1465 inc/stat.class.php:1477
#: inc/stat.class.php:1486 inc/project.class.php:1964
#: inc/savedsearch.class.php:935 inc/html.class.php:1622
#: inc/config.class.php:562
msgid "Global"
msgstr "Globální"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:51 front/projecttaskteam.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s přidal člena týmu"
#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is postcode, %2$s is town
#. TRANS: %1$s is country, %2$s is state
#: front/crontask.php:45 inc/rule.class.php:1861 inc/rule.class.php:1875
#: inc/problem.class.php:991 inc/problem.class.php:1022
#: inc/profile_user.class.php:214 inc/profile_user.class.php:399
#: inc/profile_user.class.php:565 inc/contractcost.class.php:387
#: inc/contact_supplier.class.php:316 inc/contract_item.class.php:96
#: inc/contract_item.class.php:398 inc/commondbvisible.class.php:231
#: inc/commondbvisible.class.php:239 inc/commondbvisible.class.php:262
#: inc/commondbvisible.class.php:264 inc/commondbvisible.class.php:292
#: inc/commondbvisible.class.php:298 inc/commonglpi.class.php:660
#: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793
#: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1050
#: inc/authldap.class.php:1059 inc/authldap.class.php:1068
#: inc/authldap.class.php:3273 inc/authldap.class.php:3275
#: inc/authldap.class.php:3277 inc/project.class.php:1249
#: inc/project.class.php:1278 inc/item_ticket.class.php:1260
#: inc/projectcost.class.php:400 inc/toolbox.class.php:1229
#: inc/dropdown.class.php:401 inc/dropdown.class.php:687
#: inc/dropdown.class.php:1661 inc/ticket.class.php:6103
#: inc/ticket.class.php:6153 inc/networkportinstantiation.class.php:804
#: inc/ticket_ticket.class.php:192 inc/ticket_ticket.class.php:194
#: inc/search.class.php:242 inc/search.class.php:245 inc/search.class.php:1965
#: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:1981
#: inc/search.class.php:2034 inc/search.class.php:2035
#: inc/search.class.php:2039 inc/search.class.php:2040
#: inc/search.class.php:2066 inc/search.class.php:2070
#: inc/search.class.php:2122 inc/search.class.php:2123
#: inc/search.class.php:2128 inc/search.class.php:2129
#: inc/search.class.php:5562 inc/search.class.php:5602
#: inc/search.class.php:5631 inc/search.class.php:5670
#: inc/search.class.php:6073 inc/search.class.php:6272
#: inc/crontask.class.php:844 inc/crontask.class.php:852
#: inc/crontask.class.php:866 inc/commonitiltask.class.php:2004
#: inc/useremail.class.php:183 inc/ruleticket.class.php:551
#: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:567
#: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:686
#: inc/ruleticket.class.php:694 inc/ruleticket.class.php:702
#: inc/ruleticket.class.php:710 inc/commonitilcost.class.php:588
#: inc/item_devices.class.php:287 inc/projecttask_ticket.class.php:484
#: inc/projecttask_ticket.class.php:493 inc/html.class.php:169
#: inc/html.class.php:4345 inc/commonitilobject.class.php:6135
#: inc/commonitilobject.class.php:6162 inc/commonitilobject.class.php:6255
#: inc/commonitilobject.class.php:6306 inc/group.class.php:489
#: inc/group.class.php:497 inc/reservation.class.php:481 inc/log.class.php:761
#: inc/log.class.php:773 inc/reminder.class.php:939 inc/auth.class.php:1590
#: inc/auth.class.php:1596 inc/auth.class.php:1602
#: inc/projecttask.class.php:1312 install/update_0681_07.php:534
#: install/update_0681_07.php:537 install/update_0681_07.php:542
#: install/update_0681_07.php:545 tests/functionnal/Rule.php:297
#: tests/functionnal/Rule.php:300
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: front/crontask.php:48 inc/transfer.class.php:3418
#: inc/crontask.class.php:604
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
#: front/crontask.php:49 inc/crontask.class.php:551
msgid "Next run"
msgstr "Příští spuštění"
#: front/crontask.php:50
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Další úloha ke spuštění: %s"
#: front/crontask.php:52 front/crontask.php:53
msgid "No action pending"
msgstr "Žádné čekající akce"
#: front/crontask.php:59
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Máte více automatizovaných akcí, které je třeba spouštět každou minutu, než "
"kolik je jich pro každý běh povoleno. Zvyšte toto nastavení."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:47
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s přidal uživatele do entity"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reservation.form.php:67
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s odstranil rezervaci položky %2$s"
#: front/reservation.form.php:120
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s přidal rezervaci %2$s položky %3$s"
#: front/impactcsv.php:80 inc/impact.class.php:245
msgid "Relation"
msgstr "Vztah"
#: front/impactcsv.php:81 inc/appliance_item.class.php:184
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ položky"
#: front/impactcsv.php:82 inc/event.class.php:275
msgid "Id"
msgstr "Identifikátor"
#: front/impactcsv.php:91 inc/impact.class.php:222
msgid "Impacted by"
msgstr "Ovlivněno"
#: front/report.contract.list.php:45
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Seznam hardwaru ve smlouvě"
#: front/plugin.php:48
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobrazit katalog zásuvných modulů"
#: front/login.php:92
msgid "Log in again"
msgstr "Znovu se přihlásit"
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:53
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Úloha %s spuštěna"
#: front/dropdown.common.form.php:120 inc/profile_user.class.php:98
#: inc/transfer.class.php:3703
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Není vybrán žádný prvek nebo je chybně definovaná operace"
#: front/dashboard_assets.php:43
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Přehled majektu"
#: front/contract_item.form.php:48 inc/contract.class.php:62
#: inc/transfer.class.php:3604 inc/profile.class.php:948
#: inc/profile.class.php:1970 inc/notificationtargetcontract.class.php:175
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:186 inc/entity.class.php:1928
msgid "Contract"
msgid_plural "Contract"
msgstr[0] "Smlouva"
msgstr[1] "Smlouvy"
msgstr[2] "Smluv"
msgstr[3] "Smlouvy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:51
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s přidal spotřební materiál"
#: front/setup.templates.php:55 inc/html.class.php:7240
msgid "Manage templates..."
msgstr "Spravovat šablony…"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:50
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s odpojil položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:60
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s připojil položku"
#: front/report.netpoint.list.php:45
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Report o síti podle zásuvek: %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:51
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s změnil OLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:75
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s odstranil OLA úroveň"
#: inc/rule.class.php:110 inc/rulecollection.class.php:1925
#: inc/event.class.php:154 inc/profile.class.php:1489
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Pravidlo"
msgstr[1] "Pravidla"
msgstr[2] "Pravidel"
msgstr[3] "Pravidla"
#: inc/rule.class.php:257
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Číselník"
msgstr[1] "Číselníky"
msgstr[2] "Číselníků"
msgstr[3] "Číselníky"
#: inc/rule.class.php:263 inc/rulecollection.class.php:1990
#: inc/manufacturer.class.php:45 inc/dropdown.class.php:824
#: inc/appliance.class.php:143
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Výrobce"
msgstr[1] "Výrobci"
msgstr[2] "Výrobců"
msgstr[3] "Výrobci"
#: inc/rule.class.php:287 inc/rulecollection.class.php:2014
#: inc/dropdown.class.php:920 inc/computermodel.class.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model počítače"
msgstr[1] "Modely počítačů"
msgstr[2] "Modelů počítačů"
msgstr[3] "Modely počítačů"
#: inc/rule.class.php:299 inc/rulecollection.class.php:2017
#: inc/dropdown.class.php:929 inc/monitormodel.class.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitoru"
msgstr[1] "Modely monitorů"
msgstr[2] "Modelů monitorů"
msgstr[3] "Modely monitorů"
#: inc/rule.class.php:311 inc/rulecollection.class.php:2020
#: inc/dropdown.class.php:926 inc/printermodel.class.php:44
#: inc/cartridgeitem.class.php:405
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model tiskárny"
msgstr[1] "Modely tiskáren"
msgstr[2] "Modelů tiskáren"
msgstr[3] "Modely tiskáren"
#: inc/rule.class.php:323 inc/peripheralmodel.class.php:41
#: inc/dropdown.class.php:932
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model periferie"
msgstr[1] "Modely periferií"
msgstr[2] "Modelů periferií"
msgstr[3] "Modely periferií"
#: inc/rule.class.php:335 inc/dropdown.class.php:923
#: inc/networkequipmentmodel.class.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model síťového zařízení"
msgstr[1] "Modely síťových zařízení"
msgstr[2] "Modelů síťových zařízení"
msgstr[3] "Modely síťových zařízení"
#: inc/rule.class.php:347 inc/rulecollection.class.php:2029
#: inc/dropdown.class.php:935 inc/phonemodel.class.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefonu"
msgstr[1] "Modely telefonů"
msgstr[2] "Modelů telefonů"
msgstr[3] "Modely telefonů"
#: inc/rule.class.php:359 inc/rulecollection.class.php:2041
#: inc/computertype.class.php:41 inc/dropdown.class.php:863
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ počítače"
msgstr[1] "Typy počítačů"
msgstr[2] "Typů počítačů"
msgstr[3] "Typy počítačů"
#: inc/rule.class.php:371 inc/rulecollection.class.php:2044
#: inc/dropdown.class.php:871 inc/monitortype.class.php:42
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/rule.class.php:383 inc/rulecollection.class.php:2047
#: inc/dropdown.class.php:869 inc/printertype.class.php:42
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ tiskárny"
msgstr[1] "Typy tiskáren"
msgstr[2] "Typů tiskáren"
msgstr[3] "Typy tiskáren"
#: inc/rule.class.php:395
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ periferie"
msgstr[1] "Typy periferií"
msgstr[2] "Typů periferií"
msgstr[3] "Typy periferií"
#: inc/rule.class.php:407 inc/networkequipmenttype.class.php:42
#: inc/dropdown.class.php:866
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ síťového zařízení"
msgstr[1] "Typy síťových zařízení"
msgstr[2] "Typů síťových zařízení"
msgstr[3] "Typy síťových zařízení"
#: inc/rule.class.php:419 inc/rulecollection.class.php:2056
#: inc/phonetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:875
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/rule.class.php:479 inc/rulecollection.class.php:1997
#: inc/cartridge.class.php:1128 inc/transfer.class.php:3541
#: inc/printer.class.php:73 inc/profile.class.php:873
#: inc/profile.class.php:1853
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Tiskárna"
msgstr[1] "Tiskárny"
msgstr[2] "Tiskáren"
msgstr[3] "Tiskárny"
#: inc/rule.class.php:540 tests/functionnal/Rule.php:143
msgid "Rules management"
msgstr "Správa pravidel"
#: inc/rule.class.php:568 inc/group.class.php:834
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
#: inc/rule.class.php:572 inc/rulecollection.class.php:844
#: inc/dropdown.class.php:2223 inc/dropdown.class.php:2224
#: inc/planning.class.php:964 inc/planning.class.php:968
#: inc/planning.class.php:972
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: inc/rule.class.php:588
msgid "After"
msgstr "po"
#: inc/rule.class.php:589
msgid "Before"
msgstr "před"
#: inc/rule.class.php:611 inc/item_softwarelicense.class.php:708
#: inc/networkport.class.php:1235 inc/commontreedropdown.class.php:617
#: inc/group.class.php:373 inc/item_softwareversion.class.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
#: inc/rule.class.php:688
msgid "Ranking"
msgstr "Hodnocení"
#: inc/rule.class.php:697 inc/rule.class.php:851 inc/rule.class.php:2771
#: inc/rule.class.php:2840 inc/problem.class.php:829
#: inc/problem.class.php:1461 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:83
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:481
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:502
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:543
#: inc/rulecollection.class.php:494 inc/rulecollection.class.php:525
#: inc/itilsolution.class.php:230 inc/levelagreement.class.php:569
#: inc/project.class.php:536 inc/project.class.php:875
#: inc/project.class.php:1570 inc/projecttasktemplate.class.php:91
#: inc/projecttasktemplate.class.php:193
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:244
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/ruleright.class.php:62
#: inc/planningexternalevent.class.php:320 inc/ticket.class.php:3875
#: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:5592
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1441
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1443
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1492
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1525
#: inc/itilfollowup.class.php:521 inc/itilfollowup.class.php:590
#: inc/itilfollowup.class.php:905 inc/itilfollowup.class.php:1028
#: inc/itilfollowup.class.php:1096 inc/notificationtargetcrontask.class.php:84
#: inc/crontask.class.php:471 inc/crontask.class.php:1133
#: inc/crontask.class.php:1194 inc/crontask.class.php:1367
#: inc/notificationtargetticket.class.php:778
#: inc/notificationtargetticket.class.php:785
#: inc/notificationtargetticket.class.php:792 inc/commonitiltask.class.php:608
#: inc/commonitiltask.class.php:693 inc/commonitiltask.class.php:1758
#: inc/commonitiltask.class.php:1944
#: inc/notificationtargetchange.class.php:353
#: inc/notificationtargetchange.class.php:358
#: inc/features/planningevent.class.php:912
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:101 inc/ruleticket.class.php:393
#: inc/change.class.php:1113
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:179
#: inc/remindertranslation.class.php:243 inc/commonitilobject.class.php:3253
#: inc/reminder.class.php:389 inc/reminder.class.php:723
#: inc/projecttask.class.php:800 inc/projecttask.class.php:958
#: inc/notificationtargetproject.class.php:591
#: inc/notificationtargetproject.class.php:612
#: inc/notificationtargetproject.class.php:662
#: inc/notificationtargetproject.class.php:667
#: inc/notificationtargetproject.class.php:672
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: inc/rule.class.php:706 inc/rule.class.php:857 inc/rule.class.php:2774
#: inc/ruleright.class.php:65 inc/levelagreementlevel.class.php:122
#: inc/olalevel.class.php:253 inc/slalevel.class.php:258
msgid "Logical operator"
msgstr "Logický operátor"
#: inc/rule.class.php:715 inc/rule.class.php:861 inc/rule.class.php:2841
#: inc/computerantivirus.class.php:198 inc/computerantivirus.class.php:303
#: inc/computerantivirus.class.php:400 inc/mailcollector.class.php:249
#: inc/mailcollector.class.php:475 inc/rssfeed.class.php:439
#: inc/rssfeed.class.php:699 inc/savedsearch_alert.class.php:162
#: inc/savedsearch_alert.class.php:254 inc/rulecollection.class.php:498
#: inc/rulecollection.class.php:529 inc/apiclient.class.php:103
#: inc/apiclient.class.php:200 inc/notification.class.php:208
#: inc/notification.class.php:409 inc/authldap.class.php:372
#: inc/authldap.class.php:1149 inc/levelagreement.class.php:568
#: inc/notificationtarget.class.php:1408 inc/ruleright.class.php:343
#: inc/authmail.class.php:129 inc/authmail.class.php:180
#: inc/fieldunicity.class.php:76 inc/fieldunicity.class.php:389
#: inc/supplier.class.php:178 inc/group_user.class.php:534
#: inc/group_user.class.php:575 inc/reservationitem.class.php:151
#: inc/levelagreementlevel.class.php:132 inc/olalevel.class.php:112
#: inc/olalevel.class.php:145 inc/olalevel.class.php:230
#: inc/taskcategory.class.php:53 inc/taskcategory.class.php:72
#: inc/user.class.php:2213 inc/user.class.php:3121
#: inc/ticketrecurrent.class.php:136 inc/ticketrecurrent.class.php:236
#: inc/requesttype.class.php:49 inc/requesttype.class.php:116
#: inc/slalevel.class.php:108 inc/slalevel.class.php:143
#: inc/slalevel.class.php:230
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: inc/rule.class.php:749 inc/datacenter.class.php:119
#: inc/problem.class.php:1262 inc/computer.class.php:655
#: inc/mailcollector.class.php:518 inc/domain.class.php:168
#: inc/rssfeed.class.php:498 inc/contact.class.php:461
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:484
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:505
#: inc/domainrecord.class.php:152 inc/authldap.class.php:360
#: inc/authldap.class.php:1086 inc/levelagreement.class.php:184
#: inc/project.class.php:682 inc/project.class.php:945
#: inc/project.class.php:1118 inc/project.class.php:1435
#: inc/contract.class.php:711 inc/authmail.class.php:137
#: inc/ticket.class.php:4401 inc/software.class.php:460
#: inc/commondevice.class.php:267 inc/supplier.class.php:330
#: inc/cluster.class.php:201 inc/passivedcequipment.class.php:254
#: inc/reservationitem.class.php:240 inc/transfer.class.php:96
#: inc/transfer.class.php:3434 inc/printer.class.php:593
#: inc/search.class.php:6843 inc/profile.class.php:1736
#: inc/crontask.class.php:1467 inc/knowbaseitem.class.php:1882
#: inc/dashboard/filter.class.php:62 inc/link.class.php:222
#: inc/monitor.class.php:467 inc/commondropdown.class.php:568
#: inc/dcroom.class.php:281 inc/peripheral.class.php:437 inc/pdu.class.php:252
#: inc/features/planningevent.class.php:939 inc/enclosure.class.php:272
#: inc/ruleticket.class.php:398 inc/user.class.php:3240
#: inc/networkequipment.class.php:525 inc/change.class.php:862
#: inc/document.class.php:907 inc/phone.class.php:463
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:176
#: inc/certificate.class.php:230 inc/config.class.php:3402
#: inc/budget.class.php:215 inc/commontreedropdown.class.php:751
#: inc/entity.class.php:657 inc/commonitilobject.class.php:3372
#: inc/commonitilobject.class.php:6339 inc/notepad.class.php:261
#: inc/appliance.class.php:292 inc/reminder.class.php:440
#: inc/projecttask.class.php:665 inc/projecttask.class.php:992
#: inc/rack.class.php:423 inc/notificationtargetproject.class.php:594
#: inc/notificationtargetproject.class.php:615 filter.class.php:60
msgid "Last update"
msgstr "Poslední změna"
#: inc/rule.class.php:758 inc/datacenter.class.php:128
#: inc/computer.class.php:664 inc/domain.class.php:113
#: inc/domain.class.php:317 inc/rssfeed.class.php:507
#: inc/contact.class.php:470 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:483
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:504
#: inc/softwareversion.class.php:199 inc/domainrecord.class.php:126
#: inc/domainrecord.class.php:348 inc/authldap.class.php:1095
#: inc/project.class.php:571 inc/project.class.php:703
#: inc/project.class.php:1424 inc/contract.class.php:720
#: inc/ticket.class.php:2952 inc/knowbaseitem_item.class.php:223
#: inc/software.class.php:469 inc/commondevice.class.php:276
#: inc/supplier.class.php:339 inc/queuednotification.class.php:206
#: inc/queuednotification.class.php:687 inc/cluster.class.php:210
#: inc/passivedcequipment.class.php:320 inc/domain_item.class.php:514
#: inc/printer.class.php:602 inc/certificate_item.class.php:429
#: inc/profile.class.php:1745 inc/crontask.class.php:1476
#: inc/dashboard/filter.class.php:61 inc/link.class.php:231
#: inc/monitor.class.php:476 inc/commondropdown.class.php:579
#: inc/dcroom.class.php:290 inc/peripheral.class.php:446 inc/pdu.class.php:318
#: inc/features/planningevent.class.php:946 inc/enclosure.class.php:281
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:135 inc/user.class.php:3249
#: inc/networkequipment.class.php:534 inc/document.class.php:916
#: inc/phone.class.php:472 inc/certificate.class.php:336
#: inc/budget.class.php:224 inc/commontreedropdown.class.php:762
#: inc/entity.class.php:666 inc/notepad.class.php:230
#: inc/reminder.class.php:449 inc/projecttask.class.php:660
#: inc/rack.class.php:432 inc/notificationtargetproject.class.php:593
#: inc/notificationtargetproject.class.php:614 filter.class.php:59
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"
#: inc/rule.class.php:783 inc/rule.class.php:941 inc/rule.class.php:2521
#: inc/marketplace/view.class.php:159
msgid "and"
msgstr "a"
#: inc/rule.class.php:786 inc/rule.class.php:945 inc/rule.class.php:2521
#: inc/link.class.php:154 inc/ajax.class.php:431
#: inc/massiveaction.class.php:795
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: inc/rule.class.php:868 inc/rulecollection.class.php:496
#: inc/rulecollection.class.php:527
msgid "Use rule for"
msgstr "Použít pravidlo pro"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: inc/rule.class.php:884 inc/mailcollector.class.php:315
#: inc/authmail.class.php:198 inc/knowbaseitem.class.php:747
#: inc/knowbaseitem.class.php:984 inc/document.class.php:379
#: inc/commondbtm.class.php:2358
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Poslední změna: %s"
#: inc/rule.class.php:905 inc/rule.class.php:909 inc/rule.class.php:2560
#: inc/rulecollection.class.php:1503 inc/authldap.class.php:607
#: inc/authldap.class.php:743 inc/authldap.class.php:3625
#: inc/authmail.class.php:229 inc/authmail.class.php:335
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Zkouška"
#: inc/rule.class.php:994
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "Výsledek regulárního výrazu je možné ovlivnit použitím řetězce #0"
#: inc/rule.class.php:1062
msgid "Add a new action"
msgstr "Přidat novou akci"
#: inc/rule.class.php:1095 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522
#: inc/rulecollection.class.php:1235
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1607
#: inc/fieldblacklist.class.php:71 inc/fieldblacklist.class.php:101
#: inc/ruleaction.class.php:161 inc/log.class.php:294
#: inc/dropdowntranslation.class.php:369 inc/dropdowntranslation.class.php:464
#: inc/notificationtargetproject.class.php:632
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Kolonka"
msgstr[1] "Kolonky"
msgstr[2] "Kolonek"
msgstr[3] "Kolonky"
#: inc/rule.class.php:1096 inc/rulecollection.class.php:1236
msgid "Action type"
msgstr "Typ akce"
#: inc/rule.class.php:1097 inc/rule.class.php:2079
#: inc/savedsearch_alert.class.php:156 inc/savedsearch_alert.class.php:253
#: inc/blacklist.class.php:78 inc/blacklist.class.php:105
#: inc/rulecollection.class.php:1237 inc/fieldblacklist.class.php:74
#: inc/fieldblacklist.class.php:113
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:338 inc/ruleaction.class.php:171
#: inc/config.class.php:3756 inc/dropdowntranslation.class.php:370
#: inc/dropdowntranslation.class.php:476
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: inc/rule.class.php:1164
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Přidat nové hledisk"
#: inc/rule.class.php:1184 inc/rule.class.php:1200 inc/rule.class.php:1248
#: inc/rule.class.php:2029 inc/rule.class.php:2519
#: inc/rulecollection.class.php:1203 inc/rulecollection.class.php:1473
#: inc/group_user.class.php:472 inc/rulerightparameter.class.php:60
#: inc/rulerightparameter.class.php:73 inc/rulecriteria.class.php:92
#: inc/rulecriteria.class.php:598
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kritérium"
msgstr[1] "Kritéria"
msgstr[2] "Kritérií"
msgstr[3] "Kritéria"
#: inc/rule.class.php:1201 inc/rule.class.php:2030
#: inc/rulecollection.class.php:1204 inc/rulecriteria.class.php:164
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
#: inc/rule.class.php:1202 inc/rule.class.php:2031
#: inc/rulecollection.class.php:1205 inc/rulecriteria.class.php:174
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#: inc/rule.class.php:1377 inc/planning.class.php:581
#: tests/functionnal/Rule.php:275
msgid "Unavailable"
msgstr "Není k dispozici"
#. TRANS: R for Recursive
#: inc/rule.class.php:1875 inc/profile_user.class.php:224
#: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:573
#: inc/profile_user.class.php:973 inc/commondbvisible.class.php:240
#: inc/commondbvisible.class.php:265 inc/commondbvisible.class.php:299
#: inc/search.class.php:5622 inc/search.class.php:5661
msgid "R"
msgstr "R"
#: inc/rule.class.php:2026 inc/rulecollection.class.php:1686
msgid "Result details"
msgstr "Podrobnosti výsledku"
#: inc/rule.class.php:2032 inc/rule.class.php:2053
#: inc/rulecollection.class.php:1758 inc/profile.class.php:699
#: inc/profile.class.php:1150 inc/profile.class.php:1152
#: inc/profile.class.php:1228 inc/notificationtargetticket.class.php:659
#: inc/notificationtargetticket.class.php:662
#: inc/notificationtargetticket.class.php:721
#: inc/notificationtargetchange.class.php:291
#: inc/notificationtargetchange.class.php:294
#: inc/notificationtargetchange.class.php:326
#: inc/rulerightcollection.class.php:81 inc/commonitilobject.class.php:6497
#: inc/commonitilobject.class.php:6498
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Ověření"
msgstr[1] "Ověření"
msgstr[2] "Ověření"
msgstr[3] "Ověření"
#: inc/rule.class.php:2051 inc/rulecollection.class.php:1756
#: inc/rulerightcollection.class.php:79
msgid "Rule results"
msgstr "Výsledky pravidla"
#: inc/rule.class.php:2075
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Výsledek regulárního výrazu"
#: inc/rule.class.php:2079
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: inc/rule.class.php:2175 inc/savedsearch_user.class.php:54
#: inc/savedsearch_user.class.php:76 inc/mailcollector.class.php:295
#: inc/alert.class.php:148 inc/dropdown.class.php:760
#: inc/dropdown.class.php:779 inc/search.class.php:4594
#: inc/savedsearch.class.php:92 inc/savedsearch.class.php:392
#: inc/savedsearch.class.php:1158 inc/savedsearch.class.php:1209
#: inc/marketplace/view.class.php:942 inc/ruleimportcomputer.class.php:189
#: inc/html.class.php:6223 inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:420
#: inc/config.class.php:434 inc/config.class.php:1137
#: inc/entity.class.php:2222 inc/entity.class.php:3012
#: inc/entity.class.php:3028 tests/functionnal/Rule.php:518
#: tests/functionnal/Rule.php:519 tests/functionnal/Rule.php:520
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: inc/rule.class.php:2212 inc/commonglpi.class.php:83
#: inc/item_ticket.class.php:595 inc/ticket.class.php:6137
#: inc/config.class.php:3372 inc/commonitilobject.class.php:6216
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: inc/rule.class.php:2811 inc/computerantivirus.class.php:437
#: inc/profile_user.class.php:235 inc/contractcost.class.php:414
#: inc/savedsearch_alert.class.php:271 inc/contract_item.class.php:412
#: inc/softwareversion.class.php:364 inc/levelagreement.class.php:543
#: inc/notificationtarget.class.php:1444 inc/item_disk.class.php:406
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:187
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:258
#: inc/projectcost.class.php:427 inc/commonitilvalidation.class.php:873
#: inc/networkalias.class.php:387 inc/software.class.php:984
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:261 inc/group_user.class.php:592
#: inc/appliance_item.class.php:165 inc/appliance_item.class.php:339
#: inc/transfer.class.php:3688 inc/search.class.php:7327
#: inc/crontask.class.php:1107 inc/crontask.class.php:1155
#: inc/crontask.class.php:1240 inc/knowbaseitem.class.php:1671
#: inc/displaypreference.class.php:661
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:237
#: inc/item_softwarelicense.class.php:431
#: inc/item_softwarelicense.class.php:549
#: inc/item_softwarelicense.class.php:811 inc/pdu_rack.class.php:310
#: inc/item_enclosure.class.php:116 inc/softwarelicense.class.php:1263
#: inc/commonitilcost.class.php:632
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:362 inc/location.class.php:509
#: inc/projecttask_ticket.class.php:523 inc/item_cluster.class.php:125
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:187 inc/netpoint.class.php:312
#: inc/item_rack.class.php:133 inc/itilcategory.class.php:470
#: inc/group.class.php:893 inc/state.class.php:225
#: inc/projecttask.class.php:1345 inc/item_softwareversion.class.php:502
#: inc/item_softwareversion.class.php:797
#: inc/item_softwareversion.class.php:849
#: inc/item_softwareversion.class.php:1081
#: inc/item_softwareversion.class.php:1211
msgid "No item found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná položka"
#: inc/rule.class.php:2823 inc/profile_user.class.php:342
#: inc/commondbvisible.class.php:177 inc/levelagreement.class.php:315
#: inc/levelagreement.class.php:316 inc/levelagreement.class.php:553
#: inc/problem_ticket.class.php:315 inc/consumable.class.php:491
#: inc/ticket.class.php:4984 inc/ticket_ticket.class.php:185
#: inc/cartridge.class.php:669 inc/cartridge.class.php:953
#: inc/transfer.class.php:3440 inc/transfer.class.php:3445
#: inc/transfer.class.php:3462 inc/transfer.class.php:3469
#: inc/itilfollowup.class.php:979 inc/displaypreference.class.php:421
#: inc/displaypreference.class.php:581 inc/displaypreference.class.php:628
#: inc/infocom.class.php:1305 inc/lock.class.php:432
#: inc/dashboard/grid.class.php:1417 inc/item_softwarelicense.class.php:704
#: inc/commondbrelation.class.php:1121 inc/tickettask.class.php:300
#: inc/netpoint.class.php:327 inc/commondbtm.class.php:2486
#: inc/commondbtm.class.php:2499 inc/commondbtm.class.php:4987
#: inc/commondbtm.class.php:5072 inc/commonitilobject.class.php:2898
#: inc/commonitilobject.class.php:2985 inc/commonitilobject.class.php:4082
#: inc/commonitilobject.class.php:7346 inc/commonitilobject.class.php:7347
#: inc/reservation.class.php:768 inc/change_ticket.class.php:305
#: inc/notepad.class.php:384 inc/item_softwareversion.class.php:680
#: inc/item_softwareversion.class.php:1029
#: inc/item_softwareversion.class.php:1170 inc/massiveaction.class.php:531
#: inc/massiveaction.class.php:564
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Nevratně smazat"
#. TRANS: %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for
#. headings of a list)
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: inc/rule.class.php:2848 inc/problem.class.php:1726
#: inc/computerantivirus.class.php:409 inc/profile_user.class.php:357
#: inc/contractcost.class.php:374 inc/contact_supplier.class.php:176
#: inc/contact_supplier.class.php:303 inc/ipaddress.class.php:278
#: inc/contract_item.class.php:366 inc/calendar_holiday.class.php:155
#: inc/softwareversion.class.php:331 inc/domainrecord.class.php:497
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:184
#: inc/levelagreement.class.php:438 inc/levelagreement.class.php:574
#: inc/project.class.php:1393 inc/notificationtarget.class.php:1418
#: inc/item_disk.class.php:351 inc/problem_ticket.class.php:333
#: inc/problem_ticket.class.php:427
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:155
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:235
#: inc/computervirtualmachine.class.php:339 inc/projectcost.class.php:388
#: inc/commonitilvalidation.class.php:830 inc/ticket.class.php:5999
#: inc/networkalias.class.php:403 inc/supplier.class.php:635
#: inc/domain_item.class.php:523 inc/pdu_plug.class.php:105
#: inc/change_problem.class.php:201 inc/change_problem.class.php:310
#: inc/group_user.class.php:250 inc/group_user.class.php:503
#: inc/appliance_item.class.php:126 inc/appliance_item.class.php:307
#: inc/olalevel.class.php:149 inc/certificate_item.class.php:438
#: inc/search.class.php:2000 inc/search.class.php:2002
#: inc/search.class.php:2024 inc/search.class.php:2044
#: inc/search.class.php:2082 inc/search.class.php:2085
#: inc/search.class.php:2112 inc/search.class.php:2134
#: inc/item_softwarelicense.class.php:724 inc/dcroom.class.php:381
#: inc/networkport.class.php:580 inc/networkname.class.php:816
#: inc/item_project.class.php:201 inc/item_enclosure.class.php:93
#: inc/softwarelicense.class.php:1096 inc/user.class.php:4381
#: inc/commonitilcost.class.php:571 inc/document_item.class.php:879
#: inc/change.class.php:1448 inc/item_devices.class.php:663
#: inc/item_devices.class.php:680 inc/projecttask_ticket.class.php:216
#: inc/projecttask_ticket.class.php:454 inc/item_cluster.class.php:102
#: inc/netpoint.class.php:350 inc/commondbtm.class.php:4164
#: inc/itil_project.class.php:235 inc/itil_project.class.php:368
#: inc/budget.class.php:638 inc/item_rack.class.php:116
#: inc/change_ticket.class.php:325 inc/change_ticket.class.php:442
#: inc/slalevel.class.php:147 inc/projecttask.class.php:1283
#: inc/rack.class.php:553 inc/item_softwareversion.class.php:666
#: inc/item_softwareversion.class.php:990
#: inc/item_softwareversion.class.php:995
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: inc/rule.class.php:2982
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Pravidla využívající tento objekt byla vypnuta."
#: inc/rule.class.php:3182 inc/dashboard/dashboard.class.php:298
#: inc/planning.class.php:1524
#: tests/functionnal/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:126
#: tests/functionnal/Planning.php:71
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie z %s"
#: inc/rulemailcollectorcollection.class.php:47
#: inc/rulemailcollector.class.php:58 inc/profile.class.php:1473
#: inc/profile.class.php:2215
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Pravidla pro přiřazování požadavků vytvářených e-mailovým přijímačem"
#: inc/virtualmachinesystem.class.php:44 inc/dropdown.class.php:975
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model virtualizace"
msgstr[1] "Modely virtualizace"
msgstr[2] "Modelů virtualizace"
msgstr[3] "Modely virtualizace"
#: inc/devicesensortype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:890
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ senzoru"
msgstr[1] "Typy senzorů"
msgstr[2] "Typů senzorů"
msgstr[3] "Typy senzorů"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/datacenter.class.php:48 inc/datacenter.class.php:149
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Datacentrum"
msgstr[1] "Datacentra"
msgstr[2] "Datacenter"
msgstr[3] "Datacentra"
#: inc/datacenter.class.php:159 inc/features/dcbreadcrumb.class.php:119
msgid "Data center position"
msgstr "Pozice datacentra"
#: inc/domaintype.class.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domény"
msgstr[1] "Typy domény"
msgstr[2] "Typů domény"
msgstr[3] "Typy domény"
#: inc/ruleimportcomputercollection.class.php:60
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:52
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Pravidla pro import a propojení počítačů"
#: inc/problem.class.php:70
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problém"
msgstr[1] "Problémy"
msgstr[2] "Problémů"
msgstr[3] "Problémy"
#: inc/problem.class.php:166
msgid "Processing problem"
msgstr "Zpracovávání problému"
#: inc/problem.class.php:167 inc/problem.class.php:452
#: inc/change.class.php:179
msgid "Analysis"
msgstr "Analýza"
#: inc/problem.class.php:384 inc/problem_ticket.class.php:319
#: inc/ticket.class.php:2450 inc/commonitiltask.class.php:1748
#: inc/change_ticket.class.php:309
msgid "Add a new task"
msgstr "Přidat nový úkol"
#: inc/problem.class.php:387 inc/ticket.class.php:2467
#: inc/change.class.php:161
msgid "Add an actor"
msgstr "Přidat účastníka"
#: inc/problem.class.php:389 inc/ticket.class.php:2469
#: inc/change.class.php:163
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Nastavit oznámení pro všechny účastníky"
#: inc/problem.class.php:405 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516
#: inc/contract.class.php:880
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1601
#: inc/notificationtargetticket.class.php:631
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:159 inc/change.class.php:416
#: inc/notificationtargetproject.class.php:626
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položek"
#: inc/problem.class.php:436 inc/item_ticket.class.php:1226
#: inc/link_itemtype.class.php:164 inc/ticket.class.php:2769
#: inc/change.class.php:446 inc/item_devices.class.php:178
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Typ přiřazené položky"
msgstr[1] "Typy přiřazených položek"
msgstr[2] "Typů přiřazených položek"
msgstr[3] "Typy přiřazených položek"
#: inc/problem.class.php:459 inc/problem.class.php:1524
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:195 inc/change.class.php:1191
msgid "Impacts"
msgstr "Dopady"
#: inc/problem.class.php:468 inc/problem.class.php:1535
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:196
msgid "Causes"
msgstr "Příčiny"
#: inc/problem.class.php:477 inc/problem.class.php:1546
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:197
msgid "Symptoms"
msgstr "Příznaky"
#: inc/problem.class.php:503 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:526
#: inc/project.class.php:750 inc/notificationtargetproblem.class.php:193
#: inc/search.class.php:6883 inc/notificationtargetchange.class.php:256
#: inc/itilcategory.class.php:220 inc/notificationtargetproject.class.php:637
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požadavků"
#: inc/problem.class.php:527 inc/ticket.class.php:3330
#: inc/plugin.class.php:1971 inc/plugin.class.php:2404
#: inc/dashboard/provider.class.php:852 inc/change.class.php:536
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: inc/problem.class.php:528 inc/change.class.php:539
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
#: inc/problem.class.php:529 inc/ticket.class.php:3331
#: inc/dashboard/provider.class.php:856
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Zpracováváno (přiděleno)"
#: inc/problem.class.php:530 inc/ticket.class.php:3332
#: inc/dashboard/provider.class.php:860
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Zpracováváno (naplánováno)"
#: inc/problem.class.php:531 inc/ticket.class.php:3333
#: inc/dashboard/provider.class.php:864 inc/dashboard/provider.class.php:1207
#: inc/change.class.php:540 inc/commonitilobject.class.php:5173
msgid "Pending"
msgstr "Nevyřízené"
#: inc/problem.class.php:532 inc/ticket.class.php:3334
#: inc/dashboard/provider.class.php:868
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Vyřešeno"
#: inc/problem.class.php:533
msgid "Under observation"
msgstr "Pozorováno"
#: inc/problem.class.php:534 inc/ticket.class.php:3335
#: inc/dashboard/provider.class.php:872 inc/change.class.php:545
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"
#: inc/problem.class.php:537 inc/ticket.class.php:3338
#: inc/change.class.php:549
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nevyřešeno"
#: inc/problem.class.php:538 inc/ticket.class.php:3339
#: inc/change.class.php:550
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Neuzavřeno"
#: inc/problem.class.php:540 inc/ticket.class.php:3341
#: inc/change.class.php:552
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Vyřešeno + uzavřeno"
#: inc/problem.class.php:739 inc/problem.class.php:789
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problémy ve stavu čekání"
#: inc/problem.class.php:755 inc/problem.class.php:805
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problémy ke zpracování"
#: inc/problem.class.php:771 inc/problem.class.php:821
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vaše zpracovávané problémy"
#: inc/problem.class.php:932
msgid "Problem followup"
msgstr "Doplňující komunikace k problému"
#: inc/problem.class.php:936 inc/stat.class.php:420 inc/ticket.class.php:5719
#: inc/fieldunicity.class.php:598 inc/crontask.class.php:1132
#: inc/crontask.class.php:1193 inc/softwarelicense.class.php:437
#: inc/softwarelicense.class.php:1053
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: inc/problem.class.php:1033
msgid "No problem in progress."
msgstr "V tuto chvíli není zpracováván žádný problém."
#. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: inc/problem.class.php:1091 inc/commonglpi.class.php:1013
#: inc/item_ticket.class.php:1327 inc/savedsearch.class.php:375
#: inc/change.class.php:687 inc/commondbtm.class.php:1326
#: inc/commondbtm.class.php:1641 inc/commondbtm.class.php:2699
#: inc/commonitilobject.class.php:7508
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s identifikátor %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to
#. change for RTL
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to
#. change for RTL
#: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1234
#: inc/problem.class.php:1297 inc/problem.class.php:1322
#: inc/problem.class.php:1343 inc/problem.class.php:1374
#: inc/problem.class.php:1392 inc/problem.class.php:1405
#: inc/problem.class.php:1448 inc/problem.class.php:1461
#: inc/computer.class.php:311 inc/computer.class.php:405
#: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:220
#: inc/profile_user.class.php:224 inc/profile_user.class.php:226
#: inc/profile_user.class.php:401 inc/profile_user.class.php:404
#: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:409
#: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:570
#: inc/profile_user.class.php:573 inc/profile_user.class.php:575
#: inc/levelagreement.class.php:376 inc/ticket.class.php:3727
#: inc/ticket.class.php:3734 inc/ticket.class.php:3761
#: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:3799
#: inc/ticket.class.php:3808 inc/ticket.class.php:3853
#: inc/ticket.class.php:3875 inc/ticket.class.php:4360
#: inc/ticket.class.php:4416 inc/ticket.class.php:4428
#: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4455
#: inc/ticket.class.php:4496 inc/ticket.class.php:4521
#: inc/ticket.class.php:4575 inc/ticket.class.php:4595
#: inc/ticket.class.php:4611 inc/ticket.class.php:4633
#: inc/ticket.class.php:4687 inc/ticket.class.php:4703
#: inc/ticket.class.php:4719 inc/ticket.class.php:4752
#: inc/ticket.class.php:4775 inc/ticket.class.php:4794
#: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:4915
#: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/printer.class.php:275
#: inc/printer.class.php:348 inc/search.class.php:5624
#: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5663
#: inc/search.class.php:5667 inc/infocom.class.php:1144
#: inc/monitor.class.php:167 inc/monitor.class.php:242
#: inc/peripheral.class.php:162 inc/peripheral.class.php:237
#: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:398
#: inc/pdu.class.php:179 inc/enclosure.class.php:180
#: inc/networkequipment.class.php:273 inc/networkequipment.class.php:348
#: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:834 inc/change.class.php:897
#: inc/change.class.php:922 inc/change.class.php:943 inc/change.class.php:974
#: inc/change.class.php:992 inc/change.class.php:1005
#: inc/change.class.php:1046 inc/change.class.php:1100
#: inc/change.class.php:1113 inc/phone.class.php:157 inc/phone.class.php:229
#: inc/certificate.class.php:399 inc/certificate.class.php:451
#: inc/appliance.class.php:92 inc/appliance.class.php:172
#: inc/rack.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:197
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1200
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 inc/project.class.php:931
#: inc/ticket.class.php:4360 inc/ticket.class.php:4362
#: inc/ticket.class.php:6805
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1449
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524
#: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:797
#: inc/commonitilobject.class.php:3308 inc/commonitilobject.class.php:5117
#: inc/projecttask.class.php:983 inc/notificationtargetproject.class.php:610
msgid "Opening date"
msgstr "Datum otevření"
#: inc/problem.class.php:1234 inc/problem.class.php:1236
#: inc/levelagreement.class.php:940 inc/ticket.class.php:2835
#: inc/ticket.class.php:4428 inc/ticket.class.php:4430
#: inc/ticket.class.php:6839
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1452
#: inc/levelagreementlevel.class.php:285 inc/olalevel.class.php:176
#: inc/notificationtargetticket.class.php:589
#: inc/dashboard/provider.class.php:1142 inc/ruleticket.class.php:552
#: inc/ruleticket.class.php:568 inc/ruleticket.class.php:687
#: inc/ruleticket.class.php:703 inc/change.class.php:834
#: inc/change.class.php:836 inc/commonitilobject.class.php:3326
#: inc/commonitilobject.class.php:5120 inc/commonitilobject.class.php:6102
#: inc/slalevel.class.php:174 tests/functionnal/Rule.php:299
msgid "Time to resolve"
msgstr "Čas na vyřešení"
#: inc/problem.class.php:1256 inc/problem.class.php:1265
#: inc/rssfeed.class.php:687 inc/tasktemplate.class.php:76
#: inc/ticket.class.php:4381 inc/features/planningevent.class.php:630
#: inc/change.class.php:856 inc/change.class.php:865
#: inc/reservation.class.php:682 inc/reservation.class.php:1109
#: inc/reservation.class.php:1168 inc/reservation.class.php:1268
#: inc/reservation.class.php:1352 inc/reminder.class.php:766
#: inc/projecttask.class.php:1856
msgid "By"
msgstr "Kým"
#: inc/problem.class.php:1275
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1451
#: inc/change.class.php:875
msgid "Date of solving"
msgstr "Datum vyřešení"
#: inc/problem.class.php:1281 inc/ticket.class.php:6852
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1450
#: inc/change.class.php:881 inc/commonitilobject.class.php:3317
#: inc/commonitilobject.class.php:5130
msgid "Closing date"
msgstr "Datum uzavření"
#: inc/problem.class.php:1297 inc/computer.class.php:327
#: inc/computer.class.php:567 inc/ruleasset.class.php:99
#: inc/ruleasset.class.php:137 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:62
#: inc/contract_item.class.php:607 inc/softwareversion.class.php:135
#: inc/softwareversion.class.php:190 inc/softwareversion.class.php:337
#: inc/tasktemplate.class.php:67 inc/project.class.php:1116
#: inc/contract.class.php:202 inc/contract.class.php:675
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:68
#: inc/report.class.php:102 inc/commonitilvalidation.class.php:1030
#: inc/planningexternalevent.class.php:258 inc/ticket.class.php:4575
#: inc/software.class.php:611
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1444
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1534
#: inc/plugin.class.php:2170 inc/cluster.class.php:101
#: inc/cluster.class.php:176 inc/passivedcequipment.class.php:92
#: inc/passivedcequipment.class.php:271 inc/levelagreementlevel.class.php:226
#: inc/printer.class.php:283 inc/printer.class.php:530
#: inc/certificate_item.class.php:431 inc/search.class.php:6785
#: inc/search.class.php:6806 inc/crontask.class.php:480
#: inc/crontask.class.php:1191 inc/crontask.class.php:1379
#: inc/line.class.php:107 inc/line.class.php:197
#: inc/commonitiltask.class.php:661 inc/commonitiltask.class.php:852
#: inc/commonitiltask.class.php:1567 inc/commonitiltask.class.php:1778
#: inc/item_softwarelicense.class.php:737 inc/monitor.class.php:175
#: inc/monitor.class.php:404 inc/peripheral.class.php:170
#: inc/peripheral.class.php:374 inc/softwarelicense.class.php:331
#: inc/softwarelicense.class.php:645 inc/pdu.class.php:105
#: inc/pdu.class.php:269 inc/features/planningevent.class.php:904
#: inc/enclosure.class.php:104 inc/enclosure.class.php:237
#: inc/ruleticket.class.php:536 inc/ruleticket.class.php:676
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:163 inc/user.class.php:4262
#: inc/user.class.php:4342 inc/networkequipment.class.php:281
#: inc/networkequipment.class.php:462 inc/change.class.php:897
#: inc/item_devices.class.php:365 inc/item_devices.class.php:366
#: inc/phone.class.php:165 inc/phone.class.php:391
#: inc/projecttask_ticket.class.php:376
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:183
#: inc/certificate.class.php:257 inc/certificate.class.php:410
#: inc/commondbtm.class.php:3343 inc/config.class.php:627
#: inc/commonitilobject.class.php:3272 inc/commonitilobject.class.php:6337
#: inc/state.class.php:54 inc/state.class.php:147 inc/appliance.class.php:108
#: inc/appliance.class.php:366 inc/reminder.class.php:379
#: inc/reminder.class.php:631 inc/projecttask.class.php:1145
#: inc/rack.class.php:110 inc/rack.class.php:372
#: inc/item_softwareversion.class.php:456
#: inc/item_softwareversion.class.php:1045
#: inc/item_softwareversion.class.php:1191 tests/functionnal/Rule.php:294
msgid "Status"
msgstr ""
#: inc/problem.class.php:1313 inc/ticket.class.php:4588
#: inc/change.class.php:913
msgid "Reopen"
msgstr "Znovu otevřít"
#: inc/problem.class.php:1392 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:497
#: inc/stat.class.php:496 inc/ticket.class.php:4775
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1448
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1529
#: inc/crontask.class.php:1048 inc/crontask.class.php:1131
#: inc/commonitiltask.class.php:652 inc/change.class.php:992
#: inc/commonitilobject.class.php:3404 inc/projecttask.class.php:793
msgid "Total duration"
msgstr "Celková doba trvání"
#: inc/problem.class.php:1664
msgid "Last problems"
msgstr "Nedávné problémy"
#: inc/problem.class.php:1666 inc/ticket.class.php:5902
#: inc/group_user.class.php:480 inc/change.class.php:1388
#: inc/group.class.php:127 inc/group.class.php:789
msgid "Child groups"
msgstr "Podřízené skupiny"
#: inc/problem.class.php:1698
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nový problém pro tuto položku…"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: inc/problem.class.php:1732
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Nedávný %d problém"
msgstr[1] "Nedávné %d problémy"
msgstr[2] "Nedávných %d problémů"
msgstr[3] "Nedávné %d problémy"
#: inc/problem.class.php:1739 inc/problem.class.php:1786
msgid "No problem found."
msgstr "Nenalezen žádný problém."
#: inc/problem.class.php:1774
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problémy s propojenými položkami"
#: inc/problem.class.php:1805 inc/project.class.php:129
#: inc/dashboard/widget.class.php:1691 inc/change.class.php:1280
msgid "See all"
msgstr "Zobrazit vše"
#: inc/problem.class.php:1806 inc/change.class.php:1281
msgid "See (author)"
msgstr "Zobrazit (autora)"
#: inc/ruleassetcollection.class.php:45 inc/ruleasset.class.php:49
#: inc/profile.class.php:1483
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Obchodní pravidla pro majetky"
#: inc/computer.class.php:76 inc/profile.class.php:861
#: inc/profile.class.php:1797
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítačů"
msgstr[3] "Počítače"
#: inc/computer.class.php:235 inc/computer_item.class.php:132
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternativní uživatelské jméno změněno. K němu připojená zařízení byla "
"aktualizována použitím tohoto uživatelského jména."
#: inc/computer.class.php:240 inc/computer_item.class.php:121
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Uživatel nebo skupina změněna. Připojené položky byly přesunuty se stejnými "
"hodnotami."
#: inc/computer.class.php:245 inc/computer_item.class.php:141
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Stav změněn. Připojená zařízení byla aktualizována použitím tohoto stavu."
#: inc/computer.class.php:250 inc/computer_item.class.php:106
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Umístění bylo změněno. Připojené položky byly přesunuty do stejného "
"umístění."
#: inc/computer.class.php:355 inc/computer.class.php:690
#: inc/ruleimportentity.class.php:179 inc/ruleasset.class.php:161
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:750
#: inc/cluster.class.php:136 inc/cluster.class.php:220
#: inc/passivedcequipment.class.php:122 inc/passivedcequipment.class.php:281
#: inc/reservationitem.class.php:259 inc/printer.class.php:304
#: inc/printer.class.php:747 inc/search.class.php:6854
#: inc/monitor.class.php:198 inc/monitor.class.php:575
#: inc/peripheral.class.php:193 inc/peripheral.class.php:481
#: inc/pdu.class.php:135 inc/pdu.class.php:279 inc/enclosure.class.php:153
#: inc/enclosure.class.php:299 inc/networkequipment.class.php:304
#: inc/networkequipment.class.php:597 inc/phone.class.php:186
#: inc/phone.class.php:527 inc/notificationtargetreservation.class.php:55
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:162
#: inc/certificate.class.php:248 inc/certificate.class.php:435
#: inc/commondbtm.class.php:3376 inc/cartridgeitem.class.php:207
#: inc/cartridgeitem.class.php:357 inc/itilcategory.class.php:55
#: inc/itilcategory.class.php:127 inc/rack.class.php:140
#: inc/rack.class.php:450 inc/consumableitem.class.php:153
#: inc/consumableitem.class.php:312
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Technik zodpovědný za hardware"
#: inc/computer.class.php:371 inc/computer.class.php:700
#: inc/ruleimportentity.class.php:175 inc/ruleasset.class.php:163
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:752
#: inc/cluster.class.php:146 inc/cluster.class.php:230
#: inc/passivedcequipment.class.php:141 inc/passivedcequipment.class.php:299
#: inc/printer.class.php:317 inc/printer.class.php:757
#: inc/search.class.php:6860 inc/monitor.class.php:211
#: inc/monitor.class.php:585 inc/peripheral.class.php:206
#: inc/peripheral.class.php:491 inc/pdu.class.php:154 inc/pdu.class.php:297
#: inc/enclosure.class.php:163 inc/enclosure.class.php:309
#: inc/networkequipment.class.php:317 inc/networkequipment.class.php:607
#: inc/phone.class.php:199 inc/phone.class.php:537
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:57
#: inc/certificate.class.php:267 inc/certificate.class.php:462
#: inc/cartridgeitem.class.php:220 inc/cartridgeitem.class.php:367
#: inc/itilcategory.class.php:60 inc/rack.class.php:159 inc/rack.class.php:460
#: inc/consumableitem.class.php:166 inc/consumableitem.class.php:322
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Skupina zodpovědná za hardware"
#. TRANS: Number of the alternate username
#: inc/computer.class.php:390 inc/computer.class.php:628
#: inc/ruleasset.class.php:106 inc/notificationtargetproblem.class.php:204
#: inc/printer.class.php:332 inc/printer.class.php:566
#: inc/search.class.php:6834 inc/notificationtargetticket.class.php:624
#: inc/monitor.class.php:226 inc/monitor.class.php:440
#: inc/notificationtargetchange.class.php:272 inc/peripheral.class.php:221
#: inc/peripheral.class.php:410 inc/networkequipment.class.php:332
#: inc/networkequipment.class.php:498 inc/phone.class.php:214
#: inc/phone.class.php:427 inc/certificate.class.php:213
#: inc/certificate.class.php:491 inc/commondbtm.class.php:3387
#: inc/notificationtargetproject.class.php:645
msgid "Alternate username number"
msgstr "Alternativní číslo uživatelského jména"
#: inc/computer.class.php:433 inc/computer.class.php:673
#: inc/dropdown.class.php:1032 inc/printer.class.php:386
#: inc/printer.class.php:730 inc/profile.class.php:870
#: inc/profile.class.php:1839 inc/networkequipment.class.php:364
#: inc/networkequipment.class.php:580 inc/network.class.php:42
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Síť"
msgstr[1] "Sítě"
msgstr[2] "Sítí"
msgstr[3] "Sítě"
#: inc/computer.class.php:463 inc/computer.class.php:584
#: inc/blacklist.class.php:219 inc/computervirtualmachine.class.php:176
#: inc/computervirtualmachine.class.php:356
#: inc/computervirtualmachine.class.php:527
#: inc/computervirtualmachine.class.php:663 inc/cluster.class.php:112
#: inc/cluster.class.php:185
msgid "UUID"
msgstr "nikde se neopak. identifikátor"
#: inc/computer.class.php:518 inc/networkportinstantiation.class.php:844
#: inc/computer_item.class.php:224 inc/computer_item.class.php:243
#: inc/computer_item.class.php:332 inc/computer_item.class.php:487
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: inc/computer.class.php:521 inc/plugin.class.php:2312
#: inc/cartridge.class.php:925 inc/item_softwareversion.class.php:978
#: inc/item_softwareversion.class.php:1168 install/install.php:145
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: inc/computer.class.php:709 inc/project.class.php:691
#: inc/contract.class.php:913 inc/software.class.php:506
#: inc/passivedcequipment.class.php:308 inc/printer.class.php:766
#: inc/monitor.class.php:594 inc/peripheral.class.php:500
#: inc/softwarelicense.class.php:664 inc/pdu.class.php:306
#: inc/enclosure.class.php:318 inc/networkequipment.class.php:616
#: inc/phone.class.php:570 inc/certificate.class.php:276
#: inc/commondbtm.class.php:2682 inc/budget.class.php:273
#: inc/projecttask.class.php:1096 inc/rack.class.php:469
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"
#: inc/purgelogs.class.php:42 inc/config.class.php:2270
msgid "Logs purge"
msgstr "Odstraňování záznamů událostí"
#: inc/purgelogs.class.php:70
msgid "Purge history"
msgstr "Vyčistit historii"
#: inc/calendar.class.php:72 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:75
#: inc/levelagreement.class.php:463 inc/dropdown.class.php:998
#: inc/dropdown.class.php:999 inc/planningexternalevent.class.php:301
#: inc/slm.class.php:119 inc/slm.class.php:164 inc/profile.class.php:1611
#: inc/profile.class.php:2181 inc/ticketrecurrent.class.php:163
#: inc/ticketrecurrent.class.php:284 inc/entity.class.php:1042
#: inc/entity.class.php:2506 inc/reminder.class.php:641
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendář"
msgstr[1] "Kalendáře"
msgstr[2] "Kalendářů"
msgstr[3] "Kalendáře"
#: inc/calendar.class.php:92 inc/calendar.class.php:105
#: inc/domain.class.php:443
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikovat"
#: inc/calendar.class.php:93 inc/calendar_holiday.class.php:115
msgid "Add a close time"
msgstr "Přidat čas uzavření"
#: inc/ruleimportentity.class.php:46
#: inc/ruleimportentitycollection.class.php:61
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Pravidla pro přiřazovaní položky k entitě"
#: inc/ruleimportentity.class.php:106 inc/event.class.php:274
#: inc/event.class.php:329
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: inc/ruleimportentity.class.php:169 inc/rulesoftwarecategory.class.php:104
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:109 inc/ruleright.class.php:347
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:119
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:100
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorovat import"
#: inc/savedsearch_user.class.php:56 inc/savedsearch_user.class.php:77
#: inc/computerantivirus.class.php:290 inc/mailcollector.class.php:294
#: inc/alert.class.php:147 inc/item_disk.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:141 inc/dropdown.class.php:756
#: inc/dropdown.class.php:781 inc/search.class.php:4592
#: inc/savedsearch.class.php:93 inc/savedsearch.class.php:393
#: inc/savedsearch.class.php:1155 inc/savedsearch.class.php:1210
#: inc/marketplace/view.class.php:946 inc/ruleimportcomputer.class.php:163
#: inc/html.class.php:6227 inc/config.class.php:418 inc/config.class.php:433
#: inc/config.class.php:1136 inc/config.class.php:2147
#: inc/entity.class.php:1961 inc/entity.class.php:2007
#: inc/entity.class.php:2039 inc/entity.class.php:2072
#: inc/entity.class.php:2221 inc/entity.class.php:2985
#: inc/entity.class.php:3011 inc/entity.class.php:3027
#: inc/entity.class.php:3107 inc/entity.class.php:3264
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: inc/computerantivirus.class.php:51 inc/computerantivirus.class.php:160
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivir"
msgstr[1] "Antiviry"
msgstr[2] "Antivirů"
msgstr[3] "Antiviry"
#: inc/computerantivirus.class.php:138 inc/computerantivirus.class.php:184
#: inc/devicefirmware.class.php:63 inc/devicefirmware.class.php:107
#: inc/devicefirmware.class.php:127 inc/rulecollection.class.php:2074
#: inc/softwareversion.class.php:51 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:112
#: inc/item_operatingsystem.class.php:148
#: inc/item_operatingsystem.class.php:317
#: inc/item_operatingsystem.class.php:475
#: inc/item_operatingsystem.class.php:640 inc/dropdown.class.php:1008
#: inc/software.class.php:587 inc/plugin.class.php:2152
#: inc/cluster.class.php:115
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:56
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:69
#: inc/item_softwareversion.class.php:89
#: inc/item_softwareversion.class.php:449
#: inc/item_softwareversion.class.php:1046
#: inc/item_softwareversion.class.php:1192
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Verze"
msgstr[1] "Verze"
msgstr[2] "Verzí"
msgstr[3] "Verze"
#: inc/computerantivirus.class.php:148 inc/computerantivirus.class.php:227
#: inc/computerantivirus.class.php:323 inc/computerantivirus.class.php:399
msgid "Signature database version"
msgstr "Verze databáze podpisů"
#: inc/computerantivirus.class.php:213
msgid "Is up to date"
msgstr "Je aktuální"
#: inc/computerantivirus.class.php:240 inc/computerantivirus.class.php:329
#: inc/computerantivirus.class.php:402 inc/domain.class.php:121
#: inc/domain.class.php:330 inc/domain_item.class.php:515
#: inc/certificate_item.class.php:430
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:102
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:63
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:77
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:87 inc/certificate.class.php:152
#: inc/certificate.class.php:523
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:81
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum konce platnosti"
#: inc/computerantivirus.class.php:285 inc/computerantivirus.class.php:395
#: inc/ruleasset.class.php:85 inc/ipaddress.class.php:1043
#: inc/item_disk.class.php:190 inc/item_disk.class.php:336
#: inc/computervirtualmachine.class.php:136
#: inc/computervirtualmachine.class.php:351 inc/computer_item.class.php:369
#: inc/computer_item.class.php:523 inc/networkport.class.php:485
#: inc/networkport.class.php:667 inc/networkname.class.php:522
#: inc/item_devices.class.php:642 inc/item_softwareversion.class.php:1049
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatizovaná inventarizace"
#: inc/computerantivirus.class.php:313 inc/computerantivirus.class.php:401
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuální"
#: inc/computerantivirus.class.php:319 inc/computerantivirus.class.php:398
msgid "Antivirus version"
msgstr "Verze antiviru"
#: inc/computerantivirus.class.php:367
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Přidat antivir"
#: inc/dbconnection.class.php:47 inc/config.class.php:742
#: inc/config.class.php:1810 inc/config.class.php:2280
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL replikace"
msgstr[1] "SQL replikace"
msgstr[2] "SQL replikací"
msgstr[3] "SQL repliky"
#: inc/dbconnection.class.php:386
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Zkontrolovat replikaci SQL"
#: inc/dbconnection.class.php:387
msgid "Max delay between master and slave (minutes)"
msgstr "Maximální zpoždění mezi master a slave (v minutách)"
#: inc/dbconnection.class.php:419
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s nelze připojit k databázi"
#. TRANS: %1$s is the server name, %2$s is the time
#: inc/dbconnection.class.php:422
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between master and slave: %2$s"
msgstr "SQL server: %1$s, rozdíl mezi master a slave: %2$s"
#: inc/dbconnection.class.php:457
msgid "SQL server"
msgstr "SQL server"
#: inc/dbconnection.class.php:460
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nepodařilo se připojit do databáze"
#: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:80
msgid "Difference between master and slave"
msgstr "Rozdíl mezi hlavním a podřízeným"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:53
#: inc/rulesoftwarecategorycollection.class.php:47
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Pravidla pro rozdělování software do kategorií"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:78
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:84
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:116 inc/software.class.php:234
#: inc/software.class.php:478 inc/softwarelicense.class.php:369
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:86
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:93
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategorie z inventarizačního nástroje"
#: inc/rulesoftwarecategory.class.php:101
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importovat kategorii z inventarizačního nástroje"
#: inc/mailcollector.class.php:106 inc/mailcollector.class.php:1916
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:96
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Přijímač"
msgstr[1] "Přijímače"
msgstr[2] "Přijímačů"
msgstr[3] "Přijímače"
#: inc/mailcollector.class.php:140 inc/mailcollector.class.php:156
#: inc/commonitilactor.class.php:335 inc/commonitilactor.class.php:362
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:78
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:92
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:109
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:125 inc/user.class.php:4927
#: inc/commonitilobject.class.php:888 inc/commonitilobject.class.php:946
#: inc/commonitilobject.class.php:4067
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: inc/mailcollector.class.php:238
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: inc/mailcollector.class.php:244 inc/mailcollector.class.php:543
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:77
msgid "Connection errors"
msgstr "Chyby připojení"
#: inc/mailcollector.class.php:255 inc/mailcollector.class.php:492
#: inc/authldap.class.php:3270 inc/ruleright.class.php:264
#: inc/authmail.class.php:221 inc/dbutils.class.php:1483
#: inc/notificationtargetuser.class.php:146 inc/user.class.php:2093
#: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:3049 inc/user.class.php:4094
#: inc/user.class.php:4613 inc/config.class.php:1844
#: tests/functionnal/Session.php:222 tests/functionnal/Session.php:236
#: tests/functionnal/Session.php:246 index.php:131 index.php:133
msgid "Login"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: inc/mailcollector.class.php:259 inc/authmail.class.php:224
#: inc/user.class.php:2163 inc/user.class.php:2646 inc/user.class.php:4713
#: inc/config.class.php:1846 tests/functionnal/Session.php:237
#: tests/functionnal/Session.php:247 index.php:136 index.php:138
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: inc/mailcollector.class.php:262 inc/authldap.class.php:404
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:245
#: inc/commondropdown.class.php:419 inc/commondropdown.class.php:422
#: inc/dcroom.class.php:160 inc/dcroom.class.php:163 inc/user.class.php:2119
#: inc/user.class.php:2585 inc/user.class.php:2586 inc/html.class.php:2820
#: inc/html.class.php:3004 inc/html.class.php:3130 inc/config.class.php:654
#: inc/config.class.php:1848
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: inc/mailcollector.class.php:267 inc/mailcollector.class.php:527
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Složka archivu přijatých e-mailů (volitelné)"
#: inc/mailcollector.class.php:273 inc/mailcollector.class.php:535
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Složka archivu odmítnutých e-mailů (volitelné)"
#: inc/mailcollector.class.php:281 inc/mailcollector.class.php:502
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Nejvyšší umožněná velikost jednotlivého souboru importovaného e-mailovým "
"přijímačem"
#: inc/mailcollector.class.php:286
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Použít datum e-mailu namísto toho kdy shromážděno"
#: inc/mailcollector.class.php:291
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Jako požadovatel použít Komu odpovědět (pokud je k dispozici)"
#: inc/mailcollector.class.php:299
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Přidat uživatele do skryté kopie jako pozorovatele"
#: inc/mailcollector.class.php:304
msgid "Collect only unread mail"
msgstr ""
#: inc/mailcollector.class.php:389 inc/mailcollector.class.php:702
msgid "An error occured trying to connect to collector."
msgstr "Došlo k chybě při pokusu o připojení ke sběru."
#: inc/mailcollector.class.php:404
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pro složku „%s“ nenalezena žádná jí podřízená."
#: inc/mailcollector.class.php:443
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Získat požadavky z e-mailu nyní"
#. TRANS: for mail connection system
#: inc/mailcollector.class.php:483 inc/authmail.class.php:120
#: inc/toolbox.class.php:2163
msgid "Connection string"
msgstr "Připojovací řetězec"
#: inc/mailcollector.class.php:660
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s nenalezen. Import není možný."
#: inc/mailcollector.class.php:733
#, php-format
msgid "Message is invalid: %1$s"
msgstr "Zpráva není platná: %1$s"
#: inc/mailcollector.class.php:776
#, php-format
msgid "Error during message parsing: %1$s"
msgstr ""
#: inc/mailcollector.class.php:911
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
#: inc/mailcollector.class.php:926
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailové bráně"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: inc/mailcollector.class.php:937
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nepodařilo se najít e-mailovou bránu %d"
#. TRANS: %s is a directory
#: inc/mailcollector.class.php:998
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s není přístupné pro zápis"
#: inc/mailcollector.class.php:1119 inc/commonitilobject.class.php:6285
#: inc/reservation.class.php:1031
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: inc/mailcollector.class.php:1347 inc/auth.class.php:194
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového serveru:%s."
#: inc/mailcollector.class.php:1592
msgid "Too large attached file"
msgstr "Přiložený soubor je příliš velký"
#: inc/mailcollector.class.php:1600
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Poškozený nebo nepovolený soubor přílohy"
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: inc/mailcollector.class.php:1713
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Neplatné nastavení přijímače %2$s pro složku %1$s"
#: inc/mailcollector.class.php:1775
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Načíst e-mail (e-mailové přijímače)"
#: inc/mailcollector.class.php:1776
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Počet e-mailů k načtení"
#: inc/mailcollector.class.php:1780
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Posílat výstrahy v případě chyb na přijímači"
#: inc/mailcollector.class.php:1888
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Váš e-mail se nepodařilo zpracovat.\n"
"Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce"
#: inc/mailcollector.class.php:1899
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Seznam nenaimportovaných e-mailů"
#: inc/mailcollector.class.php:1911
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Přijímače v chybě: %s"
#: inc/mailcollector.class.php:1963
msgid "No import"
msgstr "Žádný import"
#: inc/mailcollector.class.php:1965
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MiB"
#: inc/profile_user.class.php:133 inc/profile_user.class.php:277
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Přidat uživateli oprávnění"
#: inc/profile_user.class.php:140 inc/profile_user.class.php:283
#: inc/profile_user.class.php:1076 inc/ruleright.class.php:78
#: inc/ruleright.class.php:339 inc/rulerightcollection.class.php:166
#: inc/user.class.php:2326
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivní"
#: inc/profile_user.class.php:177 inc/profile_user.class.php:349
#: inc/profile_user.class.php:495
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamický, R=Rekurzivní"
#. TRANS: D for Dynamic
#: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:401
#: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:968
#: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5667
#: inc/useremail.class.php:183
msgid "D"
msgstr "D"
#: inc/profile_user.class.php:598
msgid "No user found"
msgstr "Nenalezen žádný uživatel"
#: inc/profile_user.class.php:910 inc/group_user.class.php:240
#: inc/group_user.class.php:269 inc/group_user.class.php:531
#: inc/group_user.class.php:560 inc/group_user.class.php:670
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"
#: inc/profile_user.class.php:957 inc/commondbvisible.class.php:288
#: inc/ruleright.class.php:76 inc/ruleright.class.php:335
#: inc/profile.class.php:87 inc/dashboard/grid.class.php:942
#: inc/rulerightcollection.class.php:161
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profily"
msgstr[2] "Profilů"
msgstr[3] "Profily"
#: inc/profile_user.class.php:962 inc/profile_user.class.php:969
#: inc/profile_user.class.php:974
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/profile_user.class.php:1023 inc/user.class.php:2324
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Pověření"
msgstr[1] "Pověření"
msgstr[2] "Pověření"
msgstr[3] "Pověření"
#: inc/vlan.class.php:49 inc/dropdown.class.php:1034
#: inc/networkportinstantiation.class.php:127 inc/networkport.class.php:975
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: inc/vlan.class.php:56 inc/vlan.class.php:79 inc/vlan.class.php:161
#: inc/networkport_vlan.class.php:171 inc/ipnetwork_vlan.class.php:166
msgid "ID TAG"
msgstr "Identifikační štítek"
#: inc/vlan.class.php:152 inc/networkport_vlan.class.php:138
#: inc/networkport_vlan.class.php:170 inc/networkport_vlan.class.php:281
msgid "Tagged"
msgstr "Označený"
#: inc/vlan.class.php:154
msgid "Untagged"
msgstr "Neoznačený"
#: inc/update.class.php:183
msgid ""
"All users having administrators rights have have been updated to 'super-"
"admin' rights with the creation of his new user type."
msgstr ""
"Byl přidán nový typ uživatele „super-admin“. Všichni uživatelé s právy "
"správce budou teď mít jeho oprávnění."
#: inc/update.class.php:489
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Nepodporovaná verze (%1$s)"
#: inc/update.class.php:528
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
#: inc/ruleasset.class.php:70 inc/ruleasset.class.php:72
#: inc/rssfeed.class.php:980 inc/rssfeed.class.php:981
#: inc/domainrecord.class.php:468 inc/domainrecord.class.php:470
#: inc/commondbchild.class.php:739 inc/commondbchild.class.php:744
#: inc/dropdown.class.php:219 inc/dropdown.class.php:221
#: inc/ticket.class.php:4004 inc/ticket.class.php:4873
#: inc/ticket.class.php:5031 inc/ticket.class.php:5040
#: inc/ticket.class.php:5712 inc/commondevice.class.php:390
#: inc/commondevice.class.php:392 inc/commondevice.class.php:394
#: inc/infocom.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:75
#: inc/ruleticket.class.php:77 inc/ruleaction.class.php:392
#: inc/netpoint.class.php:146 inc/netpoint.class.php:148
#: inc/html.class.php:7206 inc/html.class.php:7207 inc/html.class.php:7315
#: inc/html.class.php:7316 inc/commonitilobject.class.php:4503
#: inc/commonitilobject.class.php:4505 inc/commonitilobject.class.php:4614
#: inc/commonitilobject.class.php:4616 inc/commonitilobject.class.php:4710
#: inc/commonitilobject.class.php:4712 inc/reminder.class.php:912
#: inc/reminder.class.php:913 js/kanban.js:867 js/kanban.js:1427
#: js/kanban.js:1473
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: inc/ruleasset.class.php:71 inc/ruleasset.class.php:73
#: inc/supplier.class.php:448 inc/profile.class.php:894
#: inc/profile.class.php:1548 inc/profile.class.php:1684
#: inc/dashboard/grid.class.php:1413 inc/marketplace/view.class.php:689
#: inc/ruleticket.class.php:76 inc/ruleticket.class.php:78
#: inc/item_devices.class.php:928 inc/commondbtm.class.php:5070
#: inc/massiveaction.class.php:979
msgid "Update"
msgstr "Změnit"
#: inc/ruleasset.class.php:72 inc/commondbvisible.class.php:234
#: inc/commondbvisible.class.php:294 inc/ipnetwork.class.php:160
#: inc/ipnetwork.class.php:163 inc/ipnetwork.class.php:988
#: inc/search.class.php:1974 inc/search.class.php:2071
#: inc/notificationtargetticket.class.php:584
#: inc/notificationtargetticket.class.php:587
#: inc/notificationtargetticket.class.php:590
#: inc/notificationtargetticket.class.php:593 inc/ruleticket.class.php:77
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:164 inc/config.class.php:1656
#: inc/config.class.php:1674 inc/config.class.php:1733 inc/group.class.php:852
#: inc/notepad.class.php:364
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: inc/ruleasset.class.php:149
msgid "User based contact information"
msgstr "Na uživateli založené kontaktní informace"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: inc/ruleasset.class.php:180 inc/ruleticket.class.php:784
msgid "Parent business"
msgstr "Mateřská firma"
#: inc/ruleasset.class.php:181 inc/ruleticket.class.php:785
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Obchodní pravidla pro požadavek (nadřazená entita)"
#: inc/contractcost.class.php:48 inc/contractcost.class.php:158
#: inc/contractcost.class.php:281 inc/contractcost.class.php:368
#: inc/contract.class.php:533 inc/contract.class.php:928
#: inc/contract.class.php:953 inc/contract.class.php:966
#: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992
#: inc/contract.class.php:1005 inc/projectcost.class.php:48
#: inc/projectcost.class.php:169 inc/projectcost.class.php:294
#: inc/projectcost.class.php:382
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1567
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585
#: inc/commonitilcost.class.php:48 inc/commonitilcost.class.php:200
#: inc/commonitilcost.class.php:247
#: inc/notificationtargetproject.class.php:673
#: inc/notificationtargetproject.class.php:674
#: inc/notificationtargetproject.class.php:675
#: inc/notificationtargetproject.class.php:676
#: inc/notificationtargetproject.class.php:677
#: inc/notificationtargetproject.class.php:678
#: inc/notificationtargetproject.class.php:714
#: inc/notificationtargetproject.class.php:730
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Náklad"
msgstr[1] "Náklady"
msgstr[2] "Nákladů"
msgstr[3] "Náklady"
#: inc/contractcost.class.php:142 inc/contractcost.class.php:287
#: inc/contractcost.class.php:365 inc/contract.class.php:966
#: inc/projectcost.class.php:153 inc/projectcost.class.php:300
#: inc/projectcost.class.php:379
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:221
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1507
#: inc/commonitiltask.class.php:868 inc/planningcsv.class.php:67
#: inc/user.class.php:3366 inc/commonitilcost.class.php:128
#: inc/commonitilcost.class.php:412 inc/commonitilcost.class.php:558
#: inc/notificationtargetproject.class.php:675
msgid "Begin date"
msgstr "Datum začátku"
#: inc/contractcost.class.php:357 inc/projectcost.class.php:370
#: inc/commonitilcost.class.php:530
msgid "Add a new cost"
msgstr "Přidat nový náklad"
#: inc/contractcost.class.php:411 inc/project.class.php:728
#: inc/contract.class.php:935 inc/projectcost.class.php:424
#: inc/projectcost.class.php:435
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1500
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1519
#: inc/commonitilcost.class.php:207 inc/commonitilcost.class.php:565
#: inc/notificationtargetproject.class.php:623
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
#: inc/domain.class.php:51 inc/profile.class.php:970
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Doména"
msgstr[1] "Domény"
msgstr[2] "Domén"
msgstr[3] "Domény"
#: inc/domain.class.php:105 inc/domain.class.php:338
#: inc/domainrecord.class.php:118 inc/domainrecord.class.php:362
#: inc/domain_item.class.php:509 inc/commonitiltask.class.php:783
#: inc/appliance.class.php:273
msgid "Technician in charge"
msgstr "Zodpovědný technik"
#: inc/domain.class.php:139 inc/notificationtargetproblem.class.php:198
#: inc/supplier.class.php:478 inc/domain_item.class.php:62
#: inc/domain_item.class.php:64 inc/certificate_item.class.php:82
#: inc/certificate_item.class.php:85
#: inc/notificationtargetticket.class.php:598
#: inc/notificationtargetticket.class.php:725
#: inc/notificationtargetchange.class.php:266 inc/document_item.class.php:262
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:86
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:144
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:161
#: inc/certificate.class.php:184 inc/budget.class.php:342
#: inc/appliance.class.php:243 inc/notificationtargetproject.class.php:639
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Související položka"
msgstr[1] "Související položky"
msgstr[2] "Souvisejících položek"
msgstr[3] "Související položky"
#: inc/domain.class.php:150 inc/domain.class.php:309
#: inc/dashboard/grid.class.php:1393 inc/log.class.php:964
#: inc/log.class.php:987 inc/log.class.php:1039 inc/log.class.php:1053
#: inc/auth.class.php:114 tests/functionnal/Log.php:501
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#: inc/domain.class.php:158 inc/domain.class.php:347
#: inc/domainrecord.class.php:143 inc/domainrecord.class.php:369
#: inc/domain_item.class.php:508 inc/commonitiltask.class.php:804
#: inc/appliance.class.php:283
msgid "Group in charge"
msgstr "Zodpovědná skupina"
#: inc/domain.class.php:200
msgid "Entity-ID"
msgstr "Identif. entity"
#: inc/domain.class.php:332 inc/certificate.class.php:525
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Pro nekonečné nevyplňujte"
#: inc/domain.class.php:441 inc/networkport_vlan.class.php:140
#: inc/networkport_vlan.class.php:266 inc/commondbconnexity.class.php:476
#: inc/commondbconnexity.class.php:638 inc/certificate_item.class.php:398
#: inc/networkname.class.php:741 inc/ipnetwork_vlan.class.php:136
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Přiřadit"
#: inc/domain.class.php:442 inc/networkport_vlan.class.php:267
#: inc/commondbconnexity.class.php:477 inc/commondbconnexity.class.php:594
#: inc/networkname.class.php:115 inc/networkname.class.php:445
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušit přiřazení"
#: inc/domain.class.php:561 inc/notificationtargetdomain.class.php:90
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domény, kterým končí nebo skončila platnost"
#: inc/domain.class.php:650
msgid "Domains expired since more"
msgstr "Domény, kterým skončila platnost"
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:54
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Šablona vnějších událostí"
msgstr[1] "Šablony vnějších událostí"
msgstr[2] "Šablon vnějších událostí"
msgstr[3] "Šablony vnějších události"
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:71
#: inc/planningexternalevent.class.php:289
#: inc/features/planningevent.class.php:927
msgid "Background event"
msgstr "Událost na pozadí"
#: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:79
#: inc/planningexternalevent.class.php:313
#: inc/features/planningevent.class.php:933
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: inc/ola.class.php:51 inc/ticket.class.php:2864 inc/ticket.class.php:2872
#: inc/ticket.class.php:2886 inc/ticket.class.php:2899
#: inc/notificationtargetticket.class.php:591
#: inc/notificationtargetticket.class.php:594 inc/ruleticket.class.php:567
#: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:702
#: inc/ruleticket.class.php:710
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: inc/ola.class.php:58
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Vnitřní čas je při přiřazování OLA znovu spočítán"
#: inc/ola.class.php:62
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Přiřazení OLA k požadavku způsobí přepočet data."
#: inc/ola.class.php:63
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalace určené v OLA smlouvě budou spuštěné k tomuto novém datu."
#: inc/contact_supplier.class.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Propojení kontakt/dodavatel"
msgstr[1] "Propojení kontakt/dodavatel"
msgstr[2] "Propojení kontakt/dodavatel"
msgstr[3] "Propojení kontakt/dodavatel"
#: inc/contact_supplier.class.php:129 inc/contract_supplier.class.php:262
msgid "Add a supplier"
msgstr "Přidat dodavatele"
#: inc/contact_supplier.class.php:167 inc/contact_supplier.class.php:294
#: inc/contact.class.php:203 inc/contact.class.php:342
#: inc/dropdown.class.php:418 inc/dropdown.class.php:435
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1467
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1539
#: inc/supplier.class.php:135 inc/supplier.class.php:250
#: inc/entity.class.php:570 inc/entity.class.php:1419
#: install/update_0681_07.php:566
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: inc/contact_supplier.class.php:168 inc/contract_supplier.class.php:299
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1468
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1541
#: inc/supplier.class.php:141 inc/supplier.class.php:295
#: inc/plugin.class.php:2187 inc/entity.class.php:540
#: inc/entity.class.php:1424 install/update_0681_07.php:552
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: inc/contact_supplier.class.php:252
msgid "Add a contact"
msgstr "Přidat kontakt"
#: inc/contact_supplier.class.php:292 inc/contact.class.php:187
#: inc/contact.class.php:324 inc/authldap.class.php:803
#: inc/authldap.class.php:997 inc/authldap.class.php:3282
#: inc/dropdown.class.php:409
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1459
#: inc/user.class.php:2289 inc/user.class.php:2483 inc/user.class.php:2745
#: inc/user.class.php:3138 inc/auth.class.php:1614
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"
#: inc/contact_supplier.class.php:293 inc/contact.class.php:193
#: inc/contact.class.php:333 inc/authldap.class.php:807
#: inc/authldap.class.php:1006 inc/authldap.class.php:3283
#: inc/dropdown.class.php:414
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1457
#: inc/dbutils.class.php:1499 inc/user.class.php:2279 inc/user.class.php:2488
#: inc/user.class.php:2717 inc/user.class.php:3147 inc/auth.class.php:1620
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilní telefon"
#: inc/devicegraphiccardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:947
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model grafického čipu"
msgstr[1] "Modely grafických čipů"
msgstr[2] "Modely grafických čipů"
msgstr[3] "Modely grafických čipů"
#: inc/rssfeed.class.php:80 inc/central.class.php:68
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/rssfeed.class.php:82 inc/rssfeed.class.php:933
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobní RSS zdroj"
msgstr[1] "Osobní RSS zdroje"
msgstr[2] "Osobních RSS zdrojů"
msgstr[3] "Osobní RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:420 inc/projecttask.class.php:1014
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
#: inc/rssfeed.class.php:448 inc/rssfeed.class.php:653 inc/html.class.php:608
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: inc/rssfeed.class.php:457 inc/rssfeed.class.php:720
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Počet zobrazených položek"
#: inc/rssfeed.class.php:478 inc/rssfeed.class.php:705
msgid "Refresh rate"
msgstr "Četnost aktualizace"
#: inc/rssfeed.class.php:533 inc/domainrecord.class.php:510
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:122
#: inc/knowbaseitem.class.php:221 inc/knowbaseitem.class.php:846
#: inc/reminder.class.php:517
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cíl"
msgstr[1] "Cíle"
msgstr[2] "Cílů"
msgstr[3] "Cíle"
#: inc/rssfeed.class.php:598 inc/ticket.class.php:4805
#: inc/features/planningevent.class.php:132
#: inc/features/planningevent.class.php:187
msgid "Without title"
msgstr "Bez názvu"
#: inc/rssfeed.class.php:634 inc/reminder.class.php:559
msgid "New note"
msgstr "Nová poznámka"
#: inc/rssfeed.class.php:652 inc/config.class.php:2702
#: inc/config.class.php:2706 inc/config.class.php:2731
#: inc/config.class.php:2736
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Ověřte přístupová oprávnění ke složce: %s"
#: inc/rssfeed.class.php:731 inc/rssfeed.class.php:786
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Chyba při načítání RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:736
msgid "RSS feeds found"
msgstr "RSS zdroj nalezen"
#: inc/rssfeed.class.php:845
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Použít"
#: inc/rssfeed.class.php:950 inc/rssfeed.class.php:952
#: inc/profile.class.php:821 inc/profile.class.php:1037
#: inc/profile.class.php:2630
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Veřejný RSS zdroj"
msgstr[1] "Veřejné RSS zdroje"
msgstr[2] "Veřejných RSS zdrojů"
msgstr[3] "Veřejné RSS zdroje"
#: inc/rssfeed.class.php:1032 inc/stat.class.php:1564 inc/report.class.php:542
#: inc/profile.class.php:893 inc/profile.class.php:1547
#: inc/profile.class.php:1683 inc/profile.class.php:2793
#: inc/dashboard/grid.class.php:1412 inc/commondbtm.class.php:5069
#: inc/log.class.php:1273 inc/reminder.class.php:969
msgid "Read"
msgstr "Číst"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:56
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Upozornění na uložené hledání"
msgstr[1] "Upozornění na uložená hledání"
msgstr[2] "Upozornění na uložených hledání"
msgstr[3] "Upozornění na uložená hledání"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:147 inc/savedsearch_alert.class.php:252
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:148
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porovnat (pomocí zvoleného operátoru) počet výsledků které vrátí hledání "
"vůči zadané hodnotě"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:206
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Oznámení neexistuje!"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:209
msgid "create it now"
msgstr "vytvořit ho nyní"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:213
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Použito oznámení:"
msgstr[1] "Použita oznámení:"
msgstr[2] "Použito oznámení:"
msgstr[3] "Použita oznámení:"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:235
msgid "Add an alert"
msgstr "Přidat upozornění"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:300
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Upozornění na uložená hledání"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:387
msgid "less than"
msgstr "menší než"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:391
msgid "less or equals than"
msgstr "menší nebo rovno"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:395
msgid "equals to"
msgstr "je rovno"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:399
msgid "not equals to"
msgstr "není rovno"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:403
msgid "greater or equals than"
msgstr "větší nebo rovno"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:407
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
#: inc/savedsearch_alert.class.php:417
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Počet výsledků pro %1$s je %2$s %3$s"
#: inc/ipaddress.class.php:108 inc/ruleimportcomputer.class.php:94
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresa"
msgstr[1] "IP adresy"
msgstr[2] "IP adres"
msgstr[3] "IP adresy"
#: inc/ipaddress.class.php:134 inc/networkportmigration.class.php:117
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Neplatná IP adresa"
#: inc/ipaddress.class.php:250
msgid "Order by item type"
msgstr "Seřadit podle typu položky"
#: inc/ipaddress.class.php:264
msgid "Other kind of items"
msgstr "Ostatní druhy položek"
#: inc/ipaddress.class.php:287
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenalezena žádná IP adresa"
#: inc/devicebattery.class.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Akumulátor"
msgstr[1] "Akumulátory"
msgstr[2] "Akumulátorů"
msgstr[3] "Akumulátory"
#: inc/devicebattery.class.php:57 inc/devicebattery.class.php:79
#: inc/devicebattery.class.php:117 inc/item_deviceharddrive.class.php:52
#: inc/item_deviceharddrive.class.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#: inc/devicebattery.class.php:59 inc/devicebattery.class.php:117
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: inc/devicebattery.class.php:63 inc/devicebattery.class.php:88
#: inc/devicebattery.class.php:116 inc/devicesimcard.class.php:57
#: inc/devicesimcard.class.php:77
msgid "Voltage"
msgstr "Napětí"
#: inc/devicebattery.class.php:65 inc/devicebattery.class.php:116
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: inc/contact.class.php:53 inc/profile.class.php:941
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontaktů"
msgstr[3] "Kontakty"
#: inc/contact.class.php:165 inc/authldap.class.php:768
#: inc/authldap.class.php:970 inc/authldap.class.php:3279
#: inc/user.class.php:2149 inc/user.class.php:2557 inc/auth.class.php:1558
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"
#: inc/contact.class.php:175 inc/contact.class.php:297
#: inc/authldap.class.php:771 inc/authldap.class.php:979
#: inc/authldap.class.php:3280 inc/notificationtargetuser.class.php:148
#: inc/user.class.php:2154 inc/user.class.php:2593 inc/user.class.php:3077
#: inc/auth.class.php:1564
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: inc/contact.class.php:197 inc/contact.class.php:360
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1470
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1545
#: inc/supplier.class.php:153 inc/supplier.class.php:242
#: inc/location.class.php:60 inc/location.class.php:138
#: inc/location.class.php:252 inc/location.class.php:309
#: inc/entity.class.php:353 inc/entity.class.php:531 inc/entity.class.php:1406
#: inc/entity.class.php:1413 install/update_0681_07.php:529
#: install/update_0681_07.php:534 install/update_0681_07.php:542
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: inc/contact.class.php:207 inc/contact.class.php:368
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1471
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1547
#: inc/supplier.class.php:159 inc/supplier.class.php:268
#: inc/location.class.php:65 inc/location.class.php:147
#: inc/location.class.php:261 inc/location.class.php:318
#: inc/entity.class.php:580 inc/entity.class.php:1436
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
#: inc/contact.class.php:210 inc/contact.class.php:376
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1472
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1549
#: inc/supplier.class.php:162 inc/supplier.class.php:259
#: inc/entity.class.php:589 inc/entity.class.php:1439
msgid "City"
msgstr "Město"
#: inc/contact.class.php:219 inc/contact.class.php:385
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1551
#: inc/supplier.class.php:167 inc/supplier.class.php:277
#: inc/location.class.php:75 inc/location.class.php:165
#: inc/location.class.php:336 inc/entity.class.php:599
#: inc/entity.class.php:1444
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Stát"
#: inc/contact.class.php:229 inc/contact.class.php:394
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1474
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1553
#: inc/supplier.class.php:173 inc/supplier.class.php:286
#: inc/location.class.php:80 inc/location.class.php:174
#: inc/location.class.php:345 inc/entity.class.php:609
#: inc/entity.class.php:1450
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: inc/contact.class.php:239 inc/user.class.php:2064
msgid "Vcard"
msgstr "El. vizitka (Vcard)"
#: inc/contact.class.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Přidat dodavatele"
#: inc/contact.class.php:287 inc/user.class.php:3068
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: inc/contact.class.php:419 inc/contract.class.php:894
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Přiřazený dodavatel"
msgstr[1] "Přiřazení dodavatelé"
msgstr[2] "Přiřazených dodavatelů"
msgstr[3] "Přiřazení dodavatelé"
#: inc/solutiontemplate.class.php:51 inc/itilsolution.class.php:170
#: inc/dropdown.class.php:839 inc/profile.class.php:1606
#: inc/ruleticket.class.php:766
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Šablona řešení"
msgstr[1] "Šablony řešení"
msgstr[2] "Šablon řešení"
msgstr[3] "Šablony řešení"
#: inc/appliancetype.class.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/blacklist.class.php:216 inc/networkname.class.php:216
msgid "IP"
msgstr "IP adresa"
#: inc/blacklist.class.php:217 inc/networkportwifi.class.php:142
#: inc/networkportinstantiation.class.php:125
#: inc/networkportinstantiation.class.php:166
#: inc/networkportinstantiation.class.php:571
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:195
#: inc/networkportethernet.class.php:195
msgid "MAC"
msgstr "MAC adresa"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:58
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Upozornění na hledání „%1$s“ (%2$s)"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:63
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:67
msgid "Private search alert"
msgstr "Soukromé upozornění na hledání"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:103
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:75
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:478
#: inc/notificationevent.class.php:45 inc/notification.class.php:348
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:351
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1488
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:58
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:156
#: inc/notificationtargetuser.class.php:149
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:81
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:84
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:174
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:148
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:80
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:87
#: inc/notificationtargetproject.class.php:588
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Událost"
msgstr[1] "Události"
msgstr[2] "Událostí"
msgstr[3] "Události"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:105
#: inc/event.class.php:278 inc/event.class.php:334
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:79
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Počet výsledků"
#: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Načíst uložené výsledky"
#: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:46
msgid "Receiver errors"
msgstr "Chyby přijímače"
#: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:42
#: inc/item_operatingsystem.class.php:578
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Verze jádra systému"
msgstr[1] "Verze jádra systému"
msgstr[2] "Verzí jádra systému"
msgstr[3] "Verze jádra systému"
#: inc/devicefirmware.class.php:42 inc/networkequipment.class.php:551
#: inc/phone.class.php:506
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmwarů"
msgstr[3] "Firmware"
#: inc/devicefirmware.class.php:58 inc/devicefirmware.class.php:83
#: inc/devicefirmware.class.php:128 inc/item_softwareversion.class.php:460
#: inc/item_softwareversion.class.php:1047
#: inc/item_softwareversion.class.php:1193
msgid "Installation date"
msgstr "Datum instalace"
#: inc/alert.class.php:107 inc/alert.class.php:144 inc/alert.class.php:174
#: inc/contract.class.php:1711 inc/infocom.class.php:612
#: inc/entity.class.php:747 inc/entity.class.php:993 inc/entity.class.php:1012
#: inc/entity.class.php:1614 inc/entity.class.php:1667
#: inc/entity.class.php:1683 inc/entity.class.php:1704
#: inc/entity.class.php:1799 inc/entity.class.php:1865
#: inc/entity.class.php:1905 inc/entity.class.php:2422
#: inc/entity.class.php:2451 inc/entity.class.php:2480
#: inc/entity.class.php:2512 inc/entity.class.php:2534
#: inc/entity.class.php:2640 inc/entity.class.php:2683
#: inc/entity.class.php:2726 inc/entity.class.php:2984
#: inc/entity.class.php:3010 inc/entity.class.php:3026
#: inc/entity.class.php:3073 inc/entity.class.php:3080
#: inc/entity.class.php:3091 inc/entity.class.php:3104
#: inc/entity.class.php:3115 inc/entity.class.php:3139
#: inc/entity.class.php:3151 inc/entity.class.php:3163
#: inc/entity.class.php:3191 inc/entity.class.php:3206
#: inc/entity.class.php:3212 inc/entity.class.php:3219
#: inc/entity.class.php:3283 inc/entity.class.php:3292
#: inc/entity.class.php:3317 inc/entity.class.php:3322
#: inc/entity.class.php:3340
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Přebírání z nadřazené entity"
#: inc/alert.class.php:110 inc/alert.class.php:177
#: inc/levelagreement.class.php:186 inc/contract.class.php:1636
#: inc/contract.class.php:1656 inc/transfer.class.php:3436
#: inc/crontask.class.php:532 inc/notificationtargetticket.class.php:184
#: inc/infocom.class.php:1960 inc/features/planningevent.class.php:694
#: inc/config.class.php:410 inc/config.class.php:768 inc/config.class.php:1140
#: inc/config.class.php:1322 inc/config.class.php:3687
#: inc/cartridgeitem.class.php:244 inc/entity.class.php:994
#: inc/entity.class.php:1013 inc/entity.class.php:1866
#: inc/entity.class.php:1868 inc/entity.class.php:1906
#: inc/entity.class.php:1908 inc/entity.class.php:2641
#: inc/entity.class.php:2684 inc/entity.class.php:3083
#: inc/entity.class.php:3094 inc/entity.class.php:3119
#: inc/entity.class.php:3142 inc/consumableitem.class.php:190
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: inc/alert.class.php:111 inc/crontask.class.php:1804
#: inc/features/planningevent.class.php:695 inc/entity.class.php:3122
msgid "Each day"
msgstr "Každý den"
#: inc/alert.class.php:112 inc/crontask.class.php:1809
#: inc/features/planningevent.class.php:696 inc/entity.class.php:3125
msgid "Each week"
msgstr "Každý týden"
#: inc/alert.class.php:113 inc/crontask.class.php:1810
#: inc/features/planningevent.class.php:697 inc/entity.class.php:3128
msgid "Each month"
msgstr "Každý měsíc"
#. TRANS: %s is the date
#: inc/alert.class.php:265
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Upozornění posláno %s"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepackcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Číselník balíčků oprav"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:52
msgid "New project task"
msgstr "Nový projektový úkol"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:53
msgid "Update of a project task"
msgstr "Změna projektového úkolu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:54
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Smazání projektového úkolu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:62
msgid "Project team user"
msgstr "Uživatel projektové týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:63
msgid "Project team group"
msgstr "Skupina projektového týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:64
#: inc/notificationtargetproject.class.php:67
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Vedoucí skupiny projektového týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:66
#: inc/notificationtargetproject.class.php:69
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Skupina projektového týmu vyjma vedoucích skupiny"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:67
#: inc/notificationtargetproject.class.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt projektového týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:68
#: inc/notificationtargetproject.class.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dodavatel projektového týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:485
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:509 inc/project.class.php:620
#: inc/project.class.php:977 inc/project.class.php:1534
#: inc/projecttasktemplate.class.php:73 inc/projecttasktemplate.class.php:145
#: inc/projecttask_ticket.class.php:378 inc/projecttask.class.php:734
#: inc/projecttask.class.php:1022 inc/projecttask.class.php:1147
#: inc/notificationtargetproject.class.php:595
#: inc/notificationtargetproject.class.php:619
msgid "Planned start date"
msgstr "Plánované datum začátku"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:486
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:510 inc/project.class.php:628
#: inc/project.class.php:991 inc/project.class.php:1544
#: inc/projecttasktemplate.class.php:79 inc/projecttasktemplate.class.php:161
#: inc/projecttask_ticket.class.php:379 inc/projecttask.class.php:748
#: inc/projecttask.class.php:1030 inc/projecttask.class.php:1148
#: inc/notificationtargetproject.class.php:596
#: inc/notificationtargetproject.class.php:620
msgid "Planned end date"
msgstr "Plánované datum dokončení"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:487
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:511 inc/project.class.php:647
#: inc/project.class.php:1005 inc/project.class.php:1538
#: inc/projecttasktemplate.class.php:76 inc/projecttasktemplate.class.php:153
#: inc/projecttask.class.php:740 inc/projecttask.class.php:1038
#: inc/notificationtargetproject.class.php:597
#: inc/notificationtargetproject.class.php:621
msgid "Real start date"
msgstr "Skutečné datum začátku"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:488
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:512 inc/project.class.php:655
#: inc/project.class.php:1019 inc/project.class.php:1548
#: inc/projecttasktemplate.class.php:82 inc/projecttasktemplate.class.php:169
#: inc/projecttask.class.php:753 inc/projecttask.class.php:1046
#: inc/notificationtargetproject.class.php:598
#: inc/notificationtargetproject.class.php:622
msgid "Real end date"
msgstr "Skutečné datum dokončení"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:489 inc/project.class.php:524
#: inc/softwarelicense.class.php:617 inc/projecttask_ticket.class.php:382
#: inc/commontreedropdown.class.php:710 inc/projecttask.class.php:945
#: inc/projecttask.class.php:1151 inc/notificationtargetproject.class.php:600
msgid "Father"
msgstr "Nadřazená položka"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:492
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:507 inc/project.class.php:889
#: inc/project.class.php:1468 inc/projecttasktemplate.class.php:57
#: inc/projecttasktemplate.class.php:105 inc/consumable.class.php:535
#: inc/commonitilvalidation.class.php:751
#: inc/commonitilvalidation.class.php:803 inc/cartridge.class.php:705
#: inc/commonitiltask.class.php:1382 inc/projecttask.class.php:678
#: inc/projecttask.class.php:967 inc/notificationtargetproject.class.php:604
#: inc/notificationtargetproject.class.php:617
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:493
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:508 inc/project.class.php:580
#: inc/project.class.php:959 inc/project.class.php:1472
#: inc/projecttasktemplate.class.php:67 inc/projecttasktemplate.class.php:129
#: inc/projecttask_ticket.class.php:377 inc/projecttask.class.php:690
#: inc/projecttask.class.php:1001 inc/projecttask.class.php:1146
#: inc/projecttask.class.php:1892 inc/notificationtargetproject.class.php:605
#: inc/notificationtargetproject.class.php:618
msgid "Percent done"
msgstr "Dokončeno procent"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:494 inc/project.class.php:636
#: inc/project.class.php:1554 inc/projecttasktemplate.class.php:85
#: inc/projecttasktemplate.class.php:177 inc/projecttask_ticket.class.php:380
#: inc/projecttask.class.php:760 inc/projecttask.class.php:1054
#: inc/projecttask.class.php:1149 inc/notificationtargetproject.class.php:606
msgid "Planned duration"
msgstr "Plánovaná doba trvání"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:495 inc/project.class.php:663
#: inc/project.class.php:1050 inc/project.class.php:1561
#: inc/projecttasktemplate.class.php:88 inc/projecttasktemplate.class.php:185
#: inc/projecttask_ticket.class.php:381 inc/projecttask.class.php:777
#: inc/projecttask.class.php:1067 inc/projecttask.class.php:1150
#: inc/notificationtargetproject.class.php:607
msgid "Effective duration"
msgstr "Skutečná doba trvání"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496
#: inc/projecttask.class.php:790
msgid "Tickets duration"
msgstr "Doba trvání požadavků"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1535
#: inc/commonitiltask.class.php:709
#: inc/notificationtargetproject.class.php:608
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Počet úkolů"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:499
#: inc/notificationtargetproject.class.php:609
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Počet členů týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:514
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:524
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:581
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:594 inc/apiclient.class.php:305
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1564
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608
#: inc/transfer.class.php:3448 inc/log.class.php:77
#: inc/notificationtargetproject.class.php:625
#: inc/notificationtargetproject.class.php:627
#: inc/notificationtargetproject.class.php:629
#: inc/notificationtargetproject.class.php:631
#: inc/notificationtargetproject.class.php:633
#: inc/notificationtargetproject.class.php:711
#: inc/notificationtargetproject.class.php:728
msgid "Historical"
msgstr "Historie"
#. TRANS: a noun, modification, change
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1609 inc/log.class.php:296
#: inc/notificationtargetproject.class.php:634
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Změnit"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1496
#: inc/document.class.php:801 inc/notificationtargetproject.class.php:638
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentů"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:548
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1613
#: inc/notificationtargetproject.class.php:680
msgid "Download URL"
msgstr "URL ke stažení"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:550
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1615
#: inc/document_item.class.php:659 inc/document_item.class.php:737
#: inc/document.class.php:401 inc/document.class.php:882
#: inc/notificationtargetproject.class.php:681
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:553
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1619
#: inc/document_item.class.php:735 inc/document.class.php:442
#: inc/document.class.php:846 inc/notificationtargetproject.class.php:683
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:555
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1621
#: inc/document_item.class.php:736 inc/document.class.php:415
#: inc/document.class.php:855 inc/notificationtargetproject.class.php:684
msgid "Web link"
msgstr "Webový odkaz"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:561
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1597
#: inc/dbutils.class.php:1109 inc/ruleticket.class.php:409
#: inc/commondbtm.class.php:3326 inc/commontreedropdown.class.php:683
#: inc/entity.class.php:504 inc/notificationtargetproject.class.php:690
msgid "Complete name"
msgstr "Celý název"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:565
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:568
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:597
#: inc/notificationtargetproject.class.php:694
#: inc/notificationtargetproject.class.php:698
#: inc/notificationtargetproject.class.php:734
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Člen týmu"
msgstr[1] "Členové týmu"
msgstr[2] "Členů týmu"
msgstr[3] "Členové týmu"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:582
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:595
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1566
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1584
#: inc/profile.class.php:696 inc/profile.class.php:1058
#: inc/profile.class.php:1144 inc/profile.class.php:1146
#: inc/commonitiltask.class.php:135 inc/commonitiltask.class.php:676
#: inc/commonitilobject.class.php:6492 inc/commonitilobject.class.php:6493
#: inc/commonitilobject.class.php:6661 inc/group.class.php:257
#: inc/notificationtargetproject.class.php:712
#: inc/notificationtargetproject.class.php:729
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úkol"
msgstr[1] "Úkoly"
msgstr[2] "Úkolů"
msgstr[3] "Úkoly"
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:584
#: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:596 inc/event.class.php:157
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:216
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:228 inc/ticket.class.php:103
#: inc/ticket.class.php:5718 inc/transfer.class.php:3468
#: inc/profile.class.php:690 inc/profile.class.php:1129
#: inc/profile.class.php:1137 inc/notificationtargetchange.class.php:323
#: inc/notificationtargetchange.class.php:337 inc/html.class.php:6968
#: inc/entity.class.php:2103 inc/notificationtargetproject.class.php:717
#: inc/notificationtargetproject.class.php:733
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Požadavek"
msgstr[1] "Požadavky"
msgstr[2] "Požadavků"
msgstr[3] "Požadavky"
#: inc/deviceharddrive.class.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Datové úložiště"
msgstr[1] "Datová úložiště"
msgstr[2] "Datových úložišť"
msgstr[3] "Datová úložiště"
#: inc/deviceharddrive.class.php:51 inc/deviceharddrive.class.php:77
msgid "Capacity by default"
msgstr "Výchozí kapacita"
#: inc/deviceharddrive.class.php:53 inc/deviceharddrive.class.php:60
#: inc/devicegraphiccard.class.php:56 inc/item_disk.class.php:225
#: inc/item_disk.class.php:230 inc/item_devicegraphiccard.class.php:53
#: inc/computervirtualmachine.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/toolbox.class.php:1220
#: inc/item_deviceharddrive.class.php:53 inc/devicememory.class.php:53
#: inc/item_devicememory.class.php:58 inc/networkequipment.class.php:393
#: inc/networkequipment.class.php:571
msgid "Mio"
msgstr "MiB"
#: inc/deviceharddrive.class.php:55 inc/deviceharddrive.class.php:86
#: inc/deviceharddrive.class.php:173
msgid "Rpm"
msgstr "ot/min"
#: inc/deviceharddrive.class.php:58 inc/deviceharddrive.class.php:95
#: inc/deviceharddrive.class.php:174
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť (cache)"
#: inc/deviceharddrive.class.php:65 inc/deviceharddrive.class.php:104
#: inc/devicenetworkcard.class.php:166 inc/interfacetype.class.php:67
#: inc/devicegraphiccard.class.php:58 inc/devicegraphiccard.class.php:97
#: inc/devicedrive.class.php:57 inc/devicedrive.class.php:89
#: inc/devicecontrol.class.php:56 inc/devicecontrol.class.php:85
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: inc/deviceharddrive.class.php:232
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ datového úložiště"
#: inc/deviceharddrive.class.php:249
msgid "Hard drive size"
msgstr "Velikost datového úložiště"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Síťová karta"
msgstr[1] "Síťové karty"
msgstr[2] "Síťových karet"
msgstr[3] "Síťové karty"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:66 inc/devicenetworkcard.class.php:90
msgid "MAC address by default"
msgstr "Výchozí MAC adresa"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:69 inc/devicenetworkcard.class.php:99
#: inc/devicenetworkcard.class.php:173
msgid "Flow"
msgstr "Datový tok"
#: inc/devicenetworkcard.class.php:254 inc/report.class.php:462
#: inc/report.class.php:465 inc/item_devicenetworkcard.class.php:57
#: inc/item_devicenetworkcard.class.php:58 inc/networkport.class.php:934
#: inc/networkport.class.php:1043 inc/ruleimportcomputer.class.php:92
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
#: inc/ruledictionnaryphonetypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Číselník typů telefonů"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecturecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Číselník architektur operačních systémů"
#: inc/contract_supplier.class.php:136 inc/contract_item.class.php:315
msgid "Add a contract"
msgstr "Přidat smlouvu"
#: inc/contract_supplier.class.php:173 inc/contract_item.class.php:354
#: inc/contract.class.php:196 inc/contract.class.php:666
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:158
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: inc/contract_supplier.class.php:176 inc/contract_item.class.php:358
#: inc/contract.class.php:217
msgid "Initial contract period"
msgstr "Počáteční doba trvání smlouvy"
#. TRANS: %d is a number of months
#: inc/contract_supplier.class.php:204 inc/contract.class.php:257
#: inc/contract.class.php:258 inc/contract.class.php:259
#: inc/contract.class.php:260 inc/contract.class.php:271
#: inc/contract.class.php:272 inc/contract.class.php:273
#: inc/contract.class.php:274 inc/contract.class.php:468
#: inc/contract.class.php:469 inc/contract.class.php:470
#: inc/contract.class.php:471 inc/contract.class.php:559
#: inc/contract.class.php:560 inc/contract.class.php:561
#: inc/contract.class.php:562 inc/contract.class.php:763
#: inc/contract.class.php:764 inc/contract.class.php:765
#: inc/contract.class.php:766 inc/contract.class.php:783
#: inc/contract.class.php:784 inc/contract.class.php:785
#: inc/contract.class.php:786 inc/dropdown.class.php:1631
#: inc/cartridge.class.php:1075 inc/cartridge.class.php:1078
#: inc/infocom.class.php:1251 inc/ticketrecurrent.class.php:188
#: inc/ticketrecurrent.class.php:217
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d měsíc"
msgstr[1] "%d měsíce"
msgstr[2] "%d měsíců"
msgstr[3] "%d měsíce"
#: inc/contract_item.class.php:82
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Propojení smlouva/položka"
msgstr[1] "Propojení smlouva/položka"
msgstr[2] "Propojení smlouva/položka"
msgstr[3] "Propojení smlouva/položka"
#: inc/contract_item.class.php:144 inc/queuednotification.class.php:342
msgid "Associated item ID"
msgstr "Identifikátor přiřazené položky"
#: inc/contract_item.class.php:399 inc/cartridge.class.php:794
#: inc/cartridge.class.php:797
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "měsíc"
msgstr[1] "měsíce"
msgstr[2] "měsíců"
msgstr[3] "měsíce"
#: inc/contract_item.class.php:561 inc/item_ticket.class.php:394
#: inc/domain_item.class.php:191 inc/appliance_item.class.php:141
#: inc/certificate_item.class.php:208 inc/item_project.class.php:108
#: inc/document_item.class.php:373 inc/change_item.class.php:106
#: inc/log.class.php:1157 inc/item_problem.class.php:106
#: tests/functionnal/Log.php:463
msgid "Add an item"
msgstr "Přidat položku"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:60
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:155 inc/commondropdown.class.php:144
msgid "Product Number"
msgstr "Číslo produktu"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:68
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:165 inc/item_rack.class.php:525
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:78
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:175
msgid "Required units"
msgstr "Požadované jednotky"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:86
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:185 inc/rack.class.php:302
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:94
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:194
msgid "Power connections"
msgstr "Přípojky napájení"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:102
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:204
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotřeba energie"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:103
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:113
msgid "watts"
msgstr "watů"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:112 inc/rack.class.php:307
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Nejvyšší spotřeba (ve wattech)"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:122
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:214
msgid "Is half rack"
msgstr "Polovina rozvaděče"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:130
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:224
msgid "Front picture"
msgstr "Obrázek zpředu"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:138
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:237
msgid "Rear picture"
msgstr "Obrázek zezadu"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:307 inc/dcroom.class.php:213
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Nedaří se uložit soubor s obrázkem."
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:325
msgid "1"
msgstr "1"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:326
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:327
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: inc/commondcmodeldropdown.class.php:328
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: inc/notificationevent.class.php:198
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nedaří se poslat oznámení prostřednictvím %1$s"
#: inc/notificationevent.class.php:230 inc/notificationevent.class.php:233
#: inc/commondbvisible.class.php:197 inc/notificationtarget.class.php:247
#: inc/notificationtarget.class.php:343
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Příjemce"
msgstr[1] "Příjemci"
msgstr[2] "Příjemců"
msgstr[3] "Příjemci"
#: inc/notificationevent.class.php:231 inc/notification.class.php:164
#: inc/notification.class.php:381 inc/notificationsettingconfig.class.php:154
#: inc/queuednotification.class.php:351 inc/queuednotification.class.php:677
#: inc/notificationtemplate.class.php:56
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Šablona oznámení"
msgstr[1] "Šablony oznámení"
msgstr[2] "Šablon oznámení"
msgstr[3] "Šablony oznámení"
#: inc/notificationevent.class.php:232
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:148
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:227
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:271
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:329
#: inc/queuednotification.class.php:360
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: inc/notificationevent.class.php:240 inc/levelagreement.class.php:514
#: inc/project.class.php:1956 inc/fieldunicity.class.php:591
#: inc/fieldunicity.class.php:616 inc/user.class.php:4972
msgid "No item to display"
msgstr "Žádná položka k zobrazení"
#: inc/rulecollection.class.php:322
msgid "Rules list"
msgstr "Seznam pravidel"
#: inc/rulecollection.class.php:375
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Vyhodnocování se zastaví u prvního zaškrtnutého pravidla."
#: inc/rulecollection.class.php:380
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Vyhodnotí se všechna pravidla."
#: inc/rulecollection.class.php:386
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Výsledek vyhodnocení pravidla se předá po něm následujícímu."
#: inc/rulecollection.class.php:392
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Pravidla jsou podmiňovací. Každé z nich může být použito ve více akcích."
#: inc/rulecollection.class.php:444
msgid "Rules used for"
msgstr "Pravidla použitá pro"
#: inc/rulecollection.class.php:561 inc/rulecollection.class.php:566
msgid "Test rules engine"
msgstr "Vyzkoušet vyhodnocování pravidel"
#: inc/rulecollection.class.php:572 inc/software.class.php:331
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Zopakovat pravidla číselníku"
#: inc/rulecollection.class.php:843 inc/rulecollection.class.php:976
#: inc/authldap.class.php:1538 inc/authldap.class.php:2011
#: inc/notimportedemail.class.php:77 inc/notimportedemail.class.php:94
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: inc/rulecollection.class.php:973
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importovat pravidla z XML souboru"
#: inc/rulecollection.class.php:1025 inc/glpiuploadhandler.class.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor"
#: inc/rulecollection.class.php:1032 inc/document.class.php:1242
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Neplatný typ souboru"
#: inc/rulecollection.class.php:1151
msgid "Rules refused"
msgstr "Pravidla odmítnuta"
#: inc/rulecollection.class.php:1155 inc/notimportedemail.class.php:192
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Důvod odmítnutí"
#: inc/rulecollection.class.php:1181
msgid "Entity not found"
msgstr "Entita nenalezena"
#: inc/rulecollection.class.php:1185 inc/authldap.class.php:3242
#: inc/html.class.php:3583 inc/entity.class.php:1195
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Zvolte požadovanou entitu"
#: inc/rulecollection.class.php:1198
msgid "Criteria refused"
msgstr "Kritéria odmítnuta"
#: inc/rulecollection.class.php:1230
msgid "Actions refused"
msgstr "Akce odmítnuty"
#: inc/rulecollection.class.php:1395
msgid "Successful importation"
msgstr "Úspěšný import"
#: inc/rulecollection.class.php:1512
msgid "No element to be tested"
msgstr "Není žádný prvek k vyzkoušení"
#: inc/rulecollection.class.php:1701
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#. TRANS: %s is the entity name
#: inc/rulecollection.class.php:1921
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Uplatněná pravidla: %s"
#. TRANS: %s is the entity name
#: inc/rulecollection.class.php:1928
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Místní pravidla: %s"
#: inc/rulecollection.class.php:1934
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Pravidla uplatnitelná v podřízených entitách"
#: inc/rulecollection.class.php:2004
msgid "Global dictionary"
msgstr "Globální číselník"
#: inc/rulecollection.class.php:2023
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model zařízení"
msgstr[1] "Modely zařízení"
msgstr[2] "Modelů zařízení"
msgstr[3] "Modely zařízení"
#: inc/rulecollection.class.php:2026
msgid "Network equipment model"
msgid_plural "Network equipment models"
msgstr[0] "Model síťového zařízení"
msgstr[1] "Modely síťových zařízení"
msgstr[2] "Modelů síťových zařízení"
msgstr[3] "Modely síťových zařízení"
#: inc/rulecollection.class.php:2050 inc/report.class.php:458
#: inc/report.class.php:467
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ zařízení"
msgstr[1] "Typy zařízení"
msgstr[2] "Typů zařízení"
msgstr[3] "Typy zařízení"
#: inc/rulecollection.class.php:2053
msgid "Network equipment type"
msgid_plural "Network equipment types"
msgstr[0] "Typ síťového zařízení"
msgstr[1] "Typy síťových zařízení"
msgstr[2] "Typů síťových zařízení"
msgstr[3] "Typy síťových zařízení"
#: inc/rulecollection.class.php:2071 inc/dropdown.class.php:1012
#: inc/operatingsystemservicepack.class.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Balíček oprav"
msgstr[1] "Balíčky oprav"
msgstr[2] "Balíčků oprav"
msgstr[3] "Balíčky oprav"
#: inc/rulecollection.class.php:2077 inc/item_operatingsystem.class.php:149
#: inc/item_operatingsystem.class.php:324
#: inc/item_operatingsystem.class.php:537
#: inc/item_operatingsystem.class.php:641 inc/dropdown.class.php:1015
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektura"
msgstr[1] "Architektury"
msgstr[2] "Architektur"
msgstr[3] "Architektury"
#: inc/calendar_holiday.class.php:144 inc/apiclient.class.php:124
#: inc/holiday.class.php:55 inc/holiday.class.php:73
#: inc/contract.class.php:313 inc/contract.class.php:328
#: inc/contract.class.php:346 inc/crontask.class.php:1205
#: inc/calendarsegment.class.php:369 inc/calendarsegment.class.php:397
#: inc/planning.class.php:416 inc/html.class.php:4047 inc/html.class.php:4212
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: inc/calendar_holiday.class.php:145 inc/apiclient.class.php:132
#: inc/holiday.class.php:58 inc/holiday.class.php:81
#: inc/contract.class.php:317 inc/contract.class.php:333
#: inc/contract.class.php:350 inc/contract.class.php:1733
#: inc/crontask.class.php:1215 inc/calendarsegment.class.php:371
#: inc/calendarsegment.class.php:398 inc/commonitiltask.class.php:1387
#: inc/planning.class.php:421 inc/html.class.php:4071 inc/html.class.php:4277
#: inc/reminder.class.php:620
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: inc/calendar_holiday.class.php:146 inc/holiday.class.php:61
#: inc/holiday.class.php:89
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakující se"
#: inc/calendar_holiday.class.php:225 inc/holiday.class.php:48
#: inc/dropdown.class.php:1001
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Čas uzavření"
msgstr[1] "Časy uzavření"
msgstr[2] "Časů uzavření"
msgstr[3] "Časy uzavření"
#: inc/itiltemplate.class.php:141
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s šablona"
msgstr[1] "%1$s šablony"
msgstr[2] "%1$s šablon"
msgstr[3] "%1$s šablona"
#: inc/itiltemplate.class.php:265 inc/ticket.class.php:2456
#: inc/ticket.class.php:4633 inc/change.class.php:1046
msgid "Approval request"
msgstr "Žádost o schválení"
#: inc/itiltemplate.class.php:338 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:166
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:254 inc/profile.class.php:2863
#: inc/central.class.php:48
msgid "Standard interface"
msgstr "Standardní rozhraní"
#: inc/itiltemplate.class.php:343
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:450
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: inc/itiltemplate.class.php:554 inc/commondropdown.class.php:860
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Sloučit a přiřadit ke stávající entitě"
#: inc/itiltemplate.class.php:571 inc/ticket.class.php:2530
#: inc/commondropdown.class.php:877
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
#: inc/devicecontrolmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:941
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model řadiče"
msgstr[1] "Modely řadiče"
msgstr[2] "Modelů řadičů"
msgstr[3] "Modely řadičů"
#: inc/networkport_vlan.class.php:132 inc/networkport.class.php:995
#: inc/ipnetwork_vlan.class.php:131
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Přiřadit VLAN"
#: inc/rulemailcollector.class.php:74 inc/notimportedemail.class.php:166
#: inc/ruleticket.class.php:541
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-mailový přijímač"
#: inc/rulemailcollector.class.php:83 inc/notimportedemail.class.php:157
msgid "Subject email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Předmět "
#: inc/rulemailcollector.class.php:88
msgid "Email body"
msgstr "Tělo e-mailu"
#: inc/rulemailcollector.class.php:92 inc/notimportedemail.class.php:139
msgid "From email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Od"
#: inc/rulemailcollector.class.php:96 inc/notimportedemail.class.php:148
msgid "To email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Komu"
#: inc/rulemailcollector.class.php:100
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Hlavička e-mailu „v odpověď na“"
#: inc/rulemailcollector.class.php:104 inc/ruleticket.class.php:545
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Hlavička e-mailu X-Priority (priorita)"
#: inc/rulemailcollector.class.php:108
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr ""
"Hlavička e-mailu X-Auto-Response-Suppress (potlačení automatické odpovědi)"
#: inc/rulemailcollector.class.php:112
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Auto-Submitted"
#: inc/rulemailcollector.class.php:117
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Hlavička e-mailu X-UCE-Status"
#: inc/rulemailcollector.class.php:121
msgid "Received email header"
msgstr "Hlavička přijatého e-mailu"
#: inc/rulemailcollector.class.php:135
msgid "Known mail domain"
msgstr "Známá e-mailová doména"
#: inc/rulemailcollector.class.php:143
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Uživatel s tímto profilem"
#: inc/rulemailcollector.class.php:152
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Uživatel s jediným profilem"
#: inc/rulemailcollector.class.php:161
msgid "User with a single profile"
msgstr "Uživatel s jediným profilem"
#: inc/rulemailcollector.class.php:183
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entita z domény"
#: inc/rulemailcollector.class.php:187 inc/ruleright.class.php:320
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entita ze štítku"
#: inc/rulemailcollector.class.php:191
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entita založená na uživatelově profilu"
#: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Odmítnout e-mail"
#: inc/rulemailcollector.class.php:196
msgid "without email response"
msgstr "bez odpovědi e-mailem"
#: inc/rulemailcollector.class.php:201
msgid "with email response"
msgstr "s odpovědí e-mailem"
#: inc/itilsolution.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6500
#: inc/commonitilobject.class.php:6676
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Řešení"
msgstr[1] "Řešení"
msgstr[2] "Řešení"
msgstr[3] "Řešení"
#: inc/itilsolution.class.php:138
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Varování: na stávajícím požadavku závisí neuzavřené podřízené požadavky. "
"Opravdu ho chcete uzavřít?"
#: inc/itilsolution.class.php:191 inc/itilsolution.class.php:194
msgid "Search a solution"
msgstr "Hledat řešení"
#: inc/itilsolution.class.php:219
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Odkázat na položku č. %id databáze znalostí"
#: inc/itilsolution.class.php:225
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Uložit a přidat do databáze znalostí"
#: inc/itilsolution.class.php:292
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you ?"
msgstr "Položka je už vyřešena odeslal někdo řešení před vámi?"
#: inc/itilsolution.class.php:451 inc/commonitilvalidation.class.php:448
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čeká na schválení"
#: inc/itilsolution.class.php:452 inc/commonitilvalidation.class.php:449
#: inc/commonitilobject.class.php:7285
msgid "Refused"
msgstr "Odmítnuto"
#: inc/itilsolution.class.php:453 inc/commonitilobject.class.php:7285
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
#: inc/commondbvisible.class.php:151
msgid "Add a target"
msgstr "Přidat cíl"
#: inc/commondbvisible.class.php:181
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Pozor! Nejste autorem této prvku. Smazání cílů může vést ke ztrátě přístupu "
"k tomuto prvku."
#: inc/devicememorytype.class.php:42
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ paměti"
msgstr[1] "Typy paměti"
msgstr[2] "Typů paměti"
msgstr[3] "Typy paměti"
#: inc/devicedrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:943
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model mechaniky"
msgstr[1] "Modely mechanik"
msgstr[2] "Modelů mechanik"
msgstr[3] "Modely mechanik"
#: inc/devicecasetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:899
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ skříně"
msgstr[1] "Typy skříní"
msgstr[2] "Typů skříní"
msgstr[3] "Typy skříní"
#: inc/ruledictionnarymonitortypecollection.class.php:45
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Číselník typů monitorů"
#: inc/commonglpi.class.php:313 inc/user.class.php:2789
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"
#: inc/commonglpi.class.php:981
msgid "First"
msgstr "První"
#: inc/commonglpi.class.php:1002 inc/session.class.php:287
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: inc/commonglpi.class.php:1021 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165
#: inc/auth.class.php:1100 inc/auth.class.php:1112 inc/auth.class.php:1125
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#: inc/commonglpi.class.php:1061 inc/plugin.class.php:2195
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: inc/commonglpi.class.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: inc/commonglpi.class.php:1392 inc/commonitilobject.class.php:6502
#: inc/commonitilobject.class.php:6503
msgid "Reset display options"
msgstr "Vrátit nastavení zobrazení na výchozí hodnoty"
#: inc/commonglpi.class.php:1410 inc/commonitilvalidation.class.php:765
#: inc/ticket.class.php:4978 inc/ticket.class.php:6674
#: inc/reservationitem.class.php:370 inc/commonitilactor.class.php:215
#: inc/commonitilactor.class.php:278 inc/profile.class.php:782
#: inc/profile.class.php:830 inc/profile.class.php:904
#: inc/profile.class.php:1001 inc/profile.class.php:1067
#: inc/profile.class.php:1237 inc/profile.class.php:1320
#: inc/profile.class.php:1415 inc/profile.class.php:1508
#: inc/profile.class.php:1649 inc/profile.class.php:1696
#: inc/infocom.class.php:1298 inc/dashboard/grid.class.php:270
#: inc/planningrecall.class.php:329 inc/glpinetwork.class.php:123
#: inc/user.class.php:2839 inc/user.class.php:5305
#: inc/item_devices.class.php:721 inc/commondbtm.class.php:2441
#: inc/commondbtm.class.php:2456 inc/config.class.php:492
#: inc/config.class.php:672 inc/config.class.php:716 inc/config.class.php:785
#: inc/config.class.php:854 inc/config.class.php:1025
#: inc/config.class.php:1456 inc/config.class.php:1853
#: inc/config.class.php:3496 inc/config.class.php:3736
#: inc/entity.class.php:1490 inc/entity.class.php:1578
#: inc/entity.class.php:1734 inc/entity.class.php:2167
#: inc/entity.class.php:2266 inc/entity.class.php:2789
#: inc/commonitilobject.class.php:6446 inc/reservation.class.php:779
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: inc/commonglpi.class.php:1480
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nedaří se získat položku"
#: inc/commonglpi.class.php:1483
msgid "Authorization error"
msgstr "Chyba oprávnění totožnosti"
#: inc/commonglpi.class.php:1486
msgid "Incompatible items"
msgstr "Nekompatibilní položky"
#: inc/commonglpi.class.php:1489
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Chyba při provádění akce"
#: inc/commonglpi.class.php:1492
msgid "Item already defined"
msgstr "Položka je už definována"
#: inc/interfacetype.class.php:44 inc/dropdown.class.php:896
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ rozhraní (datové úložiště…)"
msgstr[1] "Typy rozhraní (datové úložiště…)"
msgstr[2] "Typů rozhraní (datové úložiště…)"
msgstr[3] "Typy rozhraní (datové úložiště…)"
#: inc/devicesoundcard.class.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Zvukové zařízení"
msgstr[1] "Zvuková zařízení"
msgstr[2] "Zvukových zařízení"
msgstr[3] "Zvuková zařízení "
#: inc/apiclient.class.php:61
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Klient API"
msgstr[1] "Klienti API"
msgstr[2] "Klientů API"
msgstr[3] "Klienti API"
#: inc/apiclient.class.php:111 inc/apiclient.class.php:206
msgid "Log connections"
msgstr "Zaznamenávat (log) připojení"
#: inc/apiclient.class.php:117 inc/apiclient.class.php:215
msgid "Filter access"
msgstr "Filtr přístupu"
#: inc/apiclient.class.php:124 inc/apiclient.class.php:132
#: inc/apiclient.class.php:225
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rozsah IPv4 adres"
#: inc/apiclient.class.php:140 inc/apiclient.class.php:236
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
#: inc/apiclient.class.php:149 inc/apiclient.class.php:244
msgid "Application token"
msgstr "Aplikační token"
#: inc/apiclient.class.php:220
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr "Pro neomezování přístupu k API ponechte tyto parametry nevyplněné"
#: inc/apiclient.class.php:248 inc/user.class.php:2411 inc/user.class.php:2412
#: inc/user.class.php:2430 inc/user.class.php:2431 inc/user.class.php:2815
#: inc/user.class.php:2816 inc/user.class.php:2834 inc/user.class.php:2835
msgid "Regenerate"
msgstr "Znovu vytvořit"
#: inc/apiclient.class.php:306 inc/crontasklog.class.php:85
#: inc/event.class.php:59 inc/profile.class.php:2369
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Záznam události (log)"
msgstr[1] "Záznamy událostí (log)"
msgstr[2] "Záznamů událostí (log)"
msgstr[3] "Záznamy událostí (log)"
#: inc/notification.class.php:213
msgid "Allow response"
msgstr "Umožnit odpověď"
#: inc/notification.class.php:364 inc/notificationtarget.class.php:1410
msgid "Notification method"
msgstr "Metoda oznámení"
#: inc/notification.class.php:453
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Přidat šablonu oznámení"
#: inc/notification.class.php:454
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Odebrat všechny šablony oznámení"
#: inc/notification.class.php:667 inc/notification.class.php:683
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Kolonku typ položky je povinné vyplnit"
#: inc/softwareversion.class.php:304
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Přidat verzi"
#: inc/softwareversion.class.php:339 inc/software.class.php:967
#: inc/item_softwareversion.class.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalace"
msgstr[1] "Instalace"
msgstr[2] "Instalací"
msgstr[3] "Instalace"
#: inc/softwareversion.class.php:358 inc/consumable.class.php:668
#: inc/consumable.class.php:706 inc/supplier.class.php:635
#: inc/cartridge.class.php:346 inc/cartridge.class.php:399
#: inc/item_softwarelicense.class.php:428 inc/item_project.class.php:201
#: inc/softwarelicense.class.php:1247 inc/commonitilcost.class.php:625
#: inc/budget.class.php:638 inc/budget.class.php:836 inc/budget.class.php:864
#: inc/state.class.php:158 inc/state.class.php:213
#: inc/item_softwareversion.class.php:846
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: inc/planningeventcategory.class.php:41
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategorie událostí"
msgstr[1] "Kategorie událostí"
msgstr[2] "Kategorií událostí"
msgstr[3] "Kategorie událostí"
#: inc/planningeventcategory.class.php:48 inc/impact.class.php:1493
#: inc/projectstate.class.php:58 inc/projectstate.class.php:75
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: inc/devicegraphiccard.class.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafický čip"
msgstr[1] "Grafické čipy"
msgstr[2] "Grafických čipů"
msgstr[3] "Grafické čipy"
#: inc/devicegraphiccard.class.php:51 inc/devicegraphiccard.class.php:79
#: inc/devicegraphiccard.class.php:167 inc/devicemotherboard.class.php:51
#: inc/devicemotherboard.class.php:66
msgid "Chipset"
msgstr "Čipová sada"
#: inc/devicegraphiccard.class.php:54 inc/devicegraphiccard.class.php:88
msgid "Memory by default"
msgstr "Výchozí paměť"
#: inc/tasktemplate.class.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Šablona požadavku"
msgstr[1] "Šablony požadavků"
msgstr[2] "Šablon požadavků"
msgstr[3] "Šablony požadavků"
#: inc/tasktemplate.class.php:70 inc/itilfollowuptemplate.class.php:66
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:95
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1490
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1523
#: inc/itilfollowup.class.php:546 inc/itilfollowup.class.php:880
#: inc/itilfollowup.class.php:882 inc/savedsearch.class.php:406
#: inc/savedsearch.class.php:422 inc/commonitiltask.class.php:1574
#: inc/commonitiltask.class.php:1576
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:178
#: inc/commonitilobject.class.php:7124 inc/commonitilobject.class.php:7125
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
#: inc/tasktemplate.class.php:73 inc/contract.class.php:444
#: inc/contract.class.php:701
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1511
#: inc/reservationitem.class.php:429 inc/crontask.class.php:1192
#: inc/commonitiltask.class.php:824 inc/commonitiltask.class.php:1591
#: inc/commonitiltask.class.php:1763 inc/commonitilcost.class.php:144
#: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/commonitilcost.class.php:419
#: inc/commonitilcost.class.php:561 inc/reservation.class.php:710
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: inc/networkportwifi.class.php:44
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi port"
#: inc/networkportwifi.class.php:67 inc/networkportwifi.class.php:100
#: inc/networkportwifi.class.php:153
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wifi režim"
#: inc/networkportwifi.class.php:74 inc/networkportwifi.class.php:101
#: inc/networkportwifi.class.php:162
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "verze Wifi protokolu"
#: inc/networkportwifi.class.php:99 inc/networkportwifi.class.php:259
#: inc/wifinetwork.class.php:97 inc/wifinetwork.class.php:124
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:57
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:52
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Číselník software"
#: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:120 inc/software.class.php:254
#: inc/software.class.php:536 inc/appliance.class.php:213
#: inc/appliance.class.php:358
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Přidružitelné k požadavku"
#: inc/domainrecord.class.php:47
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Doménový záznam"
msgstr[1] "Doménové záznamy"
msgstr[2] "Doménových záznamů"
msgstr[3] "Doménové záznamy"
#: inc/domainrecord.class.php:54 inc/domainrecord.class.php:56
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Záznam"
msgstr[1] "Záznamy"
msgstr[2] "Záznamů"
msgstr[3] "Záznamy"
#: inc/domainrecord.class.php:102 inc/domainrecord.class.php:379
#: inc/domainrecord.class.php:509
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: inc/domainrecord.class.php:110 inc/domainrecord.class.php:355
#: inc/dashboard/grid.class.php:684
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: inc/domainrecord.class.php:275
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nemáte povoleno používat tento typ záznamů."
#: inc/domainrecord.class.php:284
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nemáte povoleno upravovat tento typ záznamů."
#: inc/domainrecord.class.php:444
msgid "Link a record"
msgstr "Propojit záznam"
#: inc/ruledictionnarycomputertypecollection.class.php:45
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Číselník typů počítačů"
#: inc/authldap.class.php:102
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP adresář"
msgstr[1] "LDAP adresáře"
msgstr[2] "LDAP adresářů"
msgstr[3] "LDAP adresáře"
#: inc/authldap.class.php:222 inc/authldap.class.php:417
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Kolonka synchronizace nemůže být změněna pokud je v používání."
#: inc/authldap.class.php:350
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Přednastavení"
#: inc/authldap.class.php:352
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
#: inc/authldap.class.php:354 inc/config.class.php:2265
msgid "Default values"
msgstr "Výchozí hodnoty"
#: inc/authldap.class.php:367 inc/authldap.class.php:952
#: inc/entity.class.php:1559
msgid "Default server"
msgstr "Výchozí server"
#: inc/authldap.class.php:377 inc/authldap.class.php:920
#: inc/authmail.class.php:112 inc/toolbox.class.php:2058
#: inc/authldapreplicate.class.php:84 inc/config.class.php:1836
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: inc/authldap.class.php:379
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port (výchozí=389)"
#: inc/authldap.class.php:383 inc/authldap.class.php:944
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtr připojení"
#: inc/authldap.class.php:389 inc/authldap.class.php:936
#: inc/authldap.class.php:3210
msgid "BaseDN"
msgstr "Základ rozlišeného názvu"
#: inc/authldap.class.php:394
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (pro neanonymní spojení)"
#: inc/authldap.class.php:400
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Heslo (pro neanonymní spojení)"
#: inc/authldap.class.php:413 inc/authldap.class.php:961
msgid "Login field"
msgstr "Kolonka s přihlašovacím jménem"
#: inc/authldap.class.php:419 inc/authldap.class.php:1157
#: inc/authldap.class.php:1556 inc/authldap.class.php:1605
#: inc/authldap.class.php:3271 inc/user.class.php:2132 inc/user.class.php:2607
#: inc/user.class.php:3109
msgid "Synchronization field"
msgstr "Synchronizační kolonka"
#: inc/authldap.class.php:451 inc/system/requirement/extension.class.php:77
#: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:63 inc/config.class.php:2612
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Chybí rozšíření %s"
#: inc/authldap.class.php:476 inc/authldap.class.php:3630
#: inc/entity.class.php:354 inc/entity.class.php:678
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšířené informace"
#: inc/authldap.class.php:479
msgid "Use TLS"
msgstr "Použít TLS"
#: inc/authldap.class.php:483
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls neexistuje"
#: inc/authldap.class.php:486
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Časová zóna LDAP adresáře"
#: inc/authldap.class.php:492
msgid "Use paged results"
msgstr "Stránkovat výsledky"
#: inc/authldap.class.php:495
msgid "Page size"
msgstr "Velikost stránky"
#: inc/authldap.class.php:503
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Nejvyšší nastavený počet zobrazených výsledků"
#: inc/authldap.class.php:508 inc/contract.class.php:286
#: inc/search.class.php:5947 inc/softwarelicense.class.php:443
#: inc/softwarelicense.class.php:1222 inc/softwarelicense.class.php:1248
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"
#: inc/authldap.class.php:518
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Jak má být nakládáno s LDAP alternativními názvy"
#: inc/authldap.class.php:520
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nikdy nepoužít přímo odkazovaný objekt (výchozí)"
#: inc/authldap.class.php:521
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Vždy použít přímo odkazovaný objekt"
#: inc/authldap.class.php:522
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr ""
"Použít přímo odkazovaný objekt během hledání (ale ne při zjišťování kde se "
"nachází)"
#: inc/authldap.class.php:523
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Použít přímo odkazovaný objekt při lokalizování (ne při hledání)"
#: inc/authldap.class.php:530
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Doménový název používaný inventarizačním nástrojem pro připojení uživatele"
#: inc/authldap.class.php:536 inc/authldap.class.php:711
#: inc/authldap.class.php:837 inc/authldap.class.php:872
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:120
#: inc/dashboard/grid.class.php:959 inc/impact.class.php:442
#: inc/impact.class.php:1066 inc/impact.class.php:1837 inc/user.class.php:4658
#: inc/user.class.php:4729 inc/user.class.php:4762 inc/auth.class.php:1643
#: js/impact.js:1418
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: inc/authldap.class.php:581
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Zobrazit seznam replik LDAP adresáře"
#: inc/authldap.class.php:593 inc/authldap.class.php:3631
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replikace"
msgstr[1] "Replikace"
msgstr[2] "Replikací"
msgstr[3] "Replikace"
#: inc/authldap.class.php:660 inc/group.class.php:568
msgid "In users"
msgstr "V uživatelích"
#: inc/authldap.class.php:661 inc/group.class.php:583
msgid "In groups"
msgstr "Ve skupinách"
#: inc/authldap.class.php:662
msgid "In users and groups"
msgstr "V uživatelích a skupinách"
#: inc/authldap.class.php:688
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Patřící do skupin"
#: inc/authldap.class.php:690 inc/authldap.class.php:1141
msgid "Search type"
msgstr "Typ hledání"
#: inc/authldap.class.php:693 inc/authldap.class.php:1113
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribut uživatele obsahující skupiny, kterých je členem"
#: inc/authldap.class.php:697 inc/authldap.class.php:1122
#: inc/authldap.class.php:1307
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtr pro vyhledávání ve skupinách"
#: inc/authldap.class.php:702 inc/authldap.class.php:1131
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribut skupiny obsahující její členy"
#: inc/authldap.class.php:705 inc/authldap.class.php:1077
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Použít rozlišený název ve vyhledávání"
#: inc/authldap.class.php:732
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Zkouška připojení k LDAP adresáři"
#: inc/authldap.class.php:766
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Spojuje se do LDAP adresáře"
#: inc/authldap.class.php:778 inc/user.class.php:2298 inc/user.class.php:2769
#: inc/user.class.php:3286 inc/auth.class.php:1577
msgid "Administrative number"
msgstr "Administrativní číslo"
#: inc/authldap.class.php:800 inc/authldap.class.php:988
#: inc/authldap.class.php:3281
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr ""
#: inc/authldap.class.php:817 inc/authldap.class.php:1104
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:124
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:202
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:282
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:227
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:287 inc/user.class.php:2622
#: inc/user.class.php:3230 inc/remindertranslation.class.php:160
#: inc/remindertranslation.class.php:219 inc/config.class.php:1075
#: inc/dropdowntranslation.class.php:368 inc/dropdowntranslation.class.php:443
#: inc/auth.class.php:1638
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: inc/authldap.class.php:821 inc/authldap.class.php:3286
#: inc/user.class.php:2105 inc/user.class.php:2108 inc/user.class.php:2113
#: inc/user.class.php:2570 inc/user.class.php:2573 inc/user.class.php:2577
#: inc/user.class.php:3099 inc/user.class.php:3464
#: inc/commonitilobject.class.php:7018 inc/commonitilobject.class.php:7389
#: inc/notepad.class.php:345
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
#: inc/authldap.class.php:828 inc/authldap.class.php:1166
#: inc/user.class.php:2382 inc/user.class.php:3438
msgid "Responsible"
msgstr "Odpovědné"
#: inc/authldap.class.php:833
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Můžete použít název kolonky nebo výraz pomocí různých %{fieldname}"
#: inc/authldap.class.php:834
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Příklad umístění: %{city} > %{roomnumber}"
#: inc/authldap.class.php:858
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importovat entity z LDAP adresáře"
#: inc/authldap.class.php:861
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribut představující entitu"
#: inc/authldap.class.php:866
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtr pro vyhledávání entit"
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/authldap.class.php:928 inc/printer.class.php:419
#: inc/authldapreplicate.class.php:85
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:233 inc/config.class.php:1839
#: inc/auth.class.php:1484
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Portů"
msgstr[3] "Porty"
#: inc/authldap.class.php:1175
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Doménové uživatelské jméno použito inventarizačním nástrojem"
#: inc/authldap.class.php:1306 inc/authldap.class.php:1320
#: inc/authldap.class.php:3215
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtr pro vyhledávání uživatelů"
#: inc/authldap.class.php:1487
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr "Varování: Požadavek přesáhl omezení adresáře. Výsledky nejsou úplné."
#: inc/authldap.class.php:1535
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
#: inc/authldap.class.php:1563 inc/authldap.class.php:1612
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Poslední změna v LDAP adresáři"
#: inc/authldap.class.php:1565 inc/authldap.class.php:1614
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Poslední změna v GLPI"
#: inc/authldap.class.php:1626 inc/authldap.class.php:1631
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Žádný uživatel k synchronizaci"
#: inc/authldap.class.php:1627 inc/authldap.class.php:1632
msgid "No user to be imported"
msgstr "Žádný uživatel k importu"
#: inc/authldap.class.php:2027 inc/group.class.php:447 inc/group.class.php:587
msgid "Group DN"
msgstr "Rozlišený název skupiny"
#: inc/authldap.class.php:2028
msgid "Destination entity"
msgstr "Cílová entita"
#: inc/authldap.class.php:2081 inc/authldap.class.php:2084
msgid "No group to be imported"
msgstr "Nebude naimportována žádná skupina"
#: inc/authldap.class.php:2380
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Zvolte LDAP adresář, ze kterého chcete importovat uživatele a skupiny"
#: inc/authldap.class.php:2382 inc/authldap.class.php:3198
#: inc/authldap.class.php:3226
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Volba LDAP adresáře"
#: inc/authldap.class.php:2401
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "V GLPI nebyl určen žádný LDAP adresář"
#: inc/authldap.class.php:2772
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Uživatel nenalezen nebo jich bylo nalezeno více stejných"
#: inc/authldap.class.php:2775
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nelze přidat. Uživatel už existuje."
#: inc/authldap.class.php:3179
msgid "Expert mode"
msgstr "Režim pro pokročilé uživatele"
#: inc/authldap.class.php:3181
msgid "Simple mode"
msgstr "Základní režim"
#: inc/authldap.class.php:3206 inc/authldap.class.php:3234
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Změny"
#: inc/authldap.class.php:3293
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Vyhledávací kritéria pro uživatele"
#: inc/authldap.class.php:3333
msgid "No directory selected"
msgstr "Není vybrán adresář"
#: inc/authldap.class.php:3338
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "K entitě není přiřazen žádný adresář: vyhledávání není možné"
#: inc/authldap.class.php:3521 inc/transfer.class.php:3441
#: inc/transfer.class.php:3443
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovat"
#: inc/authldap.class.php:3522
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Vyhodit do koše"
#: inc/authldap.class.php:3523 inc/authldap.class.php:3525
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Odebrat dynamická oprávnění a skupiny"
#: inc/authldap.class.php:3524 inc/authldap.class.php:3525
#: inc/marketplace/view.class.php:704
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
#: inc/authldap.class.php:3591
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Filtrovat podle data"
#: inc/authldap.class.php:3595
msgid "View updated users"
msgstr "Zobrazit změněné uživatele"
#: inc/authldap.class.php:3596 inc/software.class.php:295
#: inc/networkport.class.php:890
msgid "from"
msgstr "od"
#: inc/authldap.class.php:3602 inc/networkport.class.php:892
msgid "to"
msgstr "do"
#: inc/authldap.class.php:3610
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Nefiltrovat podle data"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:111 inc/ticketsatisfaction.class.php:233
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:281 inc/entity.class.php:2728
#: inc/entity.class.php:3324
msgid "External survey"
msgstr "Vnější průzkum"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:121
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Spokojenost s vyřešením požadavku"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:154
#: inc/notificationtargetticket.class.php:689
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Datum odezvy na průzkum spokojenosti"
#: inc/ticketsatisfaction.class.php:230 inc/ticketsatisfaction.class.php:280
#: inc/entity.class.php:2727 inc/entity.class.php:3323
msgid "Internal survey"
msgstr "Vnitřní průzkum"
#: inc/event.class.php:149 inc/config.class.php:2271
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: inc/event.class.php:152 inc/event.class.php:165 inc/transfer.class.php:3487
#: inc/profile.class.php:815 inc/profile.class.php:2031
#: inc/html.class.php:6977 inc/entity.class.php:2085
#: inc/reservation.class.php:54 install/update_0723_078.php:4794
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezervace"
msgstr[1] "Rezervace"
msgstr[2] "Rezervací"
msgstr[3] "Rezervace"
#: inc/event.class.php:156 inc/transfer.class.php:3458
#: inc/profile.class.php:114 inc/profile.class.php:898
#: inc/profile.class.php:1790 inc/dashboard/grid.class.php:1250
#: inc/html.class.php:1469 inc/config.class.php:521 inc/config.class.php:2266
#: inc/entity.class.php:362 inc/entity.class.php:1060
#: install/update_94_95/dashboards.php:143
msgid "Assets"
msgstr "Inventář"
#: inc/event.class.php:158 inc/dropdown.class.php:831
#: inc/search.class.php:6878 inc/profile.class.php:109
#: inc/profile.class.php:115 inc/profile.class.php:702
#: inc/profile.class.php:2397 inc/dashboard/grid.class.php:1276
#: inc/dashboard/grid.class.php:1289 inc/dashboard/grid.class.php:1303
#: inc/dashboard/grid.class.php:1312 inc/dashboard/grid.class.php:1321
#: inc/dashboard/grid.class.php:1330 inc/dashboard/grid.class.php:1339
#: inc/dashboard/grid.class.php:1354 inc/dashboard/grid.class.php:1372
#: inc/html.class.php:1479 inc/config.class.php:897 inc/config.class.php:1290
#: inc/config.class.php:2267 inc/entity.class.php:360 inc/entity.class.php:967
#: install/update_94_95/dashboards.php:225
msgid "Assistance"
msgstr "Podpora"
#: inc/event.class.php:160 inc/dropdown.class.php:992
#: inc/profile.class.php:111 inc/profile.class.php:118
#: inc/profile.class.php:824 inc/profile.class.php:1051
#: inc/profile.class.php:2010 inc/dashboard/grid.class.php:1385
#: inc/html.class.php:1495
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: inc/event.class.php:161 inc/dropdown.class.php:981
#: inc/transfer.class.php:3571 inc/profile.class.php:117
#: inc/profile.class.php:976 inc/profile.class.php:1935
#: inc/infocom.class.php:145 inc/html.class.php:1487
msgid "Management"
msgstr "Management"
#: inc/event.class.php:162 inc/computer_item.class.php:706
#: inc/computer_item.class.php:719
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Připojení"
msgstr[1] "Připojení"
msgstr[2] "Připojení"
msgstr[3] "Připojení"
#: inc/event.class.php:164 inc/config.class.php:2272
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: inc/event.class.php:169 inc/plugin.class.php:114 inc/search.class.php:6950
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:105
#: inc/html.class.php:1503 inc/html.class.php:7080 inc/html.class.php:7109
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Zásuvný modul"
msgstr[1] "Zásuvné moduly"
msgstr[2] "Zásuvných modulů"
msgstr[3] "Zásuvné moduly"
#: inc/event.class.php:259 inc/event.class.php:359
msgid "No Event"
msgstr "Žádná událost"
#: inc/event.class.php:271
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Posledních %d událostí"
#: inc/event.class.php:277 inc/event.class.php:332
msgid "Service"
msgstr "Služby"
#: inc/event.class.php:333
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#: inc/session.class.php:166 inc/session.class.php:176
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nemáte oprávnění se připojit"
#: inc/session.class.php:171
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nemáte přístup k této aplikaci, protože Váš účet byl deaktivován nebo "
"odebrán"
#: inc/session.class.php:385 inc/session.class.php:388
msgid "tree structure"
msgstr "stromová struktura"
#: inc/session.class.php:1258
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Požadovaná akce není dovolena."
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:50
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Překlad šablony"
msgstr[1] "Překlady šablony"
msgstr[2] "Překladů šablony"
msgstr[3] "Překlady šablony"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:120
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Zobrazit seznam štítků které jsou k dispozici"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:138
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:291
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:499
#: inc/queuednotification.class.php:188 inc/queuednotification.class.php:731
#: inc/knowbaseitem.class.php:819 inc/knowbaseitem.class.php:948
#: inc/knowbaseitem.class.php:1502 inc/knowbaseitem.class.php:1832
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:160
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:228
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:302
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:213
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251
#: inc/remindertranslation.class.php:161
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:144
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:311
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:502
#: inc/queuednotification.class.php:306 inc/queuednotification.class.php:736
msgid "Email text body"
msgstr "Textové tělo e-mailu"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:145
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(pro vytvoření z HTML ponechte tuto kolonku nevyplněnou)"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:152
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:301
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:503
#: inc/queuednotification.class.php:296 inc/queuednotification.class.php:735
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML tělo e-mailu"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:177
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:204
#: inc/remindertranslation.class.php:137 inc/dropdowntranslation.class.php:341
msgid "Add a new translation"
msgstr "Přidat nový překlad"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:223
msgid "Default translation"
msgstr "Výchozí překlad"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:349
#: inc/document_item.class.php:739 inc/document.class.php:873
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:350
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390
msgid "Label"
msgstr "Označení"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:353
msgid "Possible values"
msgstr "Možné hodnoty"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:376
msgid "List of values"
msgstr "Seznam hodnot"
#: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:378
msgid "Single value"
msgstr "Jediná hodnota"
#: inc/levelagreement.class.php:176 inc/levelagreement.class.php:730
#: inc/profile.class.php:1631
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: inc/levelagreement.class.php:196 inc/levelagreement.class.php:462
msgid "Maximum time"
msgstr "Maximální čas"
#: inc/levelagreement.class.php:200
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuta"
msgstr[1] "Minuty"
msgstr[2] "Minut"
msgstr[3] "Minuty"
#: inc/levelagreement.class.php:202
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579
#: inc/calendarsegment.class.php:366 inc/calendarsegment.class.php:396
#: inc/config.class.php:1387 inc/config.class.php:1404
#: inc/reservation.class.php:1025
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Den"
msgstr[1] "Dny"
msgstr[2] "Dnů"
msgstr[3] "Dny"
#: inc/levelagreement.class.php:222 inc/levelagreement.class.php:713
msgid "End of working day"
msgstr "Konec pracovního dne"
#: inc/levelagreement.class.php:277
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Další eskalace: %s"
#: inc/levelagreement.class.php:282 inc/ticket.class.php:2848
#: inc/ticket.class.php:2899 inc/levelagreementlevel.class.php:77
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Stupeň eskalace"
msgstr[1] "Stupně eskalace"
msgstr[2] "Stupňů eskalace"
msgstr[3] "Stupně eskalace"
#: inc/levelagreement.class.php:305
msgid "Also delete date?"
msgstr "Vymazat také datum?"
#: inc/levelagreement.class.php:432
msgid "Add a new item"
msgstr "Přidat novou položku"
#: inc/levelagreement.class.php:496 inc/slm.class.php:123
#: inc/entity.class.php:2509 inc/entity.class.php:2522
#: inc/entity.class.php:3222
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: inc/levelagreement.class.php:498 inc/slm.class.php:124
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendář požadavku"
#: inc/levelagreement.class.php:702
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr ""
#. TRANS: %d is a number of minutes
#: inc/levelagreement.class.php:760 inc/dropdown.class.php:1643
#: inc/crontask.class.php:1791 inc/crontask.class.php:1795
#: inc/planningrecall.class.php:263
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minuty"
#. TRANS: %d is a number of hours
#: inc/levelagreement.class.php:763 inc/dropdown.class.php:1639
#: inc/crontask.class.php:1800 inc/planningrecall.class.php:269
#: inc/ticketrecurrent.class.php:181 inc/entity.class.php:3085
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[3] "%d hodiny"
#. TRANS: %d is a number of days
#: inc/levelagreement.class.php:766 inc/dropdown.class.php:1635
#: inc/dropdown.class.php:1775 inc/crontask.class.php:1806
#: inc/planningrecall.class.php:273 inc/ticketrecurrent.class.php:184
#: inc/entity.class.php:2662 inc/entity.class.php:2711
#: inc/entity.class.php:2756 inc/entity.class.php:3109
#: inc/entity.class.php:3144
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"
msgstr[3] "%d dny"
#: inc/levelagreement.class.php:939 inc/ticket.class.php:2599
#: inc/ticket.class.php:2821 inc/ticket.class.php:4416
#: inc/ticket.class.php:4418 inc/ticket.class.php:6823
#: inc/levelagreementlevel.class.php:283 inc/olalevel.class.php:175
#: inc/notificationtargetticket.class.php:586
#: inc/dashboard/provider.class.php:1136 inc/ruleticket.class.php:560
#: inc/ruleticket.class.php:576 inc/ruleticket.class.php:695
#: inc/ruleticket.class.php:711 inc/slalevel.class.php:173
#: tests/functionnal/Rule.php:302
msgid "Time to own"
msgstr "Čas na přidělení"
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:49 inc/dropdown.class.php:843
#: inc/itilfollowup.class.php:830
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Šablona doplňující zprávy"
msgstr[1] "Šablony doplňujících zpráv"
msgstr[2] "Šablon doplňujících zpráv"
msgstr[3] "Šablony doplňujících zpráv"
#: inc/itilfollowuptemplate.class.php:61 inc/itilfollowuptemplate.class.php:87
#: inc/itilfollowup.class.php:871 inc/itilfollowup.class.php:1084
msgid "Source of followup"
msgstr "Způsob zadání doplňující zprávy"
#: inc/stat.class.php:429
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Skutečné trvání vyřízení požadavku"
#: inc/stat.class.php:441
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Počet otevřených požadavků"
#: inc/stat.class.php:442
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Počet vyřešených požadavků"
#: inc/stat.class.php:443
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Počet požadavků s opožděním při vyřizování"
#: inc/stat.class.php:444
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Počet uzavřených požadavků"
#: inc/stat.class.php:455
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Počet otevřených průzkumů spokojenosti"
#: inc/stat.class.php:458
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Počet zodpovězených průzkumů spokojenosti"
#: inc/stat.class.php:460
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Průměrná spokojenost"
#: inc/stat.class.php:468 inc/stat.class.php:495
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: inc/stat.class.php:474
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Průměrná doba na vzetí v úvahu"
#: inc/stat.class.php:477
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Průměrná doba na vyřešení"
#: inc/stat.class.php:478
msgid "Average time to closure"
msgstr "Průměrná doba na uzavření"
#: inc/stat.class.php:489
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Průměrná skutečná doba trvání požadavku"
#: inc/stat.class.php:492
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Celková skutečná doba trvání požadavku"
#: inc/stat.class.php:702
msgid "No statistics are available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné statistiky"
#: inc/stat.class.php:1414
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požadavků"
#: inc/stat.class.php:1467
msgid "By ticket"
msgstr "Podle požadavku"
#: inc/stat.class.php:1469
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Podle hardwarových vlastností"
#: inc/stat.class.php:1479
msgid "By problem"
msgstr "Podle problému"
#: inc/stat.class.php:1484 inc/notificationtargetproblem.class.php:217
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:229 inc/profile.class.php:1225
#: inc/profile.class.php:1230 inc/profile.class.php:2571
#: inc/notificationtargetticket.class.php:724
#: inc/notificationtargetticket.class.php:738 inc/change.class.php:66
#: inc/notificationtargetproject.class.php:715
#: inc/notificationtargetproject.class.php:731
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Změna"
msgstr[1] "Změny"
msgstr[2] "Změn"
msgstr[3] "Změny"
#: inc/stat.class.php:1488
msgid "By change"
msgstr "Podle změny"
#: inc/stat.class.php:1494
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Vyberte statistiky které chcete zobrazit"
#: inc/stat.class.php:1607 inc/stat.class.php:1608 inc/stat.class.php:1727
#: inc/stat.class.php:1728 inc/planning.class.php:972
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: inc/glpipdf.class.php:67 inc/crontask.class.php:1055
#: inc/crontask.class.php:1059 inc/crontask.class.php:1063
#: inc/crontask.class.php:1068
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s položka"
msgstr[1] "%s položky"
msgstr[2] "%s položek"
msgstr[3] "%s položky"
#: inc/operatingsystemversion.class.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Verze operačního systému"
msgstr[1] "Verze operačního systému"
msgstr[2] "Verzí operačního systému"
msgstr[3] "Verze operačního systému"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Nastavení doplňujících zpráv přes prohlížeč"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:48
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Zobrazovat doplňující zprávy přes prohlížeč"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:65
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Oznámení přes prohlížeč"
msgstr[1] "Oznámení přes prohlížeč"
msgstr[2] "Oznámení přes prohlížeč"
msgstr[3] "Oznámení přes prohlížeč"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:70
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:71
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:72
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:73
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:77
msgid "Default notification sound"
msgstr "Výchozí zvuk oznámení"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:87
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Jak často zjišťovat případná nová oznámení (v sekundách)"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:96
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL adresa ikony"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:103
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:257
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Oznamování jsou vypnutá."
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:105
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:259
msgid "See configuration"
msgstr "Zobrazit nastavení"
#: inc/notificationajaxsetting.class.php:109
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Poslat si zkušební oznámení přes prohlížeč"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:42
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:85
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Upozornit na duplicitní záznam"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3382
#: inc/log.class.php:1081 tests/functionnal/Log.php:466
msgid "Add the item"
msgstr "Přidat položku"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3394
msgid "Update the item"
msgstr "Změnit položku"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:64
#: inc/fieldunicity.class.php:85 inc/fieldunicity.class.php:357
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Záznam do databáze odepřen"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Položka úspěšně přidána, ale duplicitní záznam na"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:80
msgid "Doer"
msgstr "Vykonavatel"
#: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:81
msgid "Intended action"
msgstr "Zamýšlená akce"
#: inc/project.class.php:76 inc/profile.class.php:1055
#: inc/profile.class.php:1060 inc/projecttask.class.php:633
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projektů"
msgstr[3] "Projekty"
#: inc/project.class.php:130 inc/projecttask.class.php:191
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobrazit (účastník)"
#: inc/project.class.php:153
msgid "GANTT"
msgstr "Ganttův graf"
#: inc/project.class.php:224 inc/project.class.php:243
msgid "My tasks"
msgstr "Mé úkoly"
#: inc/project.class.php:514 inc/project.class.php:1447
#: inc/notificationtargetproject.class.php:590
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: inc/project.class.php:562 inc/computervirtualmachine.class.php:355
#: inc/computervirtualmachine.class.php:582
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: inc/project.class.php:592 inc/project.class.php:1505
msgid "Show on global GANTT"
msgstr "Zobrazit v globálním Ganttově grafu"
#: inc/project.class.php:601 inc/project.class.php:1125
#: inc/project.class.php:1511 inc/group_user.class.php:202
#: inc/group_user.class.php:241 inc/group_user.class.php:274
#: inc/group_user.class.php:329 inc/group_user.class.php:473
#: inc/group_user.class.php:532 inc/group_user.class.php:565
#: inc/group_user.class.php:698 inc/group.class.php:505
#: inc/notificationtargetproject.class.php:60
#: inc/notificationtargetproject.class.php:601
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
#: inc/project.class.php:611 inc/project.class.php:1126
#: inc/notificationtargetproject.class.php:61
#: inc/notificationtargetproject.class.php:602
msgid "Manager group"
msgstr "Vedoucí skupina"
#: inc/project.class.php:748 inc/notificationtargetproblem.class.php:194
#: inc/notificationtargetticket.class.php:630 inc/itilcategory.class.php:246
#: inc/notificationtargetproject.class.php:635
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Počet změn"
#: inc/project.class.php:749 inc/ticket.class.php:3170
#: inc/search.class.php:6900 inc/notificationtargetticket.class.php:629
#: inc/notificationtargetchange.class.php:257 inc/itilcategory.class.php:233
#: inc/notificationtargetproject.class.php:636
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Počet problémů"
#: inc/project.class.php:1031
msgid "Planned Duration"
msgstr "Plánované trvání"
#: inc/project.class.php:1083 inc/project.class.php:2300
#: inc/projecttasktemplate.class.php:70 inc/projecttasktemplate.class.php:137
#: inc/projecttask.class.php:720 inc/projecttask.class.php:1088
msgid "Milestone"
msgstr "Milník"
#: inc/project.class.php:1218 inc/commonitilobject.class.php:6106
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otevřeno %s"
#: inc/project.class.php:1293 inc/commonitilobject.class.php:6320
msgid "No item in progress."
msgstr "Nezpracovává se žádná položka."
#: inc/project.class.php:1315 inc/projecttask.class.php:393
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Nalezena kruhová závislost. Nadřazená položka neaktualizována."
#: inc/project.class.php:1334
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné plánované datumy. Datumy proto nebyly změněny."
#: inc/project.class.php:1343
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné skutečné datumy. Datumy proto nebyly změněny."
#: inc/project.class.php:1379
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Vytvořit dílčí projekt tohoto projektu"
#: inc/project.class.php:1459 inc/projecttasktemplate.class.php:64
#: inc/projecttasktemplate.class.php:121 inc/softwarelicense.class.php:341
#: inc/location.class.php:55 inc/commontreedropdown.class.php:50
#: inc/commontreedropdown.class.php:611 inc/itilcategory.class.php:51
#: inc/group.class.php:228 inc/projecttask.class.php:642
msgid "As child of"
msgstr "Jako podřízené"
#: inc/project.class.php:1488 inc/projecttask.class.php:707
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Automaticky spočítat"
#: inc/project.class.php:1496
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Když je automatické spočítání zapnuté, procento je vypočítáno z průměru "
"procent dokončení všech dílčích projektů a úkolů."
#: inc/project.class.php:1555
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Souhrn plánované doby trvání úkolů"
#: inc/project.class.php:1562
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Souhrn celkové skutečné doby trvání úkolů"
#: inc/project.class.php:1649 inc/projecttask.class.php:1413
msgid "Add a team member"
msgstr "Přidat člena týmu"
#: inc/project.class.php:1689 inc/projecttask.class.php:1452
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členové"
msgstr[2] "Členů"
msgstr[3] "Členové"
#: inc/project.class.php:1921
#, php-format
msgid "Invalid items (no start or end date): %s"
msgstr "Neplatné položky (není počáteční nebo koncové datum): %s"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2359
#: inc/features/planningevent.class.php:763
msgid "January"
msgstr "leden"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2360
#: inc/features/planningevent.class.php:764
msgid "February"
msgstr "únor"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2361
#: inc/features/planningevent.class.php:765
msgid "March"
msgstr "březen"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2362
#: inc/features/planningevent.class.php:766
msgid "April"
msgstr "duben"
#: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2363
#: inc/features/planningevent.class.php:767
msgid "May"
msgstr "květen"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2364
#: inc/features/planningevent.class.php:768
msgid "June"
msgstr "červen"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2365
#: inc/features/planningevent.class.php:769
msgid "July"
msgstr "červenec"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2366
#: inc/features/planningevent.class.php:770
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2367
#: inc/features/planningevent.class.php:771
msgid "September"
msgstr "září"
#: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2368
#: inc/features/planningevent.class.php:772
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2369
#: inc/features/planningevent.class.php:773
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2370
#: inc/features/planningevent.class.php:774
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2341
#: inc/features/planningevent.class.php:749 inc/reservation.class.php:539
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
#: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2342
#: inc/features/planningevent.class.php:743 inc/reservation.class.php:533
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
#: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2343
#: inc/features/planningevent.class.php:744 inc/reservation.class.php:534
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
#: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2344
#: inc/features/planningevent.class.php:745 inc/reservation.class.php:535
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
#: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2345
#: inc/features/planningevent.class.php:746 inc/reservation.class.php:536
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
#: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2346
#: inc/features/planningevent.class.php:747 inc/reservation.class.php:537
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
#: inc/project.class.php:1933 inc/toolbox.class.php:2347
#: inc/features/planningevent.class.php:748 inc/reservation.class.php:538
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: inc/project.class.php:2243
msgid "No status"
msgstr "Žádný stav"
#: inc/project.class.php:2285
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"
#: inc/project.class.php:2285
msgid "Subtask"
msgstr "Dílčí úkol"
#: inc/project.class.php:2289
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#: inc/project.class.php:2308
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s úkolů dokončeno"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:47
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Položka operační systém"
msgstr[1] "Položka operační systémy"
msgstr[2] "Položka operačních systémů"
msgstr[3] "Položka operační systémy"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:336
#: inc/item_operatingsystem.class.php:555
#: inc/operatingsystemkernel.class.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/item_operatingsystem.class.php:345
#: inc/item_operatingsystem.class.php:596
#: inc/item_operatingsystem.class.php:644 inc/dropdown.class.php:1019
#: inc/operatingsystemedition.class.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Vydání"
msgstr[1] "Vydání"
msgstr[2] "Vydání"
msgstr[3] "Vydání"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:354
#: inc/item_operatingsystem.class.php:437
#: inc/item_operatingsystem.class.php:524
msgid "Product ID"
msgstr "Identifikátor produktu"
#: inc/item_operatingsystem.class.php:450
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
#: inc/notificationajax.class.php:90
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Chyba při vkládání oznámení přes prohlížeč do fronty"
#: inc/notificationajax.class.php:96
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Oznámení přes prohlížeč pro %s bylo přidáno do fronty"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversioncollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Číselník verzí operačních systémů"
#: inc/notificationtarget.class.php:847
msgid "Manager of group"
msgstr "Vedoucí skupiny"
#: inc/notificationtarget.class.php:851
msgid "Group except manager users"
msgstr "Skupina vyjma vedoucích uživatelů"
#: inc/notificationtarget.class.php:871
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:50
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:56
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"
#: inc/notificationtarget.class.php:873
msgid "Entity administrator"
msgstr "Správce entity"
#: inc/notificationtarget.class.php:1245 inc/config.class.php:317
msgid "URL of the application"
msgstr "URL adresa aplikace"
#: inc/autoupdatesystem.class.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizací"
msgstr[1] "Zdroje aktualizací"
msgstr[2] "Zdrojů aktualizací"
msgstr[3] "Zdroje aktualizací"
#: inc/item_disk.class.php:53 inc/item_disk.class.php:482
#: install/update_0713_072.php:641
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Svazek"
msgstr[1] "Svazky"
msgstr[2] "Svazků"
msgstr[3] "Svazky"
#: inc/item_disk.class.php:207 inc/item_disk.class.php:338
#: inc/item_disk.class.php:436 inc/item_disk.class.php:566
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
#: inc/item_disk.class.php:213 inc/item_disk.class.php:339
#: inc/item_disk.class.php:446 inc/item_disk.class.php:553
msgid "Mount point"
msgstr "Přípojný bod"
#: inc/item_disk.class.php:222 inc/item_disk.class.php:341
#: inc/item_disk.class.php:457 inc/item_disk.class.php:506
msgid "Global size"
msgstr "Globální velikost"
#: inc/item_disk.class.php:227 inc/item_disk.class.php:342
#: inc/item_disk.class.php:469 inc/item_disk.class.php:522
msgid "Free size"
msgstr "Volné místo"
#: inc/item_disk.class.php:233 inc/item_disk.class.php:344
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: inc/item_disk.class.php:236 inc/item_disk.class.php:388
#: inc/item_disk.class.php:612
msgid "Encryption tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"
#: inc/item_disk.class.php:242 inc/item_disk.class.php:390
#: inc/item_disk.class.php:625
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"
#: inc/item_disk.class.php:245 inc/item_disk.class.php:392
#: inc/item_disk.class.php:638
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ šifrování"
#: inc/item_disk.class.php:317
msgid "Add a volume"
msgstr "Přidat svazek"
#: inc/item_disk.class.php:343 inc/item_disk.class.php:536
msgid "Free percentage"
msgstr "Volno %"
#: inc/item_disk.class.php:385
msgid "Partial encryption"
msgstr "Částečné šifrování"
#: inc/item_disk.class.php:597
msgid "Encryption status"
msgstr "Stav šifrování"
#: inc/item_disk.class.php:657
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nešifrováno"
#: inc/item_disk.class.php:658
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Zčásti zašifrováno"
#: inc/item_disk.class.php:659
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrováno"
#: inc/devicepowersupplymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:959
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model napájecího zdroje"
msgstr[1] "Modely napájecích zdrojů"
msgstr[2] "Modelů napájecích zdrojů"
msgstr[3] "Modely napájecích zdrojů"
#: inc/commondbchild.class.php:243 inc/networkportinstantiation.class.php:555
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Položka není spojena s objektem"
#: inc/problem_ticket.class.php:59
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Propojení požadavek/problém"
msgstr[1] "Propojení požadavek/problém"
msgstr[2] "Propojení požadavek/problém"
msgstr[3] "Propojení požadavek/problém"
#: inc/problem_ticket.class.php:288 inc/projecttask_ticket.class.php:167
#: inc/itil_project.class.php:188 inc/change_ticket.class.php:280
msgid "Add a ticket"
msgstr "Přidat požadavek"
#: inc/problem_ticket.class.php:317 inc/commonitilobject.class.php:4904
#: inc/change_ticket.class.php:307
msgid "Solve tickets"
msgstr "Vyřešit požadavky"
#: inc/problem_ticket.class.php:389 inc/change_problem.class.php:278
#: inc/itil_project.class.php:185
msgid "Add a problem"
msgstr "Přidat problém"
#: inc/problem_ticket.class.php:403
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Vytvořit problém z tohoto požadavku"
#: inc/ticketvalidation.class.php:99
msgid "Create for request"
msgstr "Vytvořit žádost"
#: inc/ticketvalidation.class.php:100
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Vytvořit žádost o ověření žádosti"
#: inc/ticketvalidation.class.php:102
msgid "Create for incident"
msgstr "Vytvořit pro poruchu"
#: inc/ticketvalidation.class.php:103
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Vytvořit žádost o ověření poruchy"
#: inc/ticketvalidation.class.php:105
msgid "Validate a request"
msgstr "Schválit žádost"
#: inc/ticketvalidation.class.php:107
msgid "Validate an incident"
msgstr "Ověřit poruchu"
#: inc/networkportaggregate.class.php:45
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregační port"
#: inc/networkportaggregate.class.php:94
#: inc/networkportinstantiation.class.php:657
#: inc/networkportalias.class.php:92
msgid "Origin port"
msgstr "Port původu"
#: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52
#: inc/item_devicegraphiccard.class.php:54
#: inc/computervirtualmachine.class.php:195
#: inc/computervirtualmachine.class.php:358
#: inc/computervirtualmachine.class.php:537
#: inc/computervirtualmachine.class.php:649 inc/printer.class.php:401
#: inc/printer.class.php:659 inc/devicememory.class.php:43
#: inc/devicememory.class.php:244 inc/networkequipment.class.php:393
#: inc/networkequipment.class.php:571 inc/config.class.php:1655
#: inc/config.class.php:1732
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/operatingsystemarchitecture.class.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektura operačního systému"
msgstr[1] "Architektury operačního systému"
msgstr[2] "Architektur operačního systému"
msgstr[3] "Architektury operačního systému"
#: inc/projecttasktemplate.class.php:50 inc/dropdown.class.php:852
#: inc/projecttask.class.php:576
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Šablona projektového úkolu"
msgstr[1] "Šablony projektových úkolů"
msgstr[2] "Šablon projektových úkolů"
msgstr[3] "Šablony projektových úkolů"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:63
#: inc/profile.class.php:1123
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablona"
msgstr[1] "Šablony"
msgstr[2] "Šablon"
msgstr[3] "Šablony"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:130
msgid "Add a template"
msgstr "Přidat šablonu"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:168
msgid "No template selected"
msgstr "Není vybraná žádná šablona"
#: inc/notification_notificationtemplate.class.php:399
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desynchronizace SQL replikace"
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:62
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nedaří se připojit do databáze."
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:91
msgid "Slave database out of sync!"
msgstr "Podřízená databáze není sychronní!"
#: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:93
msgid "The slave database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Podřízená databáze není synchronní. Rozdíl:"
#: inc/ipnetwork.class.php:55 inc/dropdown.class.php:1043
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP síť"
msgstr[1] "IP sítě"
msgstr[2] "IP sítí"
msgstr[3] "IP sítě"
#: inc/ipnetwork.class.php:66
msgid "IP version"
msgstr "Generace IP protokolu"
#: inc/ipnetwork.class.php:93 inc/ipnetwork.class.php:179
#: inc/networkportmigration.class.php:292
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
#: inc/ipnetwork.class.php:103 inc/ipnetwork.class.php:183
msgid "Addressable network"
msgstr "Adresovatelná síť"
#: inc/ipnetwork.class.php:177
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Nastavit síť pomocí zápisu adresa/maska"
#: inc/ipnetwork.class.php:184
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresovatelná síť je ta, která je určená na síťovém zařízení"
#: inc/ipnetwork.class.php:232 inc/ipnetwork.class.php:244
msgid "Invalid network address"
msgstr "Neplatná síťová adresa"
#: inc/ipnetwork.class.php:240
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Neplatný vstupní formát sítě"
#: inc/ipnetwork.class.php:248
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná síťová maska"
#: inc/ipnetwork.class.php:276
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Síť už je určená ve viditelných entitách"
#: inc/ipnetwork.class.php:322
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Neplatná adresa brány"
#: inc/softwarelicensetype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:877
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licence"
msgstr[1] "Typy licencí"
msgstr[2] "Typů licencí"
msgstr[3] "Typy licencí"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:50
msgid "New problem"
msgstr "Nový problém"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:51
msgid "Update of a problem"
msgstr "Úprava problému"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:52
msgid "Problem solved"
msgstr "Problém vyřešen"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:53
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Uzavření problému"
#: inc/notificationtargetproblem.class.php:54
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Smazání problému"
#: inc/contract.class.php:231 inc/contract.class.php:520
#: inc/contract.class.php:745 inc/contract.class.php:1734
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:47
msgid "Notice"
msgstr "Výpověď"
#: inc/contract.class.php:245 inc/contract.class.php:491
#: inc/contract.class.php:795
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"
#: inc/contract.class.php:250
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Perioda obnovování smlouvy"
#: inc/contract.class.php:263 inc/contract.class.php:549
#: inc/contract.class.php:775
msgid "Invoice period"
msgstr "Fakturační období"
#: inc/contract.class.php:278 inc/contract.class.php:571
#: inc/contract.class.php:803
msgid "Renewal"
msgstr "Obnovení"
#: inc/contract.class.php:281
msgid "Max number of items"
msgstr "Maximální počet položek"
#: inc/contract.class.php:291 inc/contract.class.php:863
#: inc/infocom.class.php:1593
msgid "Email alarms"
msgstr "Výstrahy e-mailem"
#: inc/contract.class.php:305
msgid "Support hours"
msgstr "Denní doba, ve které je podpora poskytována"
#: inc/contract.class.php:309
msgid "on week"
msgstr "v pracovním týdnu"
#: inc/contract.class.php:323
msgid "on Saturday"
msgstr "v sobotu"
#: inc/contract.class.php:341
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "v neděli a svátek"
#: inc/contract.class.php:393
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Počet smluv"
#: inc/contract.class.php:418 inc/pdu_plug.class.php:126
#: inc/pdu_plug.class.php:161 inc/softwarelicense.class.php:541
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: inc/contract.class.php:458 inc/contract.class.php:755
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:48
#: inc/ticketrecurrent.class.php:152 inc/ticketrecurrent.class.php:268
msgid "Periodicity"
msgstr "Opakovanost"
#: inc/contract.class.php:589 inc/ticket.class.php:2438
#: inc/appliance_item_relation.class.php:235 inc/document.class.php:1456
#: inc/appliance.class.php:419
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Přidat položku"
#: inc/contract.class.php:590 inc/ticket.class.php:2461
#: inc/document.class.php:1457 inc/appliance.class.php:420
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Odebrat položku"
#: inc/contract.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:463
#: inc/softwarelicense.class.php:585 inc/softwarelicense.class.php:820
#: inc/softwarelicense.class.php:1058
msgid "Expiration"
msgstr "Konec platnosti"
#: inc/contract.class.php:829
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Datum konce platnosti + výpověď"
#: inc/contract.class.php:1127
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Smlouvy s platností skončenou v uplynulých 30 dnech"
#: inc/contract.class.php:1135
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Smlouvy s platností končící za méně než 7 dnů"
#: inc/contract.class.php:1143
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Smlouvy s platností končící za méně než 30 dnů"
#: inc/contract.class.php:1154
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Smlouvy, u kterých začíná výpovědní doba za méně než 7 dnů"
#: inc/contract.class.php:1162
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Smlouvy, u kterých začíná výpovědní doba za méně než 30 dnů"
#: inc/contract.class.php:1198
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně smluv"
#: inc/contract.class.php:1352
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Smlouva vstoupila do výpovědní lhůty"
#: inc/contract.class.php:1357
msgid "Contract ended"
msgstr "Smlouva ukončena"
#: inc/contract.class.php:1432
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Smlouva vstoupila do výpovědní lhůty pro období"
#: inc/contract.class.php:1436
msgid "Contract period ended"
msgstr "Období smlouvy skončilo"
#: inc/contract.class.php:1479
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění ohledně smlouvy"
#: inc/contract.class.php:1637 inc/contract.class.php:1659
#: inc/contract.class.php:1679
msgid "Tacit"
msgstr "Automaticky"
#: inc/contract.class.php:1638 inc/contract.class.php:1662
#: inc/contract.class.php:1682
msgid "Express"
msgstr "Výslovně"
#: inc/contract.class.php:1735
msgid "End + Notice"
msgstr "Ukončení + výpověď"
#: inc/contract.class.php:1736
msgid "Period end"
msgstr "Konec období"
#: inc/contract.class.php:1737
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Konec období + výpověď"
#: inc/contract.class.php:1788
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Přidat smlouvu"
#: inc/contract.class.php:1789
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Odstranit smlouvu"
#: inc/devicesimcard.class.php:42 inc/item_devicesimcard.class.php:54
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Sim karta"
msgstr[1] "Sim karty"
msgstr[2] "Sim karet"
msgstr[3] "Sim karty"
#: inc/devicesimcard.class.php:63 inc/devicesimcard.class.php:94
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Umožnit VoIP"
#: inc/consumable.class.php:183 inc/consumable.class.php:500
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Vydat"
#. TRANS: %s is the user login
#: inc/consumable.class.php:230
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s vydal spotřební materiál"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: inc/consumable.class.php:326
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Celkem: %1$d, nových: %2$d, použitých: %3$d"
#: inc/consumable.class.php:334 inc/consumable.class.php:336
msgid "No consumable"
msgstr "Žádný spotřební materiál"
#: inc/consumable.class.php:397
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nových"
msgstr[3] "Nové"
#: inc/consumable.class.php:400
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použitých"
msgstr[3] "Použité"
#: inc/consumable.class.php:429
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Přidat spotřební materiál"
#: inc/consumable.class.php:494 inc/cartridge.class.php:671
#: inc/infocom.class.php:1053 inc/infocom.class.php:1988
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Zapnout finanční a administrativní informace"
#: inc/consumable.class.php:498 inc/cartridge.class.php:675
#: inc/cartridge.class.php:948
msgid "Back to stock"
msgstr "Vrátit do skladu"
#: inc/consumable.class.php:520
msgid "Used consumables"
msgstr "Použitý spotřební materiál"
#: inc/consumable.class.php:536 inc/cartridge.class.php:706
#: inc/cartridge.class.php:983 inc/cartridge.class.php:1138
msgid "Add date"
msgstr "Datum přidání"
#: inc/consumable.class.php:538 inc/cartridge.class.php:706
#: inc/cartridge.class.php:984 inc/cartridge.class.php:1141
msgid "Use date"
msgstr "Datum použití"
#: inc/consumable.class.php:539
msgid "Given to"
msgstr "Komu vydáno"
#. TRANS: Always plural
#: inc/consumable.class.php:541 inc/cartridge.class.php:714
#: inc/transfer.class.php:3512 inc/infocom.class.php:107
#: inc/infocom.class.php:1110 inc/infocom.class.php:1368
#: inc/config.class.php:3433 inc/entity.class.php:1973
#: install/update_0723_078.php:4793
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Finanční a administrativní informace"
#: inc/consumable.class.php:662
msgid "Give to"
msgstr "Komu vydat"
#: inc/consumable.class.php:672
msgid "In stock"
msgstr "Ve skladu"
#: inc/consumable.class.php:717
msgid "No consumable found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný spotřební materiál"
#: inc/rackmodel.class.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model rozvaděče"
msgstr[1] "Modely rozvaděčů"
msgstr[2] "Modelů rozvaděčů"
msgstr[3] "Modely rozvaděčů"
#: inc/item_ticket.class.php:303
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s položka neuložena"
msgstr[1] " %1$s položky neuloženy"
msgstr[2] " %1$s položek neuloženo"
msgstr[3] " %1$s položky neuloženy"
#: inc/item_ticket.class.php:307
msgid "Display all items"
msgstr "Zobrazit všechny položky"
#: inc/item_ticket.class.php:591
msgid "Or complete search"
msgstr "Nebo úplné vyhledávání"
#: inc/item_ticket.class.php:736 inc/item_ticket.class.php:950
#: inc/profile.class.php:2889 inc/profile.class.php:2894
msgid "My devices"
msgstr "Má zařízení"
#: inc/item_ticket.class.php:818
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Zařízení vlastněná mými skupinami"
#: inc/item_ticket.class.php:868
msgid "version"
msgstr "verze"
#: inc/item_ticket.class.php:879
msgid "Installed software"
msgstr "Nainstalovaný software"
#: inc/item_ticket.class.php:946
msgid "Connected devices"
msgstr "Připojená zařízení"
#: inc/item_ticket.class.php:1083
msgid "Delete permanently"
msgstr "Nevratně smazat"
#: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/commondbtm.class.php:1334
msgid "Item successfully added"
msgstr "Položka úspěšně přidána"
#: inc/item_ticket.class.php:1375 inc/commondbtm.class.php:1847
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Položka úspěšně smazána"
#: inc/enclosuremodel.class.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model boxu/krabičky"
msgstr[1] "Modely boxů/krabiček"
msgstr[2] "Modelů boxů/krabiček"
msgstr[3] "Modely boxů/krabiček"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:55
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizace"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:181
#: inc/computervirtualmachine.class.php:359
msgid "Machine"
msgstr "Stroj"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:209
#: inc/computervirtualmachine.class.php:357
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorů"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:257
#: inc/computervirtualmachine.class.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Seznam virtualizovaných prostředí"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:320
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Přidat virtuální stroj"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "S počítačem nejsou spojená žádná virtualizovaná prostředí"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:349
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:42
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:362
#: inc/features/planningevent.class.php:1012
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentář"
msgstr[1] "Komentáře"
msgstr[2] "Komentářů"
msgstr[3] "Komentáře"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:547
#: inc/computervirtualmachine.class.php:636
msgid "processor number"
msgstr "počet procesorů"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:559 inc/dropdown.class.php:973
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Virtuální stroj"
msgstr[1] "Virtuální stroje"
msgstr[2] "Virtuálních strojů"
msgstr[3] "Virtuální stroje"
#: inc/computervirtualmachine.class.php:675
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Komentář k virtuálnímu stroji"
#: inc/cartridgeitemtype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:879
#: inc/cartridge.class.php:982
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typ náplně"
msgstr[1] "Typy náplní"
msgstr[2] "Typů náplní"
msgstr[3] "Typy náplní"
#: inc/ruleright.class.php:56 inc/dropdown.class.php:1066
#: inc/profile.class.php:1467 inc/profile.class.php:2243
#: inc/rulerightcollection.class.php:57
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Pravidla pro přiřazování oprávnění"
#: inc/ruleright.class.php:221
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatické přiřazení uživatele"
#: inc/ruleright.class.php:232
msgid "Global criteria"
msgstr "Globální kritéria"
#: inc/ruleright.class.php:236
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ ověřování se"
#: inc/ruleright.class.php:249 inc/authmail.class.php:87
#: inc/auth.class.php:1093
msgid "Email server"
msgstr "E-mailový server"
#: inc/ruleright.class.php:315
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entita založená na informaci z LDAP"
#: inc/ruleright.class.php:325
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entita z e-mailové domény"
#: inc/ruleright.class.php:330
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entita z celého jména"
#: inc/ruleright.class.php:353 inc/user.class.php:2359 inc/user.class.php:2759
#: inc/user.class.php:3358
msgid "Default entity"
msgstr "Výchozí entita"
#: inc/ruleright.class.php:363 inc/user.class.php:2368
msgid "Default group"
msgstr "Výchozí skupina"
#: inc/ruleright.class.php:370 inc/profile.class.php:644
#: inc/profile.class.php:1764 inc/ruleticket.class.php:523
#: inc/user.class.php:2347 inc/user.class.php:2729 inc/user.class.php:3349
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
#: inc/ruleright.class.php:374 inc/config.class.php:1268
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: inc/ruleright.class.php:407
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP kritéria"
#: inc/link_itemtype.class.php:93
msgid "Add an item type"
msgstr "Přidat typ položky"
#: inc/fqdnlabel.class.php:114
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Neplatný Internetový název: %s"
#: inc/commondbconnexity.class.php:292
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Položku není možné změnit: nedostatečná oprávnění pro přístup k nadřazených "
"položkám"
#: inc/commondbconnexity.class.php:572
msgid "First Item"
msgstr "První položka"
#: inc/commondbconnexity.class.php:579
msgid "Second Item"
msgstr "Druhá položka"
#: inc/commondbconnexity.class.php:584
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Vybrat protějšek pro %s:"
#: inc/commondbconnexity.class.php:620
msgid "Unable to reaffect given elements !"
msgstr "Dané prvky není možné znovu ovlivnit!"
#: inc/authmail.class.php:45
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-mailový server"
msgstr[1] "E-mailové servery"
msgstr[2] "E-mailových serverů"
msgstr[3] "E-mailové servery"
#: inc/authmail.class.php:186
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Doménový název pro e-mailové adresy (e-maily uživatelů budou "
"uzivatelske_jmeno@domena)"
#: inc/authmail.class.php:219
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Vyzkoušet připojení k e-mailovému serveru"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:76
msgid "Synchronize users against LDAP server informations"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:82
msgid "Only create new users"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:89
msgid "Only update existing users"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:96
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:103
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:111
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:121
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:128
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:129
msgid "unknown"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:131
msgid "Possible values are:"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:189
msgid "No active LDAP server found."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:219
msgid "LDAP servers"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:220
msgid "LDAP filter"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:230
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:84
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:88
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:100
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:345
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:170
msgid "Do you want to continue ?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:234
msgid "Synchronization aborted."
msgstr "Synchronizace přerušena."
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:244
msgid "Unable to load LDAP server informations."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:249
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:257
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:285
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:291
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:306
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:309
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:312
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:323
msgid "No users found."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:379
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:393
msgid "LDAP server"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:394
msgid "Imported"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:395
msgid "Synchronized"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:396
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:429
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:438
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:451
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:462
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
#: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:472
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:56
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr ""
#: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:64
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr ""
#: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:57
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr ""
#: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:63
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr ""
#: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:81
#: inc/config.class.php:273
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Aktivován režim údržby. Používají se zadní vrátka: %s"
#: inc/console/system/checkstatuscommand.class.php:52
msgid "Check system status"
msgstr ""
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr ""
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:67
msgid "Requirement"
msgstr ""
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:69
msgid "Messages"
msgstr ""
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:83
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:84
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:72
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:88
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:98
msgid "Unable to change security key!"
msgstr ""
#: inc/console/security/changekeycommand.class.php:106
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr ""
#: inc/console/abstractcommand.class.php:93
msgid "Unable to connect to database."
msgstr ""
#: inc/console/abstractcommand.class.php:188
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr ""
#: inc/console/abstractcommand.class.php:190
#: inc/console/application.class.php:466
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:60
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:71
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:77
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:89
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:145
msgid "No migration needed."
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:92
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:104
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:233
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:180
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:141
msgid "Migration aborted."
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:102
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:109
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:122
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:212
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:252
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:195
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:125
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:156
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:186
msgid "Migration done."
msgstr ""
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:51
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr ""
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:188
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr ""
#: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:196
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:162
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:175
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:151
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:200
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:108
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:217
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:162
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:125
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:227
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:174
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:135
msgid "Do you want to launch migration ?"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:270
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:174
msgid "Checking plugin version..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:278
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:281
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:296
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:317
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:221
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:333
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:237
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:344
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:384
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:392
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:227
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:291
msgid "Migration cannot be done."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:448
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:477
msgid "Creating datacenter..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:493
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:514
msgid "Importing other models..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:527
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:529
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:548
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\" ?"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:556
msgid "Ignore (default)"
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:611
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:628
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:666
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:689
msgid "No items found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:709
msgid "Importing items specifications..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:728
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:742
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:767
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:784
msgid "No items specifications found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:802
msgid "Importing rack models..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:820
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:841
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:862
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:942
msgid "No rack models found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:880
msgid "Importing rack types..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:898
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:921
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:960
msgid "Importing rack states..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:978
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1003
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1025
msgid "No rack states found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1086
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1107
msgid "No rooms found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1125
msgid "Importing racks..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1145
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1213
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1235
msgid "No racks found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1253
msgid "Importing rack items..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1275
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1287
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1304
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1345
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1362
msgid "No rack items found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1443
msgid "Unable to create default room."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:145
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:209
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:217
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:296
msgid "Updating profiles..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311
#: inc/profile.class.php:723 inc/profile.class.php:1175
#: inc/profile.class.php:2497
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Položky přiřaditelné k požadavku"
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:328
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:353
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:375
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:392
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:413
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:434
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:451
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:471
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:606
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:492
msgid "Creating Appliances..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:508
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:545
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:566
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:583
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:627
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:659
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:670
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
#: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:697
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:52
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:91
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:98
#, php-format
msgid "Run Domains plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:124
msgid ""
"You are about to launch migration of Domains plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:182
msgid ""
"Domains plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed "
"or has been cleaned."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:185
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:200
#, php-format
msgid ""
"You have to install Domains plugin files in version %s to be able to "
"continue."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:248
#, php-format
msgid ""
"Domains plugin data has to be updated to %s version. It can be done using "
"the --update-plugin option."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:283
#, php-format
msgid "Domains plugin table \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:319
msgid "Importing domains types..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:348
#, php-format
msgid "Updating existing domain type %s..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:353
#, php-format
msgid "Importing domain type %s..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:386
#, php-format
msgid "Unable to add domain type %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:387
#, php-format
msgid "Unable to update domain type %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:406
msgid "No domains types found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:425
msgid "Importing domains..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:454
#, php-format
msgid "Updating existing domain %s..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:459
#, php-format
msgid "Importing domain %s..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:472
#, php-format
msgid "Unable to find mapping for type %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:513
#, php-format
msgid "Unable to add domain %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:514
#, php-format
msgid "Unable to update domain %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:557
msgid "No domains found."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:574
msgid "Importing domains items..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:601
#, php-format
msgid "Unable to find corresponding domain for item %s (%s)."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:614
#, php-format
msgid "Skip existing domain item %s..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:619
#, php-format
msgid "Importing domain item %s..."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:654
#, php-format
msgid "Unable to add domain item %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:655
#, php-format
msgid "Unable to update domain item %s."
msgstr ""
#: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:667
msgid "No domains items found."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:56
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:62
msgid "Unlock all tasks"
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:69
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:77
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:85
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr ""
#: inc/console/task/unlockcommand.class.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:123
msgid "The command to execute"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:130
msgid "Display this help message"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:136
msgid "Do not output any message"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:142
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:148
msgid "Display this application version"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:154
msgid "Force ANSI output"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:160
msgid "Disable ANSI output"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:166
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:172
msgid "Configuration directory to use"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:178
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:184
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:205
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:237
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:243
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:323
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr ""
#: inc/console/application.class.php:464
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr ""
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:59
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:85
#, php-format
msgid "Processing table \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/database/checkcommand.class.php:93
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:108
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:330
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:123
msgid "Database host"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:116
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:331
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:124
msgid "Database name"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:123
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:131
msgid "Database port"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:138
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:332
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:125
msgid "Database user"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:145
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:152
msgid "Database name:"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:153
msgid "Database user:"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:154
msgid "Database password:"
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:195
#: inc/console/database/installcommand.class.php:148
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:211
msgid "Configuration aborted."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:228
#: inc/console/database/installcommand.class.php:223
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:248
msgid "Saving configuration file..."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:253
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:296
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:302
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
#: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:309
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:91
msgid "Default language of GLPI"
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:99
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:121
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:123
msgid "Do you want to reconfigure database ?"
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:197
msgid "Installation aborted."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:207 install/install.php:379
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Klíč zabezpečení se nedaří vytvořit!"
#: inc/console/database/installcommand.class.php:233
msgid "Creating the database..."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:239
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:260
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:284
msgid "Loading default schema..."
msgstr ""
#: inc/console/database/installcommand.class.php:296
msgid "Installation done."
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:72
msgid "Update database schema to new version"
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:78
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:85
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:122
msgid "Current"
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:126
msgid "GLPI version"
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:127
msgid "GLPI database version"
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:135
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:152 install/update.php:529
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:174
msgid "Update aborted."
msgstr ""
#: inc/console/database/updatecommand.class.php:193
msgid "Last migration replayed."
msgstr ""
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:53
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr ""
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:60
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr ""
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:69
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:70
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr ""
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay ?"
msgstr ""
#: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:101
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr ""
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr ""
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:59
msgid ""
"Process rule for all softwares, even those having already a defined category"
msgstr ""
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:81
msgid "No software to process."
msgstr ""
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:128
#, php-format
msgid "Number of softwares processed: %d."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:65
msgid "Run command on all plugins"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:71
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:120
msgid "Plugin directory"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:93
msgid "All plugins"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:62
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:116
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:62
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:74
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:128
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:74
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" informations."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:82
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:90
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:113
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:274
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:113
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:123
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:123
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:131
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:142
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values) ?"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:63
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:65
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:67
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:76
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:83
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:138
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:146
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:147
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values) ?"
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:233
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:286
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:302
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/installcommand.class.php:325
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:82
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:90
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:131
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:139
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
#: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:150
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values) ?"
msgstr ""
#: inc/mapgeolocation.class.php:113
msgid "Set location here"
msgstr "Nastavit umístění sem"
#: inc/report.class.php:49 inc/profile.class.php:1043
#: inc/profile.class.php:2045
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Reporty"
msgstr[2] "Reportů"
msgstr[3] "Reporty"
#: inc/report.class.php:72
msgid "Default report"
msgstr "Výchozí report"
#: inc/report.class.php:77
msgid "By contract"
msgstr "Podle smlouvy"
#: inc/report.class.php:81
msgid "By year"
msgstr "Podle roku"
#: inc/report.class.php:83
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Finanční a administrativní informace o hardware"
#: inc/report.class.php:85
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Další finanční a administrativní informace (licence, náplně, spotřební "
"materiál)"
#: inc/report.class.php:93 install/update_051_06.php:144
msgid "Loan"
msgstr "Zápůjčka"
#: inc/report.class.php:107
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Vyberte který report chcete vytvořit"
#: inc/report.class.php:450
msgid "Device 1"
msgstr "Zařízení 1"
#: inc/report.class.php:451
msgid "Device 2"
msgstr "Zařízení 2"
#: inc/report.class.php:459 inc/report.class.php:468
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"
#: inc/report.class.php:460
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:91 inc/change.class.php:538
#: inc/change.class.php:1050 inc/commonitilobject.class.php:6671
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Schválení"
msgstr[1] "Schválení"
msgstr[2] "Schválení"
msgstr[3] "Schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:295
#: inc/commonitilvalidation.class.php:428
#, php-format
msgid "Approval request send to %s"
msgstr "Požadavek na schválení odeslán %s"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:299
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Zvolený uživatel (%s) nemá platnou e-mailovou adresu. Žádost byla vytvořena "
"bez potvrzení e-mailem."
#: inc/commonitilvalidation.class.php:319
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Pokud je žádost zamítnuta, uveďte důvod."
#. TRANS: %s is the username
#: inc/commonitilvalidation.class.php:408
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "%s schválil"
#. TRANS: %s is the username
#: inc/commonitilvalidation.class.php:411
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Změnit žádost o schválení pro %s"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:431
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Zrušit žádost o schválení pro %s"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:450
msgid "Granted"
msgstr "Schváleno"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:452
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Není předmětem schvalování"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:455
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Schváleno + není předmětem schvalování"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:740
#: inc/notificationtargetticket.class.php:640
#: inc/notificationtargetchange.class.php:275
msgid "Global approval status"
msgstr "Globální stav schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:758
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1092 inc/ruleticket.class.php:736
#: tests/functionnal/Rule.php:311
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Vyžadováno minimální ověření"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:803
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1039
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1153
msgid "Request date"
msgstr "Datum žádosti"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:803
#: inc/commonitilvalidation.class.php:918
#: inc/commonitilvalidation.class.php:950
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1055
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:766
msgid "Approval requester"
msgstr "O schválení žádal"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:804
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1014
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1113
msgid "Request comments"
msgstr "Komentáře k žádosti"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:804
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1140
msgid "Approval status"
msgstr "Stav schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:805
#: inc/commonitilvalidation.class.php:925
#: inc/commonitilvalidation.class.php:953
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1068
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1199
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:767
#: inc/notificationtargetticket.class.php:643
msgid "Approver"
msgstr "Schvalovatel"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:805
#: inc/commonitilvalidation.class.php:981
#: inc/commonitilvalidation.class.php:990
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1022
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1126
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentáře o schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:809
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Schválení pro požadavek"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:817 inc/ruleticket.class.php:717
#: inc/ruleticket.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:729
#: inc/ruleticket.class.php:735 tests/functionnal/Rule.php:304
#: tests/functionnal/Rule.php:307 tests/functionnal/Rule.php:310
msgid "Send an approval request"
msgstr "Poslat žádost o schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:968
#: inc/notificationtargetticket.class.php:654
#: inc/notificationtargetchange.class.php:286
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stav žádosti o schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:975
msgid "Status of my validation"
msgstr "Stav mého ověření"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:981 inc/itilfollowup.class.php:704
msgid "Optional when approved"
msgstr "Volitelné v případě schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1047
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1166
msgid "Approval date"
msgstr "Datum schválení"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1269
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1474
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%)"
#: inc/commonitilvalidation.class.php:1494
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Tato položka čeká na schválení, opravdu ji chcete vyřešit nebo zavřít?"
#: inc/toolbox.class.php:1044
msgid "Test done"
msgstr "Test dokončen"
#: inc/toolbox.class.php:1044
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing of Disabled)
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: inc/toolbox.class.php:1119 inc/system/requirement/selinux.class.php:84
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Režim SELinux je %s"
#: inc/toolbox.class.php:1141
msgid "Some features may require this to be on"
msgstr "Některé funkce mohou vyžadovat aby toto bylo zapnuto"
#. TRANS: %s is an option name
#: inc/toolbox.class.php:1154
#, php-format
msgid "SELinux boolean configuration for %s"
msgstr "SELinux boolean nastavení pro volbu %s"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "o"
msgstr "B"
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "Kio"
msgstr "KiB"
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "Gio"
msgstr "GiB"
#: inc/toolbox.class.php:1220
msgid "Tio"
msgstr "TiB"
#: inc/toolbox.class.php:1398 inc/html.class.php:1774
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Je k dispozici nová verze: %s."
#: inc/toolbox.class.php:1400
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Máte nejnovější dostupnou verzi"
#: inc/toolbox.class.php:1700
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Připojení se nezdařilo. Pokud používáte proxy server, nastavte pro něj (%s)."
#: inc/toolbox.class.php:1706
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Nepodařilo se připojit k proxy serveru (%s)"
#: inc/toolbox.class.php:1712
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Na webové adrese nejsou k dispozici žádná data"
#: inc/toolbox.class.php:2062
msgid "Connection options"
msgstr "Volby připojení"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2074
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2083
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2085
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS (bez šifrování) "
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2101
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT (neověřovat certifikát)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2103
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT (ověřovat certifikát)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2118
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2127
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE (zabezpečené)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: inc/toolbox.class.php:2136
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG (ladění)"
#: inc/toolbox.class.php:2149
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Složka pro příchozí poštu (nepovinné, obvykle INBOX)"
#. TRANS: for mail connection system
#: inc/toolbox.class.php:2157
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (volitelně)"
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: inc/toolbox.class.php:2231
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: inc/toolbox.class.php:2237
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: inc/toolbox.class.php:2618
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"V požadavku nenalezen žádný HTTP_REFERER. Před opětovným provedením akce "
"znovu načtěte předchozí stránku."
#: inc/toolbox.class.php:2624
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Chyba při analýze HTTP_REFERER. Před opětovným provedením akce znovu načtěte"
" předchozí stránku."
#: inc/toolbox.class.php:2635
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žádný nebo neplatný hostitel v HTTP_REFERER. Před opětovným provedením akce "
"znovu načtěte předchozí stránku."
#: inc/toolbox.class.php:2645
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žádný nebo neplatný popis umístění v HTTP_REFERER. Před opětovným provedením"
" akce znovu načtěte předchozí stránku."
#: inc/toolbox.class.php:2652
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Požadovaná akce není dovolena. Před opětovným provedením akce znovu načtěte "
"předchozí stránku."
#: inc/toolbox.class.php:3034
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#: inc/toolbox.class.php:3035
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-RRRR"
#: inc/toolbox.class.php:3036
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-RRRR"
#: inc/dropdown.class.php:207 inc/user.class.php:4030
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Zobrazit %1$s"
#: inc/dropdown.class.php:235
msgid "Display on map"
msgstr "Zobrazit na mapě"
#. TRANS: %s is the store path
#: inc/dropdown.class.php:657
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Chyba při čtení složky %s"
#. TRANS: %s is the store path
#: inc/dropdown.class.php:662
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Chyba: %s není platná složka"
#: inc/dropdown.class.php:687 inc/dropdown.class.php:691
#: inc/dropdown.class.php:692
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: inc/dropdown.class.php:688
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodiny"
msgstr[2] "%s hodin"
msgstr[3] "%s hodiny"
#: inc/dropdown.class.php:819
msgid "Common"
msgstr "Společné"
#: inc/dropdown.class.php:821 inc/profile.class.php:1601
#: inc/state.class.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stav položek"
msgstr[1] "Stavy položek"
msgstr[2] "Stavů položek"
msgstr[3] "Stavy položek"
#: inc/dropdown.class.php:828 inc/blacklistedmailcontent.class.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Obsah e-mailu vyřazeného na základě seznamu vyloučených"
#: inc/dropdown.class.php:832 inc/profile.class.php:1581
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Kategorie požadavku"
msgstr[1] "Kategorie požadavků"
msgstr[2] "Kategorií požadavků"
msgstr[3] "Kategorie požadavků"
#: inc/dropdown.class.php:835 inc/profile.class.php:1596
#: inc/commonitiltask.class.php:616 inc/taskcategory.class.php:81
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategorie úkolu"
msgstr[1] "Kategorie úkolů"
msgstr[2] "Kategorií úkolů"
msgstr[3] "Kategorie úkolů"
#: inc/dropdown.class.php:845 inc/projectstate.class.php:46
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stav projektu"
msgstr[1] "Stavy projektů"
msgstr[2] "Stavů projektů"
msgstr[3] "Stavy projektů"
#: inc/dropdown.class.php:847 inc/projecttype.class.php:46
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektů"
msgstr[2] "Typů projektů"
msgstr[3] "Typy projektů"
#: inc/dropdown.class.php:849 inc/projecttasktype.class.php:46
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ projektového úkolu"
msgstr[1] "Typy projektových úkolů"
msgstr[2] "Typů projektových úkolů"
msgstr[3] "Typy projektových úkolů"
#: inc/dropdown.class.php:873 inc/peripheraltype.class.php:42
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ zařízení"
msgstr[1] "Typy zařízení"
msgstr[2] "Typů zařízení"
msgstr[3] "Typy zařízení"
#: inc/dropdown.class.php:882 inc/consumableitemtype.class.php:42
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ spotřebního materiálu"
msgstr[1] "Typy spotřebního materiálu"
msgstr[2] "Typů spotřebního materiálu"
msgstr[3] "Typy spotřebního materiálu"
#: inc/dropdown.class.php:886 inc/contacttype.class.php:42
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktů"
msgstr[2] "Typů kontaktů"
msgstr[3] "Typy kontaktů"
#: inc/dropdown.class.php:888
msgid "Generic device type"
msgid_plural "Generic device types"
msgstr[0] "Typ obecného zařízení"
msgstr[1] "Typy obecných zařízení"
msgstr[2] "Typů obecných zařízení"
msgstr[3] "Typy obecných zařízení"
#: inc/dropdown.class.php:893 inc/suppliertype.class.php:42
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Typ třetí strany"
msgstr[1] "Typy třetích stran"
msgstr[2] "Typů třetích stran"
msgstr[3] "Typy třetích stran"
#: inc/dropdown.class.php:901 inc/phonepowersupply.class.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phones power supply types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/dropdown.class.php:905 inc/certificatetype.class.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certifikátu"
msgstr[1] "Typy certifikátů"
msgstr[2] "Typů certifikátů"
msgstr[3] "Typy certifikátů"
#: inc/dropdown.class.php:907 inc/budgettype.class.php:45
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Typ rozpočtu"
msgstr[1] "Typy rozpočtu"
msgstr[2] "Typů rozpočtu"
msgstr[3] "Typy rozpočtu"
#: inc/dropdown.class.php:909 inc/devicesimcardtype.class.php:44
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ sim karty"
msgstr[1] "Typy sim karet"
msgstr[2] "Typů sim karet"
msgstr[3] "Typy sim karet"
#: inc/dropdown.class.php:911 inc/linetype.class.php:42
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linky"
msgstr[1] "Typy linek"
msgstr[2] "Typů linek"
msgstr[3] "Typy linek"
#: inc/dropdown.class.php:939 inc/devicecasemodel.class.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model skříně zařízení"
msgstr[1] "Modely skříně zařízení"
msgstr[2] "Modelů skříní zařízení"
msgstr[3] "Modely skříně zařízení"
#: inc/dropdown.class.php:945 inc/devicegenericmodel.class.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Obecný model zařízení"
msgstr[1] "Obecné modely zařízení"
msgstr[2] "Obecných modelů zařízení"
msgstr[3] "Obecné modely zařízení"
#: inc/dropdown.class.php:949 inc/deviceharddrivemodel.class.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model datového úložiště"
msgstr[1] "Modely datových úložišť"
msgstr[2] "Modelů datových úložišť"
msgstr[3] "Modely datových úložišť"
#: inc/dropdown.class.php:951 inc/devicememorymodel.class.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model operační paměti"
msgstr[1] "Modely operačních pamětí"
msgstr[2] "Modelů operační paměti zařízení"
msgstr[3] "Modely operačních pamětí"
#: inc/dropdown.class.php:953
msgid "Device mother board model"
msgid_plural "Device mother board models"
msgstr[0] "Model základní desky"
msgstr[1] "Modely základních desek"
msgstr[2] "Modelů základních desek"
msgstr[3] "Modely základních desek"
#: inc/dropdown.class.php:955
msgid "Device network card model"
msgid_plural "Device network card models"
msgstr[0] "Model síťové karty"
msgstr[1] "Modely síťových karet"
msgstr[2] "Modelů síťových karet"
msgstr[3] "Modely síťových karet"
#: inc/dropdown.class.php:957 inc/devicepcimodel.class.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model ostatní komponenty"
msgstr[1] "Modely ostatních komponent"
msgstr[2] "Modelů ostatních komponent"
msgstr[3] "Modely ostatních komponent"
#: inc/dropdown.class.php:961 inc/deviceprocessormodel.class.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesoru"
msgstr[1] "Modely procesorů"
msgstr[2] "Modelů procesorů"
msgstr[3] "Modely procesorů"
#: inc/dropdown.class.php:963 inc/devicesoundcardmodel.class.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model zvukového zařízení"
msgstr[1] "Modely zvukových zařízení"
msgstr[2] "Modelů zvukových zařízení"
msgstr[3] "Modely zvukových zařízení"
#: inc/dropdown.class.php:965 inc/devicesensormodel.class.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model senzoru"
msgstr[1] "Modely senzorů"
msgstr[2] "Modelů senzorů"
msgstr[3] "Modely senzorů"
#: inc/dropdown.class.php:982 inc/documentcategory.class.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Záhlaví dokumentu"
msgstr[1] "Záhlaví dokumentů"
msgstr[2] "Záhlaví dokumentů"
msgstr[3] "Záhlaví dokumentů"
#: inc/dropdown.class.php:985 inc/documenttype.class.php:64
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentů"
msgstr[2] "Typů dokumentů"
msgstr[3] "Typy dokumentů"
#: inc/dropdown.class.php:987 inc/infocom.class.php:1231
#: inc/infocom.class.php:1613 inc/businesscriticity.class.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Kritičnost pro podnikání"
msgstr[1] "Kritičnosti pro podnikání"
msgstr[2] "Kritičností pro podnikání"
msgstr[3] "Kritičnosti pro podnikání"
#: inc/dropdown.class.php:993 inc/profile.class.php:1586
#: inc/knowbaseitemcategory.class.php:48
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategorie databáze znalostí"
msgstr[1] "Kategorie databáze znalostí"
msgstr[2] "Kategorií databáze znalostí"
msgstr[3] "Kategorie databáze znalostí"
#: inc/dropdown.class.php:1024
msgid "Update source"
msgid_plural "Update sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizací"
msgstr[1] "Zdroje aktualizací"
msgstr[2] "Zdrojů aktualizací"
msgstr[3] "Zdroje aktualizací"
#: inc/dropdown.class.php:1028 inc/networkport.class.php:925
msgid "Networking"
msgstr "Sítě"
#: inc/dropdown.class.php:1030 inc/networkportinstantiation.class.php:587
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:141 inc/profile.class.php:1591
#: inc/networkport.class.php:1063 inc/netpoint.class.php:60
#: inc/netpoint.class.php:271 inc/netpoint.class.php:285
#: inc/netpoint.class.php:402 inc/networkportethernet.class.php:140
msgid "Network outlet"
msgid_plural "Network outlets"
msgstr[0] "Síťová zásuvka"
msgstr[1] "Síťové zásuvky"
msgstr[2] "Síťových zásuvek"
msgstr[3] "Síťové zásuvky"
#: inc/dropdown.class.php:1035 inc/profile.class.php:1636
#: inc/lineoperator.class.php:48
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Telefonní operátor"
msgstr[1] "Telefonní operátoři"
msgstr[2] "Telefonních operátorů"
msgstr[3] "Telefonní operátoři"
#: inc/dropdown.class.php:1042 inc/profile.class.php:888
#: inc/profile.class.php:1923
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: inc/dropdown.class.php:1045 inc/fqdn.class.php:49
#: inc/networkalias.class.php:304
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Internetová doména"
msgstr[1] "Internetové domény"
msgstr[2] "Internetových domén"
msgstr[3] "Internetové domény"
#: inc/dropdown.class.php:1047 inc/wifinetwork.class.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "WiFi síť"
msgstr[1] "WiFi sítě"
msgstr[2] "WiFi sítí"
msgstr[3] "WiFi sítě"
#: inc/dropdown.class.php:1049 inc/networkname.class.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Název sítě"
msgstr[1] "Názvy sítí"
msgstr[2] "Názvů sítí"
msgstr[3] "Názvy sítí"
#: inc/dropdown.class.php:1054 inc/softwarecategory.class.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategorie software"
msgstr[1] "Kategorie software"
msgstr[2] "Kategorií software"
msgstr[3] "Kategorie software"
#: inc/dropdown.class.php:1060 inc/usertitle.class.php:42
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Titul uživatele"
msgstr[1] "Tituly uživatelů"
msgstr[2] "Titulů uživatelů"
msgstr[3] "Tituly uživatelů"
#: inc/dropdown.class.php:1062 inc/usercategory.class.php:42
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategorie uživatelů"
msgstr[1] "Kategorie uživatelů"
msgstr[2] "Kategorií uživatelů"
msgstr[3] "Kategorie uživatelů"
#: inc/dropdown.class.php:1067 inc/rulerightparameter.class.php:83
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP kritérium"
msgstr[1] "LDAP kritéria"
msgstr[2] "LDAP kritérií"
msgstr[3] "LDAP kritéria"
#: inc/dropdown.class.php:1071 inc/fieldunicity.class.php:52
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jednotnost kolonek"
#: inc/dropdown.class.php:1072 inc/fieldblacklist.class.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Ignorovaná hodnota pro jednotnost"
msgstr[1] "Ignorované hodnoty pro jednotnost"
msgstr[2] "Ignorovaných hodnot pro jednotnost"
msgstr[3] "Ignorované hodnoty pro jednotnost"
#: inc/dropdown.class.php:1078 inc/ssovariable.class.php:49
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Úložiště kolonky přihlášení v HTTP požadavku"
msgstr[1] "Úložiště kolonek přihlášení v HTTP požadavku"
msgstr[2] "Úložišť kolonek přihlášení v HTTP požadavku"
msgstr[3] "Kolonka uložení uživatelského jména v HTTP požadavku"
#: inc/dropdown.class.php:1082
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájení"
#: inc/dropdown.class.php:1085
msgid "Appliances"
msgstr "Jednoúčelové systémy"
#. TRANS: %d is a number of years
#: inc/dropdown.class.php:1627 inc/infocom.class.php:1194
#: inc/ticketrecurrent.class.php:192 inc/ticketrecurrent.class.php:220
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d let"
msgstr[3] "%d roky"
#. TRANS: %d is a number of seconds
#: inc/dropdown.class.php:1647
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[3] "%d sekundy"
#. TRANS: %d is a number of milliseconds
#: inc/dropdown.class.php:1651
#, php-format
msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d milisekunda"
msgstr[1] " %d milisekundy"
msgstr[2] "%d milisekund"
msgstr[3] "%d milisekundy"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: inc/dropdown.class.php:1658 inc/entity.class.php:2759
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. TRANS: %1$d is the number of days, %2$d the number of hours,
#. %3$s the number of minutes : display 1 day 3h15
#: inc/dropdown.class.php:1772
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d den %2$dh %3$sm"
msgstr[1] "%1$d dny %2$dh %3$sm"
msgstr[2] "%1$d dnů %2$dh %3$sm"
msgstr[3] "%1$d dny %2$dh %3$sm"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: inc/dropdown.class.php:1784
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh %2$sm"
#: inc/dropdown.class.php:2030
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní…"
#: inc/dropdown.class.php:2109 inc/dropdown.class.php:2128
#: inc/dropdown.class.php:2135 inc/dropdown.class.php:2137
#: inc/dropdown.class.php:2198 inc/printer.class.php:787
#: inc/monitor.class.php:615 inc/peripheral.class.php:521
#: inc/phone.class.php:591
msgid "Global management"
msgstr "Globání správa"
#: inc/dropdown.class.php:2113
msgid "Use unitary management"
msgstr "Spravovat jednotně"
#: inc/dropdown.class.php:2115
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Opravdu chcete jednotně spravovat tuto položku?"
#: inc/dropdown.class.php:2116 inc/dropdown.class.php:2120
#: inc/dropdown.class.php:2121
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zkopírovat součást tolikrát, kolik je připojení"
#: inc/dropdown.class.php:2127 inc/dropdown.class.php:2135
#: inc/dropdown.class.php:2137 inc/dropdown.class.php:2195
#: inc/config.class.php:620
msgid "Unit management"
msgstr "Dílčí správa"
#: inc/dropdown.class.php:2212
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Tato strana do PDF na šířku"
#: inc/dropdown.class.php:2213
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Tato strana do PDF na výšku"
#: inc/dropdown.class.php:2214
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Tato strana do SLK"
#: inc/dropdown.class.php:2215
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Tato strana do CSV"
#: inc/dropdown.class.php:2216
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Všechny strany do PDF na šířku"
#: inc/dropdown.class.php:2217
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Všechny strany do PDF na výšku"
#: inc/dropdown.class.php:2218
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Všechny strany do SLK"
#: inc/dropdown.class.php:2219
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Všechny strany do CSV"
#: inc/planningexternalevent.class.php:54
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Vnější událost"
msgstr[1] "Vnější události"
msgstr[2] "Vnějších událostí"
msgstr[3] "Vnější události"
#: inc/planningexternalevent.class.php:241
#: inc/features/planningevent.class.php:982
msgid "Guests"
msgstr "Hosté"
#: inc/planningexternalevent.class.php:252
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Každý host obdrží kopii pouze pro čtení z této události"
#: inc/planningexternalevent.class.php:343
msgid "Delete serie"
msgstr "Smazat sérii"
#: inc/planningexternalevent.class.php:344
msgid "Delete instance"
msgstr "Smazat instanci"
#: inc/planningexternalevent.class.php:356
msgid "manage background events"
msgstr "spravovat události na pozadí"
#: inc/ticket.class.php:117
msgid "Create ticket"
msgstr "Vytvořit požadavek"
#: inc/ticket.class.php:161 inc/ticket.class.php:162 inc/ticket.class.php:3475
#: inc/ticket.class.php:3476 inc/ticket.class.php:5740
#: inc/dashboard/grid.class.php:1263 inc/html.class.php:7307
#: inc/html.class.php:7308
msgid "Ticket waiting for your approval"
msgstr "Požadavek čeká na vaše schválení"
#: inc/ticket.class.php:638 inc/ticket.class.php:679
msgid "Created tickets"
msgstr "Vytvořené požadavky"
#: inc/ticket.class.php:747
msgid "Processing ticket"
msgstr "Zpracovávání požadavku"
#: inc/ticket.class.php:793
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Průzkum spokojenosti skončil"
#: inc/ticket.class.php:797
msgid "No generated survey"
msgstr "Nebyl vytvořen žádný průzkum"
#: inc/ticket.class.php:1145 inc/ticket.class.php:1853
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznámý požadavek"
#: inc/ticket.class.php:1665
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa %s"
#: inc/ticket.class.php:1899
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s povýší následnou komunikaci z požadavku %s"
#: inc/ticket.class.php:2112
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s"
#: inc/ticket.class.php:2432
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Sloučit jako následnou komunikaci"
#: inc/ticket.class.php:2444 inc/itilfollowup.class.php:1081
msgid "Add a new followup"
msgstr "Přidat novou doplňující zprávu"
#: inc/ticket.class.php:2472
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Propojit požadavky"
#: inc/ticket.class.php:2497
msgid "Merge followups"
msgstr "Sloučit doplňující zprávy"
#: inc/ticket.class.php:2503
msgid "Merge documents"
msgstr "Sloučit dokumenty"
#: inc/ticket.class.php:2509
msgid "Merge tasks"
msgstr "Sloučit úkoly"
#: inc/ticket.class.php:2515
msgid "Merge actors"
msgstr "Sloučit účastníky"
#: inc/ticket.class.php:2521
msgid "Link type"
msgstr "Typ propojení"
#: inc/ticket.class.php:2524 inc/ticket_ticket.class.php:213
#: inc/ticket_ticket.class.php:233 inc/ticket_ticket.class.php:238
msgid "Linked to"
msgstr "Propojeno s"
#: inc/ticket.class.php:2525 inc/fieldunicity.class.php:113
#: inc/fieldunicity.class.php:545 inc/ticket_ticket.class.php:214
#: inc/ticket_ticket.class.php:234
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicity"
#: inc/ticket.class.php:2526 inc/ticket_ticket.class.php:215
#: inc/ticket_ticket.class.php:235 inc/ticket_ticket.class.php:241
msgid "Son of"
msgstr "Podřízené"
#: inc/ticket.class.php:2527 inc/ticket_ticket.class.php:216
#: inc/ticket_ticket.class.php:236 inc/ticket_ticket.class.php:240
msgid "Parent of"
msgstr "Nadřazené"
#: inc/ticket.class.php:2532
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potvrdit sloučení? Tento požadavek bude smazán!"
#: inc/ticket.class.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Lhůta na přidělení + stav"
#: inc/ticket.class.php:2620
msgid "Time to own exceedeed"
msgstr "Lhůta na přidělení překročena"
#: inc/ticket.class.php:2637 inc/ticket.class.php:2886
#: inc/ticket.class.php:4455 inc/ticket.class.php:4457
#: inc/ticket.class.php:6831 inc/notificationtargetticket.class.php:595
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Vnitřní čas k vyřešení"
#: inc/ticket.class.php:2648
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Vnitřní lhůta na vyřešení + postup"
#: inc/ticket.class.php:2658
msgid "Internal time to resolve exceedeed"
msgstr "Vnitřní lhůta na vyřešení překročena"
#: inc/ticket.class.php:2673 inc/ticket.class.php:2872
#: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4445
#: inc/ticket.class.php:6815 inc/notificationtargetticket.class.php:592
msgid "Internal time to own"
msgstr "Vnitřní čas pro přidělení"
#: inc/ticket.class.php:2684
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Vnitřní lhůta na přidělení + postup"
#: inc/ticket.class.php:2694
msgid "Internal time to own exceedeed"
msgstr "Vnitřní lhůta na přidělení překročena"
#: inc/ticket.class.php:2712
msgid "Next escalation level"
msgstr "Následující stupeň eskalace"
#: inc/ticket.class.php:2813 inc/ticket.class.php:2821
#: inc/ticket.class.php:2835 inc/ticket.class.php:2848
#: inc/notificationtargetticket.class.php:583
#: inc/notificationtargetticket.class.php:585
#: inc/notificationtargetticket.class.php:588 inc/ruleticket.class.php:551
#: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:686
#: inc/ruleticket.class.php:694 inc/sla.class.php:53
#: tests/functionnal/Rule.php:298 tests/functionnal/Rule.php:301
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: inc/ticket.class.php:2964
msgid "Response date"
msgstr "Datum odpovědi"
#: inc/ticket.class.php:3006
msgid "Take into account time"
msgstr "Doba vzetí do úvahy"
#: inc/ticket.class.php:3016 inc/ticket.class.php:4868
#: inc/notificationtargetticket.class.php:722
#: inc/notificationtargetticket.class.php:736
#: inc/notificationtargetticket.class.php:765
#: inc/notificationtargetticket.class.php:768
#: inc/notificationtargetticket.class.php:771
#: inc/notificationtargetticket.class.php:774
#: inc/notificationtargetticket.class.php:777
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Propojený požadavek"
msgstr[1] "Propojené požadavky"
msgstr[2] "Propojených požadavků"
msgstr[3] "Propojené požadavky"
#: inc/ticket.class.php:3023
msgid "All linked tickets"
msgstr "Všechny související požadavky"
#: inc/ticket.class.php:3037
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Duplicitní požadavky"
#: inc/ticket.class.php:3052
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Počet všech souvisejících požadavků"
#: inc/ticket.class.php:3065
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Počet duplicitních požadavků"
#: inc/ticket.class.php:3080
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadřazené požadavky"
#: inc/ticket.class.php:3103
msgid "Child tickets"
msgstr "Podřízené požadavky"
#: inc/ticket.class.php:3125
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Počet podřízených požadavků"
#: inc/ticket.class.php:3141
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Počet nadřazených požadavků"
#: inc/ticket.class.php:3163 js/impact.js:2441
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"
#: inc/ticket.class.php:3291 inc/ticket.class.php:3308
#: inc/itilcategory.class.php:425
msgid "Incident"
msgstr "Porucha"
#: inc/ticket.class.php:3292 inc/ticket.class.php:3311
#: inc/notificationtargetticket.class.php:655
#: inc/notificationtargetticket.class.php:657
#: inc/notificationtargetchange.class.php:287
#: inc/notificationtargetchange.class.php:289 inc/itilcategory.class.php:426
msgid "Request"
msgstr "Žádost"
#: inc/ticket.class.php:3477
msgid "Tickets awaiting approval"
msgstr "Požadavky čekající na schválení"
#: inc/ticket.class.php:3581
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Tento požadavek se mne týká"
#: inc/ticket.class.php:3603 inc/ticket.class.php:3633
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Zkontrolujte si své osobní údaje"
#: inc/ticket.class.php:3720
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Popište poruchu nebo požadavek"
#: inc/ticket.class.php:3772
msgid "Inform me about the actions taken"
msgstr "Informovat mne o podniknutých akcích"
#: inc/ticket.class.php:3808
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:759
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487
#: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:650
#: inc/commonitilobject.class.php:3098 inc/commonitilobject.class.php:3667
#: inc/commonitilobject.class.php:3676 inc/commonitilobject.class.php:4601
#: inc/group.class.php:246 inc/log.class.php:603
#: tests/functionnal/Rule.php:289
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Pozorovatel"
msgstr[1] "Pozorovatelé"
msgstr[2] "Pozorovatelů"
msgstr[3] "Pozorovatelé"
#: inc/ticket.class.php:3936
msgid "Submit message"
msgstr "Odeslat zprávu"
#. TRANS: %1$s is the update date, %2$s is the last updater name
#: inc/ticket.class.php:4405 inc/log.class.php:473
#: inc/projecttask.class.php:662
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, uživatelem %2$s"
#: inc/ticket.class.php:4471 inc/ticket.class.php:6847
#: inc/commonitilobject.class.php:3363 inc/commonitilobject.class.php:5125
msgid "Resolution date"
msgstr "Datum vyřešení"
#: inc/ticket.class.php:4478
msgid "Close date"
msgstr "Datum uzavření"
#: inc/ticket.class.php:4914
#, php-format
msgid "File (%s)"
msgstr "Soubor (%s)"
#: inc/ticket.class.php:4930
msgid "Default documents:"
msgstr "Výchozí dokumenty:"
#: inc/ticket.class.php:4973 inc/commondbtm.class.php:2469
#: inc/massiveaction.class.php:535
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: inc/ticket.class.php:4985 inc/itilfollowup.class.php:981
#: inc/tickettask.class.php:302 inc/commondbtm.class.php:2502
#: inc/notepad.class.php:388
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Potvrdit definitivní smazání?"
#: inc/ticket.class.php:4990 inc/transfer.class.php:3444
#: inc/commondbtm.class.php:2509 inc/commondbtm.class.php:5078
#: inc/massiveaction.class.php:558
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Vyhodit do koše"
#: inc/ticket.class.php:4999
msgid "Confirm the promotion?"
msgstr "Potvrdit povýšení?"
#: inc/ticket.class.php:5326 inc/ticket.class.php:5516
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Vaše požadavky k uzavření"
#: inc/ticket.class.php:5342 inc/ticket.class.php:5409
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Požadavky ve stavu čekání"
#: inc/ticket.class.php:5358 inc/ticket.class.php:5425
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Požadavky ke zpracování"
#: inc/ticket.class.php:5374 inc/ticket.class.php:5532
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vaše požadavky, které byly vzaty na vědomí"
#: inc/ticket.class.php:5391 inc/ticket.class.php:5583
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Vaše zpracovávané požadavky"
#: inc/ticket.class.php:5452
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Vaše požadavky ke schválení"
#: inc/ticket.class.php:5470
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vaše požadavky, které mají stav schválení zamítnuto"
#: inc/ticket.class.php:5487
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vaše požadavky, které mají řešení zamítnuto"
#: inc/ticket.class.php:5712 inc/profile.class.php:2404
#: inc/html.class.php:6956
msgid "Create a ticket"
msgstr "Vytvořit požadavek"
#: inc/ticket.class.php:5715
msgid "Ticket followup"
msgstr "Doplňující komunikace k požadavku"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: inc/ticket.class.php:5793
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nový požadavek"
msgstr[1] "%d nové požadavky"
msgstr[2] "%d nových požadavků"
msgstr[3] "%d nové požadavky"
#: inc/ticket.class.php:5795 inc/ticket.class.php:6005 inc/html.class.php:7248
#: inc/entity.class.php:1199 inc/reservation.class.php:448
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit všechny"
#: inc/ticket.class.php:5809 inc/ticket.class.php:6014
#: inc/ticket.class.php:6061
msgid "No ticket found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný požadavek."
#: inc/ticket.class.php:5900
msgid "Last tickets"
msgstr "Nedávné požadavky"
#: inc/ticket.class.php:5975 inc/ticket.class.php:5987
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nový požadavek pro tuto položku…"
#: inc/ticket.class.php:6003
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "%d nedávný požadavek"
msgstr[1] "%d nedávné požadavky"
msgstr[2] "%d nedávných požadavků"
msgstr[3] "%d nedávné požadavky"
#: inc/ticket.class.php:6009
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit všechny požadavky"
#: inc/ticket.class.php:6051
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Požadavek na připojených položkách"
msgstr[1] "Požadavky na připojených položkách"
msgstr[2] "Požadavků na připojených položkách"
msgstr[3] "Požadavky na připojených položkách"
#: inc/ticket.class.php:6163
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Není zpracováván žádný požadavek"
#: inc/ticket.class.php:6241
msgid "Assign equipment"
msgstr "Přiřadit zařízení"
#: inc/ticket.class.php:6267
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatické uzavírání požadavků"
#: inc/ticket.class.php:6270 inc/notificationtargetticket.class.php:151
#: inc/notificationtargetticket.class.php:754
#: inc/dashboard/grid.class.php:1264
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nevyřešené požadavky"
#: inc/ticket.class.php:6273
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Vytváření průzkumů spokojenosti"
#: inc/ticket.class.php:6276
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatické čištění uzavřených požadavků"
#: inc/ticket.class.php:6604
msgid "See my ticket"
msgstr "Zobrazit své požadavky"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: inc/ticket.class.php:6606
msgid "See group ticket"
msgstr "Zobrazit požadavky skupiny"
#: inc/ticket.class.php:6607
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Zobrazit požadavky vytvořené mými skupinami"
#: inc/ticket.class.php:6609
msgid "See all tickets"
msgstr "Zobrazit všechny požadavky"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: inc/ticket.class.php:6611
msgid "See assigned"
msgstr "Zobrazit přidělené"
#: inc/ticket.class.php:6612
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Zobrazit přiřazené požadavky"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: inc/ticket.class.php:6614 inc/ruleaction.class.php:391
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
#: inc/ticket.class.php:6615
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Přidělit požadavek"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: inc/ticket.class.php:6617
msgid "Steal"
msgstr "Převzít"
#: inc/ticket.class.php:6618
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Převzít si požadavek"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: inc/ticket.class.php:6620
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Mít na starosti"
#: inc/ticket.class.php:6621
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Být zodpovědný za požadavek"
#: inc/ticket.class.php:6622
msgid "Change the priority"
msgstr "Změnit prioritu"
#: inc/ticket.class.php:6623
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Schválit řešení / odpovědět na průzkum (můj požadavek)"
#: inc/ticket.class.php:6624
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Schválit řešení a odpovědět na průzkum ohledně požadavku, který jste "
"vytvořili"
#: inc/ticket.class.php:7051 inc/ticket.class.php:7107
#: inc/ticket.class.php:7127 inc/ticket.class.php:7273
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro sloučení požadavků %d a %d"
#: inc/ticket.class.php:7070
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se načíst požadavek %d"
#: inc/ticket.class.php:7085 inc/ticket.class.php:7100
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat doplňující zprávu do požadavku %d"
#: inc/ticket.class.php:7121
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat úkol k požadavku %d"
#: inc/ticket.class.php:7149
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat dokument k požadavku %d"
#: inc/ticket.class.php:7179
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Nepodařilo se propojit požadavky %d a %d"
#: inc/ticket.class.php:7263
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se smazat požadavek %d"
#: inc/ticket.class.php:7270
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%sslučuje požadavek%sdo%s"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:84
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Pro tento typ portu nejsou k dispozici žádné volby."
#: inc/networkportinstantiation.class.php:129
#: inc/networkportinstantiation.class.php:157
msgid "Virtual ports"
msgstr "Virtuální porty"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:131
msgid "Opposite link"
msgstr "Opačný spoj"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:230
msgid "Local network port"
msgstr "Lokální síťový port"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:299
msgid "this port"
msgstr "tento port"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:549
msgid "No network card available"
msgstr "Není k dispozici žádné síťové rozhraní"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:552
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Zařízení bez síťového rozhraní"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:595
msgid "item not linked to an object"
msgstr "položka není propojená s objektem"
#. TRANS: %1$s and %2$s are links
#: inc/networkportinstantiation.class.php:807
#: inc/networkportinstantiation.class.php:828 inc/savedsearch.class.php:985
#: inc/networkport.class.php:1250
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:818 inc/computer_item.class.php:225
#: inc/computer_item.class.php:244 inc/computer_item.class.php:348
#: inc/computer_item.class.php:501 inc/transfer.class.php:3463
#: inc/transfer.class.php:3470
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:826 inc/profile.class.php:598
msgid "Without name"
msgstr "Bez názvu"
#: inc/networkportinstantiation.class.php:835
msgid "Not connected."
msgstr "Není připojeno."
#: inc/fqdn.class.php:56 inc/fqdn.class.php:204
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: inc/fqdn.class.php:59
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Úplný název domény. Použijte klasický zápis (jednotlivé části oddělené "
"tečkami). Například: indepnet.net"
#: inc/fqdn.class.php:80
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nemůže zůstat nevyplněné"
#: inc/fqdn.class.php:89
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN není platné"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Položka databáze znalostí"
msgstr[1] "Položky databáze znalostí"
msgstr[2] "Položek databáze znalostí"
msgstr[3] "Položky databáze znalostí"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:147
msgid "Add a linked item"
msgstr "Přidat odkazovanou položku"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:149
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Odkázat na položku databáze znalostí"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:182
msgid "No linked items"
msgstr "Žádné odkazované položky"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:183
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Není odkazováno na žádné položky databáze znalostí"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:195
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Odkazovaná položka"
msgstr[1] "Odkazované položky"
msgstr[2] "Odkazovaných položek"
msgstr[3] "Odkazované položky"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:224
msgid "Update date"
msgstr "Datum aktualizace"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:258
msgid "template"
msgstr "šablona"
#: inc/knowbaseitem_item.class.php:440
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Připojit článek databáze znalostí"
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:45
msgid "Check SELinux configuration"
msgstr ""
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:88
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:125
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/selinux.class.php:135
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:52
msgid "Testing DB timezone data"
msgstr "Testování dat časových zón v databázi"
#: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:66
msgid "Timezones seems loaded in database"
msgstr ""
#: inc/system/requirement/phpversion.class.php:55
msgid "Testing PHP Parser"
msgstr "Testuje se překladač PHP"
#: inc/system/requirement/phpversion.class.php:63
#, php-format
msgid "PHP version is at least %s - Perfect!"
msgstr "Verze PHP je alepoň %s výborně!"
#: inc/system/requirement/phpversion.class.php:64
#, php-format
msgid "You must install at least PHP %s."
msgstr "Je třeba nainstalovat PHP verze přinejmenším %s."
#: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:59
#: inc/config.class.php:2675
msgid "Checking write permissions for log files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů záznamů (log)"
#: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:67
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:70
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/extension.class.php:56 inc/config.class.php:2426
#: inc/config.class.php:2439 inc/config.class.php:2450
#, php-format
msgid "%s extension test"
msgstr "Test rozšíření %s"
#: inc/system/requirement/extension.class.php:73
#: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:59 inc/config.class.php:1643
#: inc/config.class.php:2605
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Rozšíření „%s“ je nainstalováno"
#: inc/system/requirement/extension.class.php:75 inc/config.class.php:1706
#: inc/config.class.php:2618
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Rozšíření „%s“ není nainstalované"
#: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:61
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver"
msgstr ""
#: inc/system/requirement/dbengine.class.php:52
msgid "Testing DB engine version"
msgstr "Testování verze databázového enginu"
#: inc/system/requirement/dbengine.class.php:62 inc/config.class.php:2378
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Verze databáze se zdá být správná (%s) výborně!"
#: inc/system/requirement/dbengine.class.php:68 inc/config.class.php:2379
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Verze vámi používaného databázového stroje se zdá příliš stará: %s."
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:55
msgid "Allocated memory test"
msgstr "Test předpřidělené paměti"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:70
#, php-format
msgid "Allocated memory > %s - Perfect!"
msgstr ""
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:71
msgid "Unlimited memory - Perfect!"
msgstr "Neomezená paměť výborně!"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74
msgid "Allocated memory"
msgstr "Předpřidělená paměť"
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:75
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:76
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Zkuste zvýšit hodnotu parametru memory_limit v souboru php.ini."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:57
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:113
#: inc/config.class.php:2790 inc/config.class.php:2807
#: inc/config.class.php:2808 inc/config.class.php:2811
#: inc/config.class.php:2812
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Webový přístup do složky se soubory je chráněný"
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:69
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:109
#: inc/config.class.php:2796 inc/config.class.php:2800
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Webový přístup k složce se soubory by neměl být umožněn"
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:110
#: inc/config.class.php:2797 inc/config.class.php:2801
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Zkontrolujte soubor .htaccess a nastavení webového serveru."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:117
#: inc/config.class.php:2816
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Webový přístup ke složce se soubory by neměl být umožněn ale na této "
"instanci to není možné kontrolovat automaticky."
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:119
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:120
#: inc/config.class.php:2817
msgid "error log file"
msgstr "soubor záznamu (log) chyb"
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:45
msgid "Sessions test"
msgstr "Test sezení (session)"
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:52
msgid "Your parser PHP is not installed with sessions support!"
msgstr "Váš překladač PHP není nainstalován s podporou sezení (sessions)!"
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:63
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:65
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:67
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:71
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more informations."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:77
msgid "Sessions support is available - Perfect!"
msgstr "Podpora sezení je k dispozici výborně!"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:61
#: inc/config.class.php:2648
msgid "Checking write permissions for cache files"
msgstr ""
"Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů mezipaměti (cache)"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:64
#: inc/config.class.php:2639
msgid "Checking write permissions for setting files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů s nastaveními"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:67
#: inc/config.class.php:2643
msgid "Checking write permissions for automatic actions files"
msgstr ""
"Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů automatizovaných akcí"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:70
#: inc/config.class.php:2640
msgid "Checking write permissions for document files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů dokumentů"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:73
#: inc/config.class.php:2641
msgid "Checking write permissions for dump files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů výpisů (dump)"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:76
#: inc/config.class.php:2644
msgid "Checking write permissions for graphic files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do grafických souborů"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:79
#: inc/config.class.php:2645
msgid "Checking write permissions for lock files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů se zámky"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:82
msgid "Checking write permissions for marketplace plugins directory"
msgstr ""
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:85
#: inc/config.class.php:2646
msgid "Checking write permissions for plugins document files"
msgstr ""
"Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů dokumentů zásuvných "
"modulů"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:88
#: inc/config.class.php:2651
msgid "Checking write permissions for pictures files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů obrázků"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:91
#: inc/config.class.php:2649
msgid "Checking write permissions for rss files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů rss"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:94
#: inc/config.class.php:2642 index.php:204
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Kontrolují se oprávnění pro zápis do souborů sezení (session)"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:97
#: inc/config.class.php:2647
msgid "Checking write permissions for temporary files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do dočasných souborů"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:100
#: inc/config.class.php:2650
msgid "Checking write permissions for upload files"
msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro nahrání souborů"
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:103
#, php-format
msgid "Checking write permissions for directory %s"
msgstr ""
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:116
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:120
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:123
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:126
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr ""
#: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:129
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr ""
#: inc/ipnetmask.class.php:74
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsítě"
msgstr[1] "Masky podsítě"
msgstr[2] "Masek podsítě"
msgstr[3] "Masky podsítě"
#: inc/clustertype.class.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ clusteru"
msgstr[1] "Typy clusterů"
msgstr[2] "Typů clusterů"
msgstr[3] "Typy clusterů"
#: inc/slm.class.php:57
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Úroveň služby"
msgstr[1] "Úrovně služeb"
msgstr[2] "Úrovní služeb"
msgstr[3] "Úrovně služeb"
#: inc/networkalias.class.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alternativní název sítě"
msgstr[1] "Alternativní názvy sítí"
msgstr[2] "Alternativních názvů sítí"
msgstr[3] "Alternativní názvy sítí"
#: inc/networkalias.class.php:279
msgid "Add a network alias"
msgstr "Přidat alternativní název sítě"
#: inc/networkalias.class.php:396 inc/ruleimportcomputer.class.php:96
msgid "Computer's name"
msgstr "Název počítače"
#: inc/fieldunicity.class.php:82 inc/fieldunicity.class.php:337
msgid "Unique fields"
msgstr "Neopakující se kolonky"
#: inc/fieldunicity.class.php:88 inc/fieldunicity.class.php:365
msgid "Send a notification"
msgstr "Poslat oznámení"
#: inc/fieldunicity.class.php:480
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Je povinné vybrat typ a alespoň jednu kolonku"
#: inc/ticket_ticket.class.php:239
msgid "Duplicated by"
msgstr "Zduplikoval"
#: inc/software.class.php:81 inc/software.class.php:1006
msgid "Merging"
msgstr "Slučuje se"
#: inc/software.class.php:248 inc/software.class.php:487
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik zodpovědný za software"
#: inc/software.class.php:259 inc/software.class.php:497
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Skupina zodpovědná za software"
#. TRANS: a noun, (ex : this software is an upgrade of..)
#: inc/software.class.php:293 install/update.php:567
msgid "Upgrade"
msgstr "Povýšení verze"
#: inc/software.class.php:324
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Přepočítat kategorii"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: inc/software.class.php:545
msgid "Valid licenses"
msgstr "Platné licence"
#: inc/software.class.php:562
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Počet instalací"
#: inc/software.class.php:957
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
#: inc/software.class.php:1097
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software smazán při slučování"
#: inc/software.class.php:1101 inc/migration.class.php:766
#: install/update.php:91
msgid "Task completed."
msgstr "Úloha dokončena."
#: inc/virtualmachinestate.class.php:42
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stav virtuálního stroje"
msgstr[1] "Stavy virtuálních strojů"
msgstr[2] "Stavů virtuálních strojů"
msgstr[3] "Stavy virtuálních strojů"
#: inc/racktype.class.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ rozvaděče"
msgstr[1] "Typy rozvaděčů"
msgstr[2] "Typů rozvaděčů"
msgstr[3] "Typy rozvaděčů"
#: inc/commondevice.class.php:120
#, php-format
msgid "%1$s items"
msgstr "%1$s položek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:117
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nový uživatel v požadujících"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:118
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nová skupina v požadujících"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:119
msgid "New user in observers"
msgstr "Nový uživatel v pozorujících"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:120
msgid "New group in observers"
msgstr "Nová skupina v pozorujících"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:121
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nový uživatel v přidělovaných"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:122
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nová skupina v přidělovaných"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:123
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nový dodavatel v přidělovaných"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:124
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:125
msgid "Update of a task"
msgstr "Změna úkolu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:126
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Smazání úkolu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:127
msgid "New followup"
msgstr "Nová doplňující zpráva"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:128
msgid "Update of a followup"
msgstr "Změna doplňující zprávy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:129
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Smazání doplňující zprávy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:733
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Předchozí technik zodpovědný za tento požadavek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:743
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Vedoucí skupiny zodpovědné za tento požadavek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:745
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Skupina zodpovědná za požadavek vyjma vedoucích uživatelů"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:746
msgid "Requester group manager"
msgstr "Vedoucí skupiny žadatele"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:748
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Skupina žadatele vyjma vedoucích uživatelů"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:753
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technik zodpovědný za tento požadavek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:754
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481
#: inc/ruleticket.class.php:468 inc/ruleticket.class.php:617
#: inc/commonitilobject.class.php:3625 inc/commonitilobject.class.php:3965
#: tests/functionnal/Rule.php:285
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Skupina žadatele"
msgstr[1] "Skupiny žadatelů"
msgstr[2] "Skupin žadatelů"
msgstr[3] "Skupiny žadatelů"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:756
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:58
msgid "Hardware user"
msgstr "Uživatel hardware"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:757
#: inc/commonitilobject.class.php:3973
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Skupina zodpovědná za tento požadavek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:758
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483
#: inc/ruleticket.class.php:499 inc/ruleticket.class.php:659
#: inc/commonitilobject.class.php:3695 inc/commonitilobject.class.php:3969
#: tests/functionnal/Rule.php:290
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Skupina pozorovatele"
msgstr[1] "Skupiny pozorovatelů"
msgstr[2] "Skupin pozorovatelů"
msgstr[3] "Skupiny pozorovatelů"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:760
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Vedoucí skupiny pozorovatele"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:762
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Skupina pozorovatelů vyjma vedoucích skupiny"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:771
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:56
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technik zodpovědný za tento úkol"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:772
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Skupina zodpovědná za tento úkol"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:773
msgid "Task author"
msgstr "Autor úkolu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:779
msgid "Followup author"
msgstr "Autor doplňující zprávy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1241
#: inc/search.class.php:5529 inc/commonitilobject.class.php:4043
#: inc/commonitilobject.class.php:6159 inc/commonitilobject.class.php:7038
#: inc/commonitilobject.class.php:7203 inc/commonitilobject.class.php:7231
msgid "Helpdesk"
msgstr "Služba podpory"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1454
msgid "Requester ID"
msgstr "Identifikátor žadatele"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1456
#: inc/ruleticket.class.php:438
msgid "Requester location"
msgstr "Umístění žadatele"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1463
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1569
#: inc/supplier.class.php:56 inc/transfer.class.php:3574
#: inc/profile.class.php:942
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dodavatel"
msgstr[1] "Dodavatelé"
msgstr[2] "Dodavatelů"
msgstr[3] "Dodavatelé"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1464
msgid "Supplier ID"
msgstr "Identifikátor dodavatele"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1478
#: inc/notepad.class.php:275
msgid "Last updater"
msgstr "Poslední změnu provedl"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Přiděleno technikům"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1480
#: inc/ruleticket.class.php:487 inc/ruleticket.class.php:642
#: inc/commonitilobject.class.php:3740 tests/functionnal/Rule.php:288
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Přiřazeno dodavateli"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1484
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Přiděleno skupinám"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1494
#: inc/itilfollowup.class.php:620
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Počet doplňujících zpráv"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1495
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Počet nevyřešených položek"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1497
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1513
#: inc/commonitilcost.class.php:152 inc/commonitilcost.class.php:228
#: inc/commonitilcost.class.php:431 inc/commonitilcost.class.php:562
msgid "Time cost"
msgstr "Hodinové náklady"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1498
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1515
#: inc/commonitilcost.class.php:160 inc/commonitilcost.class.php:261
#: inc/commonitilcost.class.php:443 inc/commonitilcost.class.php:563
msgid "Fixed cost"
msgstr "Fixní náklady"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1499
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1517
#: inc/commonitilcost.class.php:168 inc/commonitilcost.class.php:279
#: inc/commonitilcost.class.php:450 inc/commonitilcost.class.php:564
msgid "Material cost"
msgstr "Materiálové náklady"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1501
#: inc/notificationtargetproject.class.php:624
msgid "Number of costs"
msgstr "Náklady"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1526
msgid "Category id"
msgstr "Identifikátor kategorie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1528
msgid "Category comment"
msgstr "Poznámka kategorie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1530
msgid "User assigned to task"
msgstr "Uživatel přiřazený k úkolu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1531
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Skupina přiřazená k úkolu"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1565
#: inc/itilfollowup.class.php:69 inc/itilfollowup.class.php:577
#: inc/profile.class.php:693 inc/profile.class.php:1141
#: inc/profile.class.php:1146 inc/commonitilobject.class.php:6490
#: inc/commonitilobject.class.php:6491 inc/commonitilobject.class.php:6655
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Doplňující zpráva"
msgstr[1] "Doplňující zprávy"
msgstr[2] "Doplňujících zpráv"
msgstr[3] "Doplňující zprávy"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1582
msgid "No defined category"
msgstr "Není určena žádná kategorie"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1595
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Webový odkaz na schválení řešení"
#: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1642
#: inc/notificationtargetticket.class.php:810
msgid "Status value in database"
msgstr "Hodnota stavu v databázi"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:274
#: inc/notificationmailing.class.php:97
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Původní e-mailová adresa byla %1$s"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:285
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:292
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Zpráva: %2$s, Chyba: %3$s"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:293
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Varování: e-mail pro %s se nepodařilo doručit, zbývá %d opakovaných pokusů"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:301
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Fatální chyba: upouští se od doručení e-mailu pro %s"
#: inc/notificationeventmailing.class.php:321
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "E-mail byl odeslán na %s"
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:48
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Povinná kolonka"
msgstr[1] "Povinné kolonky"
msgstr[2] "Povinných kolonek"
msgstr[3] "Povinné kolonky"
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:190
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Přidat povinnou kolonku"
#: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:240 inc/profile.class.php:649
#: inc/profile.class.php:1754
msgid "Profile's interface"
msgstr "Rozhraní profilu"
#: inc/networkportmigration.class.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Přesun síťového portu"
#: inc/networkportmigration.class.php:111
msgid "Undefined interface"
msgstr "Neurčené rozhraní"
#: inc/networkportmigration.class.php:113
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Neplatná síť (je už určená nebo nemá platné adresy)"
#: inc/networkportmigration.class.php:115
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Brána se nenachází v rámci sítě"
#: inc/networkportmigration.class.php:197
#: inc/networkportmigration.class.php:324
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Přeměnit tento síťový port na"
#: inc/networkportmigration.class.php:211
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informace o síťovém portu jsou v konfliktu s %s"
#: inc/networkportmigration.class.php:214
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Neplatná adresa nebo síťová maska"
#: inc/networkportmigration.class.php:216
msgid "No conflicting network"
msgstr "Žádná konfliktní síť"
#: inc/networkportmigration.class.php:219
msgid "you may have to add a network"
msgstr "možná bude třeba přidat síť"
#: inc/networkportmigration.class.php:229
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Přidejte správnou bránu k síti %s"
#: inc/networkportmigration.class.php:231
msgid "Unknown network"
msgstr "Neznámá síť"
#: inc/networkportmigration.class.php:232
msgid "Add a network"
msgstr "Přidat síť"
#: inc/networkportmigration.class.php:246
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Přidejte síťovému portu správnou IP adresu"
#: inc/networkportmigration.class.php:248
msgid "Unknown network port"
msgstr "Neznámý síťový port"
#: inc/networkportmigration.class.php:255
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Není zřejmé proč tato chyba přesunu není odstraněna."
#: inc/networkportmigration.class.php:257
#: inc/networkportmigration.class.php:263
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Tuto chybu přesunu můžete smazat"
#: inc/networkportmigration.class.php:261
msgid "At all events"
msgstr "V každém případě"
#: inc/networkportmigration.class.php:271
msgid "Original network port information"
msgstr "Informace o původním síťovém portu"
#: inc/networkportmigration.class.php:283
#: inc/networkportmigration.class.php:436
msgid "Network address"
msgstr "Síťová adresa"
#: inc/networkportmigration.class.php:305
msgid "Unknown interface"
msgstr "Neznámé rozhraní"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:46
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber channel port"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:96
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:137
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:206
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:99
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:136
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:215
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Rychlost Fiber channel portu"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:116
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:131
#: inc/networkportdialup.class.php:56 inc/networkportdialup.class.php:81
#: inc/networkportethernet.class.php:114 inc/networkportethernet.class.php:130
msgid "Connected to"
msgstr "Připojeno k"
#. TRANS: %d is the speed
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:237
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:283
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:284
#: inc/networkportethernet.class.php:261 inc/networkportethernet.class.php:307
#: inc/networkportethernet.class.php:308
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %f is the speed
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:243
#: inc/networkportethernet.class.php:267
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:247
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:280
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:281
#: inc/networkportethernet.class.php:271 inc/networkportethernet.class.php:304
#: inc/networkportethernet.class.php:305
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: inc/networkportfiberchannel.class.php:347
msgid "Network fiber outlet"
msgstr "Optická síťová zásuvka"
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:96
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Nastavení oznamování"
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:98
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Je třeba zapnout alespoň jeden režim oznamování."
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:101
msgid "Enable followup"
msgstr "Zapnout doplňující zprávy"
#: inc/notificationsettingconfig.class.php:162
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nedaří se nastavit oznamování: výše nastavte alespoň jeden typ doplňující "
"komunikace."
#: inc/networkportdialup.class.php:44
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Připojení přes vytáčenou linku port pro Dialup"
#: inc/supplier.class.php:204
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Přidat kontakt"
#: inc/supplier.class.php:356
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Přiřazený kontakt"
msgstr[1] "Přiřazené kontakty"
msgstr[2] "Přiřazených kontaktů"
msgstr[3] "Přiřazené kontakty"
#: inc/supplier.class.php:401
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Přiřazená smlouva"
msgstr[1] "Přiřazené smlouvy"
msgstr[2] "Přiřazených smluv"
msgstr[3] "Přiřazené smlouvy"
#: inc/supplier.class.php:442
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: inc/supplier.class.php:476 inc/item_devices.class.php:1322
#: inc/budget.class.php:340
msgid "No associated item"
msgstr "Žádná související položka"
#: inc/queuednotification.class.php:48 inc/profile.class.php:1458
msgid "Notification queue"
msgstr "Fronta oznámení"
#: inc/queuednotification.class.php:80
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: inc/queuednotification.class.php:215 inc/queuednotification.class.php:690
msgid "Expected send date"
msgstr "Předpokládané datum odeslání"
#: inc/queuednotification.class.php:224 inc/queuednotification.class.php:695
msgid "Send date"
msgstr "Datum odeslání"
#: inc/queuednotification.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:703
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail odesílatele"
#: inc/queuednotification.class.php:242 inc/queuednotification.class.php:705
msgid "Sender name"
msgstr "Jméno odesílatele"
#: inc/queuednotification.class.php:251 inc/queuednotification.class.php:710
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail příjemce"
#: inc/queuednotification.class.php:260 inc/queuednotification.class.php:712
msgid "Recipient name"
msgstr "Jméno příjemce"
#: inc/queuednotification.class.php:269 inc/queuednotification.class.php:717
msgid "Reply-to email"
msgstr "E-mailová adresa na kterou odpovědět"
#: inc/queuednotification.class.php:278 inc/queuednotification.class.php:719
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:112
msgid "Reply-to name"
msgstr "Jméno toho, komu odpovědět"
#: inc/queuednotification.class.php:287 inc/queuednotification.class.php:726
msgid "Additional headers"
msgstr "Další hlavičky"
#: inc/queuednotification.class.php:315 inc/queuednotification.class.php:724
msgid "Message ID"
msgstr "Identifikátor zprávy"
#: inc/queuednotification.class.php:324 inc/queuednotification.class.php:697
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Počet pokusů o poslání"
#: inc/queuednotification.class.php:463
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Odeslat e-maily ve frontě"
#: inc/queuednotification.class.php:464
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Nejvyšší počet e-mailů, které lze poslat najednou"
#: inc/queuednotification.class.php:467
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vyčistit frontu oznámení"
#: inc/queuednotification.class.php:468
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Kolik dnů uchovávat odeslané e-maily"
#: inc/plugin.class.php:670
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s nemá funkci odinstalace!"
#: inc/plugin.class.php:683
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl odinstalován!"
#: inc/plugin.class.php:685 inc/plugin.class.php:750 inc/plugin.class.php:852
#: inc/plugin.class.php:891
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s nenalezen!"
#: inc/plugin.class.php:732
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl nainstalován!"
#: inc/plugin.class.php:736 inc/plugin.class.php:2279
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
#: inc/plugin.class.php:737
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Chcete ho %activate_link?"
#: inc/plugin.class.php:742
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl nainstalován a je třeba ho nastavit! "
#: inc/plugin.class.php:747
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s nemá funkci instalace!"
#: inc/plugin.class.php:780
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s není odolný proti CSRF útokům!"
#: inc/plugin.class.php:801
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Požadavky pro zásuvný modul nejsou splněny, není možné ho aktivovat."
#: inc/plugin.class.php:833
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl zapnut!"
#: inc/plugin.class.php:843
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Zásuvný modul je třeba nastavit, není možné ho bez toho zapnout."
#: inc/plugin.class.php:882
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl vypnut!"
#: inc/plugin.class.php:1632 inc/crontask.class.php:749
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: inc/plugin.class.php:1632 inc/notificationmailingsetting.class.php:156
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: inc/plugin.class.php:1635
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s < %2$s."
#: inc/plugin.class.php:1641
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s verze %2$s a novější."
#: inc/plugin.class.php:1648
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s verze %2$s a novější, ale nižší než %3$s."
#: inc/plugin.class.php:1674
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP rozšíření %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1680
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje zásuvný modul %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1686
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP sestavené s „%1$s“"
#: inc/plugin.class.php:1692
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP parametr %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1698
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje GLPI parametr %1$s"
#: inc/plugin.class.php:1974 inc/plugin.class.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: inc/plugin.class.php:1977 inc/plugin.class.php:2406
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"
#: inc/plugin.class.php:1980 inc/plugin.class.php:2407
msgid "To update"
msgstr "K aktualizaci"
#: inc/plugin.class.php:1983 inc/plugin.class.php:2408
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainstalováno/nenastaveno"
#: inc/plugin.class.php:1986 inc/plugin.class.php:2409
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Nainstalováno/nezapnuto"
#: inc/plugin.class.php:1989 inc/plugin.class.php:2410
msgid "Error / to clean"
msgstr "Chyba / k vyčištění"
#: inc/plugin.class.php:2142
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
#: inc/plugin.class.php:2180
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: inc/plugin.class.php:2238 inc/plugin.class.php:2240
#: inc/marketplace/view.class.php:726
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: inc/plugin.class.php:2250
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
#: inc/plugin.class.php:2265
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Není odolné proti CSRF útokům"
#: inc/plugin.class.php:2310 inc/config.php:222 install/install.php:151
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Přejít na novější verzi"
#: inc/plugin.class.php:2329 inc/plugin.class.php:2345
msgid "Non-existent function"
msgstr "Neexistující funkce"
#: inc/plugin.class.php:2339
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#: inc/plugin.class.php:2352
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"
#: inc/cluster.class.php:54
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Cluster"
msgstr[1] "Clustery"
msgstr[2] "Clusterů"
msgstr[3] "Clustery"
#: inc/computer_item.class.php:323 inc/log.class.php:1133
#: tests/functionnal/Log.php:455
msgid "Connect an item"
msgstr "Připojit položku"
#: inc/computer_item.class.php:474
msgid "Connect a computer"
msgstr "Připojit počítač"
#: inc/computer_item.class.php:556
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: inc/passivedcequipment.class.php:48
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasivní zařízení"
msgstr[1] "Pasivní zařízení"
msgstr[2] "Pasivních zařízení"
msgstr[3] "Pasivní zařízení"
#: inc/domain_item.class.php:482
msgid "Associate a domain"
msgstr "Přiřadit doménu"
#: inc/domain_item.class.php:560 inc/certificate_item.class.php:478
msgid "Does not expire"
msgstr "Platnost neskončí"
#: inc/virtualmachinetype.class.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Virtualizační systém"
msgstr[1] "Virtualizační systémy"
msgstr[2] "Virtualizačních systémů"
msgstr[3] "Virtualizační systémy"
#: inc/pdu_plug.class.php:49
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Zásuvka na jednotce distribuce napájení"
msgstr[1] "Zásuvky na jednotce distribuce napájení"
msgstr[2] "Zásuvek na jednotce distribuce napájení"
msgstr[3] "Zásuvky na jednotce distribuce napájení"
#: inc/pdu_plug.class.php:120
msgid "Add a new plug"
msgstr "Přidat novou zásuvku"
#: inc/pdu_plug.class.php:142
msgid "No plug found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zásuvka"
#: inc/devicepowersupply.class.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Napájecí zdroj"
msgstr[1] "Napájecí zdroje"
msgstr[2] "Napájecích zdrojů"
msgstr[3] "Napájecí zdroje"
#: inc/devicepowersupply.class.php:51 inc/devicepowersupply.class.php:69
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: inc/devicepowersupply.class.php:54 inc/devicepowersupply.class.php:77
#: inc/item_rack.class.php:532
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"
#: inc/change_problem.class.php:64
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Odkaz na problém/změnu"
msgstr[1] "Odkazy na problém/změnu"
msgstr[2] "Odkazů na problém/změnu"
msgstr[3] "Odkazy na problém/změnu"
#: inc/change_problem.class.php:162 inc/itil_project.class.php:182
#: inc/change_ticket.class.php:405
msgid "Add a change"
msgstr "Přidat změnu"
#: inc/change_problem.class.php:177
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Vytvořit z tohoto problému změnu"
#: inc/group_user.class.php:191 inc/user.class.php:2945
msgid "Associate to a group"
msgstr "Přiřadit ke skupině"
#: inc/group_user.class.php:205 inc/group_user.class.php:242
#: inc/group_user.class.php:279 inc/group_user.class.php:332
#: inc/group_user.class.php:474 inc/group_user.class.php:533
#: inc/group_user.class.php:570 inc/group_user.class.php:706
#: inc/group.class.php:525
msgid "Delegatee"
msgstr "Zástupce"
#: inc/group_user.class.php:322
msgid "Add a user"
msgstr "Přidat uživatele"
#: inc/group_user.class.php:497 inc/group_user.class.php:587
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamický"
#: inc/appliance_item.class.php:186 inc/printer.class.php:422
#: inc/printer.class.php:619
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"
#: inc/appliance_item.class.php:265
msgid "Add to an appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance_item.class.php:375 inc/item_enclosure.class.php:301
#: inc/appliance_item_relation.class.php:108 inc/item_cluster.class.php:279
#: inc/item_rack.class.php:944
msgid "An item type is required"
msgstr "Je třeba typ položky"
#: inc/appliance_item.class.php:379 inc/item_enclosure.class.php:305
#: inc/appliance_item_relation.class.php:112 inc/item_cluster.class.php:283
#: inc/item_rack.class.php:948
msgid "An item is required"
msgstr "Je třeba položka"
#: inc/appliance_item.class.php:383
msgid "An appliance is required"
msgstr ""
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Požadavek na odemčení položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:59
msgid "Item Name"
msgstr "Název položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:60
msgid "Item ID"
msgstr "Identifikátor položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:61
msgid "Item Type"
msgstr "Typ položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:62
msgid "Lock date"
msgstr "Datum uzamčení"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:63
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Příjmení uzamykatele"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:64
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Jméno uzamykatele"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:65
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Příjmení žadatele"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:66
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Jméno žadatele"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:67
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"
#: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:82
msgid "Locking User"
msgstr "Uživatel který uzamkl"
#: inc/reservationitem.class.php:65
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Položka, kterou je možné si zamluvit"
msgstr[1] "Položky, které je možné si zamluvit"
msgstr[2] "Položek, které je možné si zamluvit"
msgstr[3] "Položky, které je možné si zamluvit"
#: inc/reservationitem.class.php:301 inc/reservation.class.php:652
msgid "Reserve an item"
msgstr "Zamluvit si položku"
#: inc/reservationitem.class.php:308
msgid "Make unavailable"
msgstr "Znepřístupnit"
#: inc/reservationitem.class.php:312
msgid "Make available"
msgstr "Zpřístupnit"
#: inc/reservationitem.class.php:318
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Neumožnit rezervace"
#: inc/reservationitem.class.php:320
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Opravdu chcete tuto položku změnit zpět na nezarezervovatelnou?"
#: inc/reservationitem.class.php:321
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Toto odstraní všechny probíhající rezervace."
#: inc/reservationitem.class.php:326
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Umožnit rezervace"
#: inc/reservationitem.class.php:359 inc/search.class.php:5965
msgid "Modify the comment"
msgstr "Upravit komentář"
#: inc/reservationitem.class.php:403
msgid "See all reservable items"
msgstr "Zobrazit všechny položky, které je možné si zamluvit"
#: inc/reservationitem.class.php:409 inc/reservationitem.class.php:420
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Najít volnou položku v zadaném období"
#: inc/reservationitem.class.php:436 inc/planning.class.php:1454
#: inc/reservation.class.php:715
msgid "Specify an end date"
msgstr "Zadat koncové datum"
#: inc/reservationitem.class.php:642 inc/entity.class.php:899
#: inc/entity.class.php:2087
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Upozornění na rezervace"
#: inc/reservationitem.class.php:712
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Zařízení na která dnes končí rezervace"
#: inc/reservationitem.class.php:753
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění na rezervaci"
#: inc/reservationitem.class.php:792
msgid "Make a reservation"
msgstr "Vytvořit rezervaci"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:112 inc/olalevel.class.php:105
#: inc/olalevel.class.php:144 inc/olalevel.class.php:241
#: inc/slalevel.class.php:100 inc/slalevel.class.php:142
#: inc/slalevel.class.php:241
msgid "Execution"
msgstr "Vyřízení"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:248
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuta"
msgstr[1] "+ %d minuty"
msgstr[2] "+ %d minut"
msgstr[3] "+ %d minuty"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:252 inc/html.class.php:3305
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuta"
msgstr[1] "- %d minuty"
msgstr[2] "- %d minut"
msgstr[3] "- %d minuty"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:259 inc/html.class.php:3346
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hodina"
msgstr[1] "+ %d hodiny"
msgstr[2] "+ %d hodin"
msgstr[3] "+ %d hodiny"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:263 inc/html.class.php:3301
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hodina"
msgstr[1] " - %d hodiny"
msgstr[2] "- %d hodin"
msgstr[3] "- %d hodiny"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:271 inc/html.class.php:3351
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d den"
msgstr[1] "+ %d dny"
msgstr[2] "+ %d dnů"
msgstr[3] "+ %d dny"
#: inc/levelagreementlevel.class.php:275 inc/html.class.php:3310
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d den"
msgstr[1] "- %d dny"
msgstr[2] "- %d dnů"
msgstr[3] "- %d dny"
#: inc/cartridge.class.php:91 inc/printer.class.php:688
#: inc/profile.class.php:876 inc/profile.class.php:1881
#: inc/cartridgeitem.class.php:295 inc/entity.class.php:1847
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Náplň"
msgstr[1] "Náplně"
msgstr[2] "Náplní"
msgstr[3] "Náplně"
#: inc/cartridge.class.php:266
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalace náplně"
#: inc/cartridge.class.php:273
msgid "No free cartridge"
msgstr "Žádná volná náplň"
#: inc/cartridge.class.php:309
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinstalace náplně"
#: inc/cartridge.class.php:348 inc/cartridge.class.php:594
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nová"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nových"
msgstr[3] "Nové"
#: inc/cartridge.class.php:351 inc/cartridge.class.php:402
#: inc/cartridge.class.php:597
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použitá"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použitých"
msgstr[3] "Použité"
#: inc/cartridge.class.php:353 inc/cartridge.class.php:404
#: inc/cartridge.class.php:599
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Vypotřebovaná"
msgstr[1] "Vypotřebované"
msgstr[2] "Vypotřebovaných"
msgstr[3] "Vypotřebované"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the new one, %3$d the used one, %4$d worn one
#: inc/cartridge.class.php:359
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Celkem: %1$d (%2$d nových, %3$d použitých, %4$d vypotřebovaných)"
#: inc/cartridge.class.php:365 inc/cartridge.class.php:367
#: inc/cartridge.class.php:415 inc/cartridge.class.php:417
msgid "No cartridge"
msgstr "Bez náplně"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: inc/cartridge.class.php:410
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Celkem: %1$d (%2$d použitých, %3$d vypotřebovaných)"
#: inc/cartridge.class.php:689 inc/cartridge.class.php:968
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Vypotřebované náplně"
#: inc/cartridge.class.php:707
msgid "Used on"
msgstr "Použité v "
#: inc/cartridge.class.php:711 inc/cartridge.class.php:987
#: inc/cartridge.class.php:1160
msgid "Printer counter"
msgstr "Počítadlo tiskárny"
#: inc/cartridge.class.php:775
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d vytištěná stránka"
msgstr[1] "%d vytištěné stránka "
msgstr[2] "%d vytištěných stránek"
msgstr[3] "%d vytištěné stránky"
#: inc/cartridge.class.php:778
msgid "Counter error"
msgstr "Chyba počítadla"
#: inc/cartridge.class.php:793 inc/cartridge.class.php:1073
msgid "Average time in stock"
msgstr "Průměrná doba ve skladu"
#: inc/cartridge.class.php:796 inc/cartridge.class.php:1076
msgid "Average time in use"
msgstr "Průměrná doba používání"
#: inc/cartridge.class.php:798 inc/cartridge.class.php:1079
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Průměrný počet vytištěných stránek"
#: inc/cartridge.class.php:839
msgid "Add cartridges"
msgstr "Přidat náplně"
#. TRANS : multiplier
#: inc/cartridge.class.php:921
msgid "x"
msgstr "x"
#: inc/cartridge.class.php:929
msgid "No cartridge available"
msgstr "Není k dispozici žádná náplň"
#: inc/cartridge.class.php:946
msgid "End of life"
msgstr "Konec životnosti"
#: inc/cartridge.class.php:952
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizovat počítadlo tiskárny"
#: inc/cartridge.class.php:966
msgid "Used cartridges"
msgstr "Použité náplně"
#: inc/cartridge.class.php:981 inc/cartridge.class.php:1134
#: inc/cartridgeitem.class.php:53
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model náplně"
msgstr[1] "Modely náplní"
msgstr[2] "Modelů náplní"
msgstr[3] "Modely náplní"
#: inc/cartridge.class.php:988
msgid "Printed pages"
msgstr "Vytištěné stránky"
#: inc/transfer.class.php:3461 inc/networkport.class.php:111
#: install/update_0723_078.php:4795
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Síťový port"
msgstr[1] "Síťové porty"
msgstr[2] "Síťových portů"
msgstr[3] "Síťové porty"
#: inc/transfer.class.php:3464 inc/transfer.class.php:3471
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
#: inc/transfer.class.php:3477
msgid "Software of items"
msgstr "Software položek"
#: inc/transfer.class.php:3481
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Pokud se software už nepoužívá"
#: inc/transfer.class.php:3497
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Vazby mezi tiskárnami, typy náplní a náplněmi"
#: inc/transfer.class.php:3502
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Pokud se tyto typy náplní už nepoužívají"
#: inc/transfer.class.php:3508
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Vazby mezi typy náplní a náplněmi"
#: inc/transfer.class.php:3518
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Vazby mezi typy spotřebního materiálu a spotřebním materiálem"
#: inc/transfer.class.php:3522
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Vazby mezi počítači a svazky"
#: inc/transfer.class.php:3528
msgid "Direct connections"
msgstr "Přímá připojení"
#: inc/transfer.class.php:3531 inc/profile.class.php:864
#: inc/profile.class.php:1811 inc/lock.class.php:614 inc/monitor.class.php:70
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitorů"
msgstr[3] "Monitory"
#: inc/transfer.class.php:3535
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Pokud monitory už nejsou používané"
#: inc/transfer.class.php:3545
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Pokud tiskárny už nejsou používané"
#: inc/transfer.class.php:3555
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Pokud zařízení už nejsou používána"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/transfer.class.php:3561 inc/phone.class.php:68
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefony"
msgstr[2] "Telefonů"
msgstr[3] "Telefony"
#: inc/transfer.class.php:3565
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Pokud telefony už nejsou používané"
#: inc/transfer.class.php:3578
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Pokud dodavatelé už nejsou využívaní"
#: inc/transfer.class.php:3584
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Vazby mezi dodavateli a kontakty"
#: inc/transfer.class.php:3588
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Pokud kontakty už nadále nejsou využívané"
#: inc/transfer.class.php:3598
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Pokud dokumenty už nadále nejsou využívané"
#: inc/transfer.class.php:3608
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Pokud smlouvy už nadále nejsou využívané"
#: inc/transfer.class.php:3628
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Můžete pokračovat v přidávání prvků určených k přenosu nebo ho můžete rovnou"
" spustit"
#: inc/transfer.class.php:3629
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Před přenosem položek nezapomeňte udělat zálohu."
#: inc/transfer.class.php:3631
msgid "Items to transfer"
msgstr "Položek k přenosu"
#: inc/transfer.class.php:3631
msgid "Transfer mode"
msgstr "Režim přenosu"
#: inc/transfer.class.php:3697
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Pro vyčištění seznamu součástí určených k přenosu"
#: inc/contracttype.class.php:42
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ smlouvy"
msgstr[1] "Typy smluv"
msgstr[2] "Typů smluv"
msgstr[3] "Typy smluv"
#: inc/problemtemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2475
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Šablona problému"
msgstr[1] "Šablony problémů"
msgstr[2] "Šablon problémů"
msgstr[3] "Šablony problémů"
#: inc/printer.class.php:364 inc/monitor.class.php:258
#: inc/peripheral.class.php:253 inc/ruledictionnaryprinter.class.php:107
#: inc/phone.class.php:245
msgid "Management type"
msgstr "Typ správy"
#: inc/printer.class.php:407 inc/printer.class.php:668
msgid "Initial page counter"
msgstr "Výchozí stav počítadla stránek"
#: inc/printer.class.php:413 inc/printer.class.php:678
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktuální stav počítadla stránek"
#: inc/printer.class.php:426 inc/printer.class.php:627
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelní"
#: inc/printer.class.php:430 inc/printer.class.php:635
#: inc/registeredid.class.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: inc/printer.class.php:434 inc/printer.class.php:643
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: inc/printer.class.php:438 inc/printer.class.php:651
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#: inc/printer.class.php:699 inc/cartridgeitem.class.php:307
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Počet použitých náplní"
#: inc/printer.class.php:715 inc/cartridgeitem.class.php:323
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Počet vypotřebovaných náplní"
#: inc/devicegenerictype.class.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Obecný typ"
msgstr[1] "Obecné typy"
msgstr[2] "Obecných typů"
msgstr[3] "Obecné typy"
#: inc/itilfollowup.class.php:343
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nemůžete přidat doplňující zprávu bez popisu"
#: inc/itilfollowup.class.php:363
msgid "Solution approved"
msgstr "Řešení schváleno"
#: inc/itilfollowup.class.php:377
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Pokud chcete tuto položku znovu otevřít, je třeba uvést důvod"
#: inc/itilfollowup.class.php:381
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Pokud odmítnete řešení, je třeba uvést důvod"
#: inc/itilfollowup.class.php:654
msgid "Private followup"
msgstr "Soukromá doplňující komunikace"
#: inc/itilfollowup.class.php:701
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Schválení řešení"
#: inc/itilfollowup.class.php:715
msgid "Refuse the solution"
msgstr "Odmítnout řešení"
#: inc/itilfollowup.class.php:719
msgid "Approve the solution"
msgstr "Schválit řešení"
#: inc/itilfollowup.class.php:778
msgid "If you want to reopen the ticket, you must specify a reason"
msgstr "Pokud chcete znovu otevřít požadavek, je třeba uvést důvod"
#: inc/itilfollowup.class.php:1059 inc/tickettask.class.php:236
msgid "Update all"
msgstr "Změnit vše"
#: inc/itilfollowup.class.php:1060
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Přidat ke všem požadavkům"
#: inc/itilfollowup.class.php:1061 inc/tickettask.class.php:238
msgid "See private ones"
msgstr "Zobrazit soukromé"
#: inc/itilfollowup.class.php:1065
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Přidat doplňující zprávu (přiřazené skupiny)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1066
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Přidat doplňující zprávy k požadavkům přiřazených skupin"
#: inc/itilfollowup.class.php:1067
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Změnit doplňující zprávy (autor)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1068
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Přidat doplňující zprávu (žadatel)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1069
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Přidat doplňující zprávy k požadavkům (žadatel)"
#: inc/itilfollowup.class.php:1070 inc/tickettask.class.php:241
msgid "See public ones"
msgstr "Zobrazit veřejné"
#: inc/olalevel.class.php:97 inc/slalevel.class.php:92
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Přidat úroveň eskalace"
#: inc/olalevel.class.php:204
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatické připomínání OLA smluv"
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:45
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:81 inc/crontask.class.php:1770
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Dohledování automatizovaných akcí"
#: inc/notificationtargetcrontask.class.php:99
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Následující automatizované akce ohlásily chybu a vyžadují váš zásah."
#: inc/solutiontype.class.php:42
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ řešení"
msgstr[1] "Typy řešení"
msgstr[2] "Typů řešení"
msgstr[3] "Typy řešení"
#: inc/certificate_item.class.php:427 inc/certificate.class.php:222
#: inc/certificate.class.php:511
msgid "DNS name"
msgstr "DNS název"
#: inc/certificate_item.class.php:428 inc/certificate.class.php:136
#: inc/certificate.class.php:517
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS přípona"
#: inc/ruledictionnaryperipheralmodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Číselník modelů zařízení"
#: inc/search.class.php:163
msgid "assets"
msgstr "majetky"
#: inc/search.class.php:165
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Výsledky hledání pouze pro lokalizované položky"
#: inc/search.class.php:277
msgid "An error occured loading data :("
msgstr "Při načítání dat došlo k chybě :("
#: inc/search.class.php:284
msgid "Reload"
msgstr "Načíst znovu"
#: inc/search.class.php:1221
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kritérium „vše“ není použitelné s tímto seznamem objektů, sql dotaz se "
"nedaří (příliš mnoho tabulek). Použijte namísto toho kritérium „Položek "
"zobrazeno“"
#: inc/search.class.php:1543 inc/search.class.php:1877
msgid "Show as map"
msgstr "Zobrazit jako mapu"
#: inc/search.class.php:1554 inc/search.class.php:1555
#: inc/search.class.php:1566 inc/search.class.php:1575
#: inc/displaypreference.class.php:322 inc/displaypreference.class.php:476
msgid "Select default items to show"
msgstr "Vybrat položky pro výchozí zobrazení"
#: inc/search.class.php:1904 inc/search.class.php:1905
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Zobrazit koš"
#: inc/search.class.php:1953
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:2538
#: inc/search.class.php:2557 inc/config.class.php:417
msgid "Items seen"
msgstr "Položky, které byly zobrazeny"
#: inc/search.class.php:2009 inc/search.class.php:2011
#: inc/search.class.php:2029 inc/search.class.php:2093
#: inc/search.class.php:2096 inc/search.class.php:2117
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#: inc/search.class.php:2016 inc/search.class.php:2102
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: inc/search.class.php:2020 inc/search.class.php:2107
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: inc/search.class.php:2035 inc/search.class.php:2123
#: inc/search.class.php:7060 inc/search.class.php:7165
#: inc/rulecriteria.class.php:532
msgid "under"
msgstr "pod"
#: inc/search.class.php:2040 inc/search.class.php:2129
#: inc/search.class.php:7064 inc/search.class.php:7166
#: inc/rulecriteria.class.php:533
msgid "not under"
msgstr "není pod"
#: inc/search.class.php:2228
msgid "NOT"
msgstr "NE"
#: inc/search.class.php:2233
msgid "AND"
msgstr "A"
#: inc/search.class.php:2234
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
#: inc/search.class.php:2235
msgid "AND NOT"
msgstr "A NE"
#: inc/search.class.php:2236
msgid "OR NOT"
msgstr "NEBO NE"
#: inc/search.class.php:2314
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
#: inc/search.class.php:2319
msgid "global rule"
msgstr "globální pravidlo"
#: inc/search.class.php:2324
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: inc/search.class.php:2336 inc/html.class.php:6880
msgid "Load a saved search"
msgstr "Načíst uložené hledání"
#: inc/search.class.php:2344 inc/search.class.php:2345
#: inc/crontask.class.php:536 inc/crontask.class.php:607
msgid "Blank"
msgstr "Vyčistit formulář"
#: inc/search.class.php:2351
msgid "Fold search"
msgstr "Složit hledání"
#: inc/search.class.php:2517 inc/search.class.php:2740
msgid "Delete a rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
#: inc/search.class.php:2657
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Smazat globální pravidlo"
#: inc/search.class.php:6148 inc/search.class.php:6149
#: inc/reservation.class.php:1129 inc/reservation.class.php:1131
#: inc/reservation.class.php:1188 inc/reservation.class.php:1190
#: inc/reservation.class.php:1297 inc/reservation.class.php:1299
#: inc/reservation.class.php:1381 inc/reservation.class.php:1383
msgid "See planning"
msgstr "Zobrazit plánování"
#: inc/search.class.php:6178 inc/commonitilobject.class.php:2891
#: inc/commonitilobject.class.php:6174
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Skupina ve službě podpory"
#: inc/search.class.php:6426 inc/commondbtm.class.php:4629
#: inc/entity.class.php:1943 inc/entity.class.php:1988
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#: inc/search.class.php:6941 inc/profile.class.php:1621
#: inc/profile.class.php:2122 inc/link.class.php:51 inc/link.class.php:638
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Odkaz na vnější zdroj"
msgstr[1] "Odkazy na vnější zdroje"
msgstr[2] "Odkazů na vnější zdroje"
msgstr[3] "Odkazy na vnější zdroje"
#: inc/search.class.php:7024 inc/search.class.php:7051
#: inc/search.class.php:7084 inc/search.class.php:7108
#: inc/search.class.php:7131 inc/search.class.php:7154
#: inc/rulecriteria.class.php:508
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: inc/search.class.php:7025 inc/search.class.php:7052
#: inc/search.class.php:7056 inc/search.class.php:7085
#: inc/search.class.php:7109 inc/search.class.php:7132
#: inc/search.class.php:7155
msgid "not contains"
msgstr "neobsahuje"
#: inc/search.class.php:7043 inc/search.class.php:7086
#: inc/search.class.php:7099 inc/search.class.php:7106
#: inc/search.class.php:7114 inc/search.class.php:7119
#: inc/search.class.php:7127 inc/search.class.php:7147
#: inc/search.class.php:7156 inc/rulecriteria.class.php:506
msgid "is"
msgstr "je"
#: inc/search.class.php:7047 inc/search.class.php:7087
#: inc/search.class.php:7100 inc/search.class.php:7107
#: inc/search.class.php:7115 inc/search.class.php:7120
#: inc/search.class.php:7128 inc/search.class.php:7148
#: inc/search.class.php:7157 inc/rulecriteria.class.php:507
msgid "is not"
msgstr "není"
#: inc/search.class.php:7068 inc/search.class.php:7129
msgid "before"
msgstr "před"
#: inc/search.class.php:7072 inc/search.class.php:7130
msgid "after"
msgstr "po"
#: inc/commonitilactor.class.php:187 inc/commonitilactor.class.php:262
msgid "Email Followup"
msgstr "E-mailové doplňující zprávy"
#: inc/profile.class.php:110 inc/profile.class.php:116
msgid "Life cycles"
msgstr "Životní cykly"
#: inc/profile.class.php:359 inc/profile.class.php:379
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Tento profil zbývá jako poslední, který má právo pro zápis do profilů"
#: inc/profile.class.php:361 inc/profile.class.php:381
msgid "Deletion refused"
msgstr "Smazání zamítnuto"
#: inc/profile.class.php:586 inc/planning.class.php:579
msgid "Caption"
msgstr "Nadpis"
#: inc/profile.class.php:588
msgid "Global right"
msgstr "Globální oprávnění"
#: inc/profile.class.php:591
msgid "Entity right"
msgstr "Práva entity"
#: inc/profile.class.php:660 inc/profile.class.php:1773
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Po přihlášení přejít na formulář pro vytvoření požadavku"
#: inc/profile.class.php:706 inc/profile.class.php:1157
msgid "Association"
msgstr "Přiřazení"
#: inc/profile.class.php:709 inc/profile.class.php:1161
#: inc/profile.class.php:2515
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobrazit hardware mých skupin"
#: inc/profile.class.php:715 inc/profile.class.php:1167
#: inc/profile.class.php:2488
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Propojit s položkami pro vytváření požadavků"
#: inc/profile.class.php:731 inc/profile.class.php:2418
msgid "Default ticket template"
msgstr "Výchozí šablona požadavku"
#: inc/profile.class.php:747
msgid "Default change template"
msgstr "Výchozí šablona změny"
#: inc/profile.class.php:763
msgid "Default problem template"
msgstr "Výchozí šablona problému"
#: inc/profile.class.php:818 inc/profile.class.php:1034
#: inc/profile.class.php:2602 inc/reminder.class.php:881
#: inc/reminder.class.php:883
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Veřejná připomínka"
msgstr[1] "Veřejné připomínky"
msgstr[2] "Veřejných připomínek"
msgstr[3] "Veřejné připomínky"
#: inc/profile.class.php:891
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK kód simkarty"
#: inc/profile.class.php:951 inc/profile.class.php:1984
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Finanční a administrativní informace"
#: inc/profile.class.php:960 inc/certificate.class.php:61
#: inc/entity.class.php:2052
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certifikát"
msgstr[1] "Certifikáty"
msgstr[2] "Certifikátů"
msgstr[3] "Certifikáty"
#: inc/profile.class.php:982
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Doménové záznamy, které je možné spravovat"
#: inc/profile.class.php:1040 inc/profile.class.php:2616
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Veřejné uložené hledání"
msgstr[1] "Veřejná uložená hledání"
msgstr[2] "Veřejných uložených hledání"
msgstr[3] "Veřejná uložená hledání"
#: inc/profile.class.php:1049
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Správa rezervací"
#: inc/profile.class.php:1094
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL šablony"
#: inc/profile.class.php:1099
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Výchozí šablona %1$s "
#: inc/profile.class.php:1125
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL objekt"
msgstr[1] "ITIL objekty"
msgstr[2] "ITIL objektů"
msgstr[3] "ITIL objekty"
#: inc/profile.class.php:1132 inc/profile.class.php:2474
#: inc/commonitilcost.class.php:543
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Náklad na požadavek"
msgstr[1] "Náklady na požadavek"
msgstr[2] "Nákladů na požadavek"
msgstr[3] "Náklady na požadavek"
#: inc/profile.class.php:1135 inc/ticketrecurrent.class.php:60
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Opakující se požadavky"
#: inc/profile.class.php:1204 inc/savedsearch.class.php:401
#: inc/impact.class.php:1020 inc/state.class.php:66 inc/state.class.php:290
#: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315
#: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339
#: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366
#: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393
#: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420
#: inc/state.class.php:429 inc/reminder.class.php:612
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#: inc/profile.class.php:1284 inc/profile.class.php:1383
msgid "From \\ To"
msgstr "Od/do"
#: inc/profile.class.php:1307 inc/profile.class.php:1408
#: inc/profile.class.php:2527
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Životní cyklus požadavků"
#: inc/profile.class.php:1310 inc/profile.class.php:2537
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Životní cyklus problémů"
#: inc/profile.class.php:1313 inc/profile.class.php:2561
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Životní cyklus změn"
#: inc/profile.class.php:1470 inc/profile.class.php:2229
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Pravidla pro přiřazování počítače k entitě"
#: inc/profile.class.php:1476 inc/profile.class.php:2257
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Pravidla pro přiřazování software do kategorií"
#: inc/profile.class.php:1479
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Obchodní pravidla pro požadavky (entity)"
#: inc/profile.class.php:1493 inc/profile.class.php:1501
#: inc/profile.class.php:2285
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Číselník rozbalovacích nabídek"
#: inc/profile.class.php:1496 inc/profile.class.php:2271
msgid "Software dictionary"
msgstr "Číselník software"
#: inc/profile.class.php:1499
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Číselník tiskáren"
#: inc/profile.class.php:1542 inc/profile.class.php:2136
#: inc/config.class.php:315 inc/config.class.php:1785
#: inc/config.class.php:2264
msgid "General setup"
msgstr "Obecná nastavení"
#: inc/profile.class.php:1550 inc/profile.class.php:1685
#: inc/profile.class.php:2151 inc/features/planningevent.class.php:716
#: inc/config.class.php:1072 inc/config.class.php:2253
msgid "Personalization"
msgstr "Přizpůsobení"
#: inc/profile.class.php:1555
msgid "All dashboards"
msgstr "Všechny přehledy"
#: inc/profile.class.php:1560
msgid "Search result display"
msgstr "Zobrazení výsledků hledání"
#: inc/profile.class.php:1570
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globální rozbalovací nabídka"
msgstr[1] "Globální rozbalovací nabídky"
msgstr[2] "Globálních rozbalovacích nabídek"
msgstr[3] "Globální rozbalovací nabídky"
#: inc/profile.class.php:1573
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Rozbalovací nabídky entit"
#: inc/profile.class.php:2166 inc/displaypreference.class.php:739
msgid "Search result user display"
msgstr "Uživatelské zobrazení výsledků hledání"
#: inc/profile.class.php:2200 inc/ruleticket.class.php:51
#: inc/ruleticketcollection.class.php:67 tests/functionnal/Rule.php:146
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Obchodní pravidla pro požadavky"
#: inc/profile.class.php:2384
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: inc/profile.class.php:2432 inc/tickettemplate.class.php:47
#: inc/ticketrecurrent.class.php:140 inc/ticketrecurrent.class.php:244
#: inc/entity.class.php:974 inc/entity.class.php:2417
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Šablona požadavku"
msgstr[1] "Šablony požadavků"
msgstr[2] "Šablon požadavků"
msgstr[3] "Šablony požadavků"
#: inc/profile.class.php:2506
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Spravovat typy doménových záznamů"
#: inc/profile.class.php:2583 inc/auth.class.php:1126 inc/auth.class.php:1130
#: install/update_0723_078.php:3667
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: inc/profile.class.php:2790
msgid "No access"
msgstr "Bez přístupu"
#: inc/profile.class.php:2796
msgid "Write"
msgstr "Zapisovat"
#: inc/profile.class.php:2890 inc/profile.class.php:2895
msgid "All items"
msgstr "Všechny položky"
#: inc/profile.class.php:2897
msgid "My devices and all items"
msgstr "Má zařízení a všechny položky"
#: inc/profile.class.php:3270 inc/html.class.php:5980 inc/html.class.php:6085
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Označit/odznačit vše"
#: inc/crontask.class.php:82
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Automatická akce"
msgstr[1] "Automatické akce"
msgstr[2] "Automatických akcí"
msgstr[3] "Automatické akce"
#: inc/crontask.class.php:195 inc/crontask.class.php:295
msgid "Action aborted"
msgstr "Akce zrušena"
#: inc/crontask.class.php:298
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akce dokončena, částečně zpracováno"
#: inc/crontask.class.php:302
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akce dokončena, zcela zpracováno"
#: inc/crontask.class.php:305
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akce dokončena, nic ke zpracování"
#: inc/crontask.class.php:475 inc/crontask.class.php:1397
msgid "Run frequency"
msgstr "Jak často spouštět"
#: inc/crontask.class.php:483
msgid "System lock"
msgstr "Systémový zámek"
#: inc/crontask.class.php:490
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Vypnutý zásuvný modul"
#: inc/crontask.class.php:502 inc/crontask.class.php:1388
msgid "Run mode"
msgstr "Režim spouštění"
#: inc/crontask.class.php:513
msgid "Run period"
msgstr "Období spouštění"
#: inc/crontask.class.php:523 inc/crontask.class.php:1453
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Počet dní, po které se záznamy této akce uchovávají"
#: inc/crontask.class.php:528
msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečné"
#: inc/crontask.class.php:529 inc/crontask.class.php:1406
msgid "Last run"
msgstr "Minulý běh"
#: inc/crontask.class.php:599 inc/crontask.class.php:806
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Zapnut režim údržby úlohy proto není možné spouštět"
#: inc/crontask.class.php:706 inc/crontask.class.php:1221
msgid "Running"
msgstr "Spuštěné"
#: inc/crontask.class.php:709 inc/crontask.class.php:732
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánováno"
#: inc/crontask.class.php:752
msgid "CLI"
msgstr "Příkazový řádek"
#: inc/crontask.class.php:816
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pro GLPI vyžadováno přinejmenším 64 MiB."
#: inc/crontask.class.php:821
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Žádná úloha pro režim běhu = CLI, opravte své nastavení úloh"
#: inc/crontask.class.php:827
msgid "External"
msgstr "Vnější"
#: inc/crontask.class.php:828
msgid "Internal"
msgstr "Vnitřní"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: inc/crontask.class.php:842 inc/crontask.class.php:850
#: inc/crontask.class.php:864 inc/crontask.class.php:874
#: inc/link.class.php:596 inc/link.class.php:620
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s č. %2$s"
#: inc/crontask.class.php:845
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
#: inc/crontask.class.php:853 inc/crontask.class.php:867
msgid "Can't start"
msgstr "Nelze spustit"
#: inc/crontask.class.php:862 inc/crontask.class.php:869
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Nedefinovaná funkce %s (pro cron)"
#: inc/crontask.class.php:875
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nic ke spuštění"
#: inc/crontask.class.php:883
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nelze získat zámek databáze"
#: inc/crontask.class.php:989
msgid "Run count"
msgstr "Počet běhů"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: inc/crontask.class.php:995
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s spuštění"
msgstr[1] "%s spuštění"
msgstr[2] "%s spuštění"
msgstr[3] "%s spuštění"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: inc/crontask.class.php:998
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zastavení"
msgstr[1] "%s zastavení"
msgstr[2] "%s zastavení"
msgstr[3] "%s zastavení"
#: inc/crontask.class.php:1033
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimální čas"
#: inc/crontask.class.php:1034 inc/crontask.class.php:1039
#: inc/crontask.class.php:1044 inc/crontask.class.php:1049
#: inc/crontask.class.php:1142 inc/crontask.class.php:1226
#: inc/html.class.php:1754
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekund"
msgstr[3] "%s sekundy"
#: inc/crontask.class.php:1038
msgid "Maximal time"
msgstr "Maximální čas"
#: inc/crontask.class.php:1054
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimální počet"
#: inc/crontask.class.php:1058
msgid "Maximal count"
msgstr "Maximální počet"
#: inc/crontask.class.php:1062
msgid "Average count"
msgstr "Průměrný počet"
#: inc/crontask.class.php:1067
msgid "Total count"
msgstr "Celkový počet"
#: inc/crontask.class.php:1071
msgid "Average speed"
msgstr "Průměrná rychlost"
#: inc/crontask.class.php:1072
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s položek/sekundu"
#: inc/crontask.class.php:1114 inc/crontask.class.php:1157
#: inc/crontask.class.php:1174
msgid "Last run list"
msgstr "Přehled posledního běhu"
#: inc/crontask.class.php:1300
msgid "Reset last run"
msgstr "Obnovit poslední běh"
#: inc/crontask.class.php:1433
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Počáteční hodina období běhu"
#: inc/crontask.class.php:1443
msgid "End hour of run period"
msgstr "Konečná hodina období běhu"
#. TRANS: % %1$d is a number, %2$s is a number of seconds
#: inc/crontask.class.php:1512
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vyčistit %1$d soubor sezení vytvořený před více než %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vyčistit %1$d soubory sezení vytvořené před více než %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vyčistit %1$d souborů sezení vytvořených před více než %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vyčistit %1$d soubory sezení vytvořené před více než %2$s sekundami"
#: inc/crontask.class.php:1552
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Smazání soubor s archivem záznamu událostí: %s"
#: inc/crontask.class.php:1555
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Není možné smazat soubor s archivem záznamu událostí: %s"
#: inc/crontask.class.php:1573
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivování souboru se záznamem událostí: %1$s do %2$s"
#: inc/crontask.class.php:1576
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Není možné archivovat soubor se záznamem událostí: %1$s. %2$s už existuje. "
"Počkejte do dalšího dne."
#: inc/crontask.class.php:1614
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vyčistit %1$d soubor grafu vytvořený před více než %2$s sekundami"
msgstr[1] "Vyčistit %1$d soubory grafu vytvořené před více než %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vyčistit %1$d souborů grafu vytvořených před více než %2$s sekundami"
msgstr[3] "Vyčistit %1$d soubory grafu vytvořené před více než %2$s sekundami"
#: inc/crontask.class.php:1650
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vyčistit %1$d dočasný soubor vytvořený před více než %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vyčistit %1$d dočasné soubory vytvořené před více než %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vyčistit %1$d dočasných souborů vytvořených před více než %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vyčistit %1$d dočasné soubory vytvořené před více než %2$s sekundami"
#: inc/crontask.class.php:1753
msgid "Check for new updates"
msgstr "Zjistit dostupnost případných nových aktualizací"
#: inc/crontask.class.php:1756
msgid "Clean old logs"
msgstr "Vyčistit staré záznamy"
#: inc/crontask.class.php:1758
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr ""
"Doba uchovávání systémových záznamů událostí (ve dnech, 0 pro neomezeně)"
#: inc/crontask.class.php:1761
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Vyčistit relace se skončenou platností"
#: inc/crontask.class.php:1764
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Vyčistit vytvořenou grafiku"
#: inc/crontask.class.php:1767
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Vyčistit dočasné soubory"
#: inc/crontask.class.php:1773
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivuje soubory záznamů a maže ty nejstarší"
#: inc/crontask.class.php:1774
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Počet dní uchovávání archivních souborů záznamů"
#: inc/config.php:141 inc/config.php:149
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Služba je nedostupná z důvodu údržby. Brzy bude opět použitelná."
#: inc/config.php:167 inc/config.php:221
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Verze vaší databáze není kompatibilní s verzí nainstalovaných souborů. Je "
"vyžadována aktualizace."
#: inc/config.php:179 install/update.php:535 install/install.php:190
#: install/install.php:200
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
#: inc/config.php:227
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Snažíte se používat GLPI se zastaralými soubory v porovnání s verzí "
"databáze. Nainstalujte správné GLPI soubory odpovídající verzi vaší "
"databáze."
#: inc/config.php:230
msgid ""
"You are trying to update to a development version from a development "
"version. This is not supported."
msgstr ""
"Pokoušíte se aktualizovat vývojovou verzi z vývojové verze. Toto není "
"podporováno."
#: inc/line.class.php:50
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linka"
msgstr[1] "Linky"
msgstr[2] "Linek"
msgstr[3] "Linky"
#: inc/line.class.php:128 inc/line.class.php:233
msgid "Caller number"
msgstr "Číslo volajícího"
#: inc/line.class.php:133 inc/line.class.php:242
msgid "Caller name"
msgstr "Jméno volajícího"
#: inc/authldapreplicate.class.php:82
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Přidat repliku LDAP adresáře"
#: inc/knowbaseitem.class.php:223 inc/knowbaseitemtranslation.class.php:91
#: inc/user.class.php:2510 inc/commonitilobject.class.php:7117
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: inc/knowbaseitem.class.php:636 inc/knowbaseitem.class.php:654
#: inc/savedsearch.class.php:377 inc/commondbtm.class.php:2694
msgid "New item"
msgstr "Nová položka"
#: inc/knowbaseitem.class.php:734
msgid "Category name"
msgstr "Název kategorie"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#: inc/knowbaseitem.class.php:742 inc/knowbaseitem.class.php:979
#: inc/commondbtm.class.php:2341 inc/commondbtm.class.php:2351
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvořeno %s"
#: inc/knowbaseitem.class.php:754
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umístit tuto položku do nejčastějších dotazů (FAQ)"
#: inc/knowbaseitem.class.php:761 inc/knowbaseitem.class.php:996
#: inc/knowbaseitem.class.php:1563 inc/knowbaseitem.class.php:1781
#: inc/knowbaseitem.class.php:1785
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Tato položka je součástí nejčastějších dotazů (FAQ)"
#: inc/knowbaseitem.class.php:763 inc/knowbaseitem.class.php:998
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Tato položka není součástí nejčastějších dotazů (FAQ)"
#: inc/knowbaseitem.class.php:780 inc/knowbaseitem.class.php:993
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d pohled"
msgstr[1] "%d pohledy"
msgstr[2] "%d pohledů"
msgstr[3] "%d pohledy"
#: inc/knowbaseitem.class.php:791
msgid "Add link"
msgstr "Přidat odkaz"
#: inc/knowbaseitem.class.php:797
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "propojit s %1$s"
#: inc/knowbaseitem.class.php:807
msgid "Visible since"
msgstr "Viditelné od kdy"
#: inc/knowbaseitem.class.php:812
msgid "Visible until"
msgstr "Viditelné do kdy"
#: inc/knowbaseitem.class.php:990
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezveřejněno"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1132
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Mé nezveřejněné články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1133
msgid "All my articles"
msgstr "Všechny mé články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1135
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Všechny nezveřejněné články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1136
msgid "All published articles"
msgstr "Všechny zveřejněné články"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1567
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Tato položka ještě není publikována"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1647
msgid "Use as a solution"
msgstr "Použít jako řešení"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1698
msgid "Recent entries"
msgstr "Nově přidáno"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1701
msgid "Last updated entries"
msgstr "Nedávno změněné položky"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1704
msgid "Most popular questions"
msgstr "Nejobvyklejší dotazy"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1849
msgid "FAQ item"
msgstr "Položka nejčastějších dotazů (FAQ)"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1857 inc/item_devices.class.php:930
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Pohled"
msgstr[1] "Pohledy"
msgstr[2] "Pohledů"
msgstr[3] "Pohledy"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1866 inc/reminder.class.php:399
msgid "Visibility start date"
msgstr "Datum začátku viditelnosti"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1874 inc/reminder.class.php:407
msgid "Visibility end date"
msgstr "Datum konce viditelnosti"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1912
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Správa databáze znalostí"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1913
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Zveřejnit v nejčastějších dotazech (FAQ)"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1914
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Komentovat položky databáze znalostí"
#: inc/knowbaseitem.class.php:1916
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Přečtěte si nejčastější dotazy (FAQ)"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: inc/knowbaseitem.class.php:1996
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$svrátil položku zpět do podoby revize %2$s"
#: inc/displaypreference.class.php:308
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Žádná osobní kritéria. Vytvořit osobní parametry?"
#: inc/displaypreference.class.php:309 inc/dashboard/grid.class.php:1414
#: inc/commondbtm.class.php:5068
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: inc/displaypreference.class.php:323 inc/planning.class.php:944
#: inc/commondbtm.class.php:5077 js/impact.js:1339 js/kanban.js:302
#: js/planning.js:239
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: inc/displaypreference.class.php:389 inc/displaypreference.class.php:549
msgid "Bring up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: inc/displaypreference.class.php:405 inc/displaypreference.class.php:565
msgid "Bring down"
msgstr "Posunout dolů"
#: inc/displaypreference.class.php:691 inc/displaypreference.class.php:699
#: inc/central.class.php:65
msgid "Personal View"
msgstr "Vlastní pohled"
#: inc/displaypreference.class.php:697 inc/central.class.php:67
msgid "Global View"
msgstr "Globální pohled"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: inc/displaypreference.class.php:738
msgid "User display"
msgstr "Uživatelské zobrazení"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: inc/displaypreference.class.php:741
msgid "Default display"
msgstr "Výchozí zobrazení"
#: inc/displaypreference.class.php:742
msgid "Search result default display"
msgstr "Výchozí zobrazení výsledků hledání"
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Číselník typů síťových zařízení"
#: inc/ruledictionnaryprintertypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Číselník typů tiskáren"
#: inc/calendarsegment.class.php:62
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Časový rozsah"
msgstr[1] "Časové rozsahy"
msgstr[2] "Časových rozsahů"
msgstr[3] "Časové rozsahy"
#: inc/calendarsegment.class.php:71
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nelze přidat rozsah přesahující stávající období"
#: inc/calendarsegment.class.php:364
msgid "Add a schedule"
msgstr "Přidat plán"
#: inc/caldav/backend/calendar.class.php:89
#: inc/caldav/backend/calendar.class.php:127
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr ""
#: inc/notificationtargetticket.class.php:79
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Pokud chcete odpovědět e-mailem, napište nad tento řádek"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:96
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Pokud chcete odpovědět e-mailem, napište pod tento řádek"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:144
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Změna požadavku"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:145
msgid "Ticket solved"
msgstr "Vyřešený požadavek"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:146
msgid "Solution rejected"
msgstr "Řešení zamítnuto"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:147
#: inc/notificationtargetticket.class.php:760
#: inc/notificationtargetchange.class.php:55
#: inc/notificationtargetchange.class.php:311
#: inc/commonitilobject.class.php:6879
msgid "Validation request"
msgstr "Žádost o schválení"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:148
#: inc/notificationtargetchange.class.php:56
#: inc/commonitilobject.class.php:6896
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpověď na žádost o schválení"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:149
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Uzavření požadavku"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:150
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Smazání požadavku"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:152
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatické připomínání SLA smluv"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:153
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatické připomínání OLA smluv"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:155
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Odpověď na průzkum spokojenosti"
#. TRANS: %s is the number of days before auto closing
#: inc/notificationtargetticket.class.php:190
#: inc/notificationtargetticket.class.php:740
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dne"
msgstr[1] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dnů"
msgstr[2] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dní"
msgstr[3] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dnů"
#. TRANS: %s is the user name
#: inc/notificationtargetticket.class.php:480
#: inc/notificationtargetchange.class.php:211
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s předložil žádost o schválení"
#. TRANS: %s is the user name
#: inc/notificationtargetticket.class.php:484
#: inc/notificationtargetchange.class.php:216
#, php-format
msgid "An answer to an an approval request was produced by %s"
msgstr "%s odpověděl na žádost o schválení"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:603
msgid "Location name"
msgstr "Název umístění"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:606
#: inc/notificationtargetticket.class.php:634 inc/location.class.php:201
msgid "Location comments"
msgstr "Poznámky k umístění"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:609
#: inc/notificationtargetticket.class.php:635 inc/location.class.php:90
#: inc/location.class.php:192 inc/location.class.php:243
msgid "Room number"
msgstr "Číslo místnosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:612
#: inc/notificationtargetticket.class.php:636 inc/location.class.php:85
#: inc/location.class.php:183 inc/location.class.php:234
msgid "Building number"
msgstr "Číslo budovy"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:615
#: inc/notificationtargetticket.class.php:637 inc/location.class.php:100
#: inc/location.class.php:210 inc/location.class.php:279
#: inc/entity.class.php:619
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:618
#: inc/notificationtargetticket.class.php:638 inc/location.class.php:105
#: inc/location.class.php:219 inc/location.class.php:289
#: inc/entity.class.php:629
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:621
#: inc/notificationtargetticket.class.php:639 inc/location.class.php:110
#: inc/location.class.php:299 inc/entity.class.php:639
msgid "Altitude"
msgstr "Nadmořská výška"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:628
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Počet souvisejících požadavků"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:632 inc/entity.class.php:984
#: inc/entity.class.php:2625
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatické uzavírání vyřešených požadavků po"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:641
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Komentář k odmítnutí řešení"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:642
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Datum odmítnutí řešení"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:661
#: inc/notificationtargetchange.class.php:293
msgid "Decision-maker"
msgstr "Rozhodovatel"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:674
#: inc/notificationtargetchange.class.php:307
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Požadavek na ověření byl odeslán"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:676
#: inc/notificationtargetchange.class.php:309
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Odpověď na žádost o ověření byla vytvořena"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:688
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Datum vytvoření průzkumu spokojenosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:691
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentáře k průzkumu spokojenosti"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:700
msgid "Survey type"
msgstr "Typ průzkumu"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:710
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Pozvánka k vyplnění průzkumu"
#: inc/notificationtargetticket.class.php:769
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: inc/devicememory.class.php:51 inc/devicememory.class.php:74
msgid "Size by default"
msgstr "Výchozí velikost"
#: inc/devicememory.class.php:55 inc/devicememory.class.php:83
#: inc/devicememory.class.php:162 inc/item_deviceprocessor.class.php:53
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:55 inc/deviceprocessor.class.php:55
#: inc/deviceprocessor.class.php:87
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
#: inc/devicememory.class.php:57 inc/item_deviceprocessor.class.php:54
#: inc/deviceprocessor.class.php:53 inc/deviceprocessor.class.php:57
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:66 inc/item_devicesimcard.class.php:67
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:75 inc/item_devicesimcard.class.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:84 inc/item_devicesimcard.class.php:85
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:93 inc/item_devicesimcard.class.php:94
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kód"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:107
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:108
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: inc/item_devicesimcard.class.php:112
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN je posledních 8 nebo 10 číslic z IMSI"
#: inc/plug.class.php:42
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "El. zásuvka"
msgstr[1] "El. zásuvky"
msgstr[2] "El. zásuvek"
msgstr[3] "El. zásuvky"
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:49 inc/entity.class.php:949
#: inc/entity.class.php:2054
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Výstrahy ohledně prošlých certrifikátů"
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:55
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:49
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik zodpovědný za doménu"
#: inc/notificationtargetcertificate.class.php:59
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:53
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Skupina zodpovědná za doménu"
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Skrytá kolonka"
msgstr[1] "Skryté kolonky"
msgstr[2] "Skrytých kolonek"
msgstr[3] "Skryté kolonky"
#: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:188
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Přidat skrytou kolonku"
#: inc/infocom.class.php:417
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Datum nákupu není v souladu s přiřazeným rozpočtem. %1$s není v období "
"rozpočtu: %2$s / %3$s"
#: inc/infocom.class.php:440
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně finančních a administrativních informací"
#. TRANS: %1$s is the warranty end date and %2$s the name of the item
#: inc/infocom.class.php:507
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Položka %2$s se blíží ke konci záruky %1$s"
#: inc/infocom.class.php:515
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Žádná z položek se neblíží ke konci záruky."
#: inc/infocom.class.php:551
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "nepodařilo se poslat upozornění na finanční informace"
#: inc/infocom.class.php:630 inc/infocom.class.php:649
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
#: inc/infocom.class.php:631 inc/infocom.class.php:652
msgid "Decreasing"
msgstr "Snižující se"
#: inc/infocom.class.php:726 inc/commonitilobject.class.php:7337
#: inc/commonitilobject.class.php:7338
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: inc/infocom.class.php:766
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "V předvolbách nastavte datum svého fiskálního roku."
#: inc/infocom.class.php:785
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "V předvolbách vyplňte buď datum koupě nebo použití."
#: inc/infocom.class.php:1024
msgid "Requested item not found"
msgstr "Požadovaná položka nebyla nalezena"
#: inc/infocom.class.php:1037
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pro tento typ položky jsou finanční a administrativní informace pouze "
"ukázkou jak přidávat položky."
#: inc/infocom.class.php:1071
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Životní cyklus majetku"
#: inc/infocom.class.php:1073 inc/infocom.class.php:1445
#: inc/infocom.class.php:1679 inc/entity.class.php:1077
#: inc/entity.class.php:1634
msgid "Order date"
msgstr "Datum objednávky"
#: inc/infocom.class.php:1085 inc/infocom.class.php:1435
#: inc/infocom.class.php:1670 inc/entity.class.php:1087
#: inc/entity.class.php:1643
msgid "Delivery date"
msgstr "Datum dodání"
#: inc/infocom.class.php:1097 inc/infocom.class.php:1465
#: inc/infocom.class.php:1697
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Datum poslední inventarizace"
#: inc/infocom.class.php:1103 inc/infocom.class.php:1623
#: inc/infocom.class.php:1706 inc/entity.class.php:1167
#: inc/entity.class.php:1675
msgid "Decommission date"
msgstr "Datum vyřazení z provozu"
#: inc/infocom.class.php:1134 inc/infocom.class.php:1385
#: inc/infocom.class.php:1752
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
#: inc/infocom.class.php:1144 inc/infocom.class.php:1375
#: inc/infocom.class.php:1770
msgid "Immobilization number"
msgstr "Inventární číslo"
#: inc/infocom.class.php:1153 inc/infocom.class.php:1405
#: inc/infocom.class.php:1822
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktury"
#: inc/infocom.class.php:1157 inc/infocom.class.php:1395
#: inc/infocom.class.php:1761
msgid "Delivery form"
msgstr "Dodací list"
#: inc/infocom.class.php:1165 inc/infocom.class.php:1548
#: inc/infocom.class.php:1736
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Hodnota na konci záruky"
#: inc/infocom.class.php:1171
msgid "Account net value"
msgstr "Čistá účetní hodnota"
#: inc/infocom.class.php:1183 inc/infocom.class.php:1570
#: inc/infocom.class.php:1797
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ odepisování"
#: inc/infocom.class.php:1192 inc/infocom.class.php:1558
#: inc/infocom.class.php:1787
msgid "Amortization duration"
msgstr "Doba odepisování"
#: inc/infocom.class.php:1203 inc/infocom.class.php:1582
#: inc/infocom.class.php:1814
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Koeficient odepisování"
#: inc/infocom.class.php:1213
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (celkové náklady na pořízení a držení)"
#: inc/infocom.class.php:1222
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Měsíční TCO"
#: inc/infocom.class.php:1237 inc/infocom.class.php:1272
#: inc/infocom.class.php:1500 inc/infocom.class.php:1728
msgid "Warranty information"
msgstr "Informace o záruce"
#: inc/infocom.class.php:1239 inc/infocom.class.php:1455
#: inc/infocom.class.php:1688 inc/entity.class.php:1107
#: inc/entity.class.php:1660
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Datum začátku záruky"
#: inc/infocom.class.php:1245 inc/infocom.class.php:1485
#: inc/infocom.class.php:1715
msgid "Warranty duration"
msgstr "Doba záruky"
#: inc/infocom.class.php:1249 inc/infocom.class.php:1261
#: inc/infocom.class.php:1492 inc/infocom.class.php:1720
msgid "Lifelong"
msgstr "Doživotní"
#: inc/infocom.class.php:1267
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Platná do %s"
#: inc/infocom.class.php:1278 inc/infocom.class.php:1857
#: inc/notificationtargetinfocom.class.php:45 inc/entity.class.php:879
#: inc/entity.class.php:1975
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Výstrahy ohledně finančních a administrativních informací"
#: inc/infocom.class.php:1603
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentáře u finančních a administrativních informací"
#: inc/domainrecordtype.class.php:86
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ záznamu"
msgstr[1] "Typy záznamu"
msgstr[2] "Typů záznamu"
msgstr[3] "Typy záznamu"
#: inc/savedsearch.class.php:61
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Uložené hledání"
msgstr[1] "Uložená hledání"
msgstr[2] "Uložených hledání"
msgstr[3] "Uložená hledání"
#: inc/savedsearch.class.php:76
msgid "Unset as default"
msgstr "Ve výchozím stavu nenastaveno"
#: inc/savedsearch.class.php:78
msgid "Change count method"
msgstr "Změnit metodu počítání"
#: inc/savedsearch.class.php:81
msgid "Change visibility"
msgstr "Změnit viditelnost"
#: inc/savedsearch.class.php:91 inc/savedsearch.class.php:391
#: inc/savedsearch.class.php:1208
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: inc/savedsearch.class.php:214
msgid "Is private"
msgstr ""
#: inc/savedsearch.class.php:231
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Minule trvalo (ms)"
#: inc/savedsearch.class.php:239
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: inc/savedsearch.class.php:248
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: inc/savedsearch.class.php:259
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"
#: inc/savedsearch.class.php:267
msgid "Last execution date"
msgstr "Datum minulého vykonání"
#: inc/savedsearch.class.php:380
msgid "New saved search"
msgstr "Nové uložené hledání"
#: inc/savedsearch.class.php:389
msgid "Do count"
msgstr "Spočítat"
#: inc/savedsearch.class.php:546
msgid "Partial load of the saved search."
msgstr "Částečné načtení uloženého hledání."
#: inc/savedsearch.class.php:797
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrovat seznam"
#: inc/savedsearch.class.php:801
#, php-format
msgid "Private %1$s"
msgid_plural "Private %1$s"
msgstr[0] "Soukromé %1$s"
msgstr[1] "Soukromé %1$s"
msgstr[2] "Soukromých %1$s"
msgstr[3] "Soukromé %1$s"
#: inc/savedsearch.class.php:804 inc/savedsearch.class.php:814
msgid "Hide/Show elements"
msgstr "Skýt/zobrazit položky"
#: inc/savedsearch.class.php:811
#, php-format
msgid "Public %1$s"
msgid_plural "Public %1$s"
msgstr[0] "Veřejné %1$s"
msgstr[1] "Veřejné %1$s"
msgstr[2] "Veřejných %1$s"
msgstr[3] "Veřejné %1$s"
#: inc/savedsearch.class.php:831 inc/savedsearch.class.php:1022
#: inc/knowbase.class.php:146 inc/ajax.class.php:196 inc/ajax.class.php:417
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání…"
#: inc/savedsearch.class.php:858
msgid "Default bookmark has not been changed!"
msgstr "Výchozí záložka nebyla změněna!"
#: inc/savedsearch.class.php:953
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Počítání pro toto uložené hledání bylo vypnuto."
#: inc/savedsearch.class.php:954
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Počítání tohoto uloženého hledání by zabralo příliš dlouho, proto bylo "
"přeskočeno."
#: inc/savedsearch.class.php:975 inc/savedsearch.class.php:976
msgid "Not default search"
msgstr "Není výchozím vyhledáváním"
#: inc/savedsearch.class.php:980 inc/savedsearch.class.php:981
msgid "Default search"
msgstr "Výchozí vyhledávání"
#: inc/savedsearch.class.php:987
msgid "Click to load or drag and drop to reorder"
msgstr "Klikněte pro načtení nebo přeuspořádejte přetažením"
#: inc/savedsearch.class.php:988
msgid "Click to load"
msgstr "Klikněte pro načtení"
#: inc/savedsearch.class.php:1026
msgid "Saved searches order cannot be saved!"
msgstr "Pořadí uložených hledání se nedaří uložit!"
#: inc/savedsearch.class.php:1040
#, php-format
msgid "You have not recorded any %1$s yet"
msgstr "Doposud jste ještě nezaznamenali žádné %1$s"
#: inc/savedsearch.class.php:1078 inc/savedsearch.class.php:1079
#: inc/savedsearch.class.php:1086
msgid "Save current search"
msgstr "Uložit stávající hledání"
#: inc/savedsearch.class.php:1291
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Změnit čas vykonání všech záložek"
#: inc/savedsearch.class.php:1438
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Oznámení bylo vytvořeno!"
#: inc/lock.class.php:53
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Zámek"
msgstr[1] "Zámky"
msgstr[2] "Zámků"
msgstr[3] "Zámky"
#: inc/lock.class.php:80
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamčené položky"
#: inc/lock.class.php:431
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: inc/lock.class.php:435
msgid "No locked item"
msgstr "Žádná uzamčená položka"
#: inc/lock.class.php:600
msgid "Unlock components"
msgstr "Odemknout komponenty"
#: inc/lock.class.php:625
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte typ položky, kterou je třeba odemknout"
#: inc/applianceenvironment.class.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Číselník modelů síťových zařízení"
#: inc/objectlock.class.php:63
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Zámek objektu"
msgstr[1] "Zámky objektů"
msgstr[2] "Zámků objektů"
msgstr[3] "Zámky objektů"
#: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252
msgid "Reload page?"
msgstr "Načíst stránku znovu?"
#: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Položka odemčena!"
#: inc/objectlock.class.php:152 inc/knowbaseitem_comment.class.php:177
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Kontaktujte svého správce GLPI!"
#: inc/objectlock.class.php:152
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Položka NENÍ odemčena!"
#: inc/objectlock.class.php:156
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Vynutit odemknutí této položky?"
#: inc/objectlock.class.php:180
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Vynutit odemknutí %1s č. %2s"
#: inc/objectlock.class.php:194
msgid "Locked by you!"
msgstr "Uzamčeno vámi!"
#: inc/objectlock.class.php:224
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Zeptat se na odemknutí této položky?"
#: inc/objectlock.class.php:230
msgid "Request sent to"
msgstr "Požadavek odeslán na"
#: inc/objectlock.class.php:269
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Uzamčeno %s"
#: inc/objectlock.class.php:274
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Požádat o odemknutí"
#: inc/objectlock.class.php:276
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Upozornit mne až bude odemknuto"
#: inc/objectlock.class.php:299
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Varování: pouze pro čtení!"
#: inc/objectlock.class.php:301
msgid "Request write on "
msgstr "Požádat o zápis do"
#: inc/objectlock.class.php:544
msgid "Locked by"
msgstr "Kdo uzamknul"
#: inc/objectlock.class.php:561
msgid "Locked date"
msgstr "Datum uzamčení"
#: inc/objectlock.class.php:588
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: inc/objectlock.class.php:605
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odemknout zapomenuté zamknuté objekty"
#: inc/objectlock.class.php:606
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Časový limit pro vynucené odemknutí (hodin)"
#: inc/changetemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2446
msgid "Change template"
msgid_plural "change templates"
msgstr[0] "Změnit šablonu"
msgstr[1] "Změnit šablony"
msgstr[2] "Změnit šablony"
msgstr[3] "Změnit šablony"
#: inc/slalevel_ticket.class.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA úroveň pro požadavek"
#: inc/slalevel_ticket.class.php:142
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatické akce SLA smluv"
#: inc/commonitiltask.class.php:243
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr ""
#: inc/commonitiltask.class.php:279 inc/commonitiltask.class.php:427
#: inc/features/planningevent.class.php:151
#: inc/features/planningevent.class.php:206 inc/reservation.class.php:285
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Chyba při zadávání datumů. Počáteční datum je pozdější než koncové datum"
#: inc/commonitiltask.class.php:293 inc/commonitiltask.class.php:492
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Začátek zvoleného časového rámce není v pracovní hodinu."
#: inc/commonitiltask.class.php:297 inc/commonitiltask.class.php:496
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Konec zvoleného časového rámce není v pracovní hodinu."
#: inc/commonitiltask.class.php:406
msgid "You can't add a task without description."
msgstr ""
#: inc/commonitiltask.class.php:634
msgid "Public followup"
msgstr "Veřejná doplňující komunikace"
#: inc/commonitiltask.class.php:746
msgid "Private task"
msgstr "Neveřejný úkol"
#. TRANS: %s is user name
#: inc/commonitiltask.class.php:1242 inc/commonitilobject.class.php:6292
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Kým %s"
#: inc/commonitiltask.class.php:1254 inc/features/planningevent.class.php:646
#: inc/reminder.class.php:782
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Připomenutí %s"
#: inc/commonitiltask.class.php:1306 inc/planning.class.php:225
#: inc/planning.class.php:246 inc/ticketrecurrent.class.php:84
#: inc/html.class.php:616 inc/html.class.php:6171
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Informace"
msgstr[1] "Informace"
msgstr[2] "Informací"
msgstr[3] "Informace"
#: inc/commonitiltask.class.php:1312 inc/planning.class.php:228
#: inc/planning.class.php:247
msgid "To do"
msgstr "Má být uděláno"
#: inc/commonitiltask.class.php:1315
msgid "Planned"
msgstr "Plánované"
#: inc/commonitiltask.class.php:1321 inc/planning.class.php:231
#: inc/planning.class.php:248
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: inc/commonitiltask.class.php:1365 inc/commonitiltask.class.php:1391
msgid "By user"
msgstr "Podle uživatele"
#: inc/commonitiltask.class.php:1368 inc/commonitiltask.class.php:1394
msgid "By group"
msgstr "Podle skupiny"
#: inc/commonitiltask.class.php:1385 inc/reminder.class.php:615
msgid "Begin"
msgstr "Začátek"
#: inc/commonitiltask.class.php:1405 inc/commonitiltask.class.php:1731
#: inc/planning.class.php:1490 inc/reminder.class.php:709
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Připomínka"
#. TRANS: %1$s is the begin date, %2$s is the end date
#. TRANS: %1$s is the start time of a planned item, %2$s is the end
#: inc/commonitiltask.class.php:1684 inc/reminder.class.php:653
#: inc/reminder.class.php:694 inc/reminder.class.php:945
#: inc/projecttask.class.php:1868
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"
#: inc/commonitiltask.class.php:1717
msgid "Plan this task"
msgstr "Naplánovat tento úkol"
#: inc/commonitiltask.class.php:1923
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Úkoly požadavku které udělat"
#: inc/commonitiltask.class.php:1925
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Úkoly problému které udělat"
#: inc/commonitiltask.class.php:2000
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/commonitiltask.class.php:2013
msgid "No tasks do to."
msgstr "Nenalezen žádný úkol."
#: inc/dashboard/provider.class.php:239 inc/dashboard/grid.class.php:1262
msgid "Late tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:280
msgid "Tickets waiting your validation"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:313
msgid "Incoming tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:319 inc/dashboard/grid.class.php:1266
msgid "Pending tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:326 inc/dashboard/grid.class.php:1267
msgid "Assigned tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:333 inc/dashboard/grid.class.php:1268
msgid "Planned tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:340 inc/dashboard/grid.class.php:1269
msgid "Solved tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:347 inc/dashboard/grid.class.php:1270
msgid "Closed tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:504
msgid "without"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:1139 inc/commonitilobject.class.php:3576
msgid "Waiting time"
msgstr "Doba čekání"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1145
msgid "Time to close"
msgstr ""
#: inc/dashboard/provider.class.php:1197
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1202 inc/commonitilobject.class.php:6347
msgid "Assigned"
msgstr "Přiděleno"
#: inc/dashboard/provider.class.php:1212
msgid "To validate"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:67
msgid "Pie"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:76
msgid "Donut"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:85
msgid "Half pie"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:94
msgid "Half donut"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:103
msgid "Bars"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:122
msgid "Multiple lines"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:132
msgid "Area"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:141
msgid "Multiple areas"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:151
msgid "Multiple bars"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:161
msgid "Stacked bars"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:171
msgid "Horizontal bars"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:181
msgid "Big number"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:186
msgid "Multiple numbers"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:195
msgid "Editable markdown"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:202
msgid "Search result"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:210
msgid "Summary numbers"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:219
msgid "List of articles"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:396 inc/dashboard/widget.class.php:502
#: inc/dashboard/widget.class.php:944 inc/dashboard/widget.class.php:1686
msgid "No data found"
msgstr ""
#: inc/dashboard/widget.class.php:1498
msgid "Type markdown text here"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:261 js/dashboard.js:161
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Sdílet nebo zabudovat tento přehled"
#: inc/dashboard/grid.class.php:262 js/dashboard.js:841
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Smazat tento přehled"
#: inc/dashboard/grid.class.php:263
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:264
msgid "Toggle night mode"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:265 inc/html.class.php:4999
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vyp/zap. zobrazení na celou obrazovku"
#: inc/dashboard/grid.class.php:266
msgid "Clone this dashboard"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:267
msgid "Toggle edit mode"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:268
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:269 js/dashboard.js:863
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Přidat nový přehled"
#: inc/dashboard/grid.class.php:574 js/dashboard.js:576
msgid "Refresh this card"
msgstr "Načíst tuto kartu znovu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:575 js/dashboard.js:307 js/dashboard.js:577
msgid "Edit this card"
msgstr "Upravit tuto kartu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:576 js/dashboard.js:578
msgid "Delete this card"
msgstr "Smazat tuto kartu"
#: inc/dashboard/grid.class.php:667
msgid "others"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:674 inc/pdu_rack.class.php:280
#: inc/item_rack.class.php:686 inc/rack.class.php:316
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
#: inc/dashboard/grid.class.php:700
msgid "Widget"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:731
msgid "Use gradient palette"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:748
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:765
msgid "Limit number of data"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:823
msgid "Filters"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:858
msgid "Embed in another application"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:860
msgid "Direct link"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:869
msgid "Iframe"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:943 inc/entity.class.php:155
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entita"
msgstr[1] "Entity"
msgstr[2] "Entit"
msgstr[3] "Entity"
#: inc/dashboard/grid.class.php:944 inc/user.class.php:69
#: install/update_0713_072.php:549
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Uživatel"
msgstr[1] "Uživatelé"
msgstr[2] "Uživatelů"
msgstr[3] "Uživatelé"
#: inc/dashboard/grid.class.php:945 inc/group.class.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Skupina"
msgstr[1] "Skupiny"
msgstr[2] "Skupin"
msgstr[3] "Skupiny"
#: inc/dashboard/grid.class.php:949
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:988
msgid "empty card !"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1213 inc/dashboard/grid.class.php:1277
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1242
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1265
msgid "New tickets"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1290
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1304
msgid "Number of tickets by month"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1313
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1322
msgid "Tickets status by month"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1331
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1340
msgid "Tickets summary"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1346
msgid "Top ticket's categories"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1347
msgid "Top ticket's entities"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1348
msgid "Top ticket's request types"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1349
msgid "Top ticket's locations"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1362
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1363
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1364
msgid "Top ticket's observers"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1365
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1366
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1367
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1384
msgid "List of reminders"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1392
msgid "Editable markdown card"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1395
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr ""
#: inc/dashboard/grid.class.php:1416 inc/commondbtm.class.php:5071
msgid "Purge"
msgstr "Odstranit"
#: inc/lineoperator.class.php:53 inc/lineoperator.class.php:70
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Kód země mobilní sítě"
#: inc/lineoperator.class.php:57 inc/lineoperator.class.php:79
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilní sítě"
#: inc/lineoperator.class.php:111
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"Je třeba, aby se kombinace čísla v síti a národní předvolba neopakovala!"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:87 inc/softwarelicense.class.php:58
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licence"
msgstr[1] "Licence"
msgstr[2] "Licencí"
msgstr[3] "Licence"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:108
#: inc/item_softwareversion.class.php:98
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr ""
#: inc/item_softwarelicense.class.php:198
msgid "A version is required!"
msgstr "Je požadovaná verze!"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:380
msgid "Number of affected items"
msgstr "Počet položek, kterých se týká"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:555
#: inc/item_softwarelicense.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:1054
msgid "Affected items"
msgstr "Položky, kterých se týká"
#: inc/item_softwarelicense.class.php:956 inc/html.class.php:7257
#: inc/item_softwareversion.class.php:1518
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:217
#: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:222
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: inc/knowbase.class.php:66
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: inc/knowbase.class.php:68
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
#: inc/knowbase.class.php:328
msgid "Root category"
msgstr "Kořenová kategorie"
#: inc/knowbase.class.php:347
msgid "This category contains articles"
msgstr "Tato kategorie obsahuje články"
#: inc/pdu_rack.class.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "Je vyžadována jednotka distribuce napájení"
#: inc/pdu_rack.class.php:99 inc/item_rack.class.php:952
msgid "A rack is required"
msgstr "Je třeba rozvaděč"
#: inc/pdu_rack.class.php:103 inc/item_enclosure.class.php:313
#: inc/item_rack.class.php:956
msgid "A position is required"
msgstr "Je třeba pozice"
#: inc/pdu_rack.class.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Je vyžadována strana"
#: inc/pdu_rack.class.php:146 inc/item_rack.class.php:1025
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Položka se nachází mimo rozvaděč"
#: inc/pdu_rack.class.php:151 inc/item_rack.class.php:1039
#: inc/item_rack.class.php:1052
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Pro umístění položky není dost místa"
#: inc/pdu_rack.class.php:246
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strana (z pohledu zezadu)"
#: inc/pdu_rack.class.php:263 inc/pdu_rack.class.php:331
#: inc/item_enclosure.class.php:136 inc/item_enclosure.class.php:263
#: inc/item_rack.class.php:153 inc/item_rack.class.php:658
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: inc/pdu_rack.class.php:297
msgid "Side pdus"
msgstr "Boční jednotky distribuce napájení"
#: inc/pdu_rack.class.php:330
msgid "Side"
msgstr "Boční"
#: inc/pdu_rack.class.php:407
msgid "Power units"
msgstr "Napájecí jednotky"
#: inc/pdu_rack.class.php:422
msgid "Racked"
msgstr "Umístěno v rozvaděči"
#: inc/pdu_rack.class.php:427 inc/pdu_rack.class.php:435
#: inc/pdu_rack.class.php:439
msgid "On left"
msgstr "Vlevo"
#: inc/pdu_rack.class.php:431
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"
#: inc/pdu_rack.class.php:497
msgid "The pdu will be"
msgstr "Jednotka distribuce napájení bude"
#: inc/pdu_rack.class.php:499
msgid "racked"
msgstr "umístěna v rozvaděči vodorovně"
#: inc/pdu_rack.class.php:500
msgid "placed at rack side"
msgstr "umístěna v rozvaděči svisle, v boku"
#: inc/pdu_rack.class.php:587 inc/item_rack.class.php:839
#: inc/rack.class.php:1101
msgid "name"
msgstr "název"
#: inc/pdu_rack.class.php:592 inc/item_rack.class.php:845
#: inc/rack.class.php:1105
msgid "serial"
msgstr "sériové číslo"
#: inc/pdu_rack.class.php:604 inc/item_rack.class.php:857
msgid "model"
msgstr "model"
#: inc/pdu_rack.class.php:642 inc/item_rack.class.php:878
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Upravit návaznost rozvaděče"
#: inc/pdu_rack.class.php:706 inc/item_rack.class.php:704
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: inc/pdu_rack.class.php:707 inc/item_rack.class.php:705
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: inc/pdu_rack.class.php:708
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: inc/pdu_rack.class.php:709
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:57
#: inc/remindertranslation.class.php:57 inc/dropdowntranslation.class.php:51
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Překlad"
msgstr[1] "Překlady"
msgstr[2] "Překladů"
msgstr[3] "Překlady"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:217
#: inc/remindertranslation.class.php:150
msgid "Entry translations list"
msgstr "Seznam překladů položky"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:221
#: inc/remindertranslation.class.php:154 inc/dropdowntranslation.class.php:362
msgid "List of translations"
msgstr "Seznam překladů"
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:258
#: inc/remindertranslation.class.php:191 inc/dropdowntranslation.class.php:413
msgid "No translation found"
msgstr "Nenalezen žádný překlad"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:435
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil překlad položky zpět do podoby revize %2$s"
#: inc/devicefirmwaretype.class.php:41
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmware"
msgstr[1] "Typy firmware"
msgstr[2] "Typů firmware"
msgstr[3] "Typy firmware"
#: inc/dbutils.class.php:1134
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
#: inc/link.class.php:154
msgid "field name in DB"
msgstr "název kolonky v databázi"
#: inc/link.class.php:154
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
#: inc/link.class.php:162 inc/link.class.php:213
msgid "Link or filename"
msgstr "Odkaz nebo název souboru"
#: inc/link.class.php:167
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#: inc/link.class.php:171
msgid "File content"
msgstr "Obsah souboru"
#: inc/link.class.php:548
msgid "No link defined"
msgstr "Nebyl určen žádný odkaz"
#: inc/notimportedemail.class.php:62
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odmítnutý e-mail"
msgstr[1] "Odmítnuté e-maily"
msgstr[2] "Odmítnutých e-mailů"
msgstr[3] "Odmítnuté e-maily"
#: inc/notimportedemail.class.php:76
msgid "Delete emails"
msgstr "Smazat e-maily"
#: inc/notimportedemail.class.php:174
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Hlavička e-mailu identifikátor zprávy"
#: inc/notimportedemail.class.php:239
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nedaří se přiřadit e-mail k entitě"
#: inc/notimportedemail.class.php:240
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail nenalezen. Není možné importovat"
#: inc/notimportedemail.class.php:242
msgid "Not enough rights"
msgstr "Nedostatečná oprávnění"
#: inc/impact.class.php:35 inc/impact.class.php:89 inc/impact.class.php:717
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analýza dopadu"
#: inc/impact.class.php:315
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Tento majetek nemá žádné závislosti."
#: inc/impact.class.php:326
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportovat do csv"
#: inc/impact.class.php:330 inc/impact.class.php:338 inc/impact.class.php:1018
#: inc/impact.class.php:1077 inc/preference.class.php:43
#: inc/config.class.php:2258
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: inc/impact.class.php:342 inc/impact.class.php:1055
msgid "Max depth"
msgstr "Nejvyšší umožněná hloubka"
#: inc/impact.class.php:349
msgid "No limit"
msgstr "Bez omezení"
#: inc/impact.class.php:449 inc/knowbaseitem_comment.class.php:376
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: inc/impact.class.php:719 inc/item_rack.class.php:124 inc/rack.class.php:560
msgid "View as list"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
#: inc/impact.class.php:720 inc/item_rack.class.php:125 inc/rack.class.php:561
msgid "View graphical representation"
msgstr "Zobrazit grafické ztvárnění"
#: inc/impact.class.php:954
msgid "Add assets"
msgstr "Přidat inventář"
#: inc/impact.class.php:959
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrovat typy položek…"
#: inc/impact.class.php:993
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrovat položky inventáře…"
#: inc/impact.class.php:1000
msgid "More..."
msgstr "Další…"
#: inc/impact.class.php:1004
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"
#: inc/impact.class.php:1027
msgid "Show impact"
msgstr "Zobrazit dopad"
#: inc/impact.class.php:1036
msgid "Show depends"
msgstr "Zobrazit na čem závisí"
#: inc/impact.class.php:1039
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: inc/impact.class.php:1042
msgid "Depends"
msgstr "Závisí"
#: inc/impact.class.php:1052
msgid "Impact and depends"
msgstr "Dopad a závisí"
#: inc/impact.class.php:1067
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: inc/impact.class.php:1068
msgid "Redo"
msgstr "Vpřed"
#: inc/impact.class.php:1070
msgid "Add asset"
msgstr "Přidat inventář"
#: inc/impact.class.php:1071
msgid "Add relation"
msgstr "Přidat souvislost"
#: inc/impact.class.php:1072
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"
#: inc/impact.class.php:1073 js/impact.js:1340
msgid "Delete element"
msgstr "Smazat prvek"
#: inc/impact.class.php:1075 inc/marketplace/view.class.php:656
#: inc/html.class.php:5039
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: inc/impact.class.php:1076
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku"
#: inc/impact.class.php:1668
msgid "Show impact analysis"
msgstr "Zobrazit analýzu dopadu"
#: inc/impact.class.php:1806
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Nastavení analýzy dopadu"
#: inc/impact.class.php:1818
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Zapnuté typy položek"
#: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/item_devicememory.class.php:59
#: inc/monitor.class.php:283 inc/monitor.class.php:493
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: inc/telemetry.class.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetrie"
#: inc/telemetry.class.php:263
msgid "Send telemetry informations"
msgstr "Poslat telemetrické údaje"
#: inc/telemetry.class.php:346
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobrazit co by bylo odesláno…"
#: inc/telemetry.class.php:359
msgid "Telemetry data"
msgstr "Telemetrická data"
#: inc/telemetry.class.php:427
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Poslat statistiky využití"
#: inc/telemetry.class.php:428
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Potřebujeme vaši pomoc pro zlepšení GLPI a ekosystému zásuvných modulů!"
#: inc/telemetry.class.php:429
msgid ""
"Since GLPI 9.2, weve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Počínaje GLPI verze 9.2 byla zavedena nová statistická funkce zvaná "
"„Telemetrie“, která s vaším svolením posílá anonymní údaje na náš "
"telemetrický web."
#: inc/telemetry.class.php:430
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po odeslání jsou statistiky využití sloučeny a zpřístupněny vývojářům GLPI."
#: inc/telemetry.class.php:431
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dejte nám vědět jak GLPI používáte abychom mohli budoucí verze vylepšit, "
"včetně zásuvných modulů!"
#: inc/telemetry.class.php:444
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Odkažte na své GLPI"
#: inc/telemetry.class.php:446
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s."
msgstr ""
"Mimo to, pokud oceňujete GLPI a jeho komunitu, odkažte na svou organizaci "
"vyplněním %1$s."
#: inc/telemetry.class.php:451
msgid "the following form"
msgstr "následujícího formuláře"
#: inc/monitor.class.php:293 inc/monitor.class.php:502
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: inc/monitor.class.php:296 inc/monitor.class.php:510
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
#: inc/monitor.class.php:301 inc/monitor.class.php:518
msgid "Sub-D"
msgstr "D-sub"
#: inc/monitor.class.php:304 inc/monitor.class.php:526
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: inc/monitor.class.php:309 inc/monitor.class.php:534
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: inc/monitor.class.php:312 inc/monitor.class.php:542
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot (otočení o 90°)"
#: inc/monitor.class.php:316 inc/monitor.class.php:550
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: inc/monitor.class.php:319 inc/monitor.class.php:558
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: inc/documenttype.class.php:48 inc/documenttype.class.php:89
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: inc/documenttype.class.php:51 inc/documenttype.class.php:107
msgid "Authorized upload"
msgstr "Platné nahrání"
#: inc/documenttype.class.php:54 inc/documenttype.class.php:80
msgid "Extension"
msgstr "Přípona"
#: inc/documenttype.class.php:56
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Může být regulární výraz"
#: inc/documenttype.class.php:58 inc/documenttype.class.php:98
#: inc/document_item.class.php:738 inc/document.class.php:425
#: inc/document.class.php:864
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#: inc/documenttype.class.php:175 inc/documenttype.class.php:176
#: inc/html.class.php:6896 inc/html.class.php:6897
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Nastavení doplňujících zpráv e-mailem"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:48
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Zapnout doplňující zprávy e-mailem"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:68
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Oznámení e-mailem"
msgstr[1] "Oznámení e-mailem"
msgstr[2] "Oznámení e-mailem"
msgstr[3] "Oznámení e-mailem"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:74 inc/entity.class.php:764
#: inc/entity.class.php:1773
msgid "Administrator email"
msgstr "E-mailová adresa správce"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:81 inc/entity.class.php:793
#: inc/entity.class.php:1777
msgid "Administrator name"
msgstr "Jméno správce"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:87
msgid "From email"
msgstr "Z e-mailové adresy (Od)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:88
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresa kterou používat jako Od v hlavičkách odesílaných e-mailů."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:88
msgid "If not set, main or entity administrator email will be used."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno, bude použit e-mail hlavního správce nebo toho dané "
"entity."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:95
msgid "From name"
msgstr "Jméno odesilatele"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:96
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Jméno které používat v hlavičkách odesílaných e-mailů."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:96
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno, bude použito jméno hlavního správce nebo toho dané "
"entity."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:103
msgid "Reply-to address"
msgstr "Adresa pro odpověď"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:104
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Volitelná adresa na kterou odpovědět."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:104
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:251
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Pokud není nastaveno, bude použit e-mail hlavního správce."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:113
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Volitelné jméno toho, komu odpovědět."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:113
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:129
msgid "If not set, main administrator name will be used."
msgstr "Pokud není nastaveno, bude použito jméno hlavního správce."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:119
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresa pro No-Reply"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:120
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Volitelná adresa pro No-Reply."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:120
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, bude použito pro oznámení, u kterých není očekávána "
"odpověď."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:128
msgid "No-Reply name"
msgstr "Název pro No-Reply"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:129
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Volitelné jméno pro No-Reply."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:138
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Přidat dokumenty do oznámení ohledně požadavku"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:149 inc/entity.class.php:811
#: inc/entity.class.php:1835
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis e-mailu"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:155
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Způsob odesílání e-mailů"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:157
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:158
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:159
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:164
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Funkce PHP mail není známa nebo není v systému vašeho serveru aktivní."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:165
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Je nutné použít SMTP."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:191
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Nejvyšší nastavený počet pokusů o doručení"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:197
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Zkusit znovu doručit za (minut)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:218
msgid "Check certificate"
msgstr "Ověřovat certifikát"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:229
msgid "SMTP host"
msgstr "Stroj se SMTP"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:239
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Uživatelské jméno pro SMTP (pokud vyžadováno)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:243
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Heslo pro SMTP (pokud vyžadováno)"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:250
msgid "Email sender"
msgstr "Odesilatel e-mailu"
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:251
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Může být vyžadováno některými poskytovateli e-mailů."
#: inc/notificationmailingsetting.class.php:264
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Poslat zkušební e-mail správci"
#: inc/commondropdown.class.php:529
msgid "Product number"
msgstr "Číslo produktu"
#: inc/commondropdown.class.php:653
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Tuto položku není možné smazat, protože má dílčí položky"
#: inc/commondropdown.class.php:660
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Pozor: chystáte se odstranit hlavičku, která je používána u přinejmenším "
"jedné položky."
#: inc/commondropdown.class.php:665
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Pokud potvrdíte smazání, všechny výskyty této rozbalovací nabídky budou "
"odstraněny."
#: inc/commondropdown.class.php:673 inc/html.class.php:6266
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: inc/commondropdown.class.php:676 inc/commondropdown.class.php:707
#: inc/html.class.php:6277
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: inc/commondropdown.class.php:682
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Také můžete nahradit všechny výskyty této rozbalovací nabídky jinou."
#: inc/commondropdown.class.php:705
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/dcroom.class.php:50
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serverovna"
msgstr[1] "Serverovny"
msgstr[2] "Serveroven"
msgstr[3] "Serverovny"
#: inc/dcroom.class.php:126 inc/dcroom.class.php:265
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
#: inc/dcroom.class.php:137 inc/dcroom.class.php:273
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"
#: inc/dcroom.class.php:151
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrázek na pozadí (plánek)"
#: inc/dcroom.class.php:363
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nová místnost pro toto datacentrum…"
#: inc/dcroom.class.php:388
msgid "No server room found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná serverovna"
#: inc/dcroom.class.php:468
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "sloupec: %1$s, řádek: %2$s"
#: inc/changetask.class.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Změnový úkol"
msgstr[1] "Změnové úkoly"
msgstr[2] "Změnových úkolů"
msgstr[3] "Změnové úkoly"
#: inc/networkport.class.php:480
msgid "Global displays"
msgstr "Globalní zobrazení"
#: inc/networkport.class.php:483 inc/networkport.class.php:489
#: inc/networkport.class.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Informace o Internetu"
#: inc/networkport.class.php:487
msgid "Common options"
msgstr "Obecné volby"
#: inc/networkport.class.php:549
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ síťového portu který přidat"
#: inc/networkport.class.php:563
msgid "Add several ports"
msgstr "Přidat několik portů"
#: inc/networkport.class.php:597
#, php-format
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s: %2$d"
#: inc/networkport.class.php:644 inc/networkport.class.php:735
msgid "Network ports waiting for manual migration"
msgstr "Síťové porty čekající na ruční přesun"
#: inc/networkport.class.php:817
msgid "No network port found"
msgstr "Nenalezen žádný síťový port"
#: inc/networkport.class.php:880 inc/networkport.class.php:886
#: inc/networkport.class.php:1034
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/networkport.class.php:945 inc/networkport.class.php:1052
msgid "Network port type"
msgstr "Typ síťového portu"
#: inc/networkport.class.php:996
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Zrušit přiřazení VLAN"
#: inc/devicefirmwaremodel.class.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model firmware"
msgstr[1] "Modely firmware"
msgstr[2] "Modelů firmware"
msgstr[3] "Modely firmware"
#: inc/networkname.class.php:149
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP síť není obsažena v databázi, ale alespoň můžete vidět právě dostupné "
"sítě."
#: inc/networkname.class.php:420
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Je k dispozici několik názvů sítě! Pro jejich správu přejděte na záložku "
"„Název sítě“."
#: inc/networkname.class.php:729
msgid "Add a network name"
msgstr "Přidat název sítě"
#: inc/networkname.class.php:734
msgid "Not associated"
msgstr "Není přiřazen"
#: inc/networkname.class.php:747
msgid "Create a new network name"
msgstr "Vytvořit nový název sítě"
#: inc/networkname.class.php:840
msgid "No network name found"
msgstr "Nenalezen žádný název sítě"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:52
msgid "New change"
msgstr "Nová změna"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:53
msgid "Update of a change"
msgstr "Úprava změny"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:54
msgid "Change solved"
msgstr "Změna vyřešena"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:57
msgid "Closure of a change"
msgstr "Uzavření změny"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:58
msgid "Deleting a change"
msgstr "Smazání změny"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:259 inc/change.class.php:462
#: inc/change.class.php:478 inc/change.class.php:1202
msgid "Control list"
msgstr "Řídící seznam"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:260 inc/change.class.php:487
#: inc/change.class.php:1231
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plán nasazení"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:261 inc/change.class.php:496
#: inc/change.class.php:1242
msgid "Backup plan"
msgstr "Plán záloh"
#: inc/notificationtargetchange.class.php:262 inc/change.class.php:505
#: inc/change.class.php:1253
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolní seznam"
#: inc/useremail.class.php:149 inc/useremail.class.php:172
msgid "Default email"
msgstr "Výchozí e-mail"
#: inc/ruledictionnaryoperatingsystemcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Číselník operačních systémů"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:124
msgid "No comments"
msgstr "Žádné komentáře"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:177
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nedaří se načíst revizi!"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:309
msgid "Add an answer"
msgstr "Přidat odpověď"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentář"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359
msgid "Edit comment"
msgstr "Upravit komentář"
#: inc/knowbaseitem_comment.class.php:371
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: inc/marketplace/controller.class.php:100
#: inc/marketplace/controller.class.php:185
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr ""
#: inc/marketplace/controller.class.php:111
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
#: inc/marketplace/controller.class.php:133
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr ""
#: inc/marketplace/controller.class.php:278
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:61
msgid "Check all plugin updates"
msgstr ""
#: inc/marketplace/controller.class.php:303
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:103
msgid "Installed"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:104
msgid "Discover"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:144
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:146
msgid "or please check later"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:156
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:157
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:158
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:160
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:331
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:332
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:333
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:350
msgid "Alpha ASC"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:355
msgid "Alpha DESC"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:360
msgid "Most popular"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:365
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:370
msgid "Most recent"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:375
msgid "Best notes"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:380
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:382
msgid "Refresh plugin list"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:383
msgid "Filter plugin list"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:472
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:477
msgid "Get help"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:482
msgid "Readme"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:625
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"
#: inc/marketplace/view.class.php:634
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:638
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:661
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update ?"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:674
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:686
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: inc/marketplace/view.class.php:710
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
#: inc/marketplace/view.class.php:718
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"
#: inc/marketplace/view.class.php:787
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:792
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:893
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/marketplace/view.class.php:938
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:940
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace ?"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:951
msgid "Later"
msgstr ""
#: inc/marketplace/view.class.php:963
msgid "Switch to marketplace"
msgstr ""
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:91
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:119
msgid "Plugin name"
msgstr ""
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:121
msgid "Plugin new version number"
msgstr ""
#: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:122
msgid "Plugin old version number"
msgstr ""
#: inc/peripheral.class.php:73
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Zařízení"
msgstr[1] "Zařízení"
msgstr[2] "Zařízení"
msgstr[3] "Zařízení"
#: inc/peripheral.class.php:279 inc/peripheral.class.php:463
#: inc/phone.class.php:271 inc/phone.class.php:489
msgid "Brand"
msgstr "Značka"
#: inc/item_enclosure.class.php:104
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Přidat novou položku do tohoto boxu…"
#: inc/item_enclosure.class.php:309
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Je vyžadována skříň"
#: inc/softwarelicense.class.php:82
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Vyberte software pro tuto licenci"
#: inc/softwarelicense.class.php:362 inc/softwarelicense.class.php:636
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik zodpovědný za tuto licenci"
#: inc/softwarelicense.class.php:375 inc/softwarelicense.class.php:655
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Skupina zodpovědná za tuto licenci"
#: inc/softwarelicense.class.php:421 inc/softwarelicense.class.php:574
#: inc/softwarelicense.class.php:1057
msgid "Version in use"
msgstr "Používaná verze"
#: inc/softwarelicense.class.php:429 inc/softwarelicense.class.php:562
#: inc/softwarelicense.class.php:1056
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakoupená verze"
#: inc/softwarelicense.class.php:447
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Platné"
#: inc/softwarelicense.class.php:449
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Platné (přes kvótu)"
#: inc/softwarelicense.class.php:451 inc/html.class.php:171
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
#: inc/softwarelicense.class.php:457 inc/softwarelicense.class.php:609
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Umožnit překročení kvóty"
#: inc/softwarelicense.class.php:468
msgid "Never expire"
msgstr "Platnost nikdy neskončí"
#: inc/softwarelicense.class.php:469
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Pro hledání licencí bez konce platnosti ve vyhledávači používejte „Konec "
"platnosti obsahuje NULL“"
#: inc/softwarelicense.class.php:565 inc/softwarelicense.class.php:577
msgid "states_id"
msgstr "identifikátor stavů"
#: inc/softwarelicense.class.php:593 inc/softwarelicense.class.php:832
msgid "Valid"
msgstr "Platné"
#: inc/softwarelicense.class.php:781
msgid "Number of licenses"
msgstr "Počet licencí"
#: inc/softwarelicense.class.php:851
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Posílat výstrahy na licence, kterým skončila platnost"
#. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date
#: inc/softwarelicense.class.php:922
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnost licence %1$s skončila dne %2$s"
#: inc/softwarelicense.class.php:956
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění na licenci"
#: inc/softwarelicense.class.php:1102
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Přidat licenci"
#: inc/softwarelicense.class.php:1356 inc/commontreedropdown.class.php:518
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Podřízené položky %s"
#: inc/pdu.class.php:57
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Jednotka distribuce energie"
msgstr[1] "Jednotky distribuce energie"
msgstr[2] "Jednotek distribuce energie"
msgstr[3] "Jednotky distribuce energie"
#: inc/features/planningevent.class.php:698
msgid "Each year"
msgstr "Každý rok"
#: inc/features/planningevent.class.php:723
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: inc/features/planningevent.class.php:732
msgid "Until"
msgstr "Do"
#: inc/features/planningevent.class.php:761
msgid "By month"
msgstr "Podle měsíce"
#: inc/features/planningevent.class.php:787
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#. TRANS: %1$s is a type, %2$$ is a date, %3$s is a date
#: inc/features/planningevent.class.php:817
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: od %2$s do %3$s:"
#: inc/features/planningevent.class.php:992 inc/reminder.class.php:424
msgid "Planning start date"
msgstr "Plánované datum začátku"
#: inc/features/planningevent.class.php:1002 inc/reminder.class.php:432
msgid "Planning end date"
msgstr "Plánované datum konce"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:75
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Cílová entita pro počítač"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:81
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Najít v GLPI počítače mající tento stav"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:90
msgid "Subnet"
msgstr "Podsíť"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:129
msgid "Link if possible"
msgstr "Propojit, pokud je to možné"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:131
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Pokud je to možné propojit, jinak import odmítnout"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:164
msgid "Yes if equal"
msgstr "Ano, pokud je rovno"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:165
msgid "Yes if empty"
msgstr "Ano, pokud je prázdné"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:178
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "už je přítomno v GLPI"
#: inc/ruleimportcomputer.class.php:179
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "je prázdné v GLPI"
#: inc/enclosure.class.php:57
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Box/krabička"
msgstr[1] "Boxy/krabičky"
msgstr[2] "Boxů/krabiček"
msgstr[3] "Boxy/krabičky"
#: inc/operatingsystem.class.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Operační systém"
msgstr[1] "Operační systémy"
msgstr[2] "Operačních systémů"
msgstr[3] "Operační systémy"
#: inc/planningrecall.class.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Připomínání plánu"
msgstr[1] "Připomínání plánů"
msgstr[2] "Připomínání plánů"
msgstr[3] "Připomínání plánů"
#: inc/planningrecall.class.php:277
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdny"
msgstr[2] "%d týdnů"
msgstr[3] "%d týdny"
#: inc/planningrecall.class.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Posílat připomenutí plánování"
#: inc/glpinetwork.class.php:64
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#: inc/glpinetwork.class.php:68
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Pro použití pokročilých funkcí (jako je katalog doplňků) je zapotřebí "
"registračního klíče"
#: inc/glpinetwork.class.php:69
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr ""
#: inc/glpinetwork.class.php:70
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "A získejte klíč pro vás, který vložte do kolonky níže"
#: inc/glpinetwork.class.php:83
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr ""
#: inc/glpinetwork.class.php:91
msgid "Registration key"
msgstr "Registrační klíč"
#: inc/glpinetwork.class.php:110
msgid "Subscription"
msgstr "Předplatné"
#: inc/glpinetwork.class.php:111 inc/glpinetwork.class.php:116
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: inc/glpinetwork.class.php:115
msgid "Registered by"
msgstr "Registrováno na"
#: inc/glpinetwork.class.php:216
msgid "Unable to fetch registration informations."
msgstr "Nedaří se získat informace o registracích."
#: inc/glpinetwork.class.php:227
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Registrační klíč je platný."
#: inc/glpinetwork.class.php:228
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Registrační klíč není platný."
#: inc/glpinetwork.class.php:247
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration.\n"
"\n"
"Or, support the GLPI development effort by <b>donating</b>."
msgstr ""
"Potřebujete pomoct se začleněním GLPI do svého IT, přednostně opravit chybu nebo použít přednastavená pravidla a číselníky?\n"
"\n"
"Nabízíme vám službu %s .\n"
"GLPI-Network je komerční produkt, který obsahuje předplatné pro 3. (nejvyšší) úroveň podpory, což zajišťuje opravu nalezených chyb ve stanoveném čase.\n"
"\n"
"V rámci toho je možné se <b>obracet na oficiálního partnera</b>, který vám pomůže se začleněním GLPI.\n"
"\n"
"Nebo vývoj GLPI podpořte <b>darováním</b>."
#: inc/glpinetwork.class.php:256
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Máte potíže s nastavením pokročilého modulu pro GLPI?\n"
"Můžeme vás pomoci s řešením. Napište si o podporu na %s."
#: inc/devicebatterymodel.class.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model akumulátoru"
msgstr[1] "Modely akumulátorů"
msgstr[2] "Modely akumulátorů"
msgstr[3] "Modely akumulátorů"
#: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:52
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:51
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Číselník tiskáren"
#: inc/rulerightcollection.class.php:86
msgid "Entities assignment"
msgstr "Přiřazení entit"
#: inc/rulerightcollection.class.php:99
msgid "Rights assignment"
msgstr "Přiřazení práv"
#: inc/rulerightcollection.class.php:107
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Přiřazení práv a entit"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:42
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revize"
msgstr[1] "Revize"
msgstr[2] "Revizí"
msgstr[3] "Revize"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:115
msgid "No revisions"
msgstr "Žádné revize"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:128
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:284
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porovnat označené revize"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:144
msgid "cur"
msgstr "stávající"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý uživatel"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:185
msgid "show"
msgstr "zobrazit"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:187
msgid "restore"
msgstr "obnovit"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:196
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Chcete vrátit do podoby vybrané revize?"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:211
msgid "Show revision %rev"
msgstr "Zobrazit revizi %rev"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:246
msgid "current"
msgstr "stávající"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:248
msgid "Compare revisions old and diff"
msgstr "Porovnat revize stará a rozdíl"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250
msgid "Original"
msgstr "Původní"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250
msgid "Differences"
msgstr "Rozdíly"
#: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262
msgid "Unable to load requested comparison!"
msgstr "Nedaří se načíst požadované porovnání!"
#: inc/api/apirest.class.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"
#: inc/api/apirest.class.php:220
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Je povolen pouze HTTP příkaz PUT"
#: inc/api/apirest.class.php:364
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "prostředek nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM"
#: inc/api/apirest.class.php:369
msgid "missing resource"
msgstr "chybí prostředek"
#: inc/api/api.class.php:150
msgid "API disabled"
msgstr "Aplikační progr. rozhraní vypnuto"
#: inc/api/api.class.php:181
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"V nastavení se nenachází aktivní API klient odpovídající vaší IP adrese"
#: inc/api/api.class.php:242
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "chybí parametry uživatelské jméno, heslo nebo token uživatele"
#: inc/api/api.class.php:262
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"možnost využití initSession prostředku pomocí přihlašovacích údajů je "
"vypnutá"
#: inc/api/api.class.php:275
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parametr user_token se nezdá být platný"
#: inc/api/api.class.php:1143 inc/api/api.class.php:1864
#: inc/api/api.class.php:1989 inc/api/api.class.php:2116
#: inc/api/api.class.php:2655 inc/html.class.php:584
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte oprávnění k provedení této akce."
#: inc/api/api.class.php:1240
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nadřazený typ položky nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM"
#: inc/api/api.class.php:1643
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Chybně zadaná kritéria vyhledávání"
#: inc/api/api.class.php:1648
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Chybný identifikátor kolonky v kritériích vyhledávání"
#: inc/api/api.class.php:1654
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Zakázaný identifikátor kolonky v kritériích vyhledávání"
#: inc/api/api.class.php:1680
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr ""
"Identifikátor nelze použít současně s parametrem „forcedisplay“ (vynutit "
"zobrazení)."
#: inc/api/api.class.php:1981 inc/api/api.class.php:2091
#: inc/api/api.class.php:2604 inc/html.class.php:572
msgid "Item not found"
msgstr "Položka nenalezena"
#: inc/api/api.class.php:2156
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Oznámení e-mailem jsou vypnutá"
#: inc/api/api.class.php:2160
msgid "email parameter missing"
msgstr "chybí parametr e-mail"
#: inc/api/api.class.php:2164
msgid "A session is active"
msgstr "Sezení je aktivní"
#: inc/api/api.class.php:2176 inc/user.class.php:4881
msgid ""
"An email has been sent to your email address. The email contains information"
" for reset your password."
msgstr "Na vaši adresu byl zaslán e-mail. Obsahuje pokyny pro obnovení hesla."
#: inc/api/api.class.php:2188 inc/user.class.php:4847
msgid "Reset password successful."
msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné."
#: inc/api/api.class.php:2241
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parametr user_token se nezdá být správný"
#: inc/api/api.class.php:2244
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "chybějící parametr app_token"
#: inc/api/api.class.php:2417
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentace k API"
#: inc/api/api.class.php:2621
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "je třeba, aby vstupní parametr byl pole objektů"
#: inc/api/api.class.php:2638
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metoda není povolena"
#: inc/api/api.class.php:2671
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token se nezdá být platný"
#: inc/api/api.class.php:2688
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parametr session_token chybí nebo je prázdný"
#: inc/api/api.class.php:2724
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "zobrazit dokumentaci v prohlížeči na %s"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:48
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:151
msgid "missing itemtype"
msgstr "chybí typ položky"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:156
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "typ položky nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM"
#: inc/api/apixmlrpc.class.php:162
msgid "missing id"
msgstr "chybí identifikátor"
#: inc/appliance_item_relation.class.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: inc/appliance_item_relation.class.php:116
msgid "An appliance item is required"
msgstr ""
#: inc/appliance_item_relation.class.php:212
#: inc/appliance_item_relation.class.php:213
msgid "New relation"
msgstr ""
#: inc/ruleticket.class.php:103
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Naléhavost nebo dopad použitý v akcích, nezapomeňte přidat prioritu: v "
"případě potřeby přepočítat akci."
#: inc/ruleticket.class.php:415 inc/itilcategory.class.php:69
#: inc/itilcategory.class.php:267
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kód přestavující kategorii požadavku"
#: inc/ruleticket.class.php:432
msgid "Requester in group"
msgstr "Žadatel ve skupině"
#: inc/ruleticket.class.php:444
msgid "Item location"
msgstr "Umístění položky"
#: inc/ruleticket.class.php:450
msgid "Item group"
msgstr "Skupina položky"
#: inc/ruleticket.class.php:456
msgid "Item state"
msgstr "Stav položky"
#: inc/ruleticket.class.php:462
msgid "Ticket location"
msgstr "Umístění požadavku"
#: inc/ruleticket.class.php:480 inc/ruleticket.class.php:634
#: inc/commonitilobject.class.php:3759 tests/functionnal/Rule.php:287
msgid "Technician group"
msgstr "Skupina technika"
#: inc/ruleticket.class.php:582
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Datum vytvoření je pracovní hodina v kalendáři"
#: inc/ruleticket.class.php:601
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategorie požadavku z kódu"
#: inc/ruleticket.class.php:724
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Odpovědný žadatele"
#: inc/ruleticket.class.php:740 tests/functionnal/Rule.php:312
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Žádost o schválení vedoucímu skupiny žadatele"
#: inc/ruleticket.class.php:747 tests/functionnal/Rule.php:313
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Žádost o schválení vedoucímu skupiny technika"
#: inc/ruleticket.class.php:762
msgid "Take into account delay"
msgstr "Vzít v úvahu prodlevu"
#: inc/planningcsv.class.php:63 inc/planning.class.php:1024
#: inc/commonitilobject.class.php:4483
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"
#: inc/planningcsv.class.php:66
msgid "Item id"
msgstr "Identifikátor položky"
#: inc/notificationmailing.class.php:91
msgid "This is a test email."
msgstr "Toto je zkušební e-mail."
#: inc/notificationmailing.class.php:101
msgid "Mail test"
msgstr "Zkouška e-mailu"
#: inc/notificationmailing.class.php:105
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Chyba při odesílání zkušebního e-mailu správci"
#: inc/notificationmailing.class.php:110
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Zkušební e-mail poslán správci"
#: inc/notificationmailing.class.php:160
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Chyba při vkládání e-mailu do fronty"
#: inc/notificationmailing.class.php:166
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail pro %s byl přidán do fronty"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:46
msgid "End of contract"
msgstr "Konec smlouvy"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:49
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Výpověď pro aktuální období"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:57
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Výstraha ohledně smluv"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:126
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:165
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Smlouvě skončila platnost k"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:130
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:166
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Smlouva s výpovědní dobou k"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:135
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Smlouva dosáhla konce období k"
#: inc/notificationtargetcontract.class.php:140
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Smlouva s výpovědní dobou pro aktuální období k"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:43
msgid "Password expires"
msgstr "Platnost hesla končí"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:184
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Datum uzamčení účtu pokud heslo nebude změněno"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:185
msgid "Password expiration date"
msgstr "Datum skončení platnosti hesla"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:186
msgid "Password has expired"
msgstr "Platnost hesla skončila"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:190
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informujeme Vás, že platnost vašeho hesla brzy skončí."
#: inc/notificationtargetuser.class.php:191
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informujeme Vás, že platnost vašeho hesla skončila."
#: inc/notificationtargetuser.class.php:192
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pro změnu hesla, následujte tento odkaz:"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:197
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: inc/notificationtargetuser.class.php:202
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Požádali jste o resetování hesla ke svému účtu."
#: inc/notificationtargetuser.class.php:203
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Stačí jen kliknout na odkaz (platí jeden den):"
#: inc/user.class.php:117
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Pro vytvoření nového uživatele je třeba určit výchozí profil"
#: inc/user.class.php:221 inc/group.class.php:130 inc/group.class.php:767
msgid "Used items"
msgstr "Používané položky"
#: inc/user.class.php:222 inc/group.class.php:133 inc/group.class.php:763
msgid "Managed items"
msgstr "Spravované položky"
#: inc/user.class.php:226 inc/budget.class.php:82
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
#: inc/user.class.php:557
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Uživatelské jméno není platné. Není proto možné přidat uživatele."
#: inc/user.class.php:587
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Není možno přidat. Uživatel už existuje."
#: inc/user.class.php:608 inc/user.class.php:804
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Chyba: heslo je třeba zadat do obou kolonek stejně"
#: inc/user.class.php:752 inc/document.class.php:1217
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Soubor je platný. Nahrání bylo úspěšné."
#: inc/user.class.php:760 inc/document.class.php:1226
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencionální útok nahráním souboru nebo je soubor příliš velký. Přesun "
"dočasného souboru se nezdařil."
#: inc/user.class.php:764
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Tento soubor není obrázek."
#: inc/user.class.php:1992
msgid "Add user..."
msgstr "Přidat uživatele…"
#: inc/user.class.php:1998
msgid "... From an external source"
msgstr "…Z vnějšího zdroje"
#: inc/user.class.php:2063
msgid "Download user VCard"
msgstr "Stáhnou vizitku (VCard) uživatele"
#: inc/user.class.php:2067 inc/user.class.php:2068
msgid "Impersonate"
msgstr "Přepnout se do jiného uživatele"
#: inc/user.class.php:2168 inc/user.class.php:2652 inc/user.class.php:4718
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrzení hesla"
#: inc/user.class.php:2175 inc/user.class.php:2659 inc/user.class.php:4649
#: inc/user.class.php:4722 inc/config.class.php:3566
msgid "Password security policy"
msgstr "Zásada zabezpečení hesla"
#: inc/user.class.php:2192 inc/user.class.php:2676
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
#: inc/user.class.php:2229
msgid "Valid since"
msgstr "Platné od kdy"
#: inc/user.class.php:2236
msgid "Valid until"
msgstr "Platné do kdy"
#. TRANS: %s is the date of last sync
#: inc/user.class.php:2256
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Poslední synchronizace v %s"
#: inc/user.class.php:2261 inc/user.class.php:3277 inc/user.class.php:4954
msgid "User DN"
msgstr "Rozlišený název (dn) uživatele"
#: inc/user.class.php:2264
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Uživatel se v LDAP adresáři nenachází"
#: inc/user.class.php:2393 inc/user.class.php:2797
msgid "Remote access keys"
msgstr "Klíče vzdáleného přístupu"
#: inc/user.class.php:2396 inc/user.class.php:2800
msgid "Personal token"
msgstr "Osobní token"
#: inc/user.class.php:2406 inc/user.class.php:2425 inc/user.class.php:2810
#: inc/user.class.php:2829
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "vytvořeno %s"
#: inc/user.class.php:2416 inc/user.class.php:2820
msgid "API token"
msgstr "API token"
#: inc/user.class.php:2438
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Minulé přihlášení v %s"
#: inc/user.class.php:2786
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Použít GLPI v režimu"
#: inc/user.class.php:2788
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: inc/user.class.php:2880
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Uživatelské jméno není možné změnit na toto už je používáno někým jiným."
#: inc/user.class.php:2888
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Uživatelské jméno není platné. Není ho proto možné změnit."
#: inc/user.class.php:2947
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Odloučit od skupiny"
#: inc/user.class.php:2950
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Přiřadit k profilu"
#: inc/user.class.php:2952
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Odloučit od profilu"
#: inc/user.class.php:2955
msgid "Move to group"
msgstr "Přesunout do skupiny"
#: inc/user.class.php:2961
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Změnit metodu ověřování"
#: inc/user.class.php:2963 inc/auth.class.php:1376
msgid "Force synchronization"
msgstr "Vynutit synchronizaci"
#: inc/user.class.php:3174
msgid "Last login"
msgstr "Minulé přihlášení"
#: inc/user.class.php:3197
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP adresář pro ověřování"
#: inc/user.class.php:3210
msgid "Email server for authentication"
msgstr "E-mailový server pro ověřování"
#: inc/user.class.php:3296
msgid "Last synchronization"
msgstr "Minulá synchronizace"
#: inc/user.class.php:3304 inc/config.class.php:3456
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Smazaný uživatel v adresáři LDAP"
#: inc/user.class.php:3382
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Počet požadavků jako žadatele"
#: inc/user.class.php:3402
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Počet zapsaných požadavků"
#: inc/user.class.php:3417
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Počet přiřazených požadavků"
#: inc/user.class.php:4057 inc/user.class.php:4059 inc/user.class.php:4064
msgid "Import a user"
msgstr "Importovat uživatele"
#: inc/user.class.php:4092
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automaticky přidat uživatele z externího zdroje"
#: inc/user.class.php:4099
msgid "Import from directories"
msgstr "Importovat z adresářů"
#: inc/user.class.php:4105
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importovat z jiných zdrojů"
#: inc/user.class.php:4152
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Změnit metodu ověřování totožnosti na"
#: inc/user.class.php:4606
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Platnost vašeho hesla skončila. Abyste se mohli přihlásit, je třeba si ho "
"změnit."
#: inc/user.class.php:4622
msgid "Current password"
msgstr "Stávající heslo"
#: inc/user.class.php:4631
msgid "New password"
msgstr "Nové hesl"
#: inc/user.class.php:4640
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrzení zadání nového hesla"
#: inc/user.class.php:4707
msgid "Please confirm your email address and enter your new password."
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu a zadejte své nové heslo."
#: inc/user.class.php:4736 inc/user.class.php:4817
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Platnost žádosti o resetování hesla skončila nebo není platná. Zažádejte si "
"znovu."
#: inc/user.class.php:4757
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Zadejte svou e-mailovou adresu. Bude vám zaslán e-mail a budete si moci "
"zvolit nové heslo."
#: inc/user.class.php:4821 inc/user.class.php:4931
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Nastavení metody ověření vám nedovoluje změnit si své heslo."
#: inc/user.class.php:4825 inc/user.class.php:4936
msgid "Email address not found."
msgstr "E-mailová adresa nenalezena."
#: inc/user.class.php:4958
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"
#: inc/user.class.php:4976
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení se nezdařilo"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: inc/user.class.php:5215
msgid "Add external"
msgstr "Přidat vnější"
#: inc/user.class.php:5216
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Přidat uživatele z vnějších zdrojů"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: inc/user.class.php:5218
msgid "Read auth"
msgstr "Načíst ověřování"
#: inc/user.class.php:5219
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Načíst metodu ověřování a synchronizace uživatelů"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: inc/user.class.php:5221
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Změna ověřování a synchronizace"
#: inc/user.class.php:5222
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Změnit metodu pro ověřování totožnosti a synchronizaci uživatelů"
#: inc/user.class.php:5344
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Obsluhovat zásadu pro ukončování platnosti hesel uživatelů"
#: inc/user.class.php:5345
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maximální počet upozornění ohledně konce platnosti, odesílaný naráz"
#: inc/central.class.php:66
msgid "Group View"
msgstr "Skupinový pohled"
#: inc/central.class.php:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"
#: inc/central.class.php:314
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Z bezpečnostních důvodů změňte heslo výchozích uživatelů: %s"
#: inc/central.class.php:318
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z bezpečnostních důvodů odstraňte soubor: %s"
#: inc/central.class.php:325
#, php-format
msgid "%1$s tables not migrated to InnoDB engine."
msgstr "%1$s tabulek nepřevedeno na InnoDB engine."
#: inc/central.class.php:333
#, php-format
msgid "%1$s columns are not compatible with timezones usage."
msgstr "%1$s sloupce není kompatibilních s použitím časové zóny."
#: inc/central.class.php:342 inc/html.class.php:1719
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replika: pouze pro čtení"
#: inc/planning.class.php:133
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV rozhraní prohlížeče"
#: inc/planning.class.php:304
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Uživatel %1$s je v označeném časovém úseku zaneprázdněn."
#: inc/planning.class.php:580
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
#: inc/planning.class.php:816
msgid "Events type"
msgstr "Typ událostí"
#: inc/planning.class.php:817
msgid "Plannings"
msgstr "Plánování"
#: inc/planning.class.php:822
msgid "Toggle filters"
msgstr "Vyp/zap. filtry"
#: inc/planning.class.php:899
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Žádné naplánované úkoly"
#: inc/planning.class.php:901
msgid "Only background events"
msgstr "Pouze události na pozadí"
#: inc/planning.class.php:964
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: inc/planning.class.php:968
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: inc/planning.class.php:978
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL adresa CalDAV byla zkopírována do schránky"
#: inc/planning.class.php:982
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Zkopírovat URL CalDAV do schránky"
#: inc/planning.class.php:1029
msgid "All users of a group"
msgstr "Všichni uživatelé skupiny"
#: inc/planning.class.php:1033
msgid "External calendar"
msgstr "Externí kalendář"
#: inc/planning.class.php:1176
msgid "View this item in his context"
msgstr "Zobrazit tuto položku v souvislostech"
#: inc/planning.class.php:1257
msgid "Calendar name"
msgstr "Název kalendáře"
#: inc/planning.class.php:1269
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL adresa kalendáře"
#: inc/planning.class.php:1313
msgid "Event type"
msgstr "Typ události"
#: inc/planning.class.php:1441
msgid "Period"
msgstr "Období"
#: inc/planning.class.php:2286
msgid "Your planning"
msgstr "Vaše plánování"
#: inc/planning.class.php:2376
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Požadavek č. %1$s %2$s"
#: inc/planning.class.php:2423
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobrazit osobní plánování"
#: inc/planning.class.php:2424
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobrazit plány lidí v mých skupinách"
#: inc/planning.class.php:2425
msgid "See all plannings"
msgstr "Zobrazit všechna plánování"
#: inc/networkequipment.class.php:74
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Síťové zařízení"
msgstr[1] "Síťová zařízení"
msgstr[2] "Síťových zařízení"
msgstr[3] "Síťová zařízení"
#: inc/networkequipment.class.php:389
msgid ""
"The MAC address and the IP of the equipment are included in an aggregated "
"network port"
msgstr ""
"MAC a IP adresa síťového zařízení jsou obsažené v agregovaném síťovém portu"
#: inc/commondbrelation.class.php:1223
msgid "Remove all at once"
msgstr "Odstranit vše najednou"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:63 inc/deviceprocessor.class.php:59
#: inc/deviceprocessor.class.php:96
msgid "Number of cores"
msgstr "Počet jader"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Jádra"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:68 inc/deviceprocessor.class.php:62
#: inc/deviceprocessor.class.php:104
msgid "Number of threads"
msgstr "Počet vláken"
#: inc/item_deviceprocessor.class.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: inc/ruledictionnaryphonemodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Číselník modelů telefonů"
#: inc/commonitilcost.class.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Trvání položky"
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:47
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Výstraha ohledně spotřebního materiálu"
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:82
#: inc/cartridgeitem.class.php:197 inc/cartridgeitem.class.php:270
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:81
#: inc/consumableitem.class.php:143 inc/consumableitem.class.php:232
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:84
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:83
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývající"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:158 inc/ticketrecurrent.class.php:276
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Úvodní vytvoření"
#. TRANS: %s is the date of next creation
#: inc/ticketrecurrent.class.php:302
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Další vytvoření v %s"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:367
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Neplatná četnost. Je třeba, aby byla vyšší než úvodní vytvoření."
#. TRANS: %s is a name
#: inc/ticketrecurrent.class.php:489
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent ticket %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit opakující se požadavek %s"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:549
#, php-format
msgid "Ticket %d successfully created"
msgstr "Požadavek %d byl úspěšně vytvořen"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:552
msgid "Ticket creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Vytvoření požadavku se nezdařilo (zkontrolujte povinné kolonky)"
#: inc/ticketrecurrent.class.php:555
msgid "Ticket creation failed (no template)"
msgstr "Vytvoření požadavku se nezdařilo (žádná šablona)"
#: inc/pdumodel.class.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model jednotky distribuce napájení"
msgstr[1] "Modely jednotek distribuce napájení"
msgstr[2] "Modelů jednotek distribuce napájení"
msgstr[3] "Modely jednotek distribuce napájení"
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Předdefinovaná kolonka"
msgstr[1] "Předdefinované kolonky"
msgstr[2] "Předdefinovaných kolonek"
msgstr[3] "Předdefinované kolonky"
#: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:276
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Přidat předdefinovanou kolonku"
#: inc/document_item.class.php:564 inc/document_item.class.php:655
msgid "Add a document"
msgstr "Přidat dokument"
#: inc/document_item.class.php:674
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Přidat nový soubor"
#: inc/document_item.class.php:699
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Přiřadit existující dokument"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:82
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Varování před spuštěním přejmenování založeném na pravidlech číselníku"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:86
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Varování! Tato operace může přemístit sloučený software do koše. <br>Určitě "
"o tom dejte vědět svým uživatelům."
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:88
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Výběr výrobce"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:90
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Zopakovat pravidla číselníku výrobců ( ----- = Všichni)"
#. TRANS: %1$s is a date, %2$s is a row, %3$s is total row, %4$s is memory
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:161
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:120
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s zopakování pravidel na stávající databázi: %2$s/%3$s (%4$s MiB)"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:217
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:82
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:191
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:170
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi: %1$s/%2$s"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:228
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:291
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:176
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi dokončeno v %s"
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:318
#: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:431
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software smazán na základě pravidel GLPI číselníku"
#: inc/location.class.php:70 inc/location.class.php:156
#: inc/location.class.php:270 inc/location.class.php:327
msgid "Town"
msgstr "Město"
#: inc/location.class.php:96 inc/entity.class.php:1456
#: inc/entity.class.php:1461
msgid "Location on map"
msgstr "Umístění na mapě"
#: inc/location.class.php:119
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Umístění"
msgstr[1] "Umístění"
msgstr[2] "Umístění"
msgstr[3] "Umístění"
#: inc/tickettask.class.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Úkol požadavku"
msgstr[1] "Úkoly požadavku"
msgstr[2] "Úkolů požadavku"
msgstr[3] "Úkoly požadavku"
#: inc/tickettask.class.php:237
msgid "Add to all items"
msgstr "Přidat ke všem položkám"
#: inc/ruledictionnarymanufacturercollection.class.php:45
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Číselník výrobců"
#: inc/change.class.php:178
msgid "Processing change"
msgstr "Zpracovávání změny"
#: inc/change.class.php:180
msgid "Plans"
msgstr "Plány"
#: inc/change.class.php:469
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analýza dopadu"
#: inc/change.class.php:537
msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnocení"
#: inc/change.class.php:541
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testování"
#: inc/change.class.php:542
msgid "Qualification"
msgstr "Rozřazování"
#: inc/change.class.php:543
msgid "Applied"
msgstr "Požádáno"
#: inc/change.class.php:544
msgid "Review"
msgstr "Přezkoumávání"
#: inc/change.class.php:1386
msgid "Last changes"
msgstr "Poslední změny"
#: inc/change.class.php:1420
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nová změna pro tuto položku…"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: inc/change.class.php:1454
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Poslední %d změna"
msgstr[1] "Poslední %d změny"
msgstr[2] "Posledních %d změn"
msgstr[3] "Poslední %d změny"
#: inc/change.class.php:1459 inc/change.class.php:1506
msgid "No change found."
msgstr "Nenalezena žádná změna."
#: inc/change.class.php:1494
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Změny na odkazovaných položkách"
#: inc/item_devices.class.php:80
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s položky „%2$s“"
#. TRANS: %s is the type of the component
#: inc/item_devices.class.php:106
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Propojení položka %s"
#: inc/item_devices.class.php:344
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Pozice zařízení na sběrnici"
#: inc/item_devices.class.php:345
msgid "bus ID"
msgstr "Identifikátor sběrnice"
#: inc/item_devices.class.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponenty"
#: inc/item_devices.class.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Specifikace"
#: inc/item_devices.class.php:690
msgid "Add a new component"
msgstr "Přidat novou komponentu"
#: inc/item_devices.class.php:816
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Odloučená zařízení"
#. TRANS : %1$s is the type of the device
#. %2$s is the type of the item
#. %3$s is the name of the item (used for headings of a list),
#: inc/item_devices.class.php:831 inc/item_devices.class.php:844
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"
#: inc/item_devices.class.php:1068
msgid "Please select a device type"
msgstr "Vyberte typ zařízení"
#: inc/item_devices.class.php:1075
msgid "Please select a device"
msgstr "Vyberte zařízení"
#: inc/item_devices.class.php:1089
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Je třeba zvolit libovolné zařízení, kterého se netýká, nebo požádat o "
"přidání nového."
#: inc/item_devices.class.php:1355
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Kopírování do schránky se nezdařilo"
#: inc/item_devices.class.php:1475
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Identifikátor zařízení je nezbytný"
#: inc/item_devices.class.php:1522
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizace"
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:41
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:61
msgid "Expired domains"
msgstr "Domény, kterým skončila platnost"
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:42
#: inc/notificationtargetdomain.class.php:61
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domény, kterým končí platnost"
#: inc/document.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6494
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumentů"
msgstr[3] "Dokumenty"
#: inc/document.class.php:167 inc/document.class.php:1027
#: inc/document.class.php:1112 inc/document.class.php:1199
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Úspěšné smazání souboru %s"
#: inc/document.class.php:170
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %s"
#: inc/document.class.php:371
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Přidán pomocí %s"
#: inc/document.class.php:390
msgid "Current file"
msgstr "Stávající soubor"
#: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
#: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: inc/document.class.php:431
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na seznamu vyloučených z importu"
#: inc/document.class.php:437
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Použít soubor uložený na FTP"
#. TRANS: %s is a size
#: inc/document.class.php:461
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MiB nejvýše"
#: inc/document.class.php:942 inc/certificate.class.php:306
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Počet přiřazených položek"
#: inc/document.class.php:1001 inc/document.class.php:1305
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Složka pro nahrání neexistuje"
#: inc/document.class.php:1006 inc/document.class.php:1091
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Soubor %s nenalezen."
#. TRANS: %1$s is the curent filename, %2$s is its directory
#: inc/document.class.php:1031 inc/document.class.php:1116
#: inc/document.class.php:1203
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %1$s (%2$s)"
#: inc/document.class.php:1045 inc/document.class.php:1130
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Dokument úspěšně přesunut."
#: inc/document.class.php:1047 inc/document.class.php:1132
msgid "File move failed."
msgstr "Přesun souboru se nezdařil."
#: inc/document.class.php:1053 inc/document.class.php:1138
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Dokument úspěšně zkopírován."
#: inc/document.class.php:1055 inc/document.class.php:1140
msgid "File move failed"
msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
#: inc/document.class.php:1086
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Dočasná složka neexistuje"
#: inc/document.class.php:1172
msgid "File too large to be added."
msgstr "Soubor je příliš velký na to, aby ho bylo možné přidat."
#: inc/document.class.php:1247
msgid "Manage document types"
msgstr "Spravovat typy dokumentů"
#: inc/document.class.php:1254
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Složka %s neexistuje."
#: inc/document.class.php:1263
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Vytvořit složku %s"
#: inc/document.class.php:1268
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit složku %s. Zkontrolujte zda jsou správně nastavená "
"přístupová oprávnění."
#: inc/document.class.php:1301
msgid "No file available"
msgstr "Není k dispozici žádný soubor"
#: inc/document.class.php:1450
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Přidat dokument"
#: inc/document.class.php:1451
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Odebrat dokument"
#: inc/document.class.php:1580
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Vyčistit dokumenty, které k ničemu nenáleží"
#: inc/phone.class.php:283 inc/phone.class.php:436
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet linek"
#: inc/phone.class.php:288
msgid "Flags"
msgstr "Indikátory"
#: inc/phone.class.php:291 inc/phone.class.php:554
msgid "Headset"
msgstr "Náhlavní souprava"
#: inc/phone.class.php:296 inc/phone.class.php:562
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"
#: inc/networkportalias.class.php:44
msgid "Alias port"
msgstr "Alternativní port"
#: inc/registeredid.class.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: inc/registeredid.class.php:60
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registrovaný identifikátor (vydaný organizací PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registrované identifikátory (vydané organizací PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registrovaných identifikátorů (vydaných organizací PCI-SIG)"
msgstr[3] "Registrované identifikátory (vydané organizací PCI-SIG)"
#: inc/olalevel_ticket.class.php:45
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA úroveň pro požadavek"
#: inc/olalevel_ticket.class.php:146
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatické akce OLA smluv"
#: inc/problemtask.class.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Úkol problému"
msgstr[1] "Úkoly problémů"
msgstr[2] "Úkolů problému"
msgstr[3] "Úkoly problému"
#: inc/projecttask_ticket.class.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Propojení požadavek / projektový úkol"
msgstr[1] "Propojení požadavek / projektový úkol"
msgstr[2] "Propojení požadavek / projektový úkol"
msgstr[3] "Propojení požadavek / projektový úkol"
#: inc/projecttask_ticket.class.php:189
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Vytvořit požadavek z tohoto úkolu"
#: inc/projecttask_ticket.class.php:273
msgid "Add a project task"
msgstr "Přidat projektový úkol"
#: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:47
msgid "Planning recall"
msgstr "Připomenutí plánování"
#: inc/dbmysql.class.php:344 inc/dbmysql.class.php:1149
#: inc/dbmysql.class.php:1267 inc/dbmysql.class.php:1373
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s chyba při vykonávání databázového dotazu: %2$s chyba je %3$s"
#: inc/dbmysql.class.php:1543
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Přístup do databáze časové zóny (mysql) není umožněn."
#: inc/dbmysql.class.php:1554
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Přístup k tabulce s časovými zónami (mysql.time_zone_name) není umožněn."
#: inc/dbmysql.class.php:1565
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Zdá se, že časové zóny nejsou načteny, viz https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Velikost nahrávaného soubor překročila hodnotu upload_max_filesize určenou v"
" php.ini"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Velikost nahrávaného souboru překročila hodnotu MAX_FILE_SIZE určenou v HTML"
" formuláři"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán jen částečně"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybějící dočasná složka"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Neúspěšný zápis souboru na úložiště"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšíření zastavilo nahrávání souboru"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Velikost nahrávaného souboru překročila hodnotu post_max_size určenou v "
"php.ini"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Soubor je příliš velký"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Soubor je příliš malý"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Překročen maximální počet souborů"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obrázek překročil maximální šířku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obrázek vyžaduje nějakou minimální šířku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obrázek překročil maximální výšku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obrázek vyžaduje nějakou minimální výšku"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nepovolený typ souboru"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Nahrání souboru zrušeno"
#: inc/glpiuploadhandler.class.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nepodařilo se změnit rozlišení obrázku"
#: inc/deviceprocessor.class.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesorů"
msgstr[3] "Procesory"
#: inc/deviceprocessor.class.php:51 inc/deviceprocessor.class.php:78
msgid "Frequency by default"
msgstr "Výchozí frekvence"
#: inc/deviceprocessor.class.php:237
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procersor: počet jader"
#: inc/deviceprocessor.class.php:252
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: počet vláken"
#: inc/deviceprocessor.class.php:267
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frekvence procesoru"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:45
msgid "New reservation"
msgstr "Nová rezervace"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:46
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Změna rezervace"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:47
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Smazání rezervace"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:48
msgid "Reservation expired"
msgstr "Rezervace skončila"
#: inc/notificationtargetreservation.class.php:147
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL vyhrazené položky"
#: inc/ruledictionnarycomputermodelcollection.class.php:45
#: inc/ruledictionnarymonitormodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Číselník modelů počítačů"
#: inc/domainrelation.class.php:57
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Souvislost s doménou"
msgstr[1] "Souvislosti s doménami"
msgstr[2] "Souvislostí s doménami"
msgstr[3] "Souvislosti s doménami"
#: inc/networkinterface.class.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Síťové rozhraní"
msgstr[1] "Síťová rozhraní"
msgstr[2] "Síťových rozhraní"
msgstr[3] "Síťová rozhraní"
#: inc/ruleaction.class.php:393
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Přiřadit hodnotu z regulárního výrazu"
#: inc/ruleaction.class.php:394
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Přidat výsledek regulárního výrazu"
#: inc/ruleaction.class.php:395
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Přiřadit: síťová zařízení dle IP adresy"
#: inc/ruleaction.class.php:396
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Přiřadit: zařízení dle názvu + doména"
#: inc/ruleaction.class.php:397
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Přiřadit: zařízení dle MAC adresy"
#: inc/ruleaction.class.php:398
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
#: inc/ruleaction.class.php:399
msgid "Do not calculate"
msgstr "Nepočítat"
#: inc/ruleaction.class.php:400 inc/ruleaction.class.php:401
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: inc/ruleaction.class.php:402
msgid "Copy from user"
msgstr "Kopírovat z uživatele"
#: inc/ruleaction.class.php:403
msgid "Copy default from user"
msgstr "Zkopírovat výchozí z uživatele"
#: inc/ruleaction.class.php:404
msgid "Copy from item"
msgstr "Kopírovat z položky"
#: inc/wifinetwork.class.php:66
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: inc/wifinetwork.class.php:67
msgid "Managed"
msgstr "Managed"
#: inc/wifinetwork.class.php:68
msgid "Master"
msgstr "Hlavní"
#: inc/wifinetwork.class.php:69
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
#: inc/wifinetwork.class.php:70
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
#: inc/wifinetwork.class.php:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: inc/wifinetwork.class.php:79
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastrukturní (s přístupovým bodem)"
#: inc/wifinetwork.class.php:80
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez přístupového bodu)"
#: inc/wifinetwork.class.php:101
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ WiFi sítě"
#: inc/projectstate.class.php:62 inc/projectstate.class.php:83
msgid "Finished state"
msgstr "Stav dokončeno"
#: inc/item_cluster.class.php:113
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Přidat do tohoto clusteru novou položku…"
#: inc/item_cluster.class.php:287
msgid "A cluster is required"
msgstr "Je vyžadován cluster"
#: inc/devicedrive.class.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Mechanika výměnných médií"
msgstr[1] "Mechaniky výměnných médií"
msgstr[2] "Mechanik výměnných médií"
msgstr[3] "Mechaniky výměnných médií"
#: inc/devicedrive.class.php:51 inc/devicedrive.class.php:72
#: inc/devicedrive.class.php:123
msgid "Writing ability"
msgstr "Schopnost zapisovat"
#: inc/devicedrive.class.php:54 inc/devicedrive.class.php:80
#: inc/devicedrive.class.php:124
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
#: inc/devicesensor.class.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Senzor"
msgstr[1] "Senzory"
msgstr[2] "Senzorů"
msgstr[3] "Senzory"
#: inc/certificate.class.php:144 inc/certificate.class.php:501
msgid "Self-signed"
msgstr "Sám sebou podepsaný"
#: inc/certificate.class.php:160 inc/certificate.class.php:533
msgid "Command used"
msgstr "Použitý příkaz"
#: inc/certificate.class.php:168 inc/certificate.class.php:541
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Požadavek na podepsání certifikátu (CSR)"
#: inc/certificate.class.php:442
msgid "Root CA"
msgstr "Kořenová cert. autorita"
#: inc/certificate.class.php:572
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Přiřadit certifikát"
#: inc/certificate.class.php:574
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Zrušit přiřazení certifikátu"
#: inc/certificate.class.php:715
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně skončené platnosti certifikátu"
#. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date
#: inc/certificate.class.php:781
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnost certifikátu %1$s končí %2$s"
#: inc/certificate.class.php:819
msgid "Send Certificates alert failed"
msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění ohledně certifikátu"
#: inc/migration.class.php:247
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "je třeba, aby výchozí hodnota byla 0 (nula) nebo 1"
#: inc/migration.class.php:285
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "je třeba, aby výchozí hodnota bylo číslo"
#: inc/migration.class.php:625
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nedaří se přejmenovat tabulku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!"
#: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629
msgid "ok"
msgstr "v pořádku"
#: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629
msgid "nok"
msgstr "není v pořádku"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#. TRANS: %s is 'Clean DB : rename tables'
#: inc/migration.class.php:711 install/update_0803_083.php:75
#: install/update_0803_083.php:243 install/update_0803_083.php:245
#: install/update_0803_083.php:273 install/update_0803_083.php:436
#: install/update_0803_083.php:459 install/update_0803_083.php:489
#: install/update_0803_083.php:625 install/update_0803_083.php:636
#: install/update_0803_083.php:710 install/update_0803_083.php:756
#: install/update_0782_080.php:88 install/update_0782_080.php:199
#: install/update_0782_080.php:311 install/update_0782_080.php:360
#: install/update_0782_080.php:459 install/update_0782_080.php:576
#: install/update_0831_084.php:259 install/update_0831_084.php:482
#: install/update_0831_084.php:603 install/update_0831_084.php:690
#: install/update_0831_084.php:766 install/update_0831_084.php:1898
#: install/update_0831_084.php:2089 install/update_0831_084.php:2126
#: install/update_0831_084.php:2210 install/update_0831_084.php:2235
#: install/update_0831_084.php:2264 install/update_0831_084.php:2281
#: install/update_0831_084.php:2298 install/update_0831_084.php:2382
#: install/update_0831_084.php:2442 install/update_0831_0833.php:64
#: install/update_0723_078.php:48 install/update_0723_078.php:226
#: install/update_0723_078.php:754 install/update_0723_078.php:1419
#: install/update_0723_078.php:2301 install/update_0723_078.php:2381
#: install/update_0723_078.php:2592 install/update_0723_078.php:2598
#: install/update_0723_078.php:2686 install/update_0723_078.php:2738
#: install/update_0723_078.php:2750 install/update_0723_078.php:2981
#: install/update_0723_078.php:3042 install/update_0723_078.php:3056
#: install/update_0723_078.php:3100 install/update_0723_078.php:3184
#: install/update_0723_078.php:3402 install/update_0723_078.php:3861
#: install/update_0723_078.php:3865 install/update_0723_078.php:4029
#: install/update_0723_078.php:4799 install/update_0723_078.php:4817
#: install/update_0723_078.php:4879 install/update_0723_078.php:4904
#: install/update_0723_078.php:4941 install/update_0723_078.php:4981
#: install/update_0723_078.php:5001 install/update_0723_078.php:5021
#: install/update_0723_078.php:5040 install/update_0723_078.php:5060
#: install/update_0723_078.php:5076 install/update_084_085.php:1075
#: install/update_084_085.php:1861
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Změna rozvržení databáze %s"
#: inc/migration.class.php:717
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Přidává se plnotextový rejstřík %s"
#: inc/migration.class.php:726
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Přidává se rejstřík pro jednotnost %s"
#: inc/migration.class.php:788
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automaticky vytvořeno GLPI %s"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#. TRANS: %s is 'Clean reservation entity link'
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: inc/migration.class.php:845 install/update_0803_083.php:427
#: install/update_0803_083.php:778 install/update_0803_083.php:814
#: install/update_0803_083.php:945 install/update_0803_083.php:988
#: install/update_0803_083.php:1005 install/update_0803_083.php:1044
#: install/update_0803_083.php:1083 install/update_0803_083.php:1241
#: install/update_0803_083.php:1363 install/update_0803_083.php:1667
#: install/update_078_0781.php:47 install/update_0905_91.php:712
#: install/update_085_0853.php:133 install/update_0843_0844.php:113
#: install/update_0782_080.php:780 install/update_0782_080.php:939
#: install/update_0782_080.php:1135 install/update_0782_080.php:1476
#: install/update_084_0841.php:111 install/update_91_92.php:1103
#: install/update_0831_084.php:148 install/update_0831_084.php:378
#: install/update_0831_084.php:404 install/update_0831_084.php:442
#: install/update_0831_084.php:1193 install/update_0831_084.php:1527
#: install/update_0831_084.php:1779 install/update_0831_084.php:1835
#: install/update_0831_084.php:1873 install/update_0831_084.php:1920
#: install/update_0831_084.php:2035 install/update_0831_084.php:2050
#: install/update_0831_084.php:2109 install/update_0831_084.php:2133
#: install/update_0831_084.php:2190 install/update_0831_084.php:2199
#: install/update_0831_084.php:2409 install/update_0841_0843.php:149
#: install/update_0855_090.php:85 install/update_0723_078.php:2668
#: install/update_0723_078.php:2697 install/update_0723_078.php:5096
#: install/update_0723_078.php:5112 install/update_0723_078.php:5636
#: install/update_084_085.php:82 install/update_084_085.php:128
#: install/update_084_085.php:1452 install/update_084_085.php:1473
#: install/update_084_085.php:1481 install/update_084_085.php:1499
#: install/update_084_085.php:1615 install/update_084_085.php:1694
#: install/update_084_085.php:1820 install/update_084_085.php:1849
#: install/update_084_085.php:1892 install/update_084_085.php:2335
#: install/update_084_085.php:2390 install/update_084_085.php:2408
#: install/update_084_085.php:2423 install/update_084_085.php:2504
#: install/update_084_085.php:2620 install/update_084_085.php:2695
#: install/update_084_085.php:2810
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Přesun dat %s"
#: inc/migration.class.php:973
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "Tabulka %1$s už existuje. Byla provedena záloha do %2$s"
#: inc/migration.class.php:1028
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Hodnoty nastavení přidány pro %1$s (%2$s)."
#: inc/ruledictionnaryperipheraltypecollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Číselník typů zařízení"
#: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:120
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Přidat kompatibilní model tiskárny"
#: inc/item_devicebattery.class.php:58
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Datum výroby"
#: inc/devicenetworkcardmodel.class.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model síťové karty"
msgstr[1] "Modely síťových karet"
msgstr[2] "Modelů síťových karet"
msgstr[3] "Modely síťových karet"
#: inc/netpoint.class.php:95
#, php-format
msgid "%1$s adds several netpoints"
msgstr "%1$s přidal několik síťových bodů"
#: inc/netpoint.class.php:315 inc/netpoint.class.php:374
#, php-format
msgid "Network outlets for %s"
msgstr "Síťové zásuvky pro %s"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of
#. hours,
#. %4$d number of minutes, %5$d number of seconds
#: inc/html.class.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dnů %3$d hodin %4$d minut %5$d sekund"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of
#. hours,
#. %4$d number of minutes
#: inc/html.class.php:396
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dnů %3$d hodin %4$d minut"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes,
#. %4$d number of seconds
#: inc/html.class.php:409
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "hodin: %1$s%2$d, minut: %3$d, sekund: %4$d "
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: inc/html.class.php:413
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "hodin: %1$s%2$d, minut: %3$d"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes, %3$d number
#. of seconds
#: inc/html.class.php:419
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "minut: %1$s%2$d, sekund: %3$d"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes
#: inc/html.class.php:423
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuta"
msgstr[1] "%1$s%2$d minuty"
msgstr[2] "%1$s%2$d minut"
msgstr[3] "%1$s%2$d minuty"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of seconds
#: inc/html.class.php:430
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekund"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekundy"
#: inc/html.class.php:781
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Zobrazit GLPI ladící informace"
#: inc/html.class.php:1144
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#: inc/html.class.php:1524 inc/html.class.php:6831 inc/html.class.php:6837
#: inc/html.class.php:6843
msgid "My settings"
msgstr "Má nastavení"
#: inc/html.class.php:1710
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Zpět na začátek stránky"
#: inc/html.class.php:1771
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Najdete na webu GLPI-PROJECT.org."
#: inc/html.class.php:1862 inc/html.class.php:1863 inc/html.class.php:6824
#: inc/html.class.php:6826
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: inc/html.class.php:2243
msgid "Check all"
msgstr "Zaškrtnout vše"
#: inc/html.class.php:2247
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odškrtnout vše"
#: inc/html.class.php:2305 inc/html.class.php:2309
msgid "Check all as"
msgstr "Zaškrtnout vše jako"
#: inc/html.class.php:2679
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Výběr je příliš velký, provedení hromadné akce bylo vypnuto."
#: inc/html.class.php:2681
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pro zvýšení limitu: změnit max_input_vars nebo suhosin.post.max_vars v "
"nastavení php."
#: inc/html.class.php:3287 inc/html.class.php:3518
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: inc/html.class.php:3289 inc/html.class.php:3292
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: inc/html.class.php:3296
msgid "Specify a date"
msgstr "Určit datum"
#: inc/html.class.php:3314
msgid "last Sunday"
msgstr "minulá neděle"
#: inc/html.class.php:3315
msgid "last Monday"
msgstr "minulé pondělí"
#: inc/html.class.php:3316
msgid "last Tuesday"
msgstr "minulé úterý"
#: inc/html.class.php:3317
msgid "last Wednesday"
msgstr "minulá středa"
#: inc/html.class.php:3318
msgid "last Thursday"
msgstr "minulý čtvrtek"
#: inc/html.class.php:3319
msgid "last Friday"
msgstr "minulý pátek"
#: inc/html.class.php:3320
msgid "last Saturday"
msgstr "minulá sobota"
#: inc/html.class.php:3324
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d týden"
msgstr[1] "- %d týdny"
msgstr[2] "- %d týdnů"
msgstr[3] "- %d týdny"
#: inc/html.class.php:3328
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Začátek měsíce"
#: inc/html.class.php:3332
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d měsíc"
msgstr[1] "- %d měsíce"
msgstr[2] "- %d měsíců"
msgstr[3] "- %d měsíce"
#: inc/html.class.php:3336
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Začátek roku"
#: inc/html.class.php:3340
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d roky"
msgstr[2] "- %d let"
msgstr[3] "- %d roky"
#: inc/html.class.php:3355
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d týden"
msgstr[1] "+ %d týdny"
msgstr[2] "+ %d týdnů"
msgstr[3] "+ %d týdny"
#: inc/html.class.php:3359
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d měsíc"
msgstr[1] "+ %d měsíce"
msgstr[2] "+ %d měsíců"
msgstr[3] "+ %d měsíce"
#: inc/html.class.php:3363
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d roky"
msgstr[2] "+ %d let"
msgstr[3] "+ %d roky"
#: inc/html.class.php:3879
msgid "The description field is mandatory"
msgstr "Kolonku popis je povinné vyplnit"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: inc/html.class.php:4063 inc/html.class.php:4265
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"
#: inc/html.class.php:4145
msgid "Empty array"
msgstr "Prázdné pole"
#: inc/html.class.php:4305 inc/html.class.php:4310
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Zobrazit (počet položek)"
#: inc/html.class.php:4339
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d z %2$d"
#: inc/html.class.php:4991
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavřít (Ecs)"
#: inc/html.class.php:4995
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: inc/html.class.php:5003
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Přiblížení/oddálení"
#: inc/html.class.php:5014
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Předchozí (šipka doleva)"
#: inc/html.class.php:5016
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Následující (šipka doprava)"
#: inc/html.class.php:5535
msgid "Attach file by drag & drop or copy & paste in editor or "
msgstr "Připojte soubor přetažením sem nebo vložte v editoru nebo"
#: inc/html.class.php:5536
msgid "selecting them"
msgstr "jejich výběrem"
#: inc/html.class.php:5615
msgid "File(s)"
msgstr "Soubory"
#: inc/html.class.php:5636
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Přetáhněte soubor sem nebo"
#: inc/html.class.php:5690
msgid "Upload successful"
msgstr "Nahrání úspěšné"
#: inc/html.class.php:5935
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Zaškrtnout/odškrtnout vše"
#: inc/html.class.php:6751
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Pro hledání v nabídce začněte psát"
#: inc/html.class.php:6856 inc/html.class.php:6862
msgid "Change mode"
msgstr "Změnit režim"
#: inc/html.class.php:6857
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Ladící režim byl zapnut!"
#: inc/html.class.php:6857
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Ladící režim byl vypnut!"
#: inc/html.class.php:6872 inc/html.class.php:6881
msgid "Saved searches"
msgstr "Uložená hledání"
#: inc/html.class.php:6876
msgid "Manage saved searches"
msgstr "Spravovat uložená hledání"
#: inc/html.class.php:7110 inc/config.class.php:3408
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: inc/html.class.php:7209 inc/html.class.php:7211
msgid "Add is disabled"
msgstr "Přidání je vypnuto"
#: inc/html.class.php:7222 inc/html.class.php:7224
msgid "Search is disabled"
msgstr "Hledání je vypnuto"
#: inc/html.class.php:7266
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globální Kanban"
#: inc/html.class.php:7554
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Právě jste přepnutí do %s."
#: inc/html.class.php:7557
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Opustit přepnutí se do jiného uživatele."
#: inc/notificationtemplate.class.php:131
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: inc/notificationtemplate.class.php:238
#: inc/notificationtemplate.class.php:256
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Automaticky vytvořeno GLPI"
#: inc/networkportlocal.class.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Port místní smyčky (loop)"
#: inc/commondbtm.class.php:1651
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Položka úspěšně změněna"
#: inc/commondbtm.class.php:1887
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Položka úspěšně odstraněna"
#: inc/commondbtm.class.php:2000
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Položka úspěšně obnovena"
#. TRANS: %s is the template name
#: inc/commondbtm.class.php:2368 inc/commondbtm.class.php:2678
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Vytvořeno ze šablony %s"
#: inc/commondbtm.class.php:2477
msgid "Check to keep the devices while deleting this item"
msgstr "Zaškrtněte pro zachování zařízeni při mazání této položky"
#: inc/commondbtm.class.php:2722
msgid "Can't change this attribute. It's inherited from its parent."
msgstr "Tento atribut není možné změnit. Je převzatý z jemu nadřazeného."
#: inc/commondbtm.class.php:2727
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nemáte povoleno měnit viditelnost podřízených entit."
#: inc/commondbtm.class.php:2731
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Změna štítku odepřena. Nalezeny propojené položky."
#: inc/commondbtm.class.php:2735
msgid "Change visibility in child entities"
msgstr "Změnit viditelnost v podřízených entititách"
#: inc/commondbtm.class.php:3882
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odemknout položky"
#: inc/commondbtm.class.php:3889
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr ""
#: inc/commondbtm.class.php:4107
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Přinejmenším jedna kolonka nemá správnou hodnotu"
#: inc/commondbtm.class.php:4168
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Není možné zaznamenat pro %s"
#: inc/commondbtm.class.php:4171
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Položka úspěšně přidána, ale duplicitní záznam na %s"
#: inc/commondbtm.class.php:4174
msgid "Other item exist"
msgstr "Existuje další položka"
#: inc/commondbtm.class.php:4212
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Položka v koši"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the message
#: inc/commondbtm.class.php:4333
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s se pokusil přidat položku, která už existuje: %2$s"
#: inc/commondbtm.class.php:4952
msgid "Choose a template"
msgstr "Zvolit šablonu"
#: inc/commondbtm.class.php:4954
msgid "Blank Template"
msgstr "Prázdná šablona"
#: inc/commondbtm.class.php:4961
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: inc/commondbtm.class.php:5012
msgid "Add a template..."
msgstr "Přidat šablonu…"
#: inc/commondbtm.class.php:5081
msgid "Read notes"
msgstr "Číst poznámky"
#: inc/commondbtm.class.php:5082
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Číst poznámky položky"
#: inc/commondbtm.class.php:5083
msgid "Update notes"
msgstr "Změnit poznámky"
#: inc/commondbtm.class.php:5084
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Změnit poznámky položky"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: inc/commondbtm.class.php:5188
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Dokument požadavku %d"
#: inc/commondbtm.class.php:5280
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Je možné definovat šablonu automatického vyplňování"
#: inc/commondbtm.class.php:5291
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Automaticky vyplněno ze šablony"
#: inc/config.class.php:75
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: inc/config.class.php:151
msgid "Invalid base URL!"
msgstr ""
#: inc/config.class.php:158
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr ""
#: inc/config.class.php:322
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Text v přihlašovacím okně (je možné použít i HTML značky)"
#: inc/config.class.php:328
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Povolit anonymní přístup k nejčastějším dotazům (FAQ)"
#: inc/config.class.php:330
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Odkaz nápovědy zjednodušeného rozhraní"
#: inc/config.class.php:336
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Výchozí limit pro výsledky vyhledávání (na stránce)"
#: inc/config.class.php:342
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Odkaz nápovědy standardního rozhraní"
#: inc/config.class.php:348
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Výchozí omezení počtu znaků (v textových kolonkách souhrnů)"
#: inc/config.class.php:353
msgid "Default url length limit"
msgstr "Výchozí limit pro délku URL"
#: inc/config.class.php:362
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Výchozí limit pro desetinná čísla"
#: inc/config.class.php:372
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Překlad rozbalovacích nabídek"
#: inc/config.class.php:375
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Překlad databáze znalostí"
#: inc/config.class.php:380
msgid "Translation of reminders"
msgstr ""
#: inc/config.class.php:386
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamické zobrazení"
#: inc/config.class.php:391
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Velikost stránky rozbalovací nabídky (stránkování posouváním)"
#: inc/config.class.php:398
msgid "Autocompletion of text fields"
msgstr "Automatické doplňování textových kolonek"
#: inc/config.class.php:404
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nezobrazovat vyhledávač v rozbalovacích nabídkách, pokud je počet položek "
"nižší než"
#: inc/config.class.php:415
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhledávač"
#: inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:434
msgid "last criterion"
msgstr "minulé kritérium"
#: inc/config.class.php:420
msgid "default criterion"
msgstr "výchozí kritérium"
#: inc/config.class.php:423
msgid "Global search"
msgstr "Globální vyhledávání"
#: inc/config.class.php:439 inc/config.class.php:1410
msgid "Item locks"
msgstr "Položka uzamčena"
#: inc/config.class.php:442
msgid "Use locks"
msgstr "Použít zámky"
#: inc/config.class.php:444
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil který použít při uzamykání položek"
#: inc/config.class.php:456
msgid "List of items to lock"
msgstr "Seznam položek k uzamčení"
#: inc/config.class.php:465
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatické přihlášení"
#: inc/config.class.php:468
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Doba po kterou si zapamatovat"
#: inc/config.class.php:477
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Výchozí stav zaškrtávací kolonky"
#: inc/config.class.php:484
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku zdroje na přihlašovací stránce"
#: inc/config.class.php:524
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Standardně aktivovat finanční a administrativní informace"
#: inc/config.class.php:527
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Omezit správu monitorů"
#: inc/config.class.php:534
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategorie software smazána na základě pravidel číselníku"
#: inc/config.class.php:539
msgid "Restrict device management"
msgstr "Omezit správu zařízení"
#: inc/config.class.php:546
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Konec fiskálního roku"
#: inc/config.class.php:554
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Omezit správu telefonů"
#: inc/config.class.php:561
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatizované kolonky (označené *)"
#: inc/config.class.php:563
msgid "By entity"
msgstr "Podle entity"
#: inc/config.class.php:566
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Omezit správu tiskáren"
#: inc/config.class.php:573
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Zařízení zobrazovaná v nabídce"
#: inc/config.class.php:605
msgid "Automatic transfer of computers"
msgstr "Automatický přenos počítačů"
#: inc/config.class.php:607
msgid "Template for the automatic transfer of computers in another entity"
msgstr "Šablona pro automatický přenos počítačů do jiné entity"
#: inc/config.class.php:611
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Žádný automatický přenos"
#: inc/config.class.php:619
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatická aktualizace součástí vztahujících se k počítačům"
#: inc/config.class.php:632
msgid "When connecting or updating"
msgstr "V případě připojení nebo aktualizace"
#: inc/config.class.php:634
msgid "Do not copy"
msgstr "Nekopírovat"
#: inc/config.class.php:635
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: inc/config.class.php:646
msgid "Copy computer status"
msgstr "Kopírovat stav počítače"
#: inc/config.class.php:651
msgid "When disconnecting"
msgstr "V případě odpojení"
#: inc/config.class.php:653
msgid "Do not delete"
msgstr "Nemazat"
#: inc/config.class.php:665
msgid "Clear status"
msgstr "Vyčistit stav"
#: inc/config.class.php:699
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automaticky přidat uživatele z vnějšího zdroje ověřování"
#: inc/config.class.php:702
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Přidat uživatele bez pověření z LDAP adresáře"
#: inc/config.class.php:708
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akce, když bude uživatel smazán z LDAP adresáře"
#: inc/config.class.php:710
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Časová zóna GLPI serveru"
#: inc/config.class.php:752 install/install.php:216
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB nebo MySQL)"
#: inc/config.class.php:754
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: inc/config.class.php:759 install/install.php:218
msgid "SQL user"
msgstr "SQL uživatel"
#: inc/config.class.php:761 install/install.php:220
msgid "SQL password"
msgstr "SQL heslo"
#: inc/config.class.php:767
msgid "Use the slave for the search engine"
msgstr "Použít podřízený pro vyhledávač"
#: inc/config.class.php:769
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Pokud synchronizováno (všechny změny)"
#: inc/config.class.php:770
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Pokud synchronizováno (změny aktuálního uživatele)"
#: inc/config.class.php:771
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Pokud synchronizováno nebo účet jen pro čtení"
#: inc/config.class.php:772
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: inc/config.class.php:815 inc/config.class.php:2274 inc/auth.class.php:1136
msgid "API"
msgstr "API"
#: inc/config.class.php:818
msgid "URL of the API"
msgstr "URL adresa API"
#: inc/config.class.php:822
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Zapnout Rest API"
#: inc/config.class.php:829
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API inline dokumentace"
#: inc/config.class.php:838
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Umožnit přihlášení uživatelským jménem a heslem"
#: inc/config.class.php:839
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Umožnit přihlášení k API a získat token sezení s přihlašovacími údaji "
"uživatele"
#: inc/config.class.php:845
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Umožnit přihlášení s externím tokenem"
#: inc/config.class.php:846
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Umožnit přihlášení k API a získat token sezení pomocí externího tokenu "
"uživatele. Viz Vzdálený přístupový klíč v panelu Nastavení uživatele"
#: inc/config.class.php:865
msgid "Add API client"
msgstr "Přidat API klienta"
#: inc/config.class.php:900
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Krok pro hodiny (minuty)"
#: inc/config.class.php:913
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Omezení plánovací tabulky"
#: inc/config.class.php:921
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Výchozí limit velikosti souboru importovaného pomocí e-mailového přijímače"
#: inc/config.class.php:927
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Výchozí nadpis při přidání dokumentu k požadavku"
#: inc/config.class.php:932
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Ve výchozím stavu je možné propojit software s požadavkem"
#: inc/config.class.php:939
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Zachovat požadavky při odstranění hardwaru z inventáře"
#: inc/config.class.php:941
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Zobrazit osobní informace v novém formuláři požadavku (zjednodušené "
"rozhraní)"
#: inc/config.class.php:947
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Umožnit vytváření anonymních požadavků (helpdesk přijímačem)"
#: inc/config.class.php:949
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Umožnit anonymní doplňující zprávy (přijímačem)"
#: inc/config.class.php:956
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matice pro výpočet priority"
#: inc/config.class.php:1075
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
#: inc/config.class.php:1084
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
#: inc/config.class.php:1090
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Pořadí zobrazení jmen a příjmení"
#: inc/config.class.php:1091
msgid "Surname, First name"
msgstr "Příjmení, jméno"
#: inc/config.class.php:1092
msgid "First name, Surname"
msgstr "Jméno, příjmení"
#: inc/config.class.php:1095
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísel"
#: inc/config.class.php:1106
msgid "Results to display by page"
msgstr "Počet výsledků zobrazených na stránce"
#: inc/config.class.php:1116
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Po jejím vytvoření přejít do nové položky"
#: inc/config.class.php:1125
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Zobrazit kompletní název ve stromu rozbalovacích nabídek"
#: inc/config.class.php:1134
msgid "Display counters"
msgstr "Zobrazit počítadla"
#: inc/config.class.php:1152
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Zobrazit GLPI identifikátor"
#: inc/config.class.php:1159
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Zachovat zařízení při odstranění položky"
#: inc/config.class.php:1168
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Oznámení mých změn"
#: inc/config.class.php:1172
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Počet výsledků zobrazených na domovské stránce"
#: inc/config.class.php:1185
msgid "PDF export font"
msgstr "Písmo PDF exportu"
#: inc/config.class.php:1192
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Oddělovač v CSV"
#: inc/config.class.php:1201
msgid "Color palette"
msgstr "Barevná paleta"
#: inc/config.class.php:1228
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: inc/config.class.php:1231
msgid "Tabs on left"
msgstr "Záložky vlevo"
#: inc/config.class.php:1232
msgid "Classic view"
msgstr "Klasické zobrazení"
#: inc/config.class.php:1233
msgid "Vertical split"
msgstr "Svislé rozdělení"
#: inc/config.class.php:1264
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Zapnout vysoký kontrast"
#: inc/config.class.php:1279
msgid "Use server configuration"
msgstr "Použít nastavení serveru"
#: inc/config.class.php:1293
msgid "Private followups by default"
msgstr "Ve výchozím nastavení doplňující zprávy nezveřejňovat"
#: inc/config.class.php:1295
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Zobrazovat nové požadavky na domovské stránce"
#: inc/config.class.php:1304
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Úkoly jsou ve výchozím nastavení neveřejné"
#: inc/config.class.php:1306
msgid "Request sources by default"
msgstr "Výchozí způsob zadání"
#: inc/config.class.php:1315
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Výchozí stav úkolů"
#: inc/config.class.php:1317
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Automaticky znovu načíst data (seznam požadavků, kanban projektu) v "
"minutách."
#: inc/config.class.php:1326
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Předvybrat mne jako technika při vytváření požadavku"
#: inc/config.class.php:1333
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Předvybrat mne jako žadatele při vytváření požadavku"
#: inc/config.class.php:1342
msgid "Priority colors"
msgstr "Barvy priorit"
#: inc/config.class.php:1369
msgid "Due date progression"
msgstr "Průběh termínu splnění"
#: inc/config.class.php:1372
msgid "OK state color"
msgstr "Barva stavu OK"
#: inc/config.class.php:1378
msgid "Warning state color"
msgstr "Barva varovného stavu"
#: inc/config.class.php:1382
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Mezní hranice varovného stavu"
#: inc/config.class.php:1394
msgid "Critical state color"
msgstr "Barva kritického stavu"
#: inc/config.class.php:1398
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Mezní hranice kritického stavu"
#: inc/config.class.php:1413
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Režim automatického uzamčení"
#: inc/config.class.php:1415
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "Přímé oznámení (požadovatel odemčení bude odesilatel oznámení)"
#: inc/config.class.php:1422
msgid "Dashboards"
msgstr "Přehledy"
#: inc/config.class.php:1425
msgid "Default for central"
msgstr "Výchozí pro centrálu"
#: inc/config.class.php:1430
msgid "Default for Assets"
msgstr "Výchozí pro majekty"
#: inc/config.class.php:1439
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Výchozí pro asistenci"
#: inc/config.class.php:1444
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Výchozí pro požadavky (mini přehled)"
#: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:3587
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimální délka hesla"
#: inc/config.class.php:1495
msgid "Digit"
msgstr "Číslice"
#: inc/config.class.php:1506
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmeno"
#: inc/config.class.php:1517
msgid "Uppercase"
msgstr "Velké písmeno"
#: inc/config.class.php:1528
msgid "Symbol"
msgstr "Znak"
#: inc/config.class.php:1543
msgid "Password must contains"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo"
#: inc/config.class.php:1569 inc/config.class.php:1571
msgid "Password too short!"
msgstr "Heslo je příliš krátké!"
#: inc/config.class.php:1578 inc/config.class.php:1581
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jednu číslici!"
#: inc/config.class.php:1588 inc/config.class.php:1591
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jedno malé písmeno!"
#: inc/config.class.php:1598 inc/config.class.php:1601
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jedno velké písmeno!"
#: inc/config.class.php:1608 inc/config.class.php:1611
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jeden speciální znak!"
#: inc/config.class.php:1640
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode mezipaměť"
#: inc/config.class.php:1644
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Rozšíření „%s“ je nainstalováno"
#: inc/config.class.php:1661
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s využití paměti je příliš nízké nebo příliš vysoké"
#: inc/config.class.php:1664 inc/config.class.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Využití u %1$s paměti je přiměřené"
#: inc/config.class.php:1673
msgid "Hits rate"
msgstr "Četnost úspěchů"
#: inc/config.class.php:1679
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s četnost úspěchů je nízká"
#: inc/config.class.php:1682
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s četnost úspěchů je přiměřená"
#: inc/config.class.php:1688
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart při nedostatku paměti"
#: inc/config.class.php:1692
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s četnost restartů je příliš vysoká"
#: inc/config.class.php:1695
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s četnost restartů je přijatelná"
#: inc/config.class.php:1702 inc/config.class.php:1748
#: inc/config.class.php:1763
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: inc/config.class.php:1707
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instalace a zapnutí „%s“ rozšíření může zlepšit výkon GLPI"
#: inc/config.class.php:1711
msgid "User data cache"
msgstr "Mezipaměť dat uživatele"
#: inc/config.class.php:1715
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Rozšíření pro mezipaměť pro „%s“ je nainstalováno"
#: inc/config.class.php:1717 inc/config.class.php:1756
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Je používán systém mezipaměti „%s“"
#: inc/config.class.php:1737
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too high"
msgstr "využití paměti %1$s je příliš vysoké"
#: inc/config.class.php:1752
msgid "Translation cache"
msgstr "Mezipaměť překladu"
#: inc/config.class.php:1788
msgid "Log Level"
msgstr "Stupeň podrobnosti zaznamenávání"
#: inc/config.class.php:1791
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritické (pouze chyba přihlášení)"
#: inc/config.class.php:1792
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Závažné (nepoužívá se)"
#: inc/config.class.php:1793
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Důležité (úspěšná přihlášení)"
#: inc/config.class.php:1794
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Výstrahy (přidat, smazat, sledování)"
#: inc/config.class.php:1795
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Kompletní (vše)"
#: inc/config.class.php:1800
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maximální počet automatizovaných akcí (spuštěno příkazovým řádkem)"
#: inc/config.class.php:1808
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Záznamy v souborech (SQL, e-mail, automatizované akce…)"
#: inc/config.class.php:1816 inc/config.class.php:1820
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Režim údržby"
#. TRANS: Proxy port
#: inc/config.class.php:1825
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text při údržbě"
#: inc/config.class.php:1832
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Nastavení proxy serveru přes který zjišťovat dostupnost novější verze"
#: inc/config.class.php:1864
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informace o instalaci a nastavení systému"
#: inc/config.class.php:1866
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Zjistit dostupnost případné novější verze"
#: inc/config.class.php:1985
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Kopírovat/vložit do vaší žádosti o podporu"
#: inc/config.class.php:2145
msgid "Yes - Restrict to unit management for manual add"
msgstr "Ano omezit při dílčí správě možnost ručního zadávání"
#: inc/config.class.php:2146
msgid "Yes - Restrict to global management for manual add"
msgstr "Ano omezit při globální správě možnost ručního zadávání"
#: inc/config.class.php:2273
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: inc/config.class.php:2695 inc/config.class.php:2696
msgid "A file was created - Perfect!"
msgstr "Soubor byl vytvořen výborně!"
#: inc/config.class.php:2705 inc/config.class.php:2724
msgid "The file could not be created."
msgstr "Soubor nebylo možné vytvořit."
#: inc/config.class.php:2722
msgid "The directory could not be created."
msgstr "Složku nebylo možné vytvořit."
#: inc/config.class.php:2723
msgid "The directory was created but could not be removed."
msgstr "Složka byla vytvořena, ale není možné ji odstranit."
#: inc/config.class.php:2725
msgid "The file was created but can't be deleted."
msgstr "Soubor byl vytvořen, ale není možné ho smazat."
#: inc/config.class.php:2746 inc/config.class.php:2748
msgid "A file and a directory have be created and deleted - Perfect!"
msgstr "Vytvoření a smazání souboru a složky se podařilo výborně!"
#: inc/config.class.php:3099
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Používáte vývojovou verzi, buďte opatrní!"
#: inc/config.class.php:3100
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Vím že používám nevyladěnou verzi."
#: inc/config.class.php:3106
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Zaškrtněte kolonku nestabilní verze."
#: inc/config.class.php:3355
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Nastavení čištění záznamů událostí"
#: inc/config.class.php:3357
msgid "Change all"
msgstr "Změnit vše"
#: inc/config.class.php:3373
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Přidat/aktualizovat vztah mezi položkami"
#: inc/config.class.php:3377
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Odstranit vztah mezi položkami"
#: inc/config.class.php:3385 inc/log.class.php:1085
#: tests/functionnal/Log.php:459
msgid "Delete the item"
msgstr "Smazat položku"
#: inc/config.class.php:3390 inc/log.class.php:1097
#: tests/functionnal/Log.php:460
msgid "Restore the item"
msgstr "Obnovit položku"
#: inc/config.class.php:3416
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalace/odinstalace software na položkách"
#: inc/config.class.php:3420
msgid "Installation/uninstallation versions on softwares"
msgstr "Instalace/odinstalace verzí software"
#: inc/config.class.php:3427
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Přidat/odebrat položky z verzí software"
#: inc/config.class.php:3436
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Přidat k položce finanční informace"
#: inc/config.class.php:3444
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Přidat/odebrat uživatelům profily"
#: inc/config.class.php:3447
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Přidat/odebrat uživatelům skupiny"
#: inc/config.class.php:3453
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Změnit metodu ověřování"
#: inc/config.class.php:3464
msgid "Add component"
msgstr "Přidat komponentu"
#: inc/config.class.php:3467
msgid "Update component"
msgstr "Aktualizovat komponentu"
#: inc/config.class.php:3472
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odpojit komponentu"
#: inc/config.class.php:3476
msgid "Connect a component"
msgstr "Připojit komponentu"
#: inc/config.class.php:3481
msgid "Delete component"
msgstr "Smazat komponentu"
#: inc/config.class.php:3487
msgid "All sections"
msgstr "Všechny kategorie"
#: inc/config.class.php:3489
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Vyčistit všechny položky záznamu událostí"
#: inc/config.class.php:3518
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
#: inc/config.class.php:3519
msgid "Keep all"
msgstr "Ponechat vše"
#: inc/config.class.php:3524
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Smazat pokud je starší než %s měsíc"
msgstr[1] "Smazat pokud je starší než %s měsíce"
msgstr[2] "Smazat pokud je starší než %s měsíce"
msgstr[3] "Smazat pokud je starší než %s měsíce"
#: inc/config.class.php:3563
msgid "Security setup"
msgstr "Nastavení zabezpečení"
#: inc/config.class.php:3572
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Ověření hesla vůči zásadě jeho zabezpečení"
#: inc/config.class.php:3606
msgid "Password need digit"
msgstr "Heslo vyžaduje číslici"
#: inc/config.class.php:3621
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Heslo vyžaduje malé písmeno"
#: inc/config.class.php:3639
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Heslo vyžaduje velké písmeno"
#: inc/config.class.php:3654
msgid "Password need symbol"
msgstr "Heslo vyžaduje znak"
#: inc/config.class.php:3670
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Zásada doby platnosti hesel"
#: inc/config.class.php:3676
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Prodleva skončení platnosti hesla (ve dnech)"
#: inc/config.class.php:3694
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Doba upozornění na končící platnost hesla (ve dnech)"
#: inc/config.class.php:3705
msgid "Notification disabled"
msgstr "Upozorňování vypnuta"
#: inc/config.class.php:3715
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Prodleva před deaktivací účtu (ve dnech)"
#: inc/config.class.php:3726
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nevypínat"
#: inc/itil_project.class.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Propojit projekt/itil"
msgstr[1] "Propojit projekty/itil"
msgstr[2] "Propojit projektů/itil"
msgstr[3] "Propojit projekty/itil"
#: inc/itil_project.class.php:88
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil položka"
msgstr[1] "Itil položky"
msgstr[2] "Itil položek"
msgstr[3] "Itil položky"
#: inc/itil_project.class.php:326
msgid "Add a project"
msgstr "Přidat projekt"
#: inc/cartridgeitem.class.php:231 inc/consumableitem.class.php:177
msgid "Stock location"
msgstr "Místo uskladnění"
#: inc/cartridgeitem.class.php:238 inc/cartridgeitem.class.php:376
#: inc/consumableitem.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:331
msgid "Alert threshold"
msgstr "Hranice při které upozornit"
#: inc/cartridgeitem.class.php:338
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Počet nových náplní"
#: inc/cartridgeitem.class.php:428 inc/cartridgeitem.class.php:616
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně náplní"
#. TRANS: %1$s is the cartridge name, %2$s its reference, %3$d the remaining
#. number
#: inc/cartridgeitem.class.php:490
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Dosažena prahová hodnota výstrahy pro typ náplně: %1$s - reference %2$s - "
"zbývá %3$d"
#. TRANS: %s is entity name
#: inc/cartridgeitem.class.php:533
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: nepodařilo se poslat upozornění na docházející náplň"
#: inc/projectteam.class.php:70
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Projektový tým"
msgstr[1] "Projektové týmy"
msgstr[2] "Projektových týmů"
msgstr[3] "Projektové týmy"
#: inc/budget.class.php:58
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Rozpočet"
msgstr[1] "Rozpočty"
msgstr[2] "Rozpočtů"
msgstr[3] "Rozpočty"
#: inc/budget.class.php:829 inc/budget.class.php:875
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Celkové výdaje v rozpočtu"
#: inc/budget.class.php:879
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Celkový zůstatek v rozpočtu"
#: inc/devicecontrol.class.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Řadič"
msgstr[1] "Řadiče"
msgstr[2] "Řadičů"
msgstr[3] "Řadiče"
#: inc/devicecontrol.class.php:53 inc/devicecontrol.class.php:77
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: inc/commontreedropdown.class.php:495
msgid "New child heading"
msgstr "Název nové podřízené položky"
#: inc/commontreedropdown.class.php:599
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Přesunout pod"
#: inc/item_rack.class.php:131
msgid "Racked items"
msgstr "Položky v rozvaděči"
#: inc/item_rack.class.php:154
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:308
#: inc/item_rack.class.php:678
msgid "Front"
msgstr "Zpředu"
#: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:339
#: inc/item_rack.class.php:679
msgid "Rear"
msgstr "Zezadu"
#: inc/item_rack.class.php:287
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Následující prvky se nacházejí mimo rozvaděč"
#: inc/item_rack.class.php:302
msgid "images"
msgstr "obrázky"
#: inc/item_rack.class.php:304
msgid "texts"
msgstr "texty"
#: inc/item_rack.class.php:376
msgid "Insert an item here"
msgstr "Vložit položku sem"
#: inc/item_rack.class.php:515
msgid "Rack stats"
msgstr "Statistiky rozvaděčů"
#: inc/item_rack.class.php:518
msgid "Space"
msgstr "Prostor"
#: inc/item_rack.class.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientace (z pohledu přední strany rozvaděče)"
#: inc/item_rack.class.php:698
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Vodorovná pozice (z pohledu přední strany rozvaděče)"
#: inc/item_rack.class.php:712
msgid "Reserved position ?"
msgstr "Rezervovaná pozice?"
#: inc/item_rack.class.php:827
msgid "asset rear side"
msgstr "zadní část zařízení"
#: inc/item_rack.class.php:828
msgid "asset front side"
msgstr "přední část zařízení"
#: inc/item_rack.class.php:1010
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Je třeba zadat vodorovnou pozici této položky"
#: inc/item_rack.class.php:1016
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Je třeba zadat orientaci této položky"
#: inc/item_rack.class.php:1082
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Položka pro rozvaděč „%1$s“"
#: inc/sla.class.php:61
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Přiřazení SLA k požadavku způsobí přepočet data."
#: inc/sla.class.php:62
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Eskalace definované v SLA smlouvě budou spuštěny od tohoto nového data."
#: inc/devicecase.class.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Skříň"
msgstr[1] "Skříně"
msgstr[2] "Skříní"
msgstr[3] "Skříně"
#: inc/entity.class.php:266
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Není možné přidat entitu bez názvu"
#: inc/entity.class.php:364
msgid "UI customization"
msgstr "Přizpůsobení uživatelského rozhraní"
#: inc/entity.class.php:685 inc/entity.class.php:1537
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atribut v LDAP adresáři představující entitu"
#: inc/entity.class.php:695 inc/entity.class.php:1530
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informace v inventarizačním nástroji (štítek) představující entitu"
#: inc/entity.class.php:705 inc/entity.class.php:1555
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "LDAP adresář entity"
#: inc/entity.class.php:714
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Vyhledávací filtr (pokud je třeba)"
#: inc/entity.class.php:724
msgid "Mail domain"
msgstr "E-mailová doména"
#: inc/entity.class.php:732 inc/entity.class.php:1770
msgid "Notification options"
msgstr "Volby oznámení"
#: inc/entity.class.php:739 inc/entity.class.php:1795
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Prodleva před zasílání oznámení e-mailem"
#: inc/entity.class.php:754 inc/entity.class.php:1816
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Ve výchozím stavu zapnout oznamování"
#: inc/entity.class.php:774 inc/entity.class.php:1782
msgid "Administrator reply-to email (if needed)"
msgstr "E-mailová adresa správce pro odpovědi (pokud je třeba)"
#: inc/entity.class.php:784 inc/entity.class.php:1791
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Předpona pro oznámení"
#: inc/entity.class.php:802 inc/entity.class.php:1786
msgid "Response address (if needed)"
msgstr "Adresa pro odpovědi (pokud je třeba)"
#: inc/entity.class.php:819
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Výstrahy ohledně náplní"
#: inc/entity.class.php:829
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Výstrahy ohledně spotřebního materiálu"
#: inc/entity.class.php:839 inc/entity.class.php:2021
#: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:45
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Výstrahy ohledně licencí, kterým skončila platnost"
#: inc/entity.class.php:849 inc/entity.class.php:2033
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně licencí před"
#: inc/entity.class.php:859 inc/entity.class.php:1930
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Výstrahy ohledně smluv"
#: inc/entity.class.php:869 inc/entity.class.php:1955
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně smlouvy před"
#: inc/entity.class.php:889 inc/entity.class.php:2001
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Posílat výstrahy ohledně finančních a administrativních informací před"
#: inc/entity.class.php:909
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Výchozí hodnota pro výstrahy ohledně smluv"
#: inc/entity.class.php:919
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Výchozí hodnota výstrah ohledně finančních a administrativních informací"
#: inc/entity.class.php:929 inc/entity.class.php:1863
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Výchozí hraniční hodnota pro množství náplní"
#: inc/entity.class.php:939 inc/entity.class.php:1903
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Výchozí hraniční hodnota pro množství spotřebního materiálu"
#: inc/entity.class.php:959
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně certifikátu před"
#: inc/entity.class.php:995 inc/entity.class.php:1014
#: inc/entity.class.php:2642
msgid "Immediatly"
msgstr "Okamžitě"
#: inc/entity.class.php:1003 inc/entity.class.php:2668
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatické vyčištění uzavřených požadavků po uplynutí"
#: inc/entity.class.php:1022
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Upozornění na nevyřešené požadavky"
#: inc/entity.class.php:1032 inc/entity.class.php:2548
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatické přidělování požadavků"
#: inc/entity.class.php:1052 inc/entity.class.php:2530
msgid "Tickets default type"
msgstr "Výchozí typ požadavků"
#: inc/entity.class.php:1117
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Nastavení průzkumu spokojenosti"
#: inc/entity.class.php:1127
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Četnost spouštějící průzkum spokojenosti"
#. TRANS: software in plural
#: inc/entity.class.php:1157 inc/entity.class.php:1699
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entita pro vytvoření software"
#: inc/entity.class.php:1196
msgid "to see the entity and its sub-entities"
msgstr "zobrazit tuto entitu a jí podřízené entity"
#: inc/entity.class.php:1226
msgid "Load more entities..."
msgstr "Načíst více položek…"
#. TRANS: %s is the user login
#: inc/entity.class.php:1323
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s přidal položku"
#: inc/entity.class.php:1467
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
#: inc/entity.class.php:1473
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
#: inc/entity.class.php:1479
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Nadmořská výška"
#: inc/entity.class.php:1522
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Hodnoty pro obecná pravidla pro přiřazování k entitám"
#: inc/entity.class.php:1526
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Tyto parametry jsou použity jako akce v obecných pravidlech pro přiřazování "
"k entitám"
#: inc/entity.class.php:1544
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "E-mailová doména zastupující entitu"
#: inc/entity.class.php:1551
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Hodnoty použité v rozhraní pro vyhledání uživatelů v LDAP adresáři"
#: inc/entity.class.php:1565
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "LDAP filtr přiřazený k entitě (pokud je třeba)"
#: inc/entity.class.php:1609
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatické vyplňování datumů pro finanční a administrativní informace"
#: inc/entity.class.php:1612 inc/entity.class.php:1662
#: inc/entity.class.php:1678 inc/entity.class.php:3187
#: inc/entity.class.php:3291 inc/entity.class.php:3313
msgid "No autofill"
msgstr "Žádné automatické vyplňování"
#. TRANS: %s is the name of the state
#. TRANS %s is the name of the state
#. TRANS: %s is the name of the state
#: inc/entity.class.php:1621 inc/entity.class.php:1689
#: inc/entity.class.php:3182 inc/entity.class.php:3297
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Vyplnit, když se stav změní na %s"
#: inc/entity.class.php:1624 inc/entity.class.php:3166
#: inc/entity.class.php:3299
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopírovat datum začátku záruky"
#: inc/entity.class.php:1636 inc/entity.class.php:1663
#: inc/entity.class.php:1679 inc/entity.class.php:3169
#: inc/entity.class.php:3301 inc/entity.class.php:3314
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopírovat datum nákupu"
#: inc/entity.class.php:1645 inc/entity.class.php:1664
#: inc/entity.class.php:1680 inc/entity.class.php:3172
#: inc/entity.class.php:3303 inc/entity.class.php:3315
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopírovat datum objednávky"
#: inc/entity.class.php:1653 inc/entity.class.php:1665
#: inc/entity.class.php:1681 inc/entity.class.php:3175
#: inc/entity.class.php:3305 inc/entity.class.php:3316
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopírovat datum dodání"
#: inc/entity.class.php:1702 inc/entity.class.php:3203
#: inc/entity.class.php:3339
msgid "No change of entity"
msgstr "Žádná změna entity"
#: inc/entity.class.php:1843
msgid "Alarms options"
msgstr "Předvolby výstrah"
#: inc/entity.class.php:1849
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Četnost zasílání připomínání výstrah ohledně náplní"
#: inc/entity.class.php:1890
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Četnost zasílání připomínání výstrah ohledně spotřebního materiálu"
#: inc/entity.class.php:2066
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně certifikátů před"
#: inc/entity.class.php:2105
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Upozornění na požadavky nevyřešené už od"
#: inc/entity.class.php:2122
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmy při končení platnosti domény"
#: inc/entity.class.php:2136
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domény s blížícím se koncem platnosti"
#: inc/entity.class.php:2148
msgid "Domains expired"
msgstr "Domény, kterých platnost skončila"
#: inc/entity.class.php:2212
msgid "UI options"
msgstr "Předvolby uživatelského rozhraní"
#: inc/entity.class.php:2215
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Zapnout přizpůsobení prostřednictvím kaskádových stylů (CSS)"
#: inc/entity.class.php:2219
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Převzít nastavení z nadřazené entity"
#: inc/entity.class.php:2415
msgid "Templates configuration"
msgstr "Nastavení šablon"
#: inc/entity.class.php:2504
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Nastavení požadavků"
#: inc/entity.class.php:2568
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Označit doplňující zprávy přidané dodavatelem prostřednictvím e-mailového "
"napojení jako soukromé"
#: inc/entity.class.php:2595
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymizovat agenty podpory"
#: inc/entity.class.php:2622
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Nastavení automatického uzavírání"
#: inc/entity.class.php:2635
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Akce uzavření požadavku je znepřístupněná."
#: inc/entity.class.php:2678
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Akce trvalého odstranění požadavku je znepřístupněná."
#: inc/entity.class.php:2719 inc/entity.class.php:2722
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Nastavení průzkumu spokojenosti"
#: inc/entity.class.php:2986
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Založeno na položce a poté kategorii"
#: inc/entity.class.php:2987
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Založeno na kategorii a poté položce"
#: inc/entity.class.php:3357
msgid "Read parameters"
msgstr "Načíst parametry"
#: inc/entity.class.php:3358
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Načíst parametry služby podpory"
#: inc/entity.class.php:3359
msgid "Update parameters"
msgstr "Změnit parametry"
#: inc/entity.class.php:3360
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Změnit parametry služby podpory"
#: inc/itilcategory.class.php:73 inc/itilcategory.class.php:212
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Viditelné ve zjednodušeném rozhraní"
#: inc/itilcategory.class.php:77 inc/itilcategory.class.php:180
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Viditelné pro poruchu"
#: inc/itilcategory.class.php:81 inc/itilcategory.class.php:188
msgid "Visible for a request"
msgstr "Viditelné pro žádost"
#: inc/itilcategory.class.php:85 inc/itilcategory.class.php:196
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Viditelné pro problém"
#: inc/itilcategory.class.php:89 inc/itilcategory.class.php:204
msgid "Visible for a change"
msgstr "Viditelné pro změnu"
#: inc/itilcategory.class.php:93 inc/itilcategory.class.php:145
msgid "Template for a request"
msgstr "Šablona žádosti"
#: inc/itilcategory.class.php:97 inc/itilcategory.class.php:154
msgid "Template for an incident"
msgstr "Šablona hlášení poruchy"
#: inc/itilcategory.class.php:101 inc/itilcategory.class.php:163
msgid "Template for a change"
msgstr "Šablona pro změnu"
#: inc/itilcategory.class.php:105 inc/itilcategory.class.php:172
msgid "Template for a problem"
msgstr "Šablona pro problém"
#: inc/itilcategory.class.php:277
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategorie"
msgstr[1] "ITIL kategorie"
msgstr[2] "ITIL kategorií"
msgstr[3] "ITIL kategorie"
#: inc/itilcategory.class.php:335 inc/itilcategory.class.php:352
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Kód přestavující, že kategorie požadavku už je použita"
#: inc/commonitilobject.class.php:1214 inc/commonitilobject.class.php:1232
#: inc/commonitilobject.class.php:1252 inc/commonitilobject.class.php:1262
#: inc/commonitilobject.class.php:1288
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Neplatné datumy. Aktualizace zrušena."
#: inc/commonitilobject.class.php:1618
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Není možné použít předpřipravený popis beze změny"
#: inc/commonitilobject.class.php:2328
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Hlavní"
#: inc/commonitilobject.class.php:2331
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2334
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2337
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: inc/commonitilobject.class.php:2340
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2343
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2347
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: inc/commonitilobject.class.php:2349
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Přinejmenším velmi nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2351
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Přinejmenším nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2353
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Přinejmenším střední"
#: inc/commonitilobject.class.php:2355
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2357
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2460
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: inc/commonitilobject.class.php:2462
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Přinejmenším velmi nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2464
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Přinejmenším nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2466
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Přinejmenším střední"
#: inc/commonitilobject.class.php:2468
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2470
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Přinejmenším velmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2557
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2560
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2563
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: inc/commonitilobject.class.php:2566
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2569
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2573
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: inc/commonitilobject.class.php:2575
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Přinejmenším velmi nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2577
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Přinejmenším nízká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2579
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Přinejmenším střední"
#: inc/commonitilobject.class.php:2581
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:2583
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Přinejmenším velmi vysoká"
#: inc/commonitilobject.class.php:3337
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Čas na vyřešení + stav"
#: inc/commonitilobject.class.php:3347
msgid "Time to resolve exceedeed"
msgstr "Čas na vyřešení překročen"
#: inc/commonitilobject.class.php:3415
msgid "Last edit by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#: inc/commonitilobject.class.php:3505
msgid "Any solution status"
msgstr "Libovolný stav řešení"
#: inc/commonitilobject.class.php:3520
msgid "Last solution status"
msgstr "Poslední stav řešení"
#: inc/commonitilobject.class.php:3556
msgid "Resolution time"
msgstr "Doba vyřešení"
#: inc/commonitilobject.class.php:3566
msgid "Closing time"
msgstr "Doba uzavření"
#: inc/commonitilobject.class.php:3796
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pro doplňující zprávu"
#: inc/commonitilobject.class.php:3948
msgid "Requester user"
msgstr "Žadatel"
#: inc/commonitilobject.class.php:3952
msgid "Watcher user"
msgstr "Pozorovatel"
#: inc/commonitilobject.class.php:4626 inc/commonitilobject.class.php:4720
msgid "Associate myself"
msgstr "Přiřadit sobě"
#: inc/commonitilobject.class.php:5139
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Čas"
msgstr[1] "Časy"
msgstr[2] "Časů"
msgstr[3] "Časy"
#: inc/commonitilobject.class.php:6090
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Uzavřeno %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6094
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Vyřešeno %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6098
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Pozastaveno %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6288 inc/reservation.class.php:1028
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6353
msgid "Planification"
msgstr "Plánování"
#: inc/commonitilobject.class.php:6485
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtr časové osy"
#: inc/commonitilobject.class.php:6520
msgid "Actions historical"
msgstr "Historie akcí"
#: inc/commonitilobject.class.php:6706
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Celkové trvání: %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:6715
#, php-format
msgid "Information tasks: %s %%"
msgstr "Informační úkoly: %s %%"
#: inc/commonitilobject.class.php:6716
#, php-format
msgid "Todo tasks: %s %%"
msgstr "Úkoly k udělání: %s %%"
#: inc/commonitilobject.class.php:6717
#, php-format
msgid "Done tasks: %s %% "
msgstr "Hotové úkoly: %s %% "
#: inc/commonitilobject.class.php:7107
msgid "Followup was already promoted"
msgstr "Následná komunikace už byla povýšena"
#: inc/commonitilobject.class.php:7112
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Povýšit požadavku"
#: inc/commonitilobject.class.php:7229 inc/commonitilobject.class.php:7237
#, php-format
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Naposledy upravil %2$s v %1$s "
#: inc/commonitilobject.class.php:7250
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Sloučeno z požadavku %1$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7258
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Sloučeno z požadavku %1$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7274
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
#: inc/commonitilobject.class.php:7277
msgid "Refuse"
msgstr "Zamítnout"
#: inc/commonitilobject.class.php:7284
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s uživatelem %3$s v %2$s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7425
msgid "Followup promotion source"
msgstr "Zdroj povýšení následné komunikace"
#: inc/commonitilobject.class.php:7430
#, php-format
msgid "# %s description"
msgstr "popis č. %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7518
#, php-format
msgid "The %s will be added in the entity %s"
msgstr "%s bude přidáno do entity %s"
#: inc/commonitilobject.class.php:7524
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "Nový %s"
#: inc/group.class.php:236
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Viditelné v požadavku"
#: inc/group.class.php:262 inc/group.class.php:481
msgid "Can be notified"
msgstr "Mohou být zasílána oznámení"
#: inc/group.class.php:268
msgid "Visible in a project"
msgstr "Viditelné v projektu"
#: inc/group.class.php:272 inc/group.class.php:473
msgid "Can be manager"
msgstr "Může být vedoucí"
#: inc/group.class.php:278 inc/group.class.php:489 inc/group.class.php:497
msgid "Can contain"
msgstr "Může obsahovat"
#: inc/group.class.php:333
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Přidat uživatele"
#: inc/group.class.php:335
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Přidat vedoucího"
#: inc/group.class.php:337
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Přidat zástupce"
#: inc/group.class.php:338
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Odebrat uživatele"
#: inc/group.class.php:429 inc/group.class.php:571
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribut uživatele obsahující jeho skupiny"
#: inc/group.class.php:438 inc/group.class.php:577
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atributu"
#: inc/group.class.php:545
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Může být zodpovědný za úkol"
#: inc/projecttaskteam.class.php:70
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Projektový tým"
msgstr[1] "Projektové týmy"
msgstr[2] "Projektových týmů"
msgstr[3] "Projektové týmy"
#: inc/projecttaskteam.class.php:154
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ položky je povinný"
#: inc/projecttaskteam.class.php:163
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Identifikátor položky je nezbytný"
#: inc/projecttaskteam.class.php:172
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Úkol projektu je nezbytný"
#: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:47
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Výstraha ohledně náplní"
#: inc/ruledictionnaryprintermodelcollection.class.php:41
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Číselník modelů tiskáren"
#: inc/reservation.class.php:289
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Požadovaná položka je už v daném časovém období rezervována."
#: inc/reservation.class.php:293
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: inc/reservation.class.php:296
msgid "Back to planning"
msgstr "Zpět do plánování"
#: inc/reservation.class.php:428
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Zařízení dočasně není k dispozici"
#: inc/reservation.class.php:452
msgid "All reservable devices"
msgstr "Všechna zařízení, která si lze zamluvit"
#: inc/reservation.class.php:569
msgid "Reserve"
msgstr "Zamluvit si"
#: inc/reservation.class.php:732
msgid "Repetition"
msgstr "Opakování"
#: inc/reservation.class.php:734
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: inc/reservation.class.php:735
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Denní"
#: inc/reservation.class.php:736
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Týdenní"
#: inc/reservation.class.php:737
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíční"
#: inc/reservation.class.php:772
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Smazat opakování"
#: inc/reservation.class.php:1096 inc/reservation.class.php:1098
#: inc/reservation.class.php:1257
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Současné a nadcházející rezervace"
#: inc/reservation.class.php:1104 inc/reservation.class.php:1163
#: inc/reservation.class.php:1261 inc/reservation.class.php:1345
msgid "No reservation"
msgstr "Žádné rezervace"
#: inc/reservation.class.php:1155 inc/reservation.class.php:1157
#: inc/reservation.class.php:1341
msgid "Past reservations"
msgstr "Předchozí rezervace"
#: inc/state.class.php:90
msgid "Keep status"
msgstr "Zachovat stav"
#: inc/state.class.php:103
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Nastavit stav: %s"
#: inc/state.class.php:261
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "Je třeba, aby se %1$s neopakovalo!"
#: inc/state.class.php:440
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "Je třeba, aby se %1$s v dané úrovni neopakovalo!"
#: inc/rulecriteria.class.php:509
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: inc/rulecriteria.class.php:510
msgid "starting with"
msgstr "začíná na"
#: inc/rulecriteria.class.php:511
msgid "finished by"
msgstr "končí na"
#: inc/rulecriteria.class.php:512
msgid "regular expression matches"
msgstr "shody regulárních výrazů"
#: inc/rulecriteria.class.php:513
msgid "regular expression does not match"
msgstr "regulární výraz se neshoduje"
#: inc/rulecriteria.class.php:514
msgid "exists"
msgstr "existuje"
#: inc/rulecriteria.class.php:515
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"
#: inc/rulecriteria.class.php:624 inc/rulecriteria.class.php:626
msgid "Add a criterion"
msgstr "Přidat kritérium"
#: inc/log.class.php:211
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%2$s přepnut do %1$s"
#: inc/log.class.php:276
msgid "No historical"
msgstr "Žádná historie"
#: inc/log.class.php:349
msgid "Show filters"
msgstr "Zobrazit filtry"
#: inc/log.class.php:373
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Daným filtrům neodpovídá žádná historie"
#: inc/log.class.php:738
msgid "Update of the field"
msgstr "Změna kolonky"
#: inc/log.class.php:780
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Změna %1$s na %2$s"
#: inc/log.class.php:1042 tests/functionnal/Log.php:497
msgid "Update a field"
msgstr "Aktualizovat kolonku"
#: inc/log.class.php:1089 tests/functionnal/Log.php:472
msgid "Lock the item"
msgstr "Zamknout položku"
#: inc/log.class.php:1093 tests/functionnal/Log.php:473
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odemknout položku"
#: inc/log.class.php:1101 tests/functionnal/Log.php:449
msgid "Add a component"
msgstr "Přidat komponentu"
#: inc/log.class.php:1105 tests/functionnal/Log.php:450
msgid "Change a component"
msgstr "Změnit komponentu"
#: inc/log.class.php:1109 tests/functionnal/Log.php:451
msgid "Delete a component"
msgstr "Smazat komponentu"
#: inc/log.class.php:1113 tests/functionnal/Log.php:456
msgid "Lock a component"
msgstr "Zamknout komponentu"
#: inc/log.class.php:1117 tests/functionnal/Log.php:457
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odemknout komponentu"
#: inc/log.class.php:1121 tests/functionnal/Log.php:452
msgid "Install a software"
msgstr "Nainstalovat software"
#: inc/log.class.php:1125 tests/functionnal/Log.php:453
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinstalovat software"
#: inc/log.class.php:1129 tests/functionnal/Log.php:454
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odpojit položku"
#: inc/log.class.php:1137 tests/functionnal/Log.php:461
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Přidat odkaz na položku"
#: inc/log.class.php:1141 tests/functionnal/Log.php:467
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Změnit propojení s položkou"
#: inc/log.class.php:1145 tests/functionnal/Log.php:462
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Smazat propojení s položkou"
#: inc/log.class.php:1149 tests/functionnal/Log.php:468
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Uzamknout propojení s položkou"
#: inc/log.class.php:1153 tests/functionnal/Log.php:470
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odemknout propojení s položkou"
#: inc/log.class.php:1161 tests/functionnal/Log.php:464
msgid "Update an item"
msgstr "Změnit položku"
#: inc/log.class.php:1165 tests/functionnal/Log.php:465
msgid "Delete an item"
msgstr "Smazat položku"
#: inc/log.class.php:1169 tests/functionnal/Log.php:469
msgid "Lock an item"
msgstr "Uzamknout položku"
#: inc/log.class.php:1173 tests/functionnal/Log.php:471
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odemknout položku"
#: inc/pdutype.class.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ jednotky distribuce napájení"
msgstr[1] "Typy jednotek distribuce napájení"
msgstr[2] "Typů jednotek distribuce napájení"
msgstr[3] "Typy jednotek distribuce napájení"
#: inc/change_ticket.class.php:62
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Odkaz na požadavek/změnu"
msgstr[1] "Odkazy na požadavek/změnu"
msgstr[2] "Odkazů na požadavek/změnu"
msgstr[3] "Odkazy na požadavek/změnu"
#: inc/change_ticket.class.php:418
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Vytvořit změnu z tohoto požadavku"
#: inc/filesystem.class.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Souborový systém"
msgstr[1] "Souborové systémy"
msgstr[2] "Souborových systémů"
msgstr[3] "Souborové systémy"
#. TRANS: Always plural
#: inc/notepad.class.php:54 inc/notepad.class.php:205
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Poznámka"
msgstr[1] "Poznámky"
msgstr[2] "Poznámek"
msgstr[3] "Poznámky"
#: inc/notepad.class.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Posledně změnil %1$s v %2$s"
#: inc/notepad.class.php:362
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Vytvořil %1$s v %2$s"
#: inc/appliance.class.php:60
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Jednoúčelový systém"
msgstr[1] "Jednoúčelové systémy"
msgstr[2] "Jednoúčelových systémů"
msgstr[3] "Jednoúčelové systémy"
#: inc/appliance.class.php:134
msgid "Technician in charge of the appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance.class.php:150
msgid "Group in charge of the appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance.class.php:301
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
#: inc/appliance.class.php:436
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr ""
#: inc/appliance.class.php:437
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr ""
#: inc/requesttype.class.php:42
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Zdroj žádosti"
msgstr[1] "Zdroje žádostí"
msgstr[2] "Zdrojů žádostí"
msgstr[3] "Zdroje žádostí"
#: inc/requesttype.class.php:52 inc/requesttype.class.php:80
msgid "Default for tickets"
msgstr "Výchozí pro požadavky"
#: inc/requesttype.class.php:55 inc/requesttype.class.php:89
msgid "Default for followups"
msgstr "Výchozí pro doplňující komunikaci"
#: inc/requesttype.class.php:58 inc/requesttype.class.php:98
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Výchozí pro příjemce e-mailů"
#: inc/requesttype.class.php:61 inc/requesttype.class.php:107
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Výchozí pro příjemce doplňující e-mailové komunikace"
#: inc/requesttype.class.php:64 inc/requesttype.class.php:124
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Zdroj žádosti viditelný pro požadavky"
#: inc/requesttype.class.php:67 inc/requesttype.class.php:132
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Zdroj žádosti viditelný pro doplňující komunikaci"
#: inc/requesttype.class.php:183 inc/requesttype.class.php:191
#: inc/requesttype.class.php:199 inc/requesttype.class.php:207
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Dejte pozor: tady není výchozí hodnota"
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:60
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:113
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:133
#: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi zahájeno v %s"
#: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:138
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Chyba při opakování pravidel"
#: inc/devicebatterytype.class.php:41
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ akumulátoru"
msgstr[1] "Typy akumulátorů"
msgstr[2] "Typů akumulátorů"
msgstr[3] "Typy akumulátorů"
#: inc/devicemotherboardmodel.class.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model základní desky"
msgstr[1] "Modely základních desek"
msgstr[2] "Modelů základní desky zařízení"
msgstr[3] "Modely základních desek"
#: inc/devicemotherboard.class.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Základní deska"
msgstr[1] "Základní desky"
msgstr[2] "Základních desek"
msgstr[3] "Základní desky"
#: inc/dropdowntranslation.class.php:101 inc/dropdowntranslation.class.php:112
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "V tomto jazyce už překlad této kolonky existuje"
#: inc/networkportethernet.class.php:43
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernetový port"
#: inc/networkportethernet.class.php:91 inc/networkportethernet.class.php:136
#: inc/networkportethernet.class.php:206
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ ethernetového portu"
#: inc/networkportethernet.class.php:95 inc/networkportethernet.class.php:135
#: inc/networkportethernet.class.php:215
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Rychlost ethernetového portu"
#: inc/networkportethernet.class.php:234
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Kroucené páry (RJ-45)"
#: inc/networkportethernet.class.php:235
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Vícevidová (multimode) optika"
#: inc/networkportethernet.class.php:236
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Jednovidová (single mode) optika"
#: inc/networkportethernet.class.php:377
msgid "Ethernet outlet"
msgstr "Ethernetová zásuvka"
#: inc/slalevel.class.php:202
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatické připomínání SLA smluv"
#: inc/ajax.class.php:156
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: inc/ajax.class.php:429
msgid "An error occured loading contents!"
msgstr "Vyskytla se chyba při načítání obsahu!"
#: inc/ajax.class.php:430
msgid "Please check GLPI logs or contact your administrator."
msgstr ""
"Podívejte se do záznamu událostí (log) v GLPI nebo kontaktujte svého "
"správce."
#: inc/ajax.class.php:431
msgid "try to reload"
msgstr "zkusit načíst znovu"
#: inc/passivedcequipmentmodel.class.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model pasivního zařízení"
msgstr[1] "Modely pasivních zařízení"
msgstr[2] "Modelů pasivních zařízení"
msgstr[3] "Modely pasivních zařízení"
#: inc/reminder.class.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Připomínka"
msgstr[1] "Připomínky"
msgstr[2] "Připomínek"
msgstr[3] "Připomínky"
#: inc/reminder.class.php:73 inc/reminder.class.php:855
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Osobní připomínka"
msgstr[1] "Osobní připomínky"
msgstr[2] "Osobních připomínek"
msgstr[3] "Osobní připomínky"
#: inc/reminder.class.php:684
msgid "Add to schedule"
msgstr "Přidat do kalendáře"
#: inc/passivedcequipmenttype.class.php:42
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ pasivního zařízení"
msgstr[1] "Typy pasivních zařízení"
msgstr[2] "Typů pasivních zařízení"
msgstr[3] "Typy pasivních zařízení"
#: inc/auth.class.php:144 inc/auth.class.php:278 inc/auth.class.php:461
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
#: inc/auth.class.php:272 inc/auth.class.php:899 inc/auth.class.php:924
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Uživatel není pověřen pro připojení ke GLPI"
#: inc/auth.class.php:590
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Přihlášení s externím tokenem není povoleno"
#: inc/auth.class.php:610
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Neplatná data v cookie"
#: inc/auth.class.php:614
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatické přihlášení je vypnuté"
#: inc/auth.class.php:805
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Připojení k LDAP adresáři se nezdařilo"
msgstr[1] "Připojení k LDAP adresářům se nezdařilo"
msgstr[2] "Připojení k LDAP adresářům se nezdařilo"
msgstr[3] "Připojení k LDAP adresářům se nezdařilo"
#: inc/auth.class.php:812
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresáři"
msgstr[1] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích"
msgstr[2] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích"
msgstr[3] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích"
#: inc/auth.class.php:823 inc/auth.class.php:830
msgid "Empty login or password"
msgstr "Nevyplněné uživatelské jméno nebo heslo"
#. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address
#: inc/auth.class.php:943
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "Uživatel %1$s se přihlásil z IP adresy %2$s"
#. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address
#: inc/auth.class.php:953
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Neúspěšné přihlášení uživatele %1$s z IP adresy %2$s"
#: inc/auth.class.php:1022
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Ověřování v databázi GLPI"
#: inc/auth.class.php:1034
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Ověřování v LDAP adresáři"
#: inc/auth.class.php:1047
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Ověřování v e-mailovém serveru"
#: inc/auth.class.php:1060
msgid "Version 1"
msgstr "Verze 1"
#: inc/auth.class.php:1061
msgid "Version 2"
msgstr "Verze 2"
#: inc/auth.class.php:1062
msgid "Version 3+"
msgstr "Verze 3+"
#: inc/auth.class.php:1101 inc/auth.class.php:1105
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: inc/auth.class.php:1113 inc/auth.class.php:1118 inc/auth.class.php:1509
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "ověření x509 certifikátem"
#: inc/auth.class.php:1133 inc/auth.class.php:1660
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Vnitřní databáze GLPI"
#: inc/auth.class.php:1139
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Zatím ještě neověřen"
#: inc/auth.class.php:1389
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Změnit mechanismus ověřování"
#: inc/auth.class.php:1422
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
#: inc/auth.class.php:1465
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS ověřování"
#: inc/auth.class.php:1467 inc/auth.class.php:1511 inc/auth.class.php:1534
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1475
msgid "CAS Host"
msgstr "Stroj s CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1478
msgid "CAS Version"
msgstr "Verze CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1487
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Kořenová složka (volitelné)"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: inc/auth.class.php:1490
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Náhradní URL adresa odhlášení"
#: inc/auth.class.php:1496
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozšíření CURL vašeho překladače PHP není nainstalováno"
#: inc/auth.class.php:1500
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Knihovna CAS není k dispozici, už není přibalována ke GLPI z důvodů "
"kompatibility licencí."
#: inc/auth.class.php:1503
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Není možné použít CAS jako vnější zdroj pro připojení"
#: inc/auth.class.php:1515
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "atribut e-mailu pro x509 ověření"
#: inc/auth.class.php:1519 inc/auth.class.php:1523 inc/auth.class.php:1527
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Omezit kolonku %s pro x509 ověřování (oddělovač $)"
#: inc/auth.class.php:1532
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Jiné ověření zasláno v HTTP požadavku"
#: inc/auth.class.php:1546
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL adresa odhlášení při SSO"
#: inc/auth.class.php:1552
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Odstranit doménu z uživatelských jmen jako uzivatelske_jmeno@domena"
#: inc/projecttask.class.php:71
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Projektový úkol"
msgstr[1] "Projektové úkoly"
msgstr[2] "Projektových úkolů"
msgstr[3] "Projektové úkoly"
#: inc/projecttask.class.php:192
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizovat (účastník)"
#: inc/projecttask.class.php:415
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Připojený projekt je povinný"
#: inc/projecttask.class.php:715
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Když je automatické spočítání zapnuté, procento je vypočítáno z průměru "
"procent dokončení všech dílčích úkolů."
#: inc/projecttask.class.php:1230
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Přidat úkol"
#: inc/projecttask.class.php:1242
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Vytvořit dílčí úkol z tohoto projektového úkolu"
#: inc/projecttask.class.php:1878
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Začátek v %s"
#: inc/projecttask.class.php:1883
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Konec v %s"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: inc/rack.class.php:62
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rozvaděč"
msgstr[1] "Rozvaděče"
msgstr[2] "Rozvaděčů"
msgstr[3] "Rozvaděče"
#: inc/rack.class.php:239
msgid "Position in room"
msgstr "Pozice v místnosti"
#: inc/rack.class.php:263
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientace dveří v místnosti"
#: inc/rack.class.php:268
msgid "North"
msgstr "Sever"
#: inc/rack.class.php:269
msgid "East"
msgstr "Východ"
#: inc/rack.class.php:270
msgid "South"
msgstr "Jih"
#: inc/rack.class.php:271
msgid "West"
msgstr "Západ"
#: inc/rack.class.php:283 inc/rack.class.php:407
msgid "Number of units"
msgstr "Počet jednotek"
#: inc/rack.class.php:293
msgid "U"
msgstr "U"
#: inc/rack.class.php:295
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: inc/rack.class.php:300
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: inc/rack.class.php:309
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Naměřený příkon (ve wattech)"
#: inc/rack.class.php:314
msgid "Max. weight"
msgstr "Nejvyšší hmotnost"
#: inc/rack.class.php:569
msgid "No rack found"
msgstr "Nenalezen žádný rozvaděč"
#: inc/rack.class.php:657
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Následující prvky se nacházejí mimo místnost"
#: inc/rack.class.php:688
msgid "Blueprint"
msgstr "Plánek"
#: inc/rack.class.php:696
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: inc/rack.class.php:731
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Vložit rozvaděč sem"
#: inc/rack.class.php:940
msgid "Position must be set"
msgstr "Je třeba nastavit pozici"
#: inc/rack.class.php:961
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozice %1$s není k dispozici"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:50
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:51
msgid "Update of a project"
msgstr "Změna projektu"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:52
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Smazání projektu"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:62
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Správce vedoucí skupiny"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:64
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Manažerská skupina vyjma vedoucích skupiny"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:65
msgid "User of project team"
msgstr "Uživatel projektového týmu"
#: inc/notificationtargetproject.class.php:66
msgid "Group of project team"
msgstr "Skupina projektového týmu"
#: inc/consumableitem.class.php:53
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model spotřebního materiálu"
msgstr[1] "Modely spotřebního materiálu"
msgstr[2] "Modelů spotřebního materiálu"
msgstr[3] "Modely spotřebního materiálu"
#: inc/consumableitem.class.php:279
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Množství použitého spotřebního materiálu"
#: inc/consumableitem.class.php:294
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Množství nového spotřebního materiálu"
#: inc/consumableitem.class.php:365 inc/consumableitem.class.php:491
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně spotřebního materiálu"
#. TRANS: %1$s is the consumable name, %2$s its reference, %3$d the remaining
#. number
#: inc/consumableitem.class.php:431
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Dosažena prahová hodnota výstrahy pro typ spotřebního materiálu: %1$s "
"referenční %2$s zbývá %3$d"
#. TRANS: %s is entity name
#: inc/consumableitem.class.php:476
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: nepodařilo se poslat upozornění na docházející spotřební materiál"
#: inc/item_softwareversion.class.php:1004
msgid "All categories"
msgstr "Všechny kategorie"
#: inc/item_softwareversion.class.php:1005
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Neroztříděný software"
#: inc/item_softwareversion.class.php:1052
msgid "Valid license"
msgstr "Platná licence"
#: inc/devicepci.class.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI zařízení"
msgstr[1] "PCI zařízení"
msgstr[2] "PCI zařízení"
msgstr[3] "PCI zařízení"
#: inc/devicepci.class.php:89
msgid "Other component"
msgstr "Další komponenta"
#: inc/devicegeneric.class.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Obecné zařízení"
msgstr[1] "Obecná zařízení"
msgstr[2] "Obecných zařízení"
msgstr[3] "Obecná zařízení"
#: inc/massiveaction.class.php:135
msgid "No action available"
msgstr "Není k dispozici žádná akce"
#: inc/massiveaction.class.php:145 inc/massiveaction.class.php:155
#: inc/massiveaction.class.php:264 inc/massiveaction.class.php:848
msgid "Implementation error !"
msgstr "Chyba implementace!"
#: inc/massiveaction.class.php:257
msgid "No selected items"
msgstr "Nevybrány žádné položky"
#: inc/massiveaction.class.php:271
msgid "Invalid process"
msgstr "Neplatný proces"
#: inc/massiveaction.class.php:452 inc/massiveaction.class.php:801
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Vyberte typ položky, na kterou se má použít tato akce"
#: inc/massiveaction.class.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Přidat do seznamu k přenosu"
#: inc/massiveaction.class.php:528
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Nevratně smazat, ale ponechat zařízení"
#: inc/massiveaction.class.php:529
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Nevratně smazat, včetně zařízení"
#: inc/massiveaction.class.php:562
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Nevratně smazat souvislost s vybranými prvky"
#: inc/massiveaction.class.php:568
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Nevratně smazat přestože je na položky odkazováno"
#: inc/massiveaction.class.php:581
msgid "Amend comment"
msgstr "Komentář k dodatku"
#: inc/massiveaction.class.php:586
msgid "Add note"
msgstr "Přidat poznámku"
#: inc/massiveaction.class.php:788
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Vyberte společnou kolonku, kterou chcete aktualizovat"
#: inc/massiveaction.class.php:790
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Vyberte kolonku, kterou chcete aktualizovat"
#: inc/massiveaction.class.php:947
msgid "How many copies do you want to create ?"
msgstr "Kolik kopií chcete vytvořit?"
#: inc/massiveaction.class.php:964
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Opravdu chcete přidat tuto položku na seznam k přenosu?"
msgstr[1] "Opravdu chcete přidat tyto položky na seznam k přenosu?"
msgstr[2] "Opravdu chcete přidat tyto položky na seznam k přenosu?"
msgstr[3] "Opravdu chcete přidat tyto položky na seznam k přenosu?"
#: inc/massiveaction.class.php:973
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Dodatek, který přidat"
#: inc/massiveaction.class.php:986
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"
#: inc/massiveaction.class.php:1157
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Tuto položku není možné smazat pomocí hromadných akcí, protože obsahuje "
"dílčí položky."
#: inc/massiveaction.class.php:1158 inc/massiveaction.class.php:1167
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale je možné to udělat pomocí formuláře položky"
#: inc/massiveaction.class.php:1166
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Tuto položku není možné smazat, protože je použita ještě pro další položky"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/update_0803_083.php:45 install/update_945_946.php:41
#: install/update_078_0781.php:43 install/update_0905_91.php:46
#: install/update_0713_072.php:39 install/update_922_923.php:50
#: install/update_0853_0855.php:45 install/update_94_95.php:45
#: install/update_93_94.php:48 install/update_943_945.php:44
#: install/update_91_911.php:46 install/update_090_0901.php:45
#: install/update_080_0801.php:45 install/update_0801_0803.php:45
#: install/update_083_0831.php:44 install/update_92_93.php:47
#: install/update_085_0853.php:45 install/update_072_0721.php:41
#: install/update_930_931.php:50 install/update_0781_0782.php:44
#: install/update_0843_0844.php:45 install/update_0782_080.php:45
#: install/update_911_913.php:46 install/update_084_0841.php:45
#: install/update_921_922.php:50 install/update_0901_0905.php:45
#: install/update_942_943.php:44 install/update_91_92.php:46
#: install/update_940_941.php:44 install/update_931_932.php:50
#: install/update_951_952.php:44 install/update_946_947.php:44
#: install/update_0831_084.php:45 install/update_0845_0846.php:45
#: install/update_0841_0843.php:45 install/update_0722_0723.php:41
#: install/update_0721_0722.php:41 install/update_0855_090.php:45
#: install/update_941_942.php:44 install/update_0831_0833.php:44
#: install/update_92_921.php:46 install/update_xx_xy.tpl.php:47
#: install/update_0723_078.php:44 install/update_084_085.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Změnit na %s"
#: install/update_0905_91.php:69 install/update_91_92.php:112
#: install/update_91_92.php:130 install/update_91_92.php:170
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Přidat %s do databáze"
#: install/update_0905_91.php:454
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "datum změny a vytvoření"
#: install/update_0905_91.php:482
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Přidat datum změny do %s"
#: install/update_0905_91.php:492
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Přidat datum vytvoření do %s"
#: install/empty_data.php:2075 install/empty_data.php:2077
#: install/update_0831_084.php:270 install/update_0831_084.php:271
msgid "Root entity"
msgstr "Kořenová entita"
#: install/update_051_06.php:149
msgid "Renting"
msgstr "Pronájem"
#: install/update_051_06.php:154
msgid "Leasing"
msgstr "Leasing"
#: install/update_051_06.php:159
msgid "Insurance"
msgstr "Pojištění"
#: install/update_051_06.php:164
msgid "Hardware support"
msgstr "Podpora hardwaru"
#: install/update_051_06.php:169
msgid "Software support"
msgstr "Softwarová podpora"
#: install/update_051_06.php:174
msgid "Service provided"
msgstr "Poskytovaná služba"
#: install/update.php:142
msgid "Update successful, your database is up to date"
msgstr "Aktualizace byla úspěšná, vaše databáze je aktuální"
#: install/update.php:143
msgid "You must now proceed to updating your database content"
msgstr "Nyní budete pokračovat aktualizací obsahu své databáze"
#: install/update.php:359
msgid "Locations update"
msgstr "Aktualizace umístění"
#: install/update.php:360
msgid "The new structure is hierarchical"
msgstr "Nová struktura je hierarchická"
#: install/update.php:361
msgid "Provide a delimiter in order to automate the new hierarchy generation."
msgstr "Zadejte znak oddělovače pro automatizaci vytvoření nové struktury."
#: install/update.php:362
msgid ""
"You can also specify a root location which will include all the generated "
"locations."
msgstr ""
"Také je možné určit umístění kořenové složky, které bude obsahovat všechna "
"vytvořená umístění."
#: install/update.php:365
msgid "Delimiter"
msgstr "Znak oddělovače"
#: install/update.php:367
msgid "Root location"
msgstr "Umístění kořenové složky"
#: install/update.php:377
msgid "Actual locations"
msgstr "Stávající umístění"
#: install/update.php:379
msgid "New hierarchy"
msgstr "Nová struktura"
#: install/update.php:381
msgid "This is the new hierarchy. If it's complete approve it."
msgstr "Toto je nová struktura. Potvrďte, zda je v pořádku."
#: install/update.php:525
msgid "Missing security key file"
msgstr ""
#: install/update.php:533
msgid "Ignore warning"
msgstr ""
#: install/update.php:575
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Takto není možné aktualizaci dokončit!"
#: install/update.php:577
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Návrat zpět do GLPI"
#: install/update.php:582
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Pozor! Bude aktualizována GLPI databáze nazvaná: %s"
#: install/update.php:588 install/install.php:130 install/install.php:171
#: install/install.php:182 install/install.php:224 install/install.php:308
#: install/install.php:329 install/install.php:367 install/install.php:480
#: install/install.php:496 install/install.php:565
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: install/update.php:596 install/install.php:265
msgid "Database connection successful"
msgstr "Úspěšně připojeno k databázi"
#: install/update.php:645 install/install.php:485
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Poslední věc před zahájením"
#: install/update.php:650 install/install.php:494
msgid "Donate"
msgstr "Podpořit vývoj darováním"
#: install/update.php:659 install/update_content.php:367
#: install/install.php:544
msgid "Use GLPI"
msgstr "Používat GLPI"
#: install/update.php:668
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Připojení do databáze se nezdařilo, ověřte parametry připojení obsažené v "
"souboru config_db.php"
#: install/update_0781_0782.php:47
msgid "Data migration"
msgstr "Převod dat"
#: install/update_05_051.php:74
msgid "Commercial"
msgstr "Komerční"
#: install/update_942_943.php:52 install/update_940_941.php:65
#: install/update_941_942.php:69
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Opravit URL adresy obrázků v ITIL úkolech, následné komunikaci a řešeních."
#: install/update_content.php:245
#, php-format
msgid "SQL error starting from %s"
msgstr "Chyba v SQL dotazu, která začíná v %s"
#: install/update_content.php:358
msgid "Automatic redirection, else click"
msgstr "Automatické přesměrování, jinak klikněte"
#: install/update_94_95/dashboards.php:6
msgid "Central"
msgstr ""
#: install/update_94_95/dashboards.php:312
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr ""
#: install/install.php:113
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Jsou také k dispozici neoficiální překlady"
#: install/install.php:121
msgid "I have read and ACCEPT the terms of the license written above."
msgstr "Přečetl jsem si výše uvedené licenční ujednání a SOUHLASÍM s ním."
#: install/install.php:127
msgid "I have read and DO NOT ACCEPT the terms of the license written above"
msgstr "Přečetl jsem si výše uvedené licenční ujednání a NESOUHLASÍM s ním"
#: install/install.php:139
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalace nebo aktualizace GLPI"
#: install/install.php:140
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Pro úplně novou instalaci GLPI zvolte „Nainstalovat“."
#: install/install.php:141
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Pro aktualizaci z dřívější verze GLPI zvolte „Přejít na novější verzi“"
#: install/install.php:158
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Kontrola kompatibility vašeho prostředí pro provoz GLPI"
#: install/install.php:177 install/install.php:196 install/install.php:561
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"
#: install/install.php:212
msgid "Database connection setup"
msgstr "Nastavení připojení k databázi"
#: install/install.php:215
msgid "Database connection parameters"
msgstr "Parametry připojení k databázi"
#: install/install.php:233
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Zkouška připojení k databázi"
#: install/install.php:246
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nedaří se připojit do databáze"
#: install/install.php:247 install/install.php:400 install/install.php:449
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Server odpověděl: %s"
#: install/install.php:251
msgid "The server or/and user field is empty"
msgstr "Není vyplněná kolonka server a/nebo uživatel"
#: install/install.php:278
msgid "Please select a database:"
msgstr "Zvolte databázi:"
#: install/install.php:301
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Vytvořit novou databázi nebo použít stávající:"
#: install/install.php:313
msgid "Please select the database to update:"
msgstr "Zvolte databázi kterou aktualizovat:"
#: install/install.php:346
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicializace databáze"
#: install/install.php:399
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Tuto databázi není možné použít:"
#: install/install.php:406 install/install.php:423 install/install.php:439
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK databáze byla inicializována"
#: install/install.php:411 install/install.php:427 install/install.php:443
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Není možné zapsat do souboru s nastavením databáze"
#: install/install.php:419 install/install.php:433
msgid "Database created"
msgstr "Databáze vytvořena"
#: install/install.php:448
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Chyba při vytváření databáze!"
#: install/install.php:455
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nezvolili jste databázi!"
#: install/install.php:467
msgid "Collect data"
msgstr "Shromáždit data"
#: install/install.php:536
msgid "The installation is finished"
msgstr "Instalace je dokončena"
#: install/install.php:538
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Výchozí přihlašovací jména / hesla jsou:"
#: install/install.php:539
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi (účet správce)"
#: install/install.php:540
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech (účet technika)"
#: install/install.php:541
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal (účet běžného uživatele)"
#: install/install.php:542
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly (účet pouze pro zasílání)"
#: install/install.php:543
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Tyto účty můžete smazat nebo upravit, stejně jako výchozí údaje."
#: install/install.php:560
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nedaří se vytvořit soubor s databázovým připojením, ověřte přístupová práva "
"k souboru."
#: install/install.php:630
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Zahájení instalace"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:637 install/install.php:647 install/install.php:653
#: install/install.php:659 install/install.php:671 install/install.php:676
#: install/install.php:681
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: install/update_0681_07.php:1397
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Sériové číslo operačního systému"
#: install/update_0681_07.php:1403
msgid "Product ID of the operating system"
msgstr "Identifikátor produktu operačního systému"
#: install/update_0723_078.php:3663
msgid "Direct"
msgstr "Přímo"
#: install/update_0723_078.php:3665
msgid "Written"
msgstr "Zapsáno"
#: install/update_084_085.php:2008
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: index.php:74
msgid "GLPI - Authentication"
msgstr "GLPI ověření totožnosti"
#: index.php:147
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Výchozí (z uživatelského profilu)"
#: index.php:164
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatovat si mne"
#: index.php:194
msgid "You must activate the JavaScript function of your browser"
msgstr "Je třeba, abyste si v prohlížeči povolili JavaScript"
#: index.php:200
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Pro fungování této aplikace je třeba přijmout cookies"
#: index.php:208
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Neplatné použití identifikátoru sezení"
#: index.php:217
msgid "Access to the Frequently Asked Questions"
msgstr "Přístup k nejčastějším dotazům (FAQ)"
#: js/common.js:1185
msgid "just now"
msgstr ""
#: js/common.js:1187
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: js/common.js:1189
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: js/common.js:1191
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: js/common.js:1193
msgid "a year ago"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:333
msgid "Add a card"
msgstr "Přidat kartu"
#: js/dashboard.js:366
msgid "Add a filter"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:415
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
#: js/dashboard.js:839
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Opravdu chcete přehled %s smazat?"
#: js/impact.js:1309
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
#: js/impact.js:1310
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otevřít tento prvek v novém panelu"
#: js/impact.js:1316
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Zobrazit probíhající požadavky"
#: js/impact.js:1317
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Zobrazit probíhající požadavky pro tuto položku"
#: js/impact.js:1323
msgid "Group properties..."
msgstr "Vlastnosti skupiny…"
#: js/impact.js:1324
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Nastavit název a/nebo barvu pro tuto skupinu"
#: js/impact.js:1331
msgid "Remove from group"
msgstr "Odebrat ze skupiny"
#: js/impact.js:1332
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Odebrat tento inventář ze skupiny"
#: js/impact.js:1358
msgid "This asset already exists."
msgstr "Tento inventář už existuje."
#: js/impact.js:1377
msgid "Unexpected error."
msgstr "Neočekávaná chyba."
#: js/impact.js:1389
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Probíhající požadavky"
#: js/impact.js:1450
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"
#: js/impact.js:2291
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Pro přidání souvislosti dopadu nakreslete čáru mezi dvěma položkami "
"inventáře"
#: js/impact.js:2298
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Klikněte na prvek pro jeho odebrání ze sítě"
#: js/impact.js:2306
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Nakreslete obdélník obsahující inventář, který si přejete seskupit"
#: js/impact.js:2438
msgid "Requests"
msgstr "Požadavky"
#: js/impact.js:2439
msgid "Incidents"
msgstr "Incidenty"
#: js/impact.js:2440
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: js/impact.js:2477
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Pro vytvoření skupiny je zapotřebí alespoň dvou položek inventáře"
#: js/kanban.js:299
msgid "Bulk add"
msgstr "Dávkové přidání"
#: js/kanban.js:334
msgid "Search or filter results"
msgstr "Prohledat nebo filtrovat výsledky"
#: js/kanban.js:336
msgid "Add column"
msgstr "Přidat sloupec"
#: js/kanban.js:868
msgid "More"
msgstr "Více"
#: js/kanban.js:1328
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d další členové týmu"
#: js/kanban.js:1450
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna položka na řádek"
#: js/kanban.js:1508
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Přidat sloupec z existujícího stavu"
#: js/kanban.js:1512
msgid "Or add a new status"
msgstr "Nebo přidat nový stav"
#: js/kanban.js:1513 js/kanban.js:1530 js/kanban.js:1549
msgid "Create status"
msgstr "Vytvořit stav"
#: js/kanban.js:1674
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Vyp/zap. sbalení"
#: js/planning.js:238
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
#: js/planning.js:312
msgid "Make a choice"
msgstr "Zvolte"
#: js/planning.js:313
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Smazat celou sérii opakující se události"
#: js/planning.js:314
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "nebo pouze přidat výjimku smazáním této instance?"
#: js/planning.js:322 js/planning.js:443 js/planning.js:491
msgid "Serie"
msgstr "Série"
#: js/planning.js:329 js/planning.js:449 js/planning.js:497
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: js/planning.js:438
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Rozpětí opakující se události změněno"
#: js/planning.js:456
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Událost, které velikost má být změněna, je opakující se. Chcete změnit sérii"
" nebo jen tuto instanci?"
#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Opakující se událost přetažena"
#: js/planning.js:504
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Přesouvaná událost je opakující se. Chcete přesunout sérii nebo instanci?"