# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Сергей Козовой , 2019 # Olexandr , 2019 # Микола Якименко , 2019 # DOMBRE Julien , 2020 # Andriy Smilyanets , 2020 # alexandre delaunay , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-06 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 11:58+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay , 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ajax/subvisibility.php:59 msgid "No restriction" msgstr "Немає обмежень" #: ajax/subvisibility.php:66 ajax/visibility.php:91 ajax/private_public.php:67 #: inc/rule.class.php:740 inc/ruleimportentity.class.php:172 #: inc/profile_user.class.php:947 inc/domain.class.php:176 #: inc/contact.class.php:453 inc/commonglpi.class.php:1021 #: inc/notification.class.php:434 inc/authldap.class.php:2032 #: inc/project.class.php:720 inc/contract.class.php:872 #: inc/fieldunicity.class.php:373 inc/supplier.class.php:393 #: inc/levelagreementlevel.class.php:149 inc/infocom.class.php:1874 #: inc/savedsearch.class.php:102 inc/savedsearch.class.php:417 #: inc/commondropdown.class.php:558 inc/softwarelicense.class.php:702 #: inc/features/planningevent.class.php:961 inc/document.class.php:899 #: inc/certificate.class.php:328 inc/commondbtm.class.php:2715 #: inc/commondbtm.class.php:3704 inc/budget.class.php:294 #: inc/commontreedropdown.class.php:741 inc/commonitilobject.class.php:7531 #: inc/appliance.class.php:342 inc/projecttask.class.php:1116 msgid "Child entities" msgstr "Підпорядковані підрозділи" #: ajax/timeline.php:139 ajax/viewsubitem.php:54 inc/html.class.php:561 #: inc/html.class.php:564 inc/html.class.php:567 inc/html.class.php:940 #: inc/html.class.php:943 inc/html.class.php:946 msgid "Access denied" msgstr "Доступ заборонено" #. TRANS: %s is the entity name #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:65 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:77 #: inc/rule.class.php:2195 inc/mailcollector.class.php:238 #: inc/mailcollector.class.php:1593 inc/mailcollector.class.php:1601 #: inc/profile_user.class.php:176 inc/profile_user.class.php:196 #: inc/profile_user.class.php:349 inc/profile_user.class.php:494 #: inc/contractcost.class.php:383 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:560 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:562 #: inc/contract_supplier.class.php:193 inc/contract_supplier.class.php:324 #: inc/contract_item.class.php:385 inc/contract_item.class.php:635 #: inc/rulecollection.class.php:1181 inc/networkport_vlan.class.php:185 #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 #: inc/commonglpi.class.php:1023 inc/apiclient.class.php:244 #: inc/softwareversion.class.php:271 inc/session.class.php:383 #: inc/session.class.php:386 inc/glpipdf.class.php:104 #: inc/item_operatingsystem.class.php:244 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 inc/contract.class.php:1606 #: inc/item_ticket.class.php:465 inc/item_ticket.class.php:715 #: inc/item_ticket.class.php:800 inc/item_ticket.class.php:867 #: inc/item_ticket.class.php:871 inc/item_ticket.class.php:931 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/projectcost.class.php:396 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:215 #: inc/dropdown.class.php:446 inc/dropdown.class.php:2675 #: inc/dropdown.class.php:2999 inc/dropdown.class.php:3206 #: inc/dropdown.class.php:3360 inc/dropdown.class.php:3504 #: inc/ticket.class.php:1929 inc/ticket.class.php:6006 #: inc/ticket.class.php:6147 inc/knowbaseitem_item.class.php:241 #: inc/networkalias.class.php:321 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1536 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1538 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1540 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1542 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1544 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1546 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1548 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1552 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1596 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1598 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:198 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 inc/supplier.class.php:601 #: inc/computer_item.class.php:381 inc/group_user.class.php:496 #: inc/group_user.class.php:586 inc/appliance_item.class.php:325 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:52 inc/cartridge.class.php:742 #: inc/search.class.php:6068 inc/search.class.php:6224 #: inc/commonitiltask.class.php:1372 inc/commonitiltask.class.php:1398 #: inc/item_softwarelicense.class.php:780 inc/dbutils.class.php:1421 #: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/networkport.class.php:731 #: inc/item_project.class.php:167 inc/user.class.php:3258 #: inc/user.class.php:3314 inc/user.class.php:4294 inc/user.class.php:4375 #: inc/networkequipment.class.php:393 inc/networkequipment.class.php:571 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:53 inc/commonitilcost.class.php:579 #: inc/document_item.class.php:468 inc/notificationeventabstract.class.php:132 #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:442 #: inc/document.class.php:925 inc/ipnetwork_vlan.class.php:180 #: inc/html.class.php:5615 inc/commondbtm.class.php:3599 #: inc/commondbtm.class.php:4967 inc/config.class.php:419 #: inc/config.class.php:420 inc/config.class.php:434 #: inc/cartridgeitem.class.php:604 inc/commonitilobject.class.php:6243 #: inc/commonitilobject.class.php:7510 inc/change_item.class.php:169 #: inc/log.class.php:152 inc/log.class.php:156 inc/log.class.php:199 #: inc/log.class.php:213 inc/log.class.php:472 inc/log.class.php:612 #: inc/log.class.php:627 inc/log.class.php:661 inc/log.class.php:672 #: inc/log.class.php:682 inc/log.class.php:692 inc/log.class.php:702 #: inc/item_problem.class.php:169 inc/notificationtargetproject.class.php:690 #: inc/notificationtargetproject.class.php:691 #: inc/item_softwareversion.class.php:740 #: inc/item_softwareversion.class.php:771 #: inc/item_softwareversion.class.php:1265 #: inc/item_softwareversion.class.php:1316 #: inc/item_softwareversion.class.php:1402 #: inc/item_softwareversion.class.php:1413 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:69 #: ajax/dropdownMassiveActionField.php:53 inc/domain.class.php:455 #: inc/domain.class.php:464 inc/domain.class.php:474 #: inc/rulecollection.class.php:1262 inc/authldap.class.php:1329 #: inc/authldap.class.php:2396 inc/problem_ticket.class.php:166 #: inc/ticket_ticket.class.php:70 inc/networkportmigration.class.php:341 #: inc/knowbaseitem.class.php:1094 inc/knowbaseitem.class.php:1140 #: inc/lock.class.php:633 inc/item_softwarelicense.class.php:129 #: inc/user.class.php:2980 inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:96 #: inc/certificate.class.php:597 inc/certificate.class.php:606 #: inc/commonitilobject.class.php:3114 inc/change_ticket.class.php:135 #: inc/item_softwareversion.class.php:160 #: inc/item_softwareversion.class.php:172 inc/massiveaction.class.php:675 #: inc/massiveaction.class.php:934 inc/massiveaction.class.php:955 #: install/update.php:369 install/update.php:385 index.php:168 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Відправити" #: ajax/dropdownMassiveAction.php:42 ajax/massiveaction.php:49 #: front/massiveaction.php:48 front/tracking.injector.php:81 #: inc/ola.class.php:57 inc/authldap.class.php:1486 inc/html.class.php:571 #: inc/html.class.php:612 inc/html.class.php:950 #: inc/massiveaction.class.php:847 msgid "Warning" msgstr "Увага" #: ajax/getMapPoint.php:43 ajax/map.php:44 msgid "Required argument missing!" msgstr "Немає необхідного параметру!" #: ajax/getMapPoint.php:58 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Виглядає так, ніби елемент не геолокалізовано або не знайдено." #: ajax/getMapPoint.php:75 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Розташування не геолокалізовано!" #: ajax/getMapPoint.php:76 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Подумайте про заповнення широти та довготи на цьому розташуванні." #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #. TRANS: %1$s is the location, %2$s is the comment #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a table #. TRANS: %s id of the approval's state #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a name (used in croninfocom) #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:125 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132 ajax/private_public.php:51 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:80 front/rule.php:48 inc/vlan.class.php:159 #: inc/ipaddress.class.php:248 inc/itiltemplate.class.php:453 #: inc/softwareversion.class.php:274 inc/stat.class.php:1431 #: inc/ipnetwork.class.php:996 inc/contract.class.php:966 #: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992 #: inc/contract.class.php:1005 inc/contract.class.php:1609 #: inc/contract.class.php:1610 inc/consumable.class.php:691 #: inc/item_ticket.class.php:717 inc/item_ticket.class.php:720 #: inc/item_ticket.class.php:723 inc/item_ticket.class.php:802 #: inc/item_ticket.class.php:804 inc/item_ticket.class.php:807 #: inc/item_ticket.class.php:866 inc/item_ticket.class.php:933 #: inc/item_ticket.class.php:935 inc/dropdown.class.php:2632 #: inc/dropdown.class.php:2692 inc/dropdown.class.php:2976 #: inc/dropdown.class.php:2994 inc/dropdown.class.php:3010 #: inc/dropdown.class.php:3209 inc/dropdown.class.php:3212 #: inc/dropdown.class.php:3349 inc/dropdown.class.php:3352 #: inc/dropdown.class.php:3355 inc/dropdown.class.php:3500 #: inc/dropdown.class.php:3501 inc/dropdown.class.php:3715 #: inc/ticket.class.php:6148 inc/networkportinstantiation.class.php:515 #: inc/networkportinstantiation.class.php:714 #: inc/networkportinstantiation.class.php:748 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:933 #: inc/reservationitem.class.php:363 inc/reservationitem.class.php:609 #: inc/reservationitem.class.php:714 inc/cartridge.class.php:1028 #: inc/search.class.php:1708 inc/search.class.php:5617 #: inc/search.class.php:5656 inc/crontask.class.php:463 #: inc/infocom.class.php:504 inc/infocom.class.php:1049 #: inc/commonitiltask.class.php:1328 inc/item_softwarelicense.class.php:725 #: inc/networkport.class.php:602 inc/ruleticket.class.php:716 #: inc/ruleticket.class.php:722 inc/ruleticket.class.php:728 #: inc/ruleticket.class.php:734 inc/notificationtargetcontract.class.php:57 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:111 #: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/document_item.class.php:456 #: inc/document.class.php:222 inc/html.class.php:1199 inc/html.class.php:1758 #: inc/html.class.php:6836 inc/html.class.php:6855 #: inc/commondbtm.class.php:2694 inc/commondbtm.class.php:3521 #: inc/commondbtm.class.php:3525 inc/commondbtm.class.php:3531 #: inc/commondbtm.class.php:3604 inc/commondbtm.class.php:4206 #: inc/commondbtm.class.php:4212 inc/commondbtm.class.php:5215 #: inc/cartridgeitem.class.php:603 inc/cartridgeitem.class.php:605 #: inc/commonitilobject.class.php:6082 inc/commonitilobject.class.php:6246 #: inc/reservation.class.php:444 inc/reservation.class.php:675 #: inc/reservation.class.php:967 inc/state.class.php:290 #: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315 #: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339 #: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366 #: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393 #: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420 #: inc/state.class.php:429 inc/item_softwareversion.class.php:660 #: install/update_0723_078.php:4818 tests/functionnal/Rule.php:303 #: tests/functionnal/Rule.php:306 tests/functionnal/Rule.php:309 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:127 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Порт %2$s" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:134 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Мережева розетка %2$s" #: ajax/dropdownValidator.php:122 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:101 front/report.year.php:53 #: front/report.year.php:66 front/report.contract.php:52 #: front/report.contract.php:65 inc/problem.class.php:541 #: inc/profile_user.class.php:542 inc/commonglpi.class.php:881 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:368 #: inc/commonitilvalidation.class.php:460 inc/dropdown.class.php:2052 #: inc/dropdown.class.php:3708 inc/ticket.class.php:3342 #: inc/search.class.php:1510 inc/search.class.php:1965 #: inc/search.class.php:2560 inc/profile.class.php:983 #: inc/marketplace/view.class.php:287 inc/user.class.php:3984 #: inc/planning.class.php:428 inc/change.class.php:553 #: inc/config.class.php:432 msgid "All" msgstr "Все" #: ajax/dropdownValidator.php:136 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:114 #: inc/dbconnection.class.php:465 inc/profileright.class.php:366 #: inc/dropdown.class.php:2053 inc/ticket.class.php:2523 #: inc/group_user.class.php:287 inc/search.class.php:5960 #: inc/commonitiltask.class.php:1377 inc/commonitiltask.class.php:1722 #: inc/planningrecall.class.php:259 inc/htmltablemain.class.php:238 #: inc/item_devices.class.php:916 inc/item_rack.class.php:703 msgid "None" msgstr "Нічого" #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:46 ajax/visibility.php:131 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:54 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:124 inc/rule.class.php:2781 #: inc/calendar.class.php:111 inc/profile_user.class.php:143 #: inc/profile_user.class.php:286 inc/contact_supplier.class.php:137 #: inc/contact_supplier.class.php:262 inc/contract_supplier.class.php:145 #: inc/contract_supplier.class.php:270 inc/contract_item.class.php:323 #: inc/contract_item.class.php:576 inc/calendar_holiday.class.php:121 #: inc/domainrecord.class.php:479 inc/project.class.php:1662 #: inc/problem_ticket.class.php:300 inc/problem_ticket.class.php:399 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:283 #: inc/item_ticket.class.php:263 inc/item_ticket.class.php:416 #: inc/item_ticket.class.php:1072 inc/ruleright.class.php:72 #: inc/link_itemtype.class.php:99 inc/ticket.class.php:5001 #: inc/ticket.class.php:6672 inc/knowbaseitem_item.class.php:166 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:209 inc/domain_item.class.php:213 #: inc/pdu_plug.class.php:136 inc/change_problem.class.php:173 #: inc/change_problem.class.php:288 inc/group_user.class.php:209 #: inc/group_user.class.php:337 inc/appliance_item.class.php:155 #: inc/appliance_item.class.php:274 inc/reservationitem.class.php:626 #: inc/itilfollowup.class.php:1103 inc/olalevel.class.php:115 #: inc/certificate_item.class.php:222 inc/authldapreplicate.class.php:92 #: inc/displaypreference.class.php:349 inc/displaypreference.class.php:500 #: inc/calendarsegment.class.php:374 inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:193 #: inc/commonitiltask.class.php:1789 inc/dashboard/grid.class.php:615 #: inc/dashboard/grid.class.php:775 inc/dashboard/grid.class.php:832 #: inc/item_softwarelicense.class.php:523 inc/pdu_rack.class.php:462 #: inc/networkport.class.php:566 inc/item_project.class.php:119 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:367 #: inc/appliance_item_relation.class.php:247 inc/planning.class.php:1087 #: inc/planning.class.php:1128 inc/planning.class.php:1223 #: inc/planning.class.php:1275 inc/commondbrelation.class.php:1119 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:296 #: inc/document_item.class.php:386 inc/item_devices.class.php:704 #: inc/projecttask_ticket.class.php:192 inc/projecttask_ticket.class.php:362 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:126 inc/netpoint.class.php:276 #: inc/netpoint.class.php:299 inc/commondbtm.class.php:2435 #: inc/itil_project.class.php:206 inc/itil_project.class.php:339 #: inc/commontreedropdown.class.php:509 inc/commonitilobject.class.php:6444 #: inc/commonitilobject.class.php:6650 inc/reservation.class.php:758 #: inc/change_item.class.php:121 inc/change_ticket.class.php:292 #: inc/change_ticket.class.php:414 inc/notepad.class.php:328 #: inc/slalevel.class.php:111 inc/item_problem.class.php:121 #: inc/projecttask.class.php:1426 inc/item_softwareversion.class.php:1096 #: inc/massiveaction.class.php:968 inc/massiveaction.class.php:992 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Додати" #: ajax/massiveaction.php:72 inc/rule.class.php:1081 #: inc/mailcollector.class.php:202 inc/ruleaction.class.php:89 #: inc/ruleaction.class.php:675 inc/html.class.php:2622 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Дія" msgstr[1] "Дії" msgstr[2] "Дії" msgstr[3] "Дії" #: ajax/resaperiod.php:51 ajax/resaperiod.php:57 ajax/resaperiod.php:80 #: front/stat.item.php:73 front/report.year.list.php:187 #: front/report.infocom.php:69 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:309 front/stat.tracking.php:135 #: front/stat.location.php:106 front/report.contract.list.php:210 #: inc/contractcost.class.php:150 inc/contractcost.class.php:298 #: inc/contractcost.class.php:366 inc/stat.class.php:1835 #: inc/contract.class.php:503 inc/contract.class.php:729 #: inc/contract.class.php:979 inc/projectcost.class.php:161 #: inc/projectcost.class.php:311 inc/projectcost.class.php:380 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:222 #: inc/dropdown.class.php:475 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1509 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1533 #: inc/cartridge.class.php:710 inc/cartridge.class.php:986 #: inc/cartridge.class.php:1154 inc/commonitiltask.class.php:882 #: inc/planningcsv.class.php:68 inc/user.class.php:3374 #: inc/commonitilcost.class.php:136 inc/commonitilcost.class.php:424 #: inc/commonitilcost.class.php:559 inc/ticketrecurrent.class.php:148 #: inc/ticketrecurrent.class.php:260 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:184 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:158 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:177 inc/budget.class.php:155 #: inc/budget.class.php:249 inc/reservation.class.php:1108 #: inc/reservation.class.php:1167 inc/reservation.class.php:1265 #: inc/reservation.class.php:1349 inc/notificationtargetproject.class.php:676 msgid "End date" msgstr "Кінцева дата" #: ajax/resaperiod.php:66 inc/features/planningevent.class.php:741 msgid "By day" msgstr "По дню" #: ajax/resaperiod.php:76 msgid "Each month, same date" msgstr "Кожен місяць, того ж числа" #: ajax/resaperiod.php:77 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Кожен місяць, того ж дня тижня" #: ajax/uemailUpdate.php:69 ajax/dropdownItilActors.php:106 #: ajax/dropdownItilActors.php:194 front/supplier_ticket.form.php:46 #: front/problem_supplier.form.php:46 front/change_supplier.form.php:46 #: front/problem_user.form.php:47 front/ticket_user.form.php:43 #: front/change_user.form.php:47 inc/commonitilobject.class.php:2969 #: inc/commonitilobject.class.php:3783 inc/commonitilobject.class.php:4057 msgid "Email followup" msgstr "Відповідь електронною поштою" #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the filename and %2$s its mime type #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of missing functions #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is text of message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %1$s is Document, %2$s is item type, %3$s is item name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of the failed fields #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %1$s is the old_value, %2$s is the new_value #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109 #: ajax/dropdownItilActors.php:197 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:97 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 front/stat.graph.php:96 #: front/stat.graph.php:104 front/stat.graph.php:111 front/stat.graph.php:123 #: front/stat.graph.php:136 front/stat.graph.php:144 front/stat.graph.php:157 #: front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:173 front/stat.graph.php:180 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:194 front/stat.graph.php:202 #: front/stat.graph.php:210 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:239 #: front/stat.graph.php:251 inc/rule.class.php:3161 inc/problem.class.php:975 #: inc/problem.class.php:1265 inc/dbconnection.class.php:457 #: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465 #: inc/mailcollector.class.php:1592 inc/mailcollector.class.php:1600 #: inc/profile_user.class.php:375 inc/profile_user.class.php:492 #: inc/profile_user.class.php:1074 inc/profile_user.class.php:1076 #: inc/vlan.class.php:160 inc/vlan.class.php:162 inc/ipaddress.class.php:134 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:513 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:519 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:521 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:540 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:542 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:545 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:547 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:549 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:552 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:554 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:556 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:558 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:564 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:567 #: inc/contract_item.class.php:538 inc/contract_item.class.php:654 #: inc/rulemailcollector.class.php:127 inc/commonglpi.class.php:1480 #: inc/commonglpi.class.php:1483 inc/commonglpi.class.php:1486 #: inc/commonglpi.class.php:1489 inc/commonglpi.class.php:1492 #: inc/authldap.class.php:602 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390 #: inc/levelagreement.class.php:282 inc/notificationajax.class.php:95 #: inc/notificationtarget.class.php:819 inc/notificationtarget.class.php:844 #: inc/notificationtarget.class.php:847 inc/notificationtarget.class.php:851 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:240 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:241 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/contract.class.php:1343 #: inc/contract.class.php:1426 inc/contract.class.php:1458 #: inc/contract.class.php:1461 inc/contract.class.php:1479 #: inc/item_ticket.class.php:483 inc/item_ticket.class.php:868 #: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/item_ticket.class.php:1375 #: inc/projectcost.class.php:435 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:135 #: inc/dropdown.class.php:404 inc/dropdown.class.php:408 #: inc/dropdown.class.php:413 inc/dropdown.class.php:418 #: inc/dropdown.class.php:422 inc/dropdown.class.php:431 #: inc/dropdown.class.php:435 inc/dropdown.class.php:439 #: inc/dropdown.class.php:454 inc/dropdown.class.php:462 #: inc/dropdown.class.php:468 inc/dropdown.class.php:474 #: inc/ticket.class.php:1931 inc/ticket.class.php:6087 #: inc/ticket.class.php:6400 inc/ticket.class.php:6507 #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74 #: inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1442 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1610 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1612 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1614 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1616 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1618 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1620 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1622 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1624 #: inc/notificationeventmailing.class.php:300 #: inc/notificationeventmailing.class.php:320 #: inc/networkportmigration.class.php:231 inc/supplier.class.php:576 #: inc/supplier.class.php:615 inc/plugin.class.php:2329 #: inc/plugin.class.php:2345 inc/reservationitem.class.php:730 #: inc/reservationitem.class.php:735 inc/reservationitem.class.php:753 #: inc/crontask.class.php:843 inc/crontask.class.php:851 #: inc/crontask.class.php:865 inc/crontask.class.php:875 #: inc/knowbaseitem.class.php:774 inc/knowbaseitem.class.php:945 #: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1448 #: inc/notificationtargetticket.class.php:601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:604 #: inc/notificationtargetticket.class.php:607 #: inc/notificationtargetticket.class.php:610 #: inc/notificationtargetticket.class.php:613 #: inc/notificationtargetticket.class.php:616 #: inc/notificationtargetticket.class.php:619 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtargetticket.class.php:657 #: inc/notificationtargetticket.class.php:659 #: inc/notificationtargetticket.class.php:662 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 #: inc/notificationtargetticket.class.php:764 #: inc/notificationtargetticket.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:770 #: inc/notificationtargetticket.class.php:773 #: inc/notificationtargetticket.class.php:776 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:781 #: inc/notificationtargetticket.class.php:782 #: inc/notificationtargetticket.class.php:784 #: inc/notificationtargetticket.class.php:786 #: inc/notificationtargetticket.class.php:787 #: inc/notificationtargetticket.class.php:788 #: inc/notificationtargetticket.class.php:789 #: inc/notificationtargetticket.class.php:791 inc/infocom.class.php:529 #: inc/infocom.class.php:533 inc/infocom.class.php:551 inc/lock.class.php:420 #: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/commonitiltask.class.php:1983 #: inc/dbutils.class.php:1108 inc/dbutils.class.php:1523 #: inc/link.class.php:597 inc/link.class.php:621 inc/networkport.class.php:733 #: inc/item_project.class.php:181 inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/notificationtargetchange.class.php:349 #: inc/notificationtargetchange.class.php:350 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/softwarelicense.class.php:936 inc/softwarelicense.class.php:939 #: inc/softwarelicense.class.php:956 inc/features/planningevent.class.php:630 #: inc/notificationmailing.class.php:165 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:175 inc/user.class.php:2261 #: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:4151 #: inc/document_item.class.php:451 inc/change.class.php:865 #: inc/item_devices.class.php:1473 inc/document.class.php:220 #: inc/registeredid.class.php:112 inc/certificate.class.php:797 #: inc/certificate.class.php:800 inc/certificate.class.php:819 #: inc/commondbtm.class.php:1334 inc/commondbtm.class.php:1651 #: inc/commondbtm.class.php:1847 inc/commondbtm.class.php:1887 #: inc/commondbtm.class.php:2000 inc/commondbtm.class.php:3410 #: inc/commondbtm.class.php:4107 inc/commondbtm.class.php:4202 #: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:1543 #: inc/cartridgeitem.class.php:512 inc/cartridgeitem.class.php:515 #: inc/budget.class.php:580 inc/budget.class.php:614 #: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065 #: inc/commonitilobject.class.php:4311 inc/commonitilobject.class.php:6078 #: inc/commonitilobject.class.php:6102 inc/change_item.class.php:182 #: inc/log.class.php:454 inc/log.class.php:471 inc/log.class.php:487 #: inc/log.class.php:501 inc/log.class.php:515 inc/log.class.php:521 #: inc/log.class.php:527 inc/log.class.php:541 inc/log.class.php:555 #: inc/log.class.php:568 inc/log.class.php:610 inc/log.class.php:614 #: inc/log.class.php:625 inc/log.class.php:635 inc/log.class.php:643 #: inc/log.class.php:651 inc/log.class.php:659 inc/log.class.php:670 #: inc/log.class.php:680 inc/log.class.php:690 inc/log.class.php:700 #: inc/reminder.class.php:766 inc/auth.class.php:1083 inc/auth.class.php:1085 #: inc/auth.class.php:1091 inc/auth.class.php:1093 inc/auth.class.php:1099 #: inc/auth.class.php:1111 inc/auth.class.php:1124 #: inc/item_problem.class.php:183 inc/projecttask.class.php:790 #: inc/projecttask.class.php:793 inc/projecttask.class.php:1856 #: inc/projecttask.class.php:1870 inc/projecttask.class.php:1879 #: inc/projecttask.class.php:1884 inc/projecttask.class.php:1892 #: inc/notificationtargetproject.class.php:625 #: inc/notificationtargetproject.class.php:627 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetproject.class.php:660 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:663 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:665 #: inc/notificationtargetproject.class.php:666 #: inc/notificationtargetproject.class.php:667 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 #: inc/notificationtargetproject.class.php:670 #: inc/notificationtargetproject.class.php:671 #: inc/notificationtargetproject.class.php:672 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 #: inc/notificationtargetproject.class.php:676 #: inc/notificationtargetproject.class.php:678 #: inc/notificationtargetproject.class.php:679 #: inc/notificationtargetproject.class.php:680 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/notificationtargetproject.class.php:683 #: inc/notificationtargetproject.class.php:684 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:687 #: inc/notificationtargetproject.class.php:693 #: inc/notificationtargetproject.class.php:697 install/update_0681_07.php:529 #: install/update_0681_07.php:552 install/update_0681_07.php:559 #: install/update_0681_07.php:566 install/update_0681_07.php:573 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109 #: ajax/dropdownItilActors.php:197 inc/contact_supplier.class.php:295 #: inc/contact.class.php:215 inc/contact.class.php:351 #: inc/blacklist.class.php:220 inc/authldap.class.php:785 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1041 #: inc/authldap.class.php:1050 inc/authldap.class.php:1059 #: inc/authldap.class.php:1068 inc/authldap.class.php:3272 #: inc/authldap.class.php:3274 inc/authldap.class.php:3276 #: inc/authldap.class.php:3278 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:395 #: inc/ruleright.class.php:257 inc/dropdown.class.php:422 #: inc/dropdown.class.php:439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1460 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1543 #: inc/supplier.class.php:147 inc/supplier.class.php:313 #: inc/queuednotification.class.php:701 inc/commonitilactor.class.php:192 #: inc/commonitilactor.class.php:267 inc/dbutils.class.php:1489 #: inc/useremail.class.php:52 inc/user.class.php:2219 inc/user.class.php:2496 #: inc/user.class.php:2709 inc/user.class.php:3086 inc/user.class.php:4710 #: inc/entity.class.php:560 inc/entity.class.php:1430 #: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065 #: inc/auth.class.php:1584 inc/auth.class.php:1590 inc/auth.class.php:1596 #: inc/auth.class.php:1602 install/update_0681_07.php:573 #: install/update_0723_078.php:3659 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Електронна адреса" msgstr[1] "Електронні адреси" msgstr[2] "Електронні адреси" msgstr[3] "Електронні адреси" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:70 msgid "Choose an existing device" msgstr "Оберіть існуючий пристрій" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71 msgid "and/or" msgstr "та/або" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71 msgid "Add new devices" msgstr "Додати нові пристрої" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:74 msgid "No unaffected device !" msgstr "Немає не задіяних пристроїв !" #: ajax/ticketiteminformation.php:64 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s заявка обробляється або нещодавно вирішена." msgstr[1] "%s заявки обробляються або нещодавно вирішені." msgstr[2] "%s заявок обробляються або нещодавно вирішені." msgstr[3] "%s заявок обробляються або нещодавно вирішені." #: ajax/private_public.php:49 msgid "Personal" msgstr "Особисте" #: ajax/private_public.php:50 msgid "Set public" msgstr "Встановити публічним" #: ajax/private_public.php:64 inc/savedsearch.class.php:407 #: inc/savedsearch.class.php:424 msgid "Public" msgstr "Публічне" #: ajax/private_public.php:70 msgid "Set personal" msgstr "Встановити особисте" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:54 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "Мережа IP: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Перша/остання адреси: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз: %s" #: ajax/savedsearch.php:47 msgid "Search has been saved" msgstr "Пошук збережено" #: ajax/savedsearch.php:54 msgid "Search has not been saved" msgstr "Пошук не збережено" #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:51 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:121 inc/rule.class.php:723 #: inc/rule.class.php:877 inc/computer.class.php:454 #: inc/computer.class.php:611 inc/rulesoftwarecategory.class.php:82 #: inc/mailcollector.class.php:309 inc/mailcollector.class.php:510 #: inc/vlan.class.php:163 inc/ruleasset.class.php:102 #: inc/ruleasset.class.php:170 inc/contractcost.class.php:134 #: inc/contractcost.class.php:292 inc/domain.class.php:129 #: inc/domain.class.php:358 inc/rssfeed.class.php:470 #: inc/rssfeed.class.php:692 inc/contact.class.php:169 #: inc/contact.class.php:436 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:482 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:503 inc/apiclient.class.php:194 #: inc/notification.class.php:204 inc/notification.class.php:417 #: inc/softwareversion.class.php:121 inc/softwareversion.class.php:182 #: inc/softwareversion.class.php:340 inc/domainrecord.class.php:134 #: inc/domainrecord.class.php:387 inc/authldap.class.php:407 #: inc/authldap.class.php:775 inc/authldap.class.php:1033 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:147 inc/levelagreement.class.php:170 #: inc/levelagreement.class.php:738 inc/project.class.php:674 #: inc/project.class.php:1069 inc/project.class.php:1578 #: inc/projecttasktemplate.class.php:94 inc/contract.class.php:300 #: inc/contract.class.php:846 inc/computervirtualmachine.class.php:153 #: inc/computervirtualmachine.class.php:276 #: inc/computervirtualmachine.class.php:398 inc/authmail.class.php:146 #: inc/authmail.class.php:192 inc/projectcost.class.php:145 #: inc/projectcost.class.php:305 inc/commonitilvalidation.class.php:944 #: inc/commonitilvalidation.class.php:958 inc/ticket.class.php:2988 #: inc/slm.class.php:114 inc/slm.class.php:172 inc/networkalias.class.php:136 #: inc/networkalias.class.php:398 inc/fieldunicity.class.php:381 #: inc/software.class.php:268 inc/software.class.php:444 #: inc/software.class.php:629 inc/commondevice.class.php:259 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1505 #: inc/networkportmigration.class.php:280 inc/supplier.class.php:129 #: inc/supplier.class.php:376 inc/cluster.class.php:158 #: inc/cluster.class.php:193 inc/passivedcequipment.class.php:184 #: inc/reservationitem.class.php:143 inc/reservationitem.class.php:212 #: inc/reservationitem.class.php:365 inc/transfer.class.php:105 #: inc/transfer.class.php:3428 inc/printer.class.php:395 #: inc/printer.class.php:611 inc/itilfollowup.class.php:704 #: inc/search.class.php:6820 inc/profile.class.php:639 #: inc/profile.class.php:1781 inc/crontask.class.php:466 #: inc/crontask.class.php:1425 inc/line.class.php:150 #: inc/notificationtargetticket.class.php:658 #: inc/notificationtargetticket.class.php:663 inc/infocom.class.php:1177 #: inc/infocom.class.php:1806 inc/dbutils.class.php:1137 #: inc/monitor.class.php:277 inc/monitor.class.php:485 #: inc/commondropdown.class.php:261 inc/commondropdown.class.php:538 #: inc/networkport.class.php:873 inc/networkport.class.php:1072 #: inc/networkname.class.php:142 inc/notificationtargetchange.class.php:290 #: inc/notificationtargetchange.class.php:295 inc/peripheral.class.php:273 #: inc/peripheral.class.php:455 inc/softwarelicense.class.php:415 #: inc/softwarelicense.class.php:627 inc/softwarelicense.class.php:809 #: inc/softwarelicense.class.php:1365 inc/pdu.class.php:197 #: inc/enclosure.class.php:199 inc/enclosure.class.php:264 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:83 inc/user.class.php:2292 #: inc/user.class.php:3222 inc/networkequipment.class.php:379 #: inc/networkequipment.class.php:543 inc/commonitilcost.class.php:120 #: inc/commonitilcost.class.php:436 inc/document.class.php:419 #: inc/document.class.php:934 inc/phone.class.php:265 inc/phone.class.php:481 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:159 #: inc/domainrelation.class.php:96 inc/certificate.class.php:196 #: inc/certificate.class.php:504 inc/netpoint.class.php:340 #: inc/notificationtemplate.class.php:126 #: inc/notificationtemplate.class.php:172 inc/commondbtm.class.php:3403 #: inc/config.class.php:3399 inc/cartridgeitem.class.php:214 #: inc/cartridgeitem.class.php:387 inc/budget.class.php:143 #: inc/budget.class.php:265 inc/commontreedropdown.class.php:529 #: inc/commontreedropdown.class.php:721 inc/entity.class.php:649 #: inc/group.class.php:222 inc/reservation.class.php:751 #: inc/reservation.class.php:1110 inc/reservation.class.php:1169 #: inc/reservation.class.php:1269 inc/reservation.class.php:1353 #: inc/appliance.class.php:217 inc/appliance.class.php:235 #: inc/auth.class.php:1570 inc/projecttask.class.php:812 #: inc/projecttask.class.php:1080 inc/rack.class.php:327 #: inc/rack.class.php:415 inc/notificationtargetproject.class.php:592 #: inc/notificationtargetproject.class.php:613 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/consumableitem.class.php:160 inc/consumableitem.class.php:342 #: inc/item_softwareversion.class.php:1326 #: inc/item_softwareversion.class.php:1421 msgid "Comments" msgstr "Примітка" #: ajax/kanban.php:184 inc/project.class.php:154 msgid "Kanban" msgstr "" #: ajax/telemetry.php:42 msgid "" "We only collect the following data : plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Ми збираємо лише наступну інформацію: використання плугінів, продуктивність," " статистику часу відклику користувацького інтерфейсу, дані про використання " "пам'яті та апаратну конфігурацію." #: ajax/switchdebug.php:46 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Налагодження увімкнено!" #: ajax/switchdebug.php:47 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Налагодження вимкнено!" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:45 inc/rule.class.php:2822 #: inc/levelagreement.class.php:552 inc/notificationtarget.class.php:370 #: inc/cartridge.class.php:78 inc/dashboard/grid.class.php:778 #: inc/notepad.class.php:405 inc/massiveaction.class.php:544 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Оновити" #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 inc/massiveaction.class.php:546 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "" #: ajax/dcroom_size.php:61 inc/rack.class.php:257 msgid "No room found or selected" msgstr "Приміщення відсутнє або не обране" #: ajax/ticketsatisfaction.php:58 inc/entity.class.php:1136 msgid "Create survey after" msgstr "Створити опитування після" #: ajax/ticketsatisfaction.php:65 inc/crontask.class.php:562 #: inc/crontask.class.php:591 msgid "As soon as possible" msgstr "Як можна швидше" #: ajax/ticketsatisfaction.php:70 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Рейтинг для початку опитування" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 inc/apiclient.class.php:304 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:82 inc/crontask.class.php:712 #: inc/crontask.class.php:731 inc/config.class.php:471 #: inc/entity.class.php:2750 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнене" #: ajax/ticketsatisfaction.php:80 msgid "Duration of survey" msgstr "Тривалість опитування" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Unspecified" msgstr "Невизначено" #: ajax/ticketsatisfaction.php:92 msgid "For tickets closed after" msgstr "Для заявок, закритих після" #: ajax/ticketsatisfaction.php:100 inc/link.class.php:141 msgid "Valid tags" msgstr "Доступні теги" #: ajax/ticketsatisfaction.php:107 inc/rssfeed.class.php:430 #: inc/rssfeed.class.php:681 inc/notificationtargetmailcollector.class.php:86 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:477 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:546 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:559 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1626 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:82 #: inc/notificationtargetticket.class.php:761 #: inc/notificationtargetticket.class.php:763 #: inc/notificationtargetticket.class.php:772 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:105 #: inc/notificationtargetchange.class.php:312 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:176 #: inc/notificationtargetuser.class.php:187 #: inc/notificationtargetuser.class.php:198 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:180 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:146 inc/entity.class.php:1145 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:86 #: inc/notificationtargetproject.class.php:587 #: inc/notificationtargetproject.class.php:679 #: inc/notificationtargetproject.class.php:688 msgid "URL" msgstr "URL" #: ajax/searchoptionvalue.php:77 inc/search.class.php:2970 msgid "My groups" msgstr "Мої групи" #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68 front/find_num.php:77 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Введіть перші літери (контакт, ім’я елемента, серійний або інвент. номер)" #. TRANS: %d is number of objects for the user #: ajax/ticketassigninformation.php:68 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:96 ajax/ticketassigninformation.php:97 #: ajax/ticketassigninformation.php:126 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: inc/problem.class.php:539 inc/ticket.class.php:3340 #: inc/change.class.php:551 inc/commonitilobject.class.php:4310 #: inc/commonitilobject.class.php:4311 install/update_084_085.php:2011 msgid "Processing" msgstr "Обробляється" #: ajax/planningcheck.php:49 ajax/planningcheck.php:51 #: ajax/planningcheck.php:57 front/planning.php:58 #: inc/commonitiltask.class.php:1626 inc/commonitiltask.class.php:1628 #: inc/commonitiltask.class.php:1634 inc/planning.class.php:412 msgid "Availability" msgstr "Наявність" #: front/migrationcleaner.php:44 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Інструмент \"Чистка міграції\" більше не потрібен..." #: front/migrationcleaner.php:48 inc/migrationcleaner.class.php:47 msgid "Migration cleaner" msgstr "Чистка міграції" #: front/migrationcleaner.php:53 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Інструмент \"Чистка міграції\"" #: front/migrationcleaner.php:60 inc/ipnetwork.class.php:1040 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Перебудувати топологію мережі" #: front/migrationcleaner.php:66 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Очистити помилки міграції мережевих портів" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s додав антивірус" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s знищив антивірус" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:79 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s змінив антивірус" #: front/rulesengine.test.php:61 front/documenttype.list.php:37 #: front/setup.auth.php:43 front/rule.test.php:60 front/dropdown.php:37 #: front/displaypreference.form.php:38 front/plugin.php:42 #: inc/event.class.php:163 inc/notificationsetting.class.php:92 #: inc/profile.class.php:112 inc/profile.class.php:120 #: inc/profile.class.php:1643 inc/profile.class.php:1690 #: inc/profile.class.php:2058 inc/html.class.php:1514 inc/html.class.php:7274 #: inc/config.class.php:68 inc/auth.class.php:117 msgid "Setup" msgstr "Налаштування" #: front/rule.php:42 msgid "Rule type" msgstr "Тип правила" #: front/rule.php:63 front/transfer.php:37 front/transfer.form.php:72 #: front/transfer.action.php:35 inc/rule.class.php:242 #: inc/profile.class.php:1487 inc/profile.class.php:2355 msgid "Transfer" msgstr "Перенесення" #: front/rule.php:70 inc/blacklist.class.php:89 inc/dropdown.class.php:826 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Список заборон" msgstr[1] "Списки заборон" msgstr[2] "Списки заборон" msgstr[3] "Списки заборон" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:62 front/projecttask.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s додав завдання" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:71 front/projecttask.form.php:73 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s знищив завдання" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:80 front/projecttask.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s змінив завдання" #: front/setup.auth.php:37 front/auth.settings.php:39 front/auth.others.php:46 msgid "External authentication sources" msgstr "Зовнішні джерела аутентифікації" #: front/setup.auth.php:40 inc/dropdown.class.php:1077 inc/auth.class.php:1035 msgid "External authentications" msgstr "Зовнішня аутентифікація" #: front/setup.auth.php:49 msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn't installed" msgstr "Розширення LDAP вашого PHP-парсера не встановлено" #: front/setup.auth.php:50 inc/authldap.class.php:452 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Неможливо використати LDAP як джерело зовнішньої аутентифікації" #: front/setup.auth.php:57 msgid "Others authentication methods" msgstr "Інший метод аутентифікації" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/notepad.form.php:48 front/printer.form.php:52 #: front/budget.form.php:53 front/group.form.php:49 #: front/networkalias.form.php:51 front/contract.form.php:54 #: front/mailcollector.form.php:50 front/dcroom.form.php:53 #: front/rule.common.form.php:72 front/software.form.php:52 #: front/user.form.php:66 front/user.form.php:199 front/pdu.form.php:53 #: front/rack.form.php:53 front/passivedcequipment.form.php:53 #: front/change.form.php:50 front/appliance.form.php:53 #: front/certificate.form.php:53 front/project.form.php:57 #: front/consumableitem.form.php:50 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:49 #: front/transfer.form.php:50 front/cartridgeitem.form.php:50 #: front/peripheral.form.php:53 front/supplier.form.php:51 #: front/slm.form.php:54 front/cluster.form.php:53 #: front/knowbaseitem.form.php:58 front/rssfeed.form.php:52 #: front/enclosure.form.php:53 front/link.form.php:50 front/sla.form.php:50 #: front/ola.form.php:54 front/phone.form.php:53 #: front/notification.form.php:49 front/contact.form.php:57 #: front/problem.form.php:49 front/networkequipment.form.php:52 #: front/datacenter.form.php:53 front/monitor.form.php:53 #: front/infocom.form.php:44 front/line.form.php:53 front/document.form.php:58 #: front/document.form.php:66 front/dropdown.common.form.php:62 #: front/dropdown.common.form.php:66 front/notificationtemplate.form.php:49 #: front/computer.form.php:53 front/reminder.form.php:48 #: inc/rulecollection.class.php:1345 inc/ticket.class.php:1789 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s додав елемент %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/notepad.form.php:56 front/printer.form.php:83 #: front/budget.form.php:86 front/lockedfield.form.php:63 #: front/group.form.php:69 front/networkalias.form.php:64 #: front/contract.form.php:88 front/networkname.form.php:57 #: front/mailcollector.form.php:63 front/dcroom.form.php:84 #: front/rule.common.form.php:82 front/ticket.form.php:123 #: front/item_device.common.form.php:77 front/reservationitem.form.php:69 #: front/software.form.php:84 front/user.form.php:93 front/pdu.form.php:84 #: front/rack.form.php:84 front/passivedcequipment.form.php:84 #: front/change.form.php:81 front/appliance.form.php:84 #: front/certificate.form.php:85 front/project.form.php:88 #: front/networkportmigration.form.php:52 front/consumableitem.form.php:83 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:58 #: front/transfer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:83 #: front/peripheral.form.php:84 front/supplier.form.php:80 #: front/slm.form.php:67 front/cluster.form.php:84 #: front/knowbaseitem.form.php:81 front/rssfeed.form.php:61 #: front/enclosure.form.php:84 front/link.form.php:58 front/sla.form.php:63 #: front/ola.form.php:67 front/phone.form.php:84 front/networkport.form.php:99 #: front/notification.form.php:58 front/contact.form.php:90 #: front/problem.form.php:80 front/networkequipment.form.php:84 #: front/datacenter.form.php:84 front/monitor.form.php:84 #: front/infocom.form.php:52 front/line.form.php:84 #: front/document.form.php:101 front/dropdown.common.form.php:91 #: front/notificationtemplate.form.php:61 front/computer.form.php:86 #: front/reminder.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s знищив елемент" #. TRANS: %s is the user login #: front/notepad.form.php:65 front/printer.form.php:92 #: front/budget.form.php:96 front/lockedfield.form.php:73 #: front/group.form.php:78 front/networkalias.form.php:77 #: front/contract.form.php:98 front/networkname.form.php:70 #: front/networkname.form.php:78 front/mailcollector.form.php:72 #: front/dcroom.form.php:93 front/rule.common.form.php:64 #: front/ticket.form.php:93 front/ticket.form.php:142 #: front/ticket.form.php:152 front/item_device.common.form.php:88 #: front/reservationitem.form.php:86 front/software.form.php:93 #: front/user.form.php:108 front/pdu.form.php:93 front/rack.form.php:93 #: front/passivedcequipment.form.php:93 front/itilsolution.form.php:72 #: front/change.form.php:90 front/appliance.form.php:93 #: front/certificate.form.php:94 front/project.form.php:97 #: front/consumableitem.form.php:93 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:67 #: front/transfer.form.php:68 front/cartridgeitem.form.php:93 #: front/ticketsatisfaction.form.php:47 front/peripheral.form.php:93 #: front/supplier.form.php:89 front/slm.form.php:76 front/cluster.form.php:93 #: front/knowbaseitem.form.php:72 front/rssfeed.form.php:70 #: front/enclosure.form.php:93 front/link.form.php:66 front/sla.form.php:72 #: front/ola.form.php:76 front/phone.form.php:93 #: front/networkport.form.php:112 front/notification.form.php:67 #: front/contact.form.php:100 front/problem.form.php:89 #: front/preference.php:60 front/networkequipment.form.php:93 #: front/datacenter.form.php:93 front/monitor.form.php:93 #: front/infocom.form.php:61 front/line.form.php:93 #: front/document.form.php:111 front/dropdown.common.form.php:110 #: front/notificationtemplate.form.php:70 front/computer.form.php:96 #: front/reminder.form.php:73 inc/rulecollection.class.php:1355 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s змінив елемент" #: front/ipnetwork.form.php:41 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Дерево мережі успішно відтворене" #: front/marketplace.php:42 inc/marketplace/controller.class.php:68 #: inc/marketplace/view.class.php:68 msgid "Marketplace" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:65 front/budget.form.php:66 #: front/contract.form.php:68 front/dcroom.form.php:66 #: front/ticket.form.php:113 front/reservationitem.form.php:60 #: front/software.form.php:65 front/user.form.php:78 front/pdu.form.php:66 #: front/rack.form.php:66 front/passivedcequipment.form.php:66 #: front/change.form.php:63 front/appliance.form.php:66 #: front/certificate.form.php:67 front/project.form.php:70 #: front/consumableitem.form.php:63 front/cartridgeitem.form.php:63 #: front/peripheral.form.php:66 front/supplier.form.php:63 #: front/cluster.form.php:66 front/enclosure.form.php:66 #: front/phone.form.php:66 front/contact.form.php:70 front/problem.form.php:62 #: front/networkequipment.form.php:65 front/datacenter.form.php:66 #: front/monitor.form.php:66 front/line.form.php:66 front/document.form.php:81 #: front/computer.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s видалив елемент" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:74 front/budget.form.php:76 #: front/contract.form.php:78 front/softwarelicense.form.php:67 #: front/dcroom.form.php:75 front/ticket.form.php:132 #: front/reservationitem.form.php:78 front/software.form.php:75 #: front/user.form.php:86 front/pdu.form.php:75 front/rack.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:75 front/change.form.php:72 #: front/appliance.form.php:75 front/certificate.form.php:76 #: front/project.form.php:79 front/consumableitem.form.php:73 #: front/cartridgeitem.form.php:73 front/peripheral.form.php:75 #: front/supplier.form.php:71 front/cluster.form.php:75 #: front/enclosure.form.php:75 front/phone.form.php:75 #: front/contact.form.php:80 front/problem.form.php:71 #: front/networkequipment.form.php:75 front/datacenter.form.php:75 #: front/monitor.form.php:75 front/line.form.php:75 front/document.form.php:91 #: front/computer.form.php:77 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s відновив елемент" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:101 front/peripheral.form.php:102 #: front/phone.form.php:102 front/monitor.form.php:102 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s встановити одноосібне керування" #: front/reservationitem.php:38 front/reservation.php:42 #: front/tracking.injector.php:51 front/tracking.injector.php:53 #: front/reservation.form.php:42 inc/itiltemplate.class.php:339 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 inc/profile.class.php:2864 #: install/update_0723_078.php:3657 msgid "Simplified interface" msgstr "Спрощений інтерфейс" #. TRANS: %s is the user login #: front/link_itemtype.form.php:48 front/projecttask_ticket.form.php:51 #: front/change_item.form.php:47 front/itil_project.form.php:55 #: front/item_ticket.form.php:62 front/change_ticket.form.php:58 #: front/document_item.form.php:50 front/calendar_holiday.form.php:47 #: front/change_problem.form.php:46 front/item_project.form.php:51 #: front/item_problem.form.php:47 front/slalevel.form.php:57 #: front/calendarsegment.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:59 #: front/certificate_item.form.php:46 front/contract_item.form.php:57 #: front/olalevel.form.php:61 inc/document.class.php:307 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s додав посилання на елемент" #: front/find_num.php:73 msgid "Search the ID of your hardware" msgstr "Пошук обладнання по ID" #: front/find_num.php:82 inc/authldap.class.php:3329 #: inc/reservationitem.class.php:426 inc/search.class.php:2272 #: inc/knowbaseitem.class.php:1045 inc/knowbase.class.php:65 #: inc/planning.class.php:439 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: front/find_num.php:90 inc/computer.class.php:400 inc/computer.class.php:619 #: inc/ruleasset.class.php:104 inc/notificationtargetproblem.class.php:203 #: inc/printer.class.php:342 inc/printer.class.php:557 #: inc/search.class.php:6829 inc/notificationtargetticket.class.php:623 #: inc/monitor.class.php:236 inc/monitor.class.php:431 #: inc/notificationtargetchange.class.php:271 inc/peripheral.class.php:231 #: inc/peripheral.class.php:401 inc/networkequipment.class.php:342 #: inc/networkequipment.class.php:489 inc/phone.class.php:224 #: inc/phone.class.php:418 inc/certificate.class.php:204 #: inc/certificate.class.php:495 inc/commondbtm.class.php:3382 #: inc/config.class.php:623 inc/notificationtargetproject.class.php:644 msgid "Alternate username" msgstr "Контакт" #: front/find_num.php:91 msgid "Hardware type" msgstr "Тип обладнання" #: front/find_num.php:92 front/item_ticket.form.php:52 #: inc/problem.class.php:419 inc/stat.class.php:1410 #: inc/item_ticket.class.php:1215 inc/ticket.class.php:2752 #: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:4752 #: inc/ticket.class.php:5591 inc/knowbaseitem_item.class.php:83 #: inc/knowbaseitem.class.php:1514 inc/notificationtargetticket.class.php:602 #: inc/notificationtargetticket.class.php:605 #: inc/notificationtargetticket.class.php:608 #: inc/notificationtargetticket.class.php:611 #: inc/notificationtargetticket.class.php:614 #: inc/notificationtargetticket.class.php:617 #: inc/notificationtargetticket.class.php:620 #: inc/item_softwarelicense.class.php:96 inc/ruleticket.class.php:679 #: inc/change.class.php:430 inc/item_devices.class.php:167 #: inc/commonitilobject.class.php:6349 inc/item_softwareversion.class.php:78 #: tests/functionnal/Rule.php:295 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Пов’язаний елемент" msgstr[1] "Пов’язані елементи" msgstr[2] "Пов’язані елементи" msgstr[3] "Пов’язані елементи" #: front/find_num.php:93 inc/rule.class.php:679 inc/datacenter.class.php:108 #: inc/problem.class.php:975 inc/computer.class.php:540 #: inc/profile_user.class.php:901 inc/contractcost.class.php:125 #: inc/domain.class.php:184 inc/contact.class.php:306 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:106 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551 #: inc/contract_item.class.php:135 inc/apiclient.class.php:94 #: inc/authldap.class.php:911 inc/event.class.php:330 #: inc/levelagreement.class.php:693 inc/project.class.php:505 #: inc/project.class.php:1115 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:146 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:225 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:240 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 inc/contract.class.php:657 #: inc/consumable.class.php:534 inc/authmail.class.php:103 #: inc/projectcost.class.php:136 inc/ticket.class.php:5589 #: inc/ticket.class.php:6087 inc/slm.class.php:155 #: inc/fieldunicity.class.php:328 inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/software.class.php:433 inc/commondevice.class.php:242 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1437 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1617 #: inc/supplier.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:197 #: inc/passivedcequipment.class.php:217 inc/group_user.class.php:661 #: inc/reservationitem.class.php:176 inc/cartridge.class.php:704 #: inc/cartridge.class.php:981 inc/printer.class.php:503 #: inc/search.class.php:6780 inc/search.class.php:6801 #: inc/profile.class.php:1727 inc/crontask.class.php:1358 #: inc/knowbaseitem.class.php:1806 inc/notificationtargetticket.class.php:766 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:786 inc/infocom.class.php:1645 #: inc/infocom.class.php:1848 inc/savedsearch.class.php:198 #: inc/commonitiltask.class.php:1936 inc/commonitiltask.class.php:1983 #: inc/item_softwarelicense.class.php:78 inc/link.class.php:204 #: inc/monitor.class.php:377 inc/commondropdown.class.php:519 #: inc/dcroom.class.php:246 inc/networkport.class.php:1025 #: inc/networkport.class.php:1089 inc/networkname.class.php:198 #: inc/notificationtargetchange.class.php:349 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 inc/peripheral.class.php:347 #: inc/softwarelicense.class.php:520 inc/softwarelicense.class.php:1293 #: inc/pdu.class.php:215 inc/features/planningevent.class.php:891 #: inc/enclosure.class.php:218 inc/user.class.php:3059 inc/user.class.php:4999 #: inc/networkequipment.class.php:435 inc/commondbrelation.class.php:306 #: inc/commonitilcost.class.php:111 inc/item_devices.class.php:139 #: inc/document.class.php:837 inc/phone.class.php:364 #: inc/certificate.class.php:99 inc/commondbtm.class.php:4134 #: inc/cartridgeitem.class.php:261 inc/budget.class.php:206 #: inc/commontreedropdown.class.php:692 inc/entity.class.php:513 #: inc/commonitilobject.class.php:3263 inc/commonitilobject.class.php:6078 #: inc/log.class.php:291 inc/appliance.class.php:325 #: inc/appliance.class.php:351 inc/rack.class.php:345 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:663 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/consumableitem.class.php:223 inc/item_softwareversion.class.php:69 msgid "ID" msgstr "ID" #: front/find_num.php:94 inc/computer.class.php:394 inc/computer.class.php:593 #: inc/blacklist.class.php:218 inc/contract_item.class.php:605 #: inc/item_operatingsystem.class.php:359 #: inc/item_operatingsystem.class.php:427 #: inc/item_operatingsystem.class.php:511 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:199 inc/item_ticket.class.php:444 #: inc/computervirtualmachine.class.php:274 #: inc/computervirtualmachine.class.php:396 inc/supplier.class.php:484 #: inc/computer_item.class.php:372 inc/computer_item.class.php:526 #: inc/passivedcequipment.class.php:161 inc/passivedcequipment.class.php:234 #: inc/domain_item.class.php:239 inc/printer.class.php:336 #: inc/printer.class.php:539 inc/certificate_item.class.php:248 #: inc/search.class.php:6812 inc/notificationtargetticket.class.php:599 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:104 #: inc/item_softwarelicense.class.php:734 inc/monitor.class.php:230 #: inc/monitor.class.php:413 inc/item_project.class.php:147 #: inc/notificationtargetchange.class.php:267 inc/peripheral.class.php:225 #: inc/peripheral.class.php:383 inc/softwarelicense.class.php:384 #: inc/softwarelicense.class.php:532 inc/softwarelicense.class.php:760 #: inc/softwarelicense.class.php:1052 inc/softwarelicense.class.php:1294 #: inc/pdu.class.php:174 inc/pdu.class.php:232 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:103 inc/enclosure.class.php:175 #: inc/enclosure.class.php:246 inc/user.class.php:4260 inc/user.class.php:4340 #: inc/networkequipment.class.php:336 inc/networkequipment.class.php:471 #: inc/document_item.class.php:417 inc/location.class.php:490 #: inc/item_devices.class.php:337 inc/item_devices.class.php:338 #: inc/phone.class.php:218 inc/phone.class.php:400 #: inc/certificate.class.php:108 inc/certificate.class.php:448 #: inc/commondbtm.class.php:3331 inc/commondbtm.class.php:4135 #: inc/budget.class.php:349 inc/change_item.class.php:150 #: inc/appliance.class.php:167 inc/appliance.class.php:309 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:84 #: inc/item_problem.class.php:149 inc/rack.class.php:179 #: inc/rack.class.php:381 inc/notificationtargetproject.class.php:640 #: inc/item_softwareversion.class.php:453 #: inc/item_softwareversion.class.php:1325 #: inc/item_softwareversion.class.php:1420 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" #: front/find_num.php:95 inc/computer.class.php:405 inc/computer.class.php:602 #: inc/contract_item.class.php:606 inc/notificationtargetproblem.class.php:200 #: inc/item_ticket.class.php:445 inc/supplier.class.php:485 #: inc/computer_item.class.php:373 inc/computer_item.class.php:527 #: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/passivedcequipment.class.php:243 #: inc/domain_item.class.php:240 inc/appliance_item.class.php:187 #: inc/reservationitem.class.php:204 inc/printer.class.php:348 #: inc/printer.class.php:548 inc/certificate_item.class.php:249 #: inc/search.class.php:6816 inc/notificationtargetticket.class.php:600 #: inc/item_softwarelicense.class.php:735 inc/pdu_rack.class.php:598 #: inc/monitor.class.php:242 inc/monitor.class.php:422 #: inc/item_project.class.php:148 inc/notificationtargetchange.class.php:268 #: inc/peripheral.class.php:237 inc/peripheral.class.php:392 #: inc/softwarelicense.class.php:398 inc/softwarelicense.class.php:710 #: inc/softwarelicense.class.php:771 inc/pdu.class.php:179 #: inc/pdu.class.php:241 inc/enclosure.class.php:180 #: inc/enclosure.class.php:255 inc/user.class.php:4261 inc/user.class.php:4341 #: inc/networkequipment.class.php:348 inc/networkequipment.class.php:480 #: inc/document_item.class.php:418 inc/location.class.php:491 #: inc/item_devices.class.php:351 inc/item_devices.class.php:352 #: inc/phone.class.php:229 inc/phone.class.php:409 #: inc/certificate.class.php:117 inc/certificate.class.php:451 #: inc/commondbtm.class.php:3336 inc/budget.class.php:350 #: inc/item_rack.class.php:851 inc/change_item.class.php:151 #: inc/appliance.class.php:172 inc/appliance.class.php:317 #: inc/item_problem.class.php:150 inc/rack.class.php:184 #: inc/rack.class.php:390 inc/rack.class.php:1109 #: inc/notificationtargetproject.class.php:641 #: inc/consumableitem.class.php:197 inc/consumableitem.class.php:241 #: inc/item_softwareversion.class.php:454 msgid "Inventory number" msgstr "Інвентарний номер" #: front/find_num.php:154 inc/rule.class.php:275 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:74 inc/rulecollection.class.php:1983 #: inc/softwareversion.class.php:113 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:80 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:106 inc/dropdown.class.php:1053 #: inc/software.class.php:60 inc/profile.class.php:867 #: inc/profile.class.php:1825 inc/softwarelicense.class.php:1296 #: inc/config.class.php:3414 inc/entity.class.php:1697 inc/log.class.php:519 #: inc/log.class.php:525 inc/log.class.php:936 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:82 #: inc/item_softwareversion.class.php:973 install/update_0713_072.php:154 #: install/update_0713_072.php:504 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Програмне забезпечення" msgstr[1] "Програмне забезпечення" msgstr[2] "Програмне забезпечення" msgstr[3] "Програмне забезпечення" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:54 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s додав віртуальну машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s знищив віртуальну машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s змінив віртуальну машину" #: front/lockedfield.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s-%3$s:%4$s" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/group.form.php:92 front/dropdown.common.form.php:101 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s замінив елемент" #. TRANS: %s is the user login #: front/supplier_ticket.form.php:61 front/group_problem.form.php:53 #: front/problem_supplier.form.php:62 front/change_group.form.php:53 #: front/change_supplier.form.php:61 front/problem_user.form.php:66 #: front/ticket_user.form.php:62 front/group_ticket.form.php:53 #: front/change_user.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s видалив виконавця" #: front/dashboard_helpdesk.php:43 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "" #: front/group_problem.form.php:58 front/change_group.form.php:58 #: front/problem_user.form.php:71 front/ticket_user.form.php:66 #: front/group_ticket.form.php:58 front/change_user.form.php:68 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Ви перенаправлені, оскільки більше не маєте доступу до цього елементу" #: front/stat.php:35 front/stat.item.php:35 front/stat.global.php:35 #: front/stat.graph.php:35 front/stat.tracking.php:35 #: front/stat.location.php:35 inc/problem.class.php:171 #: inc/crontasklog.class.php:79 inc/stat.class.php:46 inc/ticket.class.php:756 #: inc/profile.class.php:1196 inc/profile.class.php:2460 #: inc/crontask.class.php:980 inc/change.class.php:184 #: inc/commonitilobject.class.php:3549 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: front/authldap.form.php:52 front/authmail.form.php:65 msgid "Test successful" msgstr "Тест успішний" #: front/authldap.form.php:54 front/authmail.form.php:67 msgid "Test failed" msgstr "Тест невдалий" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:72 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Тест успішний: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:74 front/authldap.form.php:79 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Основний сервер %s" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:77 front/authldap.form.php:95 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Тест невдалий: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:92 front/authldap.form.php:97 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Реплікувати %s" #: front/ldap.import.php:46 front/ldap.php:37 front/ldap.group.import.php:39 #: front/ldap.group.php:39 inc/user.class.php:2004 inc/group.class.php:139 #: inc/group.class.php:311 msgid "LDAP directory link" msgstr "зв’язок з LDAP" #: front/updatepassword.php:41 front/updatepassword.php:44 #: front/updatepassword.php:47 inc/profile.class.php:655 #: inc/profile.class.php:2590 msgid "Update password" msgstr "Змінити пароль" #: front/updatepassword.php:60 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: front/updatepassword.php:69 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "" #: front/updatepassword.php:71 msgid "The two passwords do not match" msgstr "" #: front/updatepassword.php:78 msgid "An error occured during password update" msgstr "" #: front/updatepassword.php:89 inc/user.class.php:4601 msgid "Password update" msgstr "" #: front/updatepassword.php:92 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "" #: front/updatepassword.php:94 msgid "Log in" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:55 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s додав ліцензію %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:76 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s видалив ліцензію %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s знищив ліцензію %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:93 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s змінив ліцензію %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:45 front/networkport.form.php:64 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s додав елемент" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:96 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s пов’язав назву мережі з елементом" #: front/display.options.php:41 inc/commonglpi.class.php:1389 #: inc/commonglpi.class.php:1447 inc/commonglpi.class.php:1449 msgid "Display options" msgstr "Показати налаштування" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:49 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s зробив невірне використання" #: front/pluginimage.send.php:57 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s спробував використати нетиповий шлях" #: front/graph.send.php:52 front/document.send.php:59 #: front/document.send.php:83 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Доступ до файлу заборонено" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:41 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:53 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:72 front/knowbaseitem_item.form.php:43 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Обов’язкові поля не заповнені!" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s додав коментар до Бази знань" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:62 msgid "Your comment has been added" msgstr "Ваш коментар додано" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:81 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s відредагував коментар до Бази знань" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:83 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Ваш коментар відредаговано" #: front/ticket.form.php:104 front/itilsolution.form.php:101 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Ви були перенаправлені тому, що у вас більше немає доступу до цієї заявки" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket.form.php:169 front/ticket.form.php:185 #: front/change.form.php:107 front/change.form.php:121 #: front/problem.form.php:111 front/problem.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s додав виконавця" #: front/ticket.form.php:228 front/change.form.php:147 #: front/problem.form.php:150 msgid "Save solution to the knowledge base" msgstr "Зберегти рішення до бази знань" #: front/ticket.form.php:239 front/helpdesk.public.php:92 #: inc/notificationtargetticket.class.php:143 msgid "New ticket" msgstr "Нова заявка" #: front/helpdesk.faq.php:44 front/helpdesk.faq.php:48 #: front/helpdesk.faq.php:49 front/knowbaseitem.form.php:161 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:78 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 inc/profile.class.php:812 #: inc/knowbaseitem.class.php:94 inc/commondropdown.class.php:962 #: inc/html.class.php:6986 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s додав картриджі" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s знищив картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s встановив картриджі" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s змінив картриджі" #: front/item_device.common.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "1 %1$s додає елемент" #: front/document.send.php:43 msgid "Unknown file" msgstr "Невідомий файл" #: front/document.send.php:47 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: front/document.send.php:53 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Файл пошкоджено (невірна контрольна сума)" #: front/document.send.php:86 msgid "Invalid filename" msgstr "Невірне ім’я файлу" #. TRANS: %s are the fields concerned #: front/item_ticket.form.php:51 front/change_ticket.form.php:42 #: front/change_ticket.form.php:48 front/item_softwarelicense.form.php:42 #: front/problem_ticket.form.php:43 front/problem_ticket.form.php:49 #: front/contract_item.form.php:47 inc/document_item.class.php:182 #: inc/commonitilobject.class.php:809 inc/commonitilobject.class.php:1677 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Обов’язкові поля не заповнені. Будь ласка виправте: %s" #: front/dictionnary.php:38 inc/reservationitem.class.php:825 #: inc/profile.class.php:119 inc/profile.class.php:1463 #: inc/profile.class.php:2193 inc/html.class.php:1507 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" #: front/dictionnary.php:44 msgid "Dictionaries" msgstr "Каталоги" #: front/lostpassword.php:44 inc/notificationtargetuser.class.php:44 #: inc/user.class.php:4704 inc/user.class.php:4754 index.php:180 msgid "Forgotten password?" msgstr "Забули пароль?" #: front/planning.php:137 inc/event.class.php:151 inc/event.class.php:159 #: inc/project.class.php:1531 inc/reservationitem.class.php:185 #: inc/profile.class.php:1200 inc/profile.class.php:1215 #: inc/profile.class.php:2446 inc/planning.class.php:81 #: inc/reminder.class.php:415 inc/reminder.class.php:949 #: inc/projecttask.class.php:731 msgid "Planning" msgstr "Планування" #: front/massiveaction.php:45 msgid "Bulk modification error" msgstr "Помилка пакетної зміни" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Пакетні зміни" #: front/massiveaction.php:67 inc/notimportedemail.class.php:241 msgid "Failed operation" msgstr "Невдала операція" #: front/massiveaction.php:70 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Операція виконана частково" #: front/massiveaction.php:73 front/transfer.action.php:48 #: front/transfer.action.php:55 msgid "Operation successful" msgstr "Операцію завершено успішно" #. TRANS: %$1d and %$2d are numbers #: front/massiveaction.php:77 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d проблем аутентифікації, %2$d помилок)" #: front/notification.tags.php:37 msgid "List of available tags" msgstr "Список наявних тегів" #: front/helpdesk.public.php:97 inc/html.class.php:1688 #: inc/html.class.php:1845 inc/html.class.php:1940 inc/html.class.php:7007 #: inc/html.class.php:7137 inc/html.class.php:7138 msgid "Home" msgstr "Старт" #: front/helpdesk.public.php:104 inc/central.class.php:295 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "" #: front/helpdesk.public.php:115 inc/central.class.php:301 msgid "Update my password" msgstr "" #: front/reservationitem.form.php:49 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s додав елемент %2$s (%3$d)" #: front/stat.item.php:69 front/report.year.list.php:186 #: front/report.infocom.php:64 front/report.infocom.conso.php:64 #: front/stat.graph.php:303 front/stat.tracking.php:127 #: front/stat.location.php:99 front/report.contract.list.php:209 #: inc/contract_supplier.class.php:175 inc/contract_item.class.php:357 #: inc/stat.class.php:1824 inc/contract.class.php:213 #: inc/contract.class.php:480 inc/contract.class.php:692 #: inc/dropdown.class.php:469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1532 #: inc/reservationitem.class.php:422 inc/crontask.class.php:1030 #: inc/planning.class.php:1427 inc/ticketrecurrent.class.php:144 #: inc/ticketrecurrent.class.php:252 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:182 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:157 inc/budget.class.php:149 #: inc/budget.class.php:241 inc/reservation.class.php:702 #: inc/reservation.class.php:1107 inc/reservation.class.php:1166 #: inc/reservation.class.php:1264 inc/reservation.class.php:1348 msgid "Start date" msgstr "Початкова дата" #: front/stat.item.php:72 front/report.infocom.php:67 #: front/report.infocom.conso.php:67 front/report.networking.php:59 #: front/report.networking.php:70 front/report.networking.php:82 #: front/stat.graph.php:307 front/report.year.php:75 #: front/stat.tracking.php:132 front/report.contract.php:75 #: front/report.reservation.php:54 front/stat.location.php:104 #: inc/stat.class.php:1833 msgid "Display report" msgstr "Показати звіт" #: front/report.year.list.php:44 inc/contract_item.class.php:535 #: inc/supplier.class.php:592 inc/notificationtargetcrontask.class.php:93 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:116 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:160 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:97 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:172 inc/budget.class.php:593 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:96 msgid "Device list" msgstr "Перелік пристроїв" #: front/report.year.list.php:177 front/report.infocom.php:153 #: front/impactcsv.php:83 front/report.contract.list.php:200 #: inc/rule.class.php:669 inc/rule.class.php:847 inc/rule.class.php:2768 #: inc/datacenter.class.php:66 inc/datacenter.class.php:98 #: inc/computer.class.php:311 inc/computerantivirus.class.php:128 #: inc/computerantivirus.class.php:171 inc/computerantivirus.class.php:299 #: inc/computerantivirus.class.php:393 inc/mailcollector.class.php:238 #: inc/mailcollector.class.php:465 inc/contractcost.class.php:276 #: inc/contractcost.class.php:364 inc/domain.class.php:87 #: inc/domain.class.php:220 inc/domain.class.php:304 #: inc/contact_supplier.class.php:289 inc/rssfeed.class.php:409 #: inc/rssfeed.class.php:673 inc/savedsearch_alert.class.php:140 #: inc/savedsearch_alert.class.php:251 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:104 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:76 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:479 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:501 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:557 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:563 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:566 #: inc/contract_supplier.class.php:171 inc/contract_item.class.php:352 #: inc/contract_item.class.php:604 inc/rulecollection.class.php:493 #: inc/rulecollection.class.php:524 inc/rulecollection.class.php:1154 #: inc/calendar_holiday.class.php:143 inc/networkport_vlan.class.php:168 #: inc/apiclient.class.php:85 inc/apiclient.class.php:190 #: inc/notification.class.php:199 inc/notification.class.php:338 #: inc/softwareversion.class.php:126 inc/softwareversion.class.php:165 #: inc/domainrecord.class.php:321 inc/domainrecord.class.php:508 #: inc/authldap.class.php:357 inc/authldap.class.php:592 #: inc/authldap.class.php:902 inc/authldap.class.php:2386 #: inc/levelagreement.class.php:167 inc/levelagreement.class.php:460 #: inc/levelagreement.class.php:683 inc/project.class.php:494 #: inc/project.class.php:861 inc/project.class.php:1127 #: inc/project.class.php:1443 inc/project.class.php:2375 #: inc/project.class.php:2406 inc/item_operatingsystem.class.php:147 #: inc/item_operatingsystem.class.php:313 #: inc/item_operatingsystem.class.php:457 #: inc/item_operatingsystem.class.php:639 #: inc/notificationtarget.class.php:1406 inc/item_disk.class.php:204 #: inc/item_disk.class.php:334 inc/item_disk.class.php:426 #: inc/item_disk.class.php:492 inc/contract.class.php:188 #: inc/contract.class.php:407 inc/contract.class.php:647 #: inc/contract.class.php:992 inc/item_ticket.class.php:443 #: inc/computervirtualmachine.class.php:150 #: inc/computervirtualmachine.class.php:259 #: inc/computervirtualmachine.class.php:272 #: inc/computervirtualmachine.class.php:348 #: inc/computervirtualmachine.class.php:394 #: inc/computervirtualmachine.class.php:517 #: inc/computervirtualmachine.class.php:569 inc/ruleright.class.php:59 #: inc/authmail.class.php:94 inc/authmail.class.php:175 #: inc/projectcost.class.php:289 inc/projectcost.class.php:378 #: inc/slm.class.php:111 inc/slm.class.php:145 inc/networkalias.class.php:124 #: inc/networkalias.class.php:303 inc/fieldunicity.class.php:319 #: inc/software.class.php:230 inc/software.class.php:597 #: inc/software.class.php:965 inc/commondevice.class.php:232 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1503 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1599 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1623 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:239 inc/supplier.class.php:115 #: inc/supplier.class.php:223 inc/supplier.class.php:483 #: inc/plugin.class.php:2132 inc/cluster.class.php:82 #: inc/computer_item.class.php:367 inc/computer_item.class.php:521 #: inc/passivedcequipment.class.php:73 inc/passivedcequipment.class.php:207 #: inc/domain_item.class.php:234 inc/domain_item.class.php:504 #: inc/pdu_plug.class.php:160 inc/appliance_item.class.php:298 #: inc/reservationitem.class.php:164 inc/levelagreementlevel.class.php:93 #: inc/transfer.class.php:86 inc/transfer.class.php:3425 #: inc/printer.class.php:275 inc/olalevel.class.php:99 #: inc/olalevel.class.php:143 inc/olalevel.class.php:226 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:83 #: inc/certificate_item.class.php:244 inc/certificate_item.class.php:422 #: inc/search.class.php:6774 inc/search.class.php:6795 #: inc/profile.class.php:637 inc/profile.class.php:1718 #: inc/crontask.class.php:459 inc/crontask.class.php:1349 #: inc/line.class.php:102 inc/authldapreplicate.class.php:83 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:103 #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:223 inc/savedsearch.class.php:189 #: inc/savedsearch.class.php:384 inc/item_softwarelicense.class.php:732 #: inc/dbutils.class.php:1479 inc/link.class.php:157 inc/link.class.php:194 #: inc/impact.class.php:1483 inc/monitor.class.php:167 #: inc/commondropdown.class.php:251 inc/commondropdown.class.php:509 #: inc/dcroom.class.php:78 inc/dcroom.class.php:236 inc/dcroom.class.php:398 #: inc/networkport.class.php:662 inc/networkport.class.php:897 #: inc/networkport.class.php:1014 inc/networkname.class.php:122 #: inc/item_project.class.php:146 inc/peripheral.class.php:162 #: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:509 #: inc/softwarelicense.class.php:748 inc/softwarelicense.class.php:1050 #: inc/softwarelicense.class.php:1360 inc/pdu.class.php:86 #: inc/features/planningevent.class.php:883 inc/enclosure.class.php:85 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:75 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:97 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:157 #: inc/notificationtargetuser.class.php:147 inc/user.class.php:2470 #: inc/user.class.php:4259 inc/user.class.php:4339 #: inc/networkequipment.class.php:273 inc/commonitilcost.class.php:406 #: inc/commonitilcost.class.php:557 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:337 #: inc/document_item.class.php:415 inc/document_item.class.php:733 #: inc/location.class.php:489 inc/notificationtargetdomain.class.php:62 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:76 inc/document.class.php:385 #: inc/document.class.php:827 inc/phone.class.php:157 #: inc/domainrelation.class.php:91 inc/remindertranslation.class.php:234 #: inc/certificate.class.php:89 inc/certificate.class.php:399 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:164 inc/netpoint.class.php:272 #: inc/netpoint.class.php:286 inc/netpoint.class.php:339 #: inc/notificationtemplate.class.php:115 #: inc/notificationtemplate.class.php:152 inc/commondbtm.class.php:3692 #: inc/cartridgeitem.class.php:187 inc/budget.class.php:128 #: inc/budget.class.php:196 inc/budget.class.php:348 #: inc/commontreedropdown.class.php:497 inc/commontreedropdown.class.php:522 #: inc/commontreedropdown.class.php:701 inc/entity.class.php:522 #: inc/itilcategory.class.php:424 inc/group.class.php:218 #: inc/group.class.php:849 inc/rulecriteria.class.php:154 #: inc/change_item.class.php:149 inc/appliance.class.php:92 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:83 #: inc/slalevel.class.php:94 inc/slalevel.class.php:141 #: inc/slalevel.class.php:226 inc/item_problem.class.php:148 #: inc/projecttask.class.php:671 inc/projecttask.class.php:926 #: inc/rack.class.php:91 inc/rack.class.php:588 #: inc/notificationtargetproject.class.php:589 #: inc/notificationtargetproject.class.php:611 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:691 #: inc/notificationtargetproject.class.php:694 #: inc/consumableitem.class.php:133 inc/item_softwareversion.class.php:451 #: inc/item_softwareversion.class.php:1045 #: inc/item_softwareversion.class.php:1191 #: inc/item_softwareversion.class.php:1324 #: inc/item_softwareversion.class.php:1419 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #: front/report.year.list.php:178 front/report.contract.list.php:201 #: inc/problem.class.php:950 inc/ticket.class.php:5756 #: inc/notificationtargetticket.class.php:627 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: front/report.year.list.php:183 front/report.infocom.php:159 #: front/report.contract.list.php:206 inc/infocom.class.php:1078 #: inc/infocom.class.php:1415 inc/infocom.class.php:1654 #: inc/entity.class.php:1067 inc/entity.class.php:1627 msgid "Date of purchase" msgstr "Дата придбання" #: front/report.year.list.php:184 front/report.infocom.php:160 #: front/report.contract.list.php:207 inc/infocom.class.php:575 #: inc/infocom.class.php:1511 inc/commondbtm.class.php:3394 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Дата закінчення гарантії" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:52 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s знищив зв’язок між Заявками" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:56 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s додав том" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:69 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s знищив том" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s змінив том" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:116 front/group_user.form.php:50 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s додав користувача до групи" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:130 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s видалив користувача з групи" #: front/user.form.php:152 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Мова змінена!" #: front/user.form.php:158 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Не можливо персоналізувати користувача" #: front/user.form.php:169 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Не можливо припинити персоналізацію користувача" #: front/itiltemplatefield.form.php:55 msgid "hidden" msgstr "приховано" #: front/itiltemplatefield.form.php:58 msgid "mandatory" msgstr "обов'язковий" #: front/itiltemplatefield.form.php:61 msgid "predefined" msgstr "попередньо встановлений" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "1 %1$s додає 2 %2$s поле" #: front/rule.common.php:76 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Застосувати правила каталогу" #: front/rule.common.php:78 inc/software.class.php:1008 #: inc/migration.class.php:131 install/update.php:83 msgid "Work in progress..." msgstr "Робота в процесі..." #: front/rule.common.php:101 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Завдання виконано за %s" #: front/rule.common.php:103 front/transfer.action.php:49 #: front/transfer.action.php:56 front/tracking.injector.php:84 #: front/ldap.group.import.php:72 front/rule.backup.php:81 #: inc/stat.class.php:413 inc/user.class.php:4860 inc/html.class.php:890 #: inc/html.class.php:892 install/install.php:258 install/install.php:357 msgid "Back" msgstr "Назад" #: front/stat.global.php:84 front/stat.graph.php:335 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Номер" #: front/stat.global.php:87 front/stat.graph.php:338 inc/stat.class.php:446 #: inc/dashboard/provider.class.php:687 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Відкрито" msgstr[1] "Відкрито" msgstr[2] "Відкрито" msgstr[3] "Відкрито" #: front/stat.global.php:90 front/stat.graph.php:341 inc/stat.class.php:447 #: inc/dashboard/provider.class.php:706 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Вирішено" msgstr[1] "Вирішено" msgstr[2] "Вирішено" msgstr[3] "Вирішено" #: front/stat.global.php:93 front/stat.graph.php:344 inc/stat.class.php:449 #: inc/dashboard/provider.class.php:725 msgid "Late" msgstr "Пізно" #: front/stat.global.php:96 front/stat.graph.php:347 inc/stat.class.php:450 #: inc/dashboard/provider.class.php:749 inc/dashboard/provider.class.php:1217 #: install/update_084_085.php:2014 msgid "Closed" msgstr "Закрито" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 inc/stat.class.php:426 #: inc/crontask.class.php:1043 msgid "Average time" msgstr "Середній час" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 #: inc/levelagreement.class.php:201 inc/config.class.php:1386 #: inc/config.class.php:1403 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Година" msgstr[1] "Години" msgstr[2] "Години" msgstr[3] "Години" #: front/stat.global.php:131 front/stat.graph.php:381 inc/stat.class.php:484 #: inc/commonitilobject.class.php:5164 msgid "Closure" msgstr "Закриття" #: front/stat.global.php:134 front/stat.graph.php:384 inc/stat.class.php:483 #: inc/commonitilobject.class.php:5153 msgid "Resolution" msgstr "Рішення" #: front/stat.global.php:137 front/stat.graph.php:387 msgid "Real duration" msgstr "Фактична тривалість" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 #: inc/ticket.class.php:2931 inc/ticket.class.php:5566 #: inc/notificationtargetticket.class.php:154 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Опитування задоволеності" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 inc/stat.class.php:1463 msgid "Tickets" msgstr "Заявки" #: front/stat.global.php:159 front/stat.graph.php:431 inc/stat.class.php:464 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Відкрито" msgstr[1] "Відкрито" msgstr[2] "Відкрито" msgstr[3] "Відкрито" #: front/stat.global.php:162 front/stat.graph.php:434 inc/stat.class.php:466 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Заповнено" msgstr[1] "Заповнено" msgstr[2] "Заповнено" msgstr[3] "Заповнено" #: front/stat.global.php:174 front/stat.global.php:177 #: front/stat.graph.php:447 front/stat.graph.php:450 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:46 inc/stat.class.php:423 #: inc/ticket.class.php:753 inc/ticket.class.php:2976 #: inc/notificationtargetticket.class.php:690 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 msgid "Satisfaction" msgstr "Задоволеність" #: front/knowbaseitem_item.form.php:52 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s додав посилання до Бази знань" #: front/report.infocom.php:158 inc/infocom.class.php:1162 #: inc/infocom.class.php:1538 inc/infocom.class.php:1779 #: inc/budget.class.php:139 inc/budget.class.php:257 inc/budget.class.php:351 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Ціна" #: front/report.infocom.php:158 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: front/report.infocom.php:159 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: front/report.infocom.php:160 inc/infocom.class.php:1090 #: inc/infocom.class.php:1425 inc/infocom.class.php:1662 #: inc/entity.class.php:1097 inc/entity.class.php:1651 msgid "Startup date" msgstr "Дата введення в експлуатацію" #. TRANS: %1$s and %2$s are values #: front/report.infocom.php:227 front/report.infocom.php:316 #: front/report.infocom.conso.php:312 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Всього: Вартість=%1$s - Чиста вартість=%2$s" #: front/report.infocom.php:246 front/report.infocom.conso.php:242 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "Повна вартість рахунку %1$s" #: front/report.infocom.php:273 front/report.infocom.conso.php:268 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "значення %1$s" #: front/report.infocom.php:325 front/report.infocom.conso.php:320 msgid "Total account net value" msgstr "Загальна повна вартість" #: front/report.infocom.php:337 front/report.infocom.conso.php:332 msgid "Total value" msgstr "Загальне значення" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s додав посилання на постачальника" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:66 front/projectcost.form.php:57 #: front/ticketcost.form.php:50 front/contractcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s додав вартість" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:75 front/projectcost.form.php:67 #: front/ticketcost.form.php:59 front/contractcost.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s знищив вартість" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:85 front/projectcost.form.php:78 #: front/ticketcost.form.php:69 front/contractcost.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s змінив вартість" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s додав попередження" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s знищив попередження" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:78 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s змінив попередження" #: front/ldap.php:45 msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Пакетний імпорт користувачів з LDAP каталогу" #: front/ldap.php:48 inc/authldap.class.php:3165 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Синхронізація вже імпортованих користувачів" #: front/ldap.php:52 inc/authldap.class.php:3166 msgid "Import new users" msgstr "Імпортувати нових користувачів" #: front/itilsolution.form.php:50 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Ви не можете вирішити цей запис!" #: front/item_softwarelicense.form.php:43 inc/ipaddress.class.php:248 #: inc/ipaddress.class.php:1026 inc/contract_item.class.php:205 #: inc/item_disk.class.php:187 inc/notificationtargetproblem.class.php:218 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:230 inc/item_ticket.class.php:529 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:222 inc/queuednotification.class.php:660 #: inc/queuednotification.class.php:667 inc/appliance_item.class.php:55 #: inc/appliance_item.class.php:185 inc/reservationitem.class.php:362 #: inc/infocom.class.php:137 inc/item_softwarelicense.class.php:957 #: inc/pdu_rack.class.php:53 inc/pdu_rack.class.php:329 #: inc/impact.class.php:244 inc/impact.class.php:1648 #: inc/item_project.class.php:223 inc/notificationtargetchange.class.php:325 #: inc/notificationtargetchange.class.php:339 inc/item_enclosure.class.php:48 #: inc/item_enclosure.class.php:135 inc/item_enclosure.class.php:235 #: inc/location.class.php:385 inc/item_devices.class.php:586 #: inc/item_devices.class.php:635 inc/item_devices.class.php:1319 #: inc/item_cluster.class.php:48 inc/item_cluster.class.php:144 #: inc/item_cluster.class.php:225 inc/budget.class.php:83 #: inc/item_rack.class.php:48 inc/item_rack.class.php:152 #: inc/item_rack.class.php:630 inc/group.class.php:282 inc/group.class.php:489 #: inc/reservation.class.php:657 inc/reservation.class.php:1266 #: inc/reservation.class.php:1350 inc/change_item.class.php:223 #: inc/item_problem.class.php:225 inc/notificationtargetproject.class.php:718 #: inc/notificationtargetproject.class.php:735 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:218 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:223 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Елемент" msgstr[1] "Елементи" msgstr[2] "Елементи" msgstr[3] "Елементи" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:51 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "1 %s пов'язує пристрій з ліцензією" #: front/report.networking.php:48 inc/report.class.php:89 msgid "Network report" msgstr "Мережевий звіт" #: front/report.networking.php:55 msgid "By location" msgstr "За приміщенням" #: front/report.networking.php:66 inc/stat.class.php:1471 msgid "By hardware" msgstr "За обладнанням" #: front/report.networking.php:78 msgid "By network outlet" msgstr "За мережевими розетками" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s видалив декілька мережевих портів" #: front/networkportmigration.form.php:86 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Неможливо змінити порт міграції мережі на невідомий" #: front/networkportmigration.form.php:89 msgid "Network port is not available..." msgstr "Немає наявного мережевого порту" #: front/consumableitem.form.php:98 inc/consumable.class.php:78 #: inc/profile.class.php:879 inc/profile.class.php:1895 #: inc/entity.class.php:1887 inc/consumableitem.class.php:267 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Витратний матеріал" msgstr[1] "Витратні матеріали" msgstr[2] "Витратні матеріали" msgstr[3] "Витратні матеріали" #: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 #: inc/commonitiltask.class.php:643 inc/ruleticket.class.php:474 #: inc/ruleticket.class.php:625 inc/commonitilobject.class.php:3721 #: inc/commonitilobject.class.php:3956 install/update_05_051.php:69 #: tests/functionnal/Rule.php:286 msgid "Technician" msgstr "Інженер" #: front/stat.graph.php:123 front/stat.graph.php:210 #: front/stat.tracking.php:82 front/stat.tracking.php:84 #: inc/problem.class.php:1343 inc/rulesoftwarecategory.class.php:96 #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:66 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:128 inc/authldap.class.php:814 #: inc/authldap.class.php:1024 inc/authldap.class.php:3285 #: inc/planningexternalevent.class.php:272 inc/ticket.class.php:3734 #: inc/ticket.class.php:4521 inc/software.class.php:243 #: inc/software.class.php:452 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1440 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1462 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1527 #: inc/knowbaseitem.class.php:945 inc/knowbaseitem.class.php:1091 #: inc/knowbaseitem.class.php:1448 inc/knowbaseitem.class.php:1511 #: inc/knowbaseitem.class.php:1815 inc/commonitiltask.class.php:725 #: inc/commonitiltask.class.php:1555 inc/commonitiltask.class.php:1751 #: inc/dbutils.class.php:1516 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/ruleticket.class.php:409 inc/ruleticket.class.php:597 #: inc/user.class.php:2283 inc/user.class.php:3341 inc/change.class.php:943 #: inc/commonitilobject.class.php:3381 inc/commonitilobject.class.php:6351 #: inc/auth.class.php:1632 inc/item_softwareversion.class.php:1002 #: tests/functionnal/Rule.php:283 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: front/stat.graph.php:144 front/stat.tracking.php:92 #: front/stat.location.php:83 inc/computer.class.php:348 #: inc/computer.class.php:551 inc/domain.class.php:96 inc/domain.class.php:322 #: inc/networkequipmenttype.class.php:46 inc/contact_supplier.class.php:296 #: inc/devicebattery.class.php:52 inc/devicebattery.class.php:97 #: inc/devicebattery.class.php:115 inc/contact.class.php:225 #: inc/contact.class.php:403 inc/blacklist.class.php:82 #: inc/blacklist.class.php:114 inc/devicefirmware.class.php:53 #: inc/devicefirmware.class.php:99 inc/devicefirmware.class.php:126 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:491 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:506 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:569 #: inc/contract_item.class.php:154 inc/contract_item.class.php:602 #: inc/rulecollection.class.php:1153 inc/rulecollection.class.php:2038 #: inc/commondbvisible.class.php:196 inc/devicesoundcard.class.php:53 #: inc/devicesoundcard.class.php:74 inc/devicesoundcard.class.php:109 #: inc/notification.class.php:218 inc/notification.class.php:399 #: inc/domainrecord.class.php:507 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:69 #: inc/phonetype.class.php:46 inc/computertype.class.php:45 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:352 #: inc/levelagreement.class.php:190 inc/levelagreement.class.php:461 #: inc/levelagreement.class.php:722 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:83 inc/project.class.php:554 #: inc/project.class.php:910 inc/project.class.php:1501 #: inc/project.class.php:1688 inc/notificationtarget.class.php:1409 #: inc/projecttasktemplate.class.php:61 inc/projecttasktemplate.class.php:113 #: inc/softwarelicensetype.class.php:47 inc/contract.class.php:429 #: inc/contract.class.php:684 inc/devicesimcard.class.php:52 #: inc/devicesimcard.class.php:86 inc/item_ticket.class.php:441 #: inc/link_itemtype.class.php:125 inc/dropdown.class.php:462 #: inc/dropdown.class.php:862 inc/ticket.class.php:2743 #: inc/ticket.class.php:2938 inc/ticket.class.php:3727 #: inc/ticket.class.php:4496 inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:53 #: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:66 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:221 inc/fieldunicity.class.php:79 #: inc/fieldunicity.class.php:347 inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:69 inc/supplier.class.php:481 #: inc/queuednotification.class.php:333 inc/queuednotification.class.php:654 #: inc/certificatetype.class.php:49 inc/cluster.class.php:121 #: inc/computer_item.class.php:366 inc/passivedcequipment.class.php:113 #: inc/passivedcequipment.class.php:226 inc/domain_item.class.php:233 #: inc/domain_item.class.php:510 inc/fieldblacklist.class.php:68 #: inc/fieldblacklist.class.php:91 inc/printer.class.php:298 #: inc/printer.class.php:514 inc/certificate_item.class.php:243 #: inc/certificate_item.class.php:426 inc/monitortype.class.php:46 #: inc/displaypreference.class.php:640 #: inc/notificationtargetticket.class.php:582 inc/devicememory.class.php:59 #: inc/devicememory.class.php:92 inc/devicememory.class.php:161 #: inc/infocom.class.php:1839 inc/pdu_rack.class.php:583 #: inc/monitor.class.php:192 inc/monitor.class.php:388 #: inc/networkport.class.php:1080 inc/networkname.class.php:189 #: inc/item_project.class.php:144 inc/peripheral.class.php:187 #: inc/peripheral.class.php:358 inc/softwarelicense.class.php:356 #: inc/softwarelicense.class.php:553 inc/softwarelicense.class.php:794 #: inc/softwarelicense.class.php:1055 inc/pdu.class.php:126 #: inc/pdu.class.php:224 inc/ruleticket.class.php:419 #: inc/ruleticket.class.php:605 inc/notificationtargetcontract.class.php:161 #: inc/user.class.php:4257 inc/user.class.php:4337 #: inc/networkequipment.class.php:298 inc/networkequipment.class.php:446 #: inc/peripheraltype.class.php:46 inc/document_item.class.php:414 #: inc/location.class.php:470 inc/location.class.php:472 #: inc/location.class.php:487 inc/phone.class.php:180 inc/phone.class.php:375 #: inc/projecttask_ticket.class.php:375 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:69 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:69 #: inc/devicesensor.class.php:53 inc/devicesensor.class.php:64 #: inc/devicesensor.class.php:85 inc/certificate.class.php:128 #: inc/certificate.class.php:425 inc/notificationtemplate.class.php:120 #: inc/notificationtemplate.class.php:162 inc/cartridgeitem.class.php:191 #: inc/cartridgeitem.class.php:279 inc/budget.class.php:133 #: inc/budget.class.php:233 inc/budget.class.php:346 #: inc/item_rack.class.php:833 inc/devicecase.class.php:51 #: inc/devicecase.class.php:66 inc/group.class.php:781 inc/group.class.php:849 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:69 inc/change_item.class.php:147 #: inc/printertype.class.php:46 inc/item_problem.class.php:146 #: inc/projecttask.class.php:683 inc/projecttask.class.php:975 #: inc/projecttask.class.php:1144 inc/projecttask.class.php:1451 #: inc/rack.class.php:131 inc/rack.class.php:356 #: inc/notificationtargetproject.class.php:603 #: inc/notificationtargetproject.class.php:616 #: inc/notificationtargetproject.class.php:698 #: inc/consumableitem.class.php:137 inc/consumableitem.class.php:250 #: inc/devicegeneric.class.php:51 inc/devicegeneric.class.php:63 #: tests/functionnal/Rule.php:282 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: front/stat.graph.php:173 front/stat.tracking.php:88 #: inc/problem.class.php:1405 inc/project.class.php:545 #: inc/project.class.php:1124 inc/project.class.php:1454 #: inc/ticket.class.php:4719 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1447 #: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/ruleticket.class.php:533 #: inc/ruleticket.class.php:672 inc/change.class.php:1005 #: inc/commonitilobject.class.php:3299 inc/commonitilobject.class.php:6345 #: inc/notificationtargetproject.class.php:599 tests/functionnal/Rule.php:293 msgid "Priority" msgstr "Приорітет" #: front/stat.graph.php:180 front/stat.tracking.php:86 #: inc/problem.class.php:1322 inc/ticket.class.php:3761 #: inc/ticket.class.php:4611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1445 #: inc/ruleticket.class.php:527 inc/ruleticket.class.php:666 #: inc/change.class.php:922 inc/config.class.php:979 #: inc/commonitilobject.class.php:3281 tests/functionnal/Rule.php:291 msgid "Urgency" msgstr "Терміновість" #: front/stat.graph.php:187 front/impact.php:34 front/stat.tracking.php:87 #: front/impactcsv.php:89 inc/problem.class.php:1374 inc/ticket.class.php:4687 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1446 #: inc/impact.class.php:221 inc/impact.class.php:1047 #: inc/notificationtargetchange.class.php:258 inc/ruleticket.class.php:530 #: inc/ruleticket.class.php:669 inc/change.class.php:974 #: inc/config.class.php:960 inc/commonitilobject.class.php:3290 #: tests/functionnal/Rule.php:292 msgid "Impact" msgstr "Вплив" #: front/stat.graph.php:194 front/stat.tracking.php:81 #: inc/contact.class.php:234 inc/authldap.class.php:810 #: inc/authldap.class.php:1015 inc/authldap.class.php:3284 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1461 #: inc/dbutils.class.php:1510 inc/user.class.php:2303 inc/auth.class.php:1626 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Назва" #: front/stat.graph.php:282 front/stat.graph.php:283 #: inc/commonglpi.class.php:989 inc/html.class.php:4049 #: inc/html.class.php:4216 inc/reservation.class.php:479 #: inc/reservation.class.php:480 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:293 #: inc/commonglpi.class.php:1128 inc/html.class.php:4069 #: inc/html.class.php:4272 inc/reservation.class.php:484 #: inc/reservation.class.php:485 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: front/stat.graph.php:403 inc/stat.class.php:481 inc/ticket.class.php:6810 #: inc/commonitilobject.class.php:5142 msgid "Take into account" msgstr "Взяти до уваги" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:72 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s додав схвалення" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s змінив схвалення" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:91 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s знищив схвалення" #: front/lock.form.php:56 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "У вас немає прав для відновлення елементу %s." #: front/lock.form.php:82 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "У вас немає прав для видалення елементу %s." #: front/search.php:36 inc/mapgeolocation.class.php:90 #: inc/mapgeolocation.class.php:91 inc/html.class.php:6916 #: inc/html.class.php:6918 inc/html.class.php:7219 inc/html.class.php:7220 #: inc/entity.class.php:1204 js/kanban.js:743 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: front/report.year.php:46 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Річний звіт по обладнанню" #: front/report.year.php:51 front/report.contract.php:50 #: inc/ruleasset.class.php:90 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:108 #: inc/reservationitem.class.php:446 inc/search.class.php:1722 #: inc/crontask.class.php:1415 inc/notificationtargetticket.class.php:597 #: inc/savedsearch.class.php:222 inc/item_softwarelicense.class.php:731 #: inc/impact.class.php:1631 inc/item_enclosure.class.php:180 #: inc/ruleticket.class.php:511 inc/planningcsv.class.php:65 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:85 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:181 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:145 #: inc/item_cluster.class.php:187 inc/item_rack.class.php:558 #: inc/item_softwareversion.class.php:450 msgid "Item type" msgstr "Тип елемента" #: front/report.year.php:63 front/report.contract.php:62 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 inc/event.class.php:276 #: inc/event.class.php:331 inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:82 #: inc/project.class.php:1117 inc/notificationtargetproblem.class.php:241 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 inc/ticket.class.php:6858 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1603 #: inc/itilfollowup.class.php:538 inc/itilfollowup.class.php:606 #: inc/itilfollowup.class.php:810 inc/itilfollowup.class.php:1027 #: inc/crontask.class.php:1130 inc/crontask.class.php:1190 #: inc/knowbaseitem.class.php:1823 inc/notificationtargetticket.class.php:656 #: inc/notificationtargetticket.class.php:660 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:787 inc/commonitiltask.class.php:625 #: inc/commonitiltask.class.php:838 inc/commonitiltask.class.php:1545 #: inc/notimportedemail.class.php:201 #: inc/notificationtargetchange.class.php:288 #: inc/notificationtargetchange.class.php:292 #: inc/notificationtargetchange.class.php:350 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 inc/document_item.class.php:740 #: inc/item_devicebattery.class.php:59 inc/commonitilobject.class.php:5115 #: inc/commonitilobject.class.php:6338 inc/log.class.php:292 #: inc/notificationtargetproject.class.php:628 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Дата" msgstr[1] "Дати" msgstr[2] "Дати" msgstr[3] "Дати" #: front/devices.php:37 front/devices.php:41 inc/event.class.php:150 #: inc/dropdown.class.php:803 inc/commondevice.class.php:53 #: inc/commondevice.class.php:295 inc/transfer.class.php:3491 #: inc/profile.class.php:1565 inc/profile.class.php:2079 #: inc/lock.class.php:379 inc/lock.class.php:622 #: inc/item_devices.class.php:263 inc/item_devices.class.php:573 #: inc/item_devices.class.php:625 inc/item_devices.class.php:1328 #: inc/config.class.php:3462 install/update_0723_078.php:3862 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Компонент" msgstr[1] "Компоненти" msgstr[2] "Компоненти" msgstr[3] "Компоненти" #: front/stat.tracking.php:77 front/stat.tracking.php:99 #: inc/problem.class.php:828 inc/rulemailcollector.class.php:79 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1179 inc/ticket.class.php:5590 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:737 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:755 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1453 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1455 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568 #: inc/itilfollowup.class.php:1027 inc/notificationtargetticket.class.php:653 #: inc/notimportedemail.class.php:183 #: inc/notificationtargetchange.class.php:285 inc/ruleticket.class.php:425 #: inc/ruleticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:59 #: inc/commonitilobject.class.php:3097 inc/commonitilobject.class.php:3591 #: inc/commonitilobject.class.php:3600 inc/commonitilobject.class.php:4491 #: inc/commonitilobject.class.php:6346 inc/commonitilobject.class.php:7048 #: inc/commonitilobject.class.php:7401 inc/group.class.php:240 #: inc/group.class.php:457 inc/log.class.php:599 #: tests/functionnal/Rule.php:284 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Заявник" msgstr[1] "Заявники" msgstr[2] "Заявники" msgstr[3] "Заявники" #: front/stat.tracking.php:78 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:490 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:738 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:740 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522 #: inc/itilfollowup.class.php:669 inc/knowbaseitem.class.php:774 #: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1509 #: inc/commonitiltask.class.php:762 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:175 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:156 #: inc/commonitilobject.class.php:3656 inc/notepad.class.php:243 #: inc/reminder.class.php:369 msgid "Writer" msgstr "Автор" #: front/stat.tracking.php:80 front/stat.tracking.php:108 msgid "Group tree" msgstr "Дерево груп" #: front/stat.tracking.php:85 msgid "Category tree" msgstr "Дерево категорій" #: front/stat.tracking.php:95 msgid "Location tree" msgstr "Дерево приміщень" #: front/stat.tracking.php:100 inc/datacenter.class.php:91 #: inc/computerantivirus.class.php:121 inc/mailcollector.class.php:458 #: inc/profile_user.class.php:894 inc/contractcost.class.php:107 #: inc/rssfeed.class.php:402 inc/contact.class.php:280 #: inc/notification.class.php:331 inc/softwareversion.class.php:158 #: inc/networkportwifi.class.php:134 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:275 #: inc/levelagreement.class.php:676 inc/project.class.php:487 #: inc/item_operatingsystem.class.php:420 inc/item_disk.class.php:419 #: inc/contract.class.php:640 inc/computervirtualmachine.class.php:510 #: inc/projectcost.class.php:118 inc/slm.class.php:138 #: inc/commondevice.class.php:225 inc/networkportfiberchannel.class.php:187 #: inc/supplier.class.php:216 inc/queuednotification.class.php:181 #: inc/plugin.class.php:2125 inc/passivedcequipment.class.php:200 #: inc/group_user.class.php:654 inc/reservationitem.class.php:157 #: inc/levelagreementlevel.class.php:86 inc/transfer.class.php:79 #: inc/itilfollowup.class.php:514 inc/search.class.php:6770 #: inc/search.class.php:6791 inc/profile.class.php:1711 #: inc/crontask.class.php:1342 inc/knowbaseitem.class.php:1799 #: inc/infocom.class.php:1638 inc/savedsearch.class.php:183 #: inc/commonitiltask.class.php:601 inc/item_softwarelicense.class.php:71 #: inc/link.class.php:187 inc/commondropdown.class.php:502 #: inc/dcroom.class.php:229 inc/networkport.class.php:481 #: inc/networkport.class.php:615 inc/networkport.class.php:1007 #: inc/softwarelicense.class.php:502 inc/user.class.php:3042 #: inc/commondbrelation.class.php:299 inc/commonitilcost.class.php:93 #: inc/item_devices.class.php:132 inc/document.class.php:820 #: inc/certificate.class.php:82 inc/notificationtemplate.class.php:145 #: inc/commondbtm.class.php:3684 inc/config.class.php:3749 #: inc/budget.class.php:189 inc/commontreedropdown.class.php:676 #: inc/entity.class.php:497 inc/commonitilobject.class.php:3235 #: inc/networkportethernet.class.php:187 inc/reminder.class.php:351 #: inc/projecttask.class.php:919 inc/item_softwareversion.class.php:62 msgid "Characteristics" msgstr "Характеристики" #: front/stat.tracking.php:101 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1580 #: inc/commonitilobject.class.php:3099 inc/commonitilobject.class.php:3712 #: inc/commonitilobject.class.php:4697 inc/group.class.php:252 #: inc/group.class.php:465 inc/log.class.php:601 msgid "Assigned to" msgstr "Призначено" #: front/stat.tracking.php:102 msgid "Technician as assigned" msgstr "Інженер в призначеннях" #: front/stat.tracking.php:104 msgid "Technician in tasks" msgstr "Інженер в завданнях" #: front/stat.tracking.php:130 front/stat.location.php:102 msgid "Show graphics" msgstr "Показати графіки" #: front/stat.tracking.php:184 front/stat.location.php:175 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Відкрито %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:210 front/stat.location.php:200 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Вирішено %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:236 #, php-format msgid "Solved late %1$s (%2$s)" msgstr "Вирішено з запізненням %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:263 front/stat.location.php:250 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Закрито %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:290 front/stat.location.php:275 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "Опитування задоволеності %1$s (%2$s)" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s додав відповідь" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s схвалив або відхилив рішення" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:73 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s змінив відповідь" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:82 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s знищив відповідь" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:47 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s прив’язав тип" #: front/report.switch.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Мережевий звіт по обладнанню: %s" #: front/report.location.list.php:44 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Мережевий звіт по приміщенню: %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:52 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s встановив програмне забезпечення" #: front/item_softwareversion.form.php:57 msgid "Please select a software!" msgstr "Будь ласка, оберіть програмне забезпечення!" #: front/item_softwareversion.form.php:59 msgid "Please select a version!" msgstr "Будь ласка, оберіть версію!" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport_vlan.form.php:47 front/ipnetwork_vlan.form.php:50 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s прив’язав VLAN до мережевого порту" #. TRANS: %s is the user login #: front/knowbaseitem.form.php:115 front/rssfeed.form.php:104 #: front/reminder.form.php:107 inc/knowbaseitem.class.php:322 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s додав ціль" #: front/knowbaseitem.form.php:125 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "База знань повернута до версії %s" #: front/knowbaseitem.form.php:132 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "База знань не була повернута до версії %s" #: front/knowbaseitem.form.php:146 inc/knowbaseitem_item.class.php:85 #: inc/profile.class.php:1046 inc/profile.class.php:2017 #: inc/knowbaseitem.class.php:64 inc/knowbase.class.php:48 #: inc/commondropdown.class.php:965 inc/itilcategory.class.php:65 #: inc/itilcategory.class.php:259 msgid "Knowledge base" msgstr "База знань" #: front/tracking.injector.php:68 inc/ticket.class.php:1930 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Ваш запит зареєстровано, виконується обробка..." #: front/tracking.injector.php:73 #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:80 #: inc/toolbox.class.php:1121 inc/toolbox.class.php:1157 #: inc/toolbox.class.php:1158 inc/telemetry.class.php:361 #: inc/html.class.php:6175 inc/html.class.php:6335 inc/config.class.php:2691 #: inc/config.class.php:2742 inc/itilcategory.class.php:437 #: inc/itilcategory.class.php:445 inc/itilcategory.class.php:453 #: inc/itilcategory.class.php:461 msgid "OK" msgstr "OK" #: front/tracking.injector.php:74 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "" "Дякуємо за використання автоматизованої системи підтримки користувачів!" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:47 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s змінив рівень SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s знищив рівень SLA" #: front/report.contract.php:46 msgid "Hardware under contract" msgstr "Обладнання за договором" #: front/ldap.group.import.php:71 inc/authldap.class.php:3454 #: inc/auth.class.php:260 inc/auth.class.php:284 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Неможливо підключитись до каталогу LDAP" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:54 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Переклад Бази знань повернуто до версії %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:61 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Переклад Бази знань не було повернуто до версії %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 inc/user.class.php:2252 #: inc/user.class.php:3183 inc/config.class.php:696 inc/config.class.php:834 #: inc/auth.class.php:100 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" #: front/ldap.group.php:66 msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Пакетний імпорт груп з LDAP" #: front/ldap.group.php:68 msgid "Import of new groups" msgstr "Імпортувати нові групи" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:54 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s додав версію %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s знищив версію %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s змінив версію %2$s" #: front/setup.notification.php:38 inc/notificationevent.class.php:222 #: inc/notification.class.php:141 inc/notification.class.php:155 #: inc/notification.class.php:158 inc/event.class.php:168 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:226 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:323 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:149 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:159 inc/profile.class.php:1626 #: inc/profile.class.php:2094 inc/entity.class.php:356 #: inc/commonitilobject.class.php:3776 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Повідомлення" msgstr[1] "Повідомлення" msgstr[2] "Повідомлення" msgstr[3] "Повідомлення" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:42 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ПОМИЛКА: %s не доступний для запису" #: front/cron.php:43 msgid "run script as apache user" msgstr "виконати скрипт як користувач веб-сервера" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:90 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s додав декілька мережевих портів" #: front/stat.location.php:83 front/dropdown.php:43 inc/event.class.php:153 #: inc/profile.class.php:2065 inc/commondropdown.class.php:66 #: inc/commondropdown.class.php:175 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Випадаючий список" msgstr[1] "Випадаючі списки" msgstr[2] "Випадаючі списки" msgstr[3] "Випадаючі списки" #: front/stat.location.php:84 inc/computer.class.php:383 #: inc/computer.class.php:559 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:72 #: inc/devicefirmware.class.php:68 inc/devicefirmware.class.php:91 #: inc/deviceharddrive.class.php:62 inc/deviceharddrive.class.php:112 #: inc/devicenetworkcard.class.php:72 inc/devicenetworkcard.class.php:108 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:44 inc/rulecollection.class.php:2011 #: inc/devicesoundcard.class.php:62 inc/devicesoundcard.class.php:83 #: inc/devicegraphiccard.class.php:67 inc/devicegraphiccard.class.php:105 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:202 inc/dropdown.class.php:919 #: inc/printermodel.class.php:49 inc/passivedcequipment.class.php:152 #: inc/passivedcequipment.class.php:290 inc/devicepowersupply.class.php:57 #: inc/devicepowersupply.class.php:86 inc/printer.class.php:326 #: inc/printer.class.php:522 inc/notificationtargetticket.class.php:622 #: inc/devicememory.class.php:62 inc/devicememory.class.php:100 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:73 inc/phonemodel.class.php:49 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:73 inc/monitor.class.php:220 #: inc/monitor.class.php:396 inc/notificationtargetchange.class.php:270 #: inc/peripheral.class.php:215 inc/peripheral.class.php:366 #: inc/pdu.class.php:165 inc/pdu.class.php:288 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:106 inc/enclosure.class.php:144 #: inc/enclosure.class.php:229 inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:73 #: inc/networkequipment.class.php:326 inc/networkequipment.class.php:454 #: inc/phone.class.php:208 inc/phone.class.php:383 #: inc/deviceprocessor.class.php:65 inc/deviceprocessor.class.php:112 #: inc/devicedrive.class.php:60 inc/devicedrive.class.php:97 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:154 inc/devicecontrol.class.php:59 #: inc/devicecontrol.class.php:93 inc/devicecase.class.php:54 #: inc/devicecase.class.php:74 inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:73 #: inc/devicemotherboard.class.php:54 inc/devicemotherboard.class.php:75 #: inc/rack.class.php:170 inc/rack.class.php:364 #: inc/notificationtargetproject.class.php:643 inc/devicepci.class.php:63 #: inc/devicepci.class.php:75 inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:73 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Модель" msgstr[1] "Моделі" msgstr[2] "Моделі" msgstr[3] "Моделі" #: front/stat.location.php:225 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Вирішено з запізненням %1$s (%2$s)" #: front/config.form.php:56 front/config.form.php:64 msgid "Cache reset successful" msgstr "Кеш успішно скинуто." #: front/helpdesk.php:85 msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Звіт Хелдеску" #: front/helpdesk.php:88 msgid "The issue must be solved" msgstr "Проблема має бути вирішена" #: front/helpdesk.php:91 msgid "Select an urgency level" msgstr "Оберіть рівень нагальності" #: front/helpdesk.php:94 inc/commonitilobject.class.php:2444 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Дуже висока" #: front/helpdesk.php:95 inc/commonitilobject.class.php:2447 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Висока" #: front/helpdesk.php:96 inc/commonitilobject.class.php:2450 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Середня" #: front/helpdesk.php:97 inc/commonitilobject.class.php:2453 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Низька" #: front/helpdesk.php:98 inc/commonitilobject.class.php:2456 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Дуже низька" #: front/helpdesk.php:103 msgid "Describe your issue" msgstr "Опишіть проблему" #: front/helpdesk.php:105 inc/problem.class.php:1448 #: inc/contractcost.class.php:114 inc/contact.class.php:411 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 inc/projectcost.class.php:125 #: inc/planningexternalevent.class.php:210 inc/ticket.class.php:3853 #: inc/ticket.class.php:4794 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1438 #: inc/notificationtargetticket.class.php:775 #: inc/notificationtargetticket.class.php:783 #: inc/notificationtargetticket.class.php:790 #: inc/commonitiltask.class.php:1943 inc/dashboard/grid.class.php:609 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 inc/ruleticket.class.php:388 #: inc/planningcsv.class.php:64 inc/user.class.php:3333 #: inc/commonitilcost.class.php:100 inc/change.class.php:1100 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:177 #: inc/commonitilobject.class.php:3242 inc/commonitilobject.class.php:6352 #: inc/reminder.class.php:358 inc/reminder.class.php:590 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:666 #: inc/notificationtargetproject.class.php:671 msgid "Title" msgstr "Назва" #: front/helpdesk.php:109 inc/rssfeed.class.php:528 #: inc/solutiontemplate.class.php:62 inc/solutiontemplate.class.php:72 #: inc/tasktemplate.class.php:59 inc/tasktemplate.class.php:90 #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:57 inc/itilfollowuptemplate.class.php:78 #: inc/project.class.php:2378 inc/project.class.php:2409 #: inc/knowbaseitem.class.php:826 inc/knowbaseitem.class.php:956 #: inc/knowbaseitem.class.php:1505 inc/knowbaseitem.class.php:1840 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:164 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:308 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:215 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:252 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:70 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:84 msgid "Content" msgstr "Зміст" #: front/helpdesk.php:114 msgctxt "button" msgid "post" msgstr "відправити" #: front/allassets.php:43 inc/stat.class.php:1465 inc/stat.class.php:1477 #: inc/stat.class.php:1486 inc/project.class.php:1964 #: inc/savedsearch.class.php:935 inc/html.class.php:1622 #: inc/config.class.php:562 msgid "Global" msgstr "Глобально" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:51 front/projecttaskteam.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s додав учасника команди" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is postcode, %2$s is town #. TRANS: %1$s is country, %2$s is state #: front/crontask.php:45 inc/rule.class.php:1861 inc/rule.class.php:1875 #: inc/problem.class.php:991 inc/problem.class.php:1022 #: inc/profile_user.class.php:214 inc/profile_user.class.php:399 #: inc/profile_user.class.php:565 inc/contractcost.class.php:387 #: inc/contact_supplier.class.php:316 inc/contract_item.class.php:96 #: inc/contract_item.class.php:398 inc/commondbvisible.class.php:231 #: inc/commondbvisible.class.php:239 inc/commondbvisible.class.php:262 #: inc/commondbvisible.class.php:264 inc/commondbvisible.class.php:292 #: inc/commondbvisible.class.php:298 inc/commonglpi.class.php:660 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1050 #: inc/authldap.class.php:1059 inc/authldap.class.php:1068 #: inc/authldap.class.php:3273 inc/authldap.class.php:3275 #: inc/authldap.class.php:3277 inc/project.class.php:1249 #: inc/project.class.php:1278 inc/item_ticket.class.php:1260 #: inc/projectcost.class.php:400 inc/toolbox.class.php:1229 #: inc/dropdown.class.php:401 inc/dropdown.class.php:687 #: inc/dropdown.class.php:1661 inc/ticket.class.php:6103 #: inc/ticket.class.php:6153 inc/networkportinstantiation.class.php:804 #: inc/ticket_ticket.class.php:192 inc/ticket_ticket.class.php:194 #: inc/search.class.php:242 inc/search.class.php:245 inc/search.class.php:1965 #: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:1981 #: inc/search.class.php:2034 inc/search.class.php:2035 #: inc/search.class.php:2039 inc/search.class.php:2040 #: inc/search.class.php:2066 inc/search.class.php:2070 #: inc/search.class.php:2122 inc/search.class.php:2123 #: inc/search.class.php:2128 inc/search.class.php:2129 #: inc/search.class.php:5562 inc/search.class.php:5602 #: inc/search.class.php:5631 inc/search.class.php:5670 #: inc/search.class.php:6073 inc/search.class.php:6272 #: inc/crontask.class.php:844 inc/crontask.class.php:852 #: inc/crontask.class.php:866 inc/commonitiltask.class.php:2004 #: inc/useremail.class.php:183 inc/ruleticket.class.php:551 #: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:567 #: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:686 #: inc/ruleticket.class.php:694 inc/ruleticket.class.php:702 #: inc/ruleticket.class.php:710 inc/commonitilcost.class.php:588 #: inc/item_devices.class.php:287 inc/projecttask_ticket.class.php:484 #: inc/projecttask_ticket.class.php:493 inc/html.class.php:169 #: inc/html.class.php:4345 inc/commonitilobject.class.php:6135 #: inc/commonitilobject.class.php:6162 inc/commonitilobject.class.php:6255 #: inc/commonitilobject.class.php:6306 inc/group.class.php:489 #: inc/group.class.php:497 inc/reservation.class.php:481 inc/log.class.php:761 #: inc/log.class.php:773 inc/reminder.class.php:939 inc/auth.class.php:1590 #: inc/auth.class.php:1596 inc/auth.class.php:1602 #: inc/projecttask.class.php:1312 install/update_0681_07.php:534 #: install/update_0681_07.php:537 install/update_0681_07.php:542 #: install/update_0681_07.php:545 tests/functionnal/Rule.php:297 #: tests/functionnal/Rule.php:300 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: front/crontask.php:48 inc/transfer.class.php:3418 #: inc/crontask.class.php:604 msgid "Execute" msgstr "Виконати" #: front/crontask.php:49 inc/crontask.class.php:551 msgid "Next run" msgstr "Наступний запуск" #: front/crontask.php:50 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Запуск наступного завдання: %s" #: front/crontask.php:52 front/crontask.php:53 msgid "No action pending" msgstr "Немає дій в очікуванні" #: front/crontask.php:59 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Налаштовано більше автоматичних дій, що необхідно виконувати кожну хвилину, " "чим дозволено для кожного пуску. Збільшіть це обмеження." #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:47 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s додав користувача до організації" #. TRANS: %s is the user login #: front/reservation.form.php:67 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s знищив резервування для %2$s" #: front/reservation.form.php:120 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s додав резервування %2$s для %3$s" #: front/impactcsv.php:80 inc/impact.class.php:245 msgid "Relation" msgstr "" #: front/impactcsv.php:81 inc/appliance_item.class.php:184 msgid "Itemtype" msgstr "" #: front/impactcsv.php:82 inc/event.class.php:275 msgid "Id" msgstr "" #: front/impactcsv.php:91 inc/impact.class.php:222 msgid "Impacted by" msgstr "" #: front/report.contract.list.php:45 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Перелік обладнання за договором" #: front/plugin.php:48 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Дивіться каталог плугінів" #: front/login.php:92 msgid "Log in again" msgstr "Увійти знову" #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:53 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Завдання %s виконується" #: front/dropdown.common.form.php:120 inc/profile_user.class.php:98 #: inc/transfer.class.php:3703 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Немає вибраних елементів або невірно визначено операцію" #: front/dashboard_assets.php:43 msgid "Assets Dashboard" msgstr "" #: front/contract_item.form.php:48 inc/contract.class.php:62 #: inc/transfer.class.php:3604 inc/profile.class.php:948 #: inc/profile.class.php:1970 inc/notificationtargetcontract.class.php:175 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:186 inc/entity.class.php:1928 msgid "Contract" msgid_plural "Contract" msgstr[0] "Договір" msgstr[1] "Договори" msgstr[2] "Договорів" msgstr[3] "Договорів" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s додав витратні матеріали" #: front/setup.templates.php:55 inc/html.class.php:7240 msgid "Manage templates..." msgstr "Керування шаблонами..." #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:50 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s відключив елемент" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:60 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s підключив елемент" #: front/report.netpoint.list.php:45 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Мережевий звіт по розеткам: %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:51 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s змінив рівень OLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:75 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s знищив рівень OLA" #: inc/rule.class.php:110 inc/rulecollection.class.php:1925 #: inc/event.class.php:154 inc/profile.class.php:1489 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Правило" msgstr[1] "Правила" msgstr[2] "Правила" msgstr[3] "Правила" #: inc/rule.class.php:257 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Каталог" msgstr[1] "Каталоги" msgstr[2] "Каталоги" msgstr[3] "Каталоги" #: inc/rule.class.php:263 inc/rulecollection.class.php:1990 #: inc/manufacturer.class.php:45 inc/dropdown.class.php:824 #: inc/appliance.class.php:143 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Виробник" msgstr[1] "Виробники" msgstr[2] "Виробники" msgstr[3] "Виробники" #: inc/rule.class.php:287 inc/rulecollection.class.php:2014 #: inc/dropdown.class.php:920 inc/computermodel.class.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Модель комп’ютера" msgstr[1] "Моделі комп’ютерів" msgstr[2] "Моделі комп’ютерів" msgstr[3] "Моделі комп’ютерів" #: inc/rule.class.php:299 inc/rulecollection.class.php:2017 #: inc/dropdown.class.php:929 inc/monitormodel.class.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Модель монітора" msgstr[1] "Моделі моніторів" msgstr[2] "Моделі моніторів" msgstr[3] "Моделі моніторів" #: inc/rule.class.php:311 inc/rulecollection.class.php:2020 #: inc/dropdown.class.php:926 inc/printermodel.class.php:44 #: inc/cartridgeitem.class.php:405 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Модель принтера" msgstr[1] "Моделі принтерів" msgstr[2] "Моделі принтерів" msgstr[3] "Моделі принтерів" #: inc/rule.class.php:323 inc/peripheralmodel.class.php:41 #: inc/dropdown.class.php:932 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Модель периферії" msgstr[1] "Моделі периферії" msgstr[2] "Моделі периферії" msgstr[3] "Моделі периферії" #: inc/rule.class.php:335 inc/dropdown.class.php:923 #: inc/networkequipmentmodel.class.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Модель мережевого обладнання" msgstr[1] "Моделі мережевого обладнання" msgstr[2] "Моделі мережевого обладнання" msgstr[3] "Моделі мережевого обладнання" #: inc/rule.class.php:347 inc/rulecollection.class.php:2029 #: inc/dropdown.class.php:935 inc/phonemodel.class.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Модель телефону" msgstr[1] "Моделі телефонів" msgstr[2] "Моделі телефонів" msgstr[3] "Моделі телефонів" #: inc/rule.class.php:359 inc/rulecollection.class.php:2041 #: inc/computertype.class.php:41 inc/dropdown.class.php:863 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Тип комп’ютера" msgstr[1] "Типи комп’ютерів" msgstr[2] "Типи комп’ютерів" msgstr[3] "Типи комп’ютерів" #: inc/rule.class.php:371 inc/rulecollection.class.php:2044 #: inc/dropdown.class.php:871 inc/monitortype.class.php:42 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/rule.class.php:383 inc/rulecollection.class.php:2047 #: inc/dropdown.class.php:869 inc/printertype.class.php:42 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Тип принтера" msgstr[1] "Типи принтерів" msgstr[2] "Типи принтерів" msgstr[3] "Типи принтерів" #: inc/rule.class.php:395 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Тип периферії" msgstr[1] "Типи периферії" msgstr[2] "Типи периферії" msgstr[3] "Типи периферії" #: inc/rule.class.php:407 inc/networkequipmenttype.class.php:42 #: inc/dropdown.class.php:866 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Тип мережевого обладнання" msgstr[1] "Типи мережевого обладнання" msgstr[2] "Типи мережевого обладнання" msgstr[3] "Типи мережевого обладнання" #: inc/rule.class.php:419 inc/rulecollection.class.php:2056 #: inc/phonetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:875 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/rule.class.php:479 inc/rulecollection.class.php:1997 #: inc/cartridge.class.php:1128 inc/transfer.class.php:3541 #: inc/printer.class.php:73 inc/profile.class.php:873 #: inc/profile.class.php:1853 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Принтер" msgstr[1] "Принтери" msgstr[2] "Принтери" msgstr[3] "Принтери" #: inc/rule.class.php:540 tests/functionnal/Rule.php:143 msgid "Rules management" msgstr "Керування правилами" #: inc/rule.class.php:568 inc/group.class.php:834 msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: inc/rule.class.php:572 inc/rulecollection.class.php:844 #: inc/dropdown.class.php:2223 inc/dropdown.class.php:2224 #: inc/planning.class.php:964 inc/planning.class.php:968 #: inc/planning.class.php:972 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Експортувати" #: inc/rule.class.php:588 msgid "After" msgstr "після" #: inc/rule.class.php:589 msgid "Before" msgstr "до" #: inc/rule.class.php:611 inc/item_softwarelicense.class.php:708 #: inc/networkport.class.php:1235 inc/commontreedropdown.class.php:617 #: inc/group.class.php:373 inc/item_softwareversion.class.php:679 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: inc/rule.class.php:688 msgid "Ranking" msgstr "Ranking" #: inc/rule.class.php:697 inc/rule.class.php:851 inc/rule.class.php:2771 #: inc/rule.class.php:2840 inc/problem.class.php:829 #: inc/problem.class.php:1461 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:83 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:481 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:502 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:543 #: inc/rulecollection.class.php:494 inc/rulecollection.class.php:525 #: inc/itilsolution.class.php:230 inc/levelagreement.class.php:569 #: inc/project.class.php:536 inc/project.class.php:875 #: inc/project.class.php:1570 inc/projecttasktemplate.class.php:91 #: inc/projecttasktemplate.class.php:193 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/ruleright.class.php:62 #: inc/planningexternalevent.class.php:320 inc/ticket.class.php:3875 #: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:5592 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1441 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1443 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1492 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1525 #: inc/itilfollowup.class.php:521 inc/itilfollowup.class.php:590 #: inc/itilfollowup.class.php:905 inc/itilfollowup.class.php:1028 #: inc/itilfollowup.class.php:1096 inc/notificationtargetcrontask.class.php:84 #: inc/crontask.class.php:471 inc/crontask.class.php:1133 #: inc/crontask.class.php:1194 inc/crontask.class.php:1367 #: inc/notificationtargetticket.class.php:778 #: inc/notificationtargetticket.class.php:785 #: inc/notificationtargetticket.class.php:792 inc/commonitiltask.class.php:608 #: inc/commonitiltask.class.php:693 inc/commonitiltask.class.php:1758 #: inc/commonitiltask.class.php:1944 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/features/planningevent.class.php:912 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:101 inc/ruleticket.class.php:393 #: inc/change.class.php:1113 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:179 #: inc/remindertranslation.class.php:243 inc/commonitilobject.class.php:3253 #: inc/reminder.class.php:389 inc/reminder.class.php:723 #: inc/projecttask.class.php:800 inc/projecttask.class.php:958 #: inc/notificationtargetproject.class.php:591 #: inc/notificationtargetproject.class.php:612 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:667 #: inc/notificationtargetproject.class.php:672 msgid "Description" msgstr "Опис" #: inc/rule.class.php:706 inc/rule.class.php:857 inc/rule.class.php:2774 #: inc/ruleright.class.php:65 inc/levelagreementlevel.class.php:122 #: inc/olalevel.class.php:253 inc/slalevel.class.php:258 msgid "Logical operator" msgstr "Логічний оператор" #: inc/rule.class.php:715 inc/rule.class.php:861 inc/rule.class.php:2841 #: inc/computerantivirus.class.php:198 inc/computerantivirus.class.php:303 #: inc/computerantivirus.class.php:400 inc/mailcollector.class.php:249 #: inc/mailcollector.class.php:475 inc/rssfeed.class.php:439 #: inc/rssfeed.class.php:699 inc/savedsearch_alert.class.php:162 #: inc/savedsearch_alert.class.php:254 inc/rulecollection.class.php:498 #: inc/rulecollection.class.php:529 inc/apiclient.class.php:103 #: inc/apiclient.class.php:200 inc/notification.class.php:208 #: inc/notification.class.php:409 inc/authldap.class.php:372 #: inc/authldap.class.php:1149 inc/levelagreement.class.php:568 #: inc/notificationtarget.class.php:1408 inc/ruleright.class.php:343 #: inc/authmail.class.php:129 inc/authmail.class.php:180 #: inc/fieldunicity.class.php:76 inc/fieldunicity.class.php:389 #: inc/supplier.class.php:178 inc/group_user.class.php:534 #: inc/group_user.class.php:575 inc/reservationitem.class.php:151 #: inc/levelagreementlevel.class.php:132 inc/olalevel.class.php:112 #: inc/olalevel.class.php:145 inc/olalevel.class.php:230 #: inc/taskcategory.class.php:53 inc/taskcategory.class.php:72 #: inc/user.class.php:2213 inc/user.class.php:3121 #: inc/ticketrecurrent.class.php:136 inc/ticketrecurrent.class.php:236 #: inc/requesttype.class.php:49 inc/requesttype.class.php:116 #: inc/slalevel.class.php:108 inc/slalevel.class.php:143 #: inc/slalevel.class.php:230 msgid "Active" msgstr "Увімкнено" #: inc/rule.class.php:749 inc/datacenter.class.php:119 #: inc/problem.class.php:1262 inc/computer.class.php:655 #: inc/mailcollector.class.php:518 inc/domain.class.php:168 #: inc/rssfeed.class.php:498 inc/contact.class.php:461 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:484 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:505 #: inc/domainrecord.class.php:152 inc/authldap.class.php:360 #: inc/authldap.class.php:1086 inc/levelagreement.class.php:184 #: inc/project.class.php:682 inc/project.class.php:945 #: inc/project.class.php:1118 inc/project.class.php:1435 #: inc/contract.class.php:711 inc/authmail.class.php:137 #: inc/ticket.class.php:4401 inc/software.class.php:460 #: inc/commondevice.class.php:267 inc/supplier.class.php:330 #: inc/cluster.class.php:201 inc/passivedcequipment.class.php:254 #: inc/reservationitem.class.php:240 inc/transfer.class.php:96 #: inc/transfer.class.php:3434 inc/printer.class.php:593 #: inc/search.class.php:6843 inc/profile.class.php:1736 #: inc/crontask.class.php:1467 inc/knowbaseitem.class.php:1882 #: inc/dashboard/filter.class.php:62 inc/link.class.php:222 #: inc/monitor.class.php:467 inc/commondropdown.class.php:568 #: inc/dcroom.class.php:281 inc/peripheral.class.php:437 inc/pdu.class.php:252 #: inc/features/planningevent.class.php:939 inc/enclosure.class.php:272 #: inc/ruleticket.class.php:398 inc/user.class.php:3240 #: inc/networkequipment.class.php:525 inc/change.class.php:862 #: inc/document.class.php:907 inc/phone.class.php:463 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:176 #: inc/certificate.class.php:230 inc/config.class.php:3402 #: inc/budget.class.php:215 inc/commontreedropdown.class.php:751 #: inc/entity.class.php:657 inc/commonitilobject.class.php:3372 #: inc/commonitilobject.class.php:6339 inc/notepad.class.php:261 #: inc/appliance.class.php:292 inc/reminder.class.php:440 #: inc/projecttask.class.php:665 inc/projecttask.class.php:992 #: inc/rack.class.php:423 inc/notificationtargetproject.class.php:594 #: inc/notificationtargetproject.class.php:615 filter.class.php:60 msgid "Last update" msgstr "Останні зміни" #: inc/rule.class.php:758 inc/datacenter.class.php:128 #: inc/computer.class.php:664 inc/domain.class.php:113 #: inc/domain.class.php:317 inc/rssfeed.class.php:507 #: inc/contact.class.php:470 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:483 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:504 #: inc/softwareversion.class.php:199 inc/domainrecord.class.php:126 #: inc/domainrecord.class.php:348 inc/authldap.class.php:1095 #: inc/project.class.php:571 inc/project.class.php:703 #: inc/project.class.php:1424 inc/contract.class.php:720 #: inc/ticket.class.php:2952 inc/knowbaseitem_item.class.php:223 #: inc/software.class.php:469 inc/commondevice.class.php:276 #: inc/supplier.class.php:339 inc/queuednotification.class.php:206 #: inc/queuednotification.class.php:687 inc/cluster.class.php:210 #: inc/passivedcequipment.class.php:320 inc/domain_item.class.php:514 #: inc/printer.class.php:602 inc/certificate_item.class.php:429 #: inc/profile.class.php:1745 inc/crontask.class.php:1476 #: inc/dashboard/filter.class.php:61 inc/link.class.php:231 #: inc/monitor.class.php:476 inc/commondropdown.class.php:579 #: inc/dcroom.class.php:290 inc/peripheral.class.php:446 inc/pdu.class.php:318 #: inc/features/planningevent.class.php:946 inc/enclosure.class.php:281 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:135 inc/user.class.php:3249 #: inc/networkequipment.class.php:534 inc/document.class.php:916 #: inc/phone.class.php:472 inc/certificate.class.php:336 #: inc/budget.class.php:224 inc/commontreedropdown.class.php:762 #: inc/entity.class.php:666 inc/notepad.class.php:230 #: inc/reminder.class.php:449 inc/projecttask.class.php:660 #: inc/rack.class.php:432 inc/notificationtargetproject.class.php:593 #: inc/notificationtargetproject.class.php:614 filter.class.php:59 msgid "Creation date" msgstr "Дата створення" #: inc/rule.class.php:783 inc/rule.class.php:941 inc/rule.class.php:2521 #: inc/marketplace/view.class.php:159 msgid "and" msgstr "і" #: inc/rule.class.php:786 inc/rule.class.php:945 inc/rule.class.php:2521 #: inc/link.class.php:154 inc/ajax.class.php:431 #: inc/massiveaction.class.php:795 msgid "or" msgstr "або" #: inc/rule.class.php:868 inc/rulecollection.class.php:496 #: inc/rulecollection.class.php:527 msgid "Use rule for" msgstr "Використати правило для" #. TRANS: %s is the datetime of update #: inc/rule.class.php:884 inc/mailcollector.class.php:315 #: inc/authmail.class.php:198 inc/knowbaseitem.class.php:747 #: inc/knowbaseitem.class.php:984 inc/document.class.php:379 #: inc/commondbtm.class.php:2358 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Останнє оновлення %s" #: inc/rule.class.php:905 inc/rule.class.php:909 inc/rule.class.php:2560 #: inc/rulecollection.class.php:1503 inc/authldap.class.php:607 #: inc/authldap.class.php:743 inc/authldap.class.php:3625 #: inc/authmail.class.php:229 inc/authmail.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Тест" #: inc/rule.class.php:994 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Можливо вплинути на результат регулярного виразу, використовуючи символи #0" #: inc/rule.class.php:1062 msgid "Add a new action" msgstr "Додати нову дію" #: inc/rule.class.php:1095 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/rulecollection.class.php:1235 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1607 #: inc/fieldblacklist.class.php:71 inc/fieldblacklist.class.php:101 #: inc/ruleaction.class.php:161 inc/log.class.php:294 #: inc/dropdowntranslation.class.php:369 inc/dropdowntranslation.class.php:464 #: inc/notificationtargetproject.class.php:632 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Поле" msgstr[1] "Поля" msgstr[2] "Поля" msgstr[3] "Поля" #: inc/rule.class.php:1096 inc/rulecollection.class.php:1236 msgid "Action type" msgstr "Тип дії" #: inc/rule.class.php:1097 inc/rule.class.php:2079 #: inc/savedsearch_alert.class.php:156 inc/savedsearch_alert.class.php:253 #: inc/blacklist.class.php:78 inc/blacklist.class.php:105 #: inc/rulecollection.class.php:1237 inc/fieldblacklist.class.php:74 #: inc/fieldblacklist.class.php:113 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:338 inc/ruleaction.class.php:171 #: inc/config.class.php:3756 inc/dropdowntranslation.class.php:370 #: inc/dropdowntranslation.class.php:476 msgid "Value" msgstr "Значення/Вартість" #: inc/rule.class.php:1164 msgid "Add a new criterion" msgstr "" #: inc/rule.class.php:1184 inc/rule.class.php:1200 inc/rule.class.php:1248 #: inc/rule.class.php:2029 inc/rule.class.php:2519 #: inc/rulecollection.class.php:1203 inc/rulecollection.class.php:1473 #: inc/group_user.class.php:472 inc/rulerightparameter.class.php:60 #: inc/rulerightparameter.class.php:73 inc/rulecriteria.class.php:92 #: inc/rulecriteria.class.php:598 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Критерій" msgstr[1] "Критерії" msgstr[2] "Критерії" msgstr[3] "Критерії" #: inc/rule.class.php:1201 inc/rule.class.php:2030 #: inc/rulecollection.class.php:1204 inc/rulecriteria.class.php:164 msgid "Condition" msgstr "Умова" #: inc/rule.class.php:1202 inc/rule.class.php:2031 #: inc/rulecollection.class.php:1205 inc/rulecriteria.class.php:174 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: inc/rule.class.php:1377 inc/planning.class.php:581 #: tests/functionnal/Rule.php:275 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступні" #. TRANS: R for Recursive #: inc/rule.class.php:1875 inc/profile_user.class.php:224 #: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:573 #: inc/profile_user.class.php:973 inc/commondbvisible.class.php:240 #: inc/commondbvisible.class.php:265 inc/commondbvisible.class.php:299 #: inc/search.class.php:5622 inc/search.class.php:5661 msgid "R" msgstr "Р" #: inc/rule.class.php:2026 inc/rulecollection.class.php:1686 msgid "Result details" msgstr "Деталі результату" #: inc/rule.class.php:2032 inc/rule.class.php:2053 #: inc/rulecollection.class.php:1758 inc/profile.class.php:699 #: inc/profile.class.php:1150 inc/profile.class.php:1152 #: inc/profile.class.php:1228 inc/notificationtargetticket.class.php:659 #: inc/notificationtargetticket.class.php:662 #: inc/notificationtargetticket.class.php:721 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:326 #: inc/rulerightcollection.class.php:81 inc/commonitilobject.class.php:6497 #: inc/commonitilobject.class.php:6498 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Перевірка" msgstr[1] "Перевірки" msgstr[2] "Перевірки" msgstr[3] "Перевірки" #: inc/rule.class.php:2051 inc/rulecollection.class.php:1756 #: inc/rulerightcollection.class.php:79 msgid "Rule results" msgstr "Застосовані правила" #: inc/rule.class.php:2075 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Результат регулярного виразу" #: inc/rule.class.php:2079 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: inc/rule.class.php:2175 inc/savedsearch_user.class.php:54 #: inc/savedsearch_user.class.php:76 inc/mailcollector.class.php:295 #: inc/alert.class.php:148 inc/dropdown.class.php:760 #: inc/dropdown.class.php:779 inc/search.class.php:4594 #: inc/savedsearch.class.php:92 inc/savedsearch.class.php:392 #: inc/savedsearch.class.php:1158 inc/savedsearch.class.php:1209 #: inc/marketplace/view.class.php:942 inc/ruleimportcomputer.class.php:189 #: inc/html.class.php:6223 inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:420 #: inc/config.class.php:434 inc/config.class.php:1137 #: inc/entity.class.php:2222 inc/entity.class.php:3012 #: inc/entity.class.php:3028 tests/functionnal/Rule.php:518 #: tests/functionnal/Rule.php:519 tests/functionnal/Rule.php:520 msgid "Yes" msgstr "Так" #: inc/rule.class.php:2212 inc/commonglpi.class.php:83 #: inc/item_ticket.class.php:595 inc/ticket.class.php:6137 #: inc/config.class.php:3372 inc/commonitilobject.class.php:6216 msgid "General" msgstr "Загальний" #: inc/rule.class.php:2811 inc/computerantivirus.class.php:437 #: inc/profile_user.class.php:235 inc/contractcost.class.php:414 #: inc/savedsearch_alert.class.php:271 inc/contract_item.class.php:412 #: inc/softwareversion.class.php:364 inc/levelagreement.class.php:543 #: inc/notificationtarget.class.php:1444 inc/item_disk.class.php:406 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:187 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:258 #: inc/projectcost.class.php:427 inc/commonitilvalidation.class.php:873 #: inc/networkalias.class.php:387 inc/software.class.php:984 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:261 inc/group_user.class.php:592 #: inc/appliance_item.class.php:165 inc/appliance_item.class.php:339 #: inc/transfer.class.php:3688 inc/search.class.php:7327 #: inc/crontask.class.php:1107 inc/crontask.class.php:1155 #: inc/crontask.class.php:1240 inc/knowbaseitem.class.php:1671 #: inc/displaypreference.class.php:661 #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:237 #: inc/item_softwarelicense.class.php:431 #: inc/item_softwarelicense.class.php:549 #: inc/item_softwarelicense.class.php:811 inc/pdu_rack.class.php:310 #: inc/item_enclosure.class.php:116 inc/softwarelicense.class.php:1263 #: inc/commonitilcost.class.php:632 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:362 inc/location.class.php:509 #: inc/projecttask_ticket.class.php:523 inc/item_cluster.class.php:125 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:187 inc/netpoint.class.php:312 #: inc/item_rack.class.php:133 inc/itilcategory.class.php:470 #: inc/group.class.php:893 inc/state.class.php:225 #: inc/projecttask.class.php:1345 inc/item_softwareversion.class.php:502 #: inc/item_softwareversion.class.php:797 #: inc/item_softwareversion.class.php:849 #: inc/item_softwareversion.class.php:1081 #: inc/item_softwareversion.class.php:1211 msgid "No item found" msgstr "Елементів не знайдено" #: inc/rule.class.php:2823 inc/profile_user.class.php:342 #: inc/commondbvisible.class.php:177 inc/levelagreement.class.php:315 #: inc/levelagreement.class.php:316 inc/levelagreement.class.php:553 #: inc/problem_ticket.class.php:315 inc/consumable.class.php:491 #: inc/ticket.class.php:4984 inc/ticket_ticket.class.php:185 #: inc/cartridge.class.php:669 inc/cartridge.class.php:953 #: inc/transfer.class.php:3440 inc/transfer.class.php:3445 #: inc/transfer.class.php:3462 inc/transfer.class.php:3469 #: inc/itilfollowup.class.php:979 inc/displaypreference.class.php:421 #: inc/displaypreference.class.php:581 inc/displaypreference.class.php:628 #: inc/infocom.class.php:1305 inc/lock.class.php:432 #: inc/dashboard/grid.class.php:1417 inc/item_softwarelicense.class.php:704 #: inc/commondbrelation.class.php:1121 inc/tickettask.class.php:300 #: inc/netpoint.class.php:327 inc/commondbtm.class.php:2486 #: inc/commondbtm.class.php:2499 inc/commondbtm.class.php:4987 #: inc/commondbtm.class.php:5072 inc/commonitilobject.class.php:2898 #: inc/commonitilobject.class.php:2985 inc/commonitilobject.class.php:4082 #: inc/commonitilobject.class.php:7346 inc/commonitilobject.class.php:7347 #: inc/reservation.class.php:768 inc/change_ticket.class.php:305 #: inc/notepad.class.php:384 inc/item_softwareversion.class.php:680 #: inc/item_softwareversion.class.php:1029 #: inc/item_softwareversion.class.php:1170 inc/massiveaction.class.php:531 #: inc/massiveaction.class.php:564 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Видалити назавжди" #. TRANS: %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: inc/rule.class.php:2848 inc/problem.class.php:1726 #: inc/computerantivirus.class.php:409 inc/profile_user.class.php:357 #: inc/contractcost.class.php:374 inc/contact_supplier.class.php:176 #: inc/contact_supplier.class.php:303 inc/ipaddress.class.php:278 #: inc/contract_item.class.php:366 inc/calendar_holiday.class.php:155 #: inc/softwareversion.class.php:331 inc/domainrecord.class.php:497 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:184 #: inc/levelagreement.class.php:438 inc/levelagreement.class.php:574 #: inc/project.class.php:1393 inc/notificationtarget.class.php:1418 #: inc/item_disk.class.php:351 inc/problem_ticket.class.php:333 #: inc/problem_ticket.class.php:427 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:155 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:235 #: inc/computervirtualmachine.class.php:339 inc/projectcost.class.php:388 #: inc/commonitilvalidation.class.php:830 inc/ticket.class.php:5999 #: inc/networkalias.class.php:403 inc/supplier.class.php:635 #: inc/domain_item.class.php:523 inc/pdu_plug.class.php:105 #: inc/change_problem.class.php:201 inc/change_problem.class.php:310 #: inc/group_user.class.php:250 inc/group_user.class.php:503 #: inc/appliance_item.class.php:126 inc/appliance_item.class.php:307 #: inc/olalevel.class.php:149 inc/certificate_item.class.php:438 #: inc/search.class.php:2000 inc/search.class.php:2002 #: inc/search.class.php:2024 inc/search.class.php:2044 #: inc/search.class.php:2082 inc/search.class.php:2085 #: inc/search.class.php:2112 inc/search.class.php:2134 #: inc/item_softwarelicense.class.php:724 inc/dcroom.class.php:381 #: inc/networkport.class.php:580 inc/networkname.class.php:816 #: inc/item_project.class.php:201 inc/item_enclosure.class.php:93 #: inc/softwarelicense.class.php:1096 inc/user.class.php:4381 #: inc/commonitilcost.class.php:571 inc/document_item.class.php:879 #: inc/change.class.php:1448 inc/item_devices.class.php:663 #: inc/item_devices.class.php:680 inc/projecttask_ticket.class.php:216 #: inc/projecttask_ticket.class.php:454 inc/item_cluster.class.php:102 #: inc/netpoint.class.php:350 inc/commondbtm.class.php:4164 #: inc/itil_project.class.php:235 inc/itil_project.class.php:368 #: inc/budget.class.php:638 inc/item_rack.class.php:116 #: inc/change_ticket.class.php:325 inc/change_ticket.class.php:442 #: inc/slalevel.class.php:147 inc/projecttask.class.php:1283 #: inc/rack.class.php:553 inc/item_softwareversion.class.php:666 #: inc/item_softwareversion.class.php:990 #: inc/item_softwareversion.class.php:995 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: inc/rule.class.php:2982 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Правила, використовуючи об’єкт, були вимкнені." #: inc/rule.class.php:3182 inc/dashboard/dashboard.class.php:298 #: inc/planning.class.php:1524 #: tests/functionnal/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:126 #: tests/functionnal/Planning.php:71 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копія %s" #: inc/rulemailcollectorcollection.class.php:47 #: inc/rulemailcollector.class.php:58 inc/profile.class.php:1473 #: inc/profile.class.php:2215 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Правила призначення заявок, створених через обробку пошти" #: inc/virtualmachinesystem.class.php:44 inc/dropdown.class.php:975 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Модель віртуалізації" msgstr[1] "Моделі віртуалізації" msgstr[2] "Моделі віртуалізації" msgstr[3] "Моделі віртуалізації" #: inc/devicesensortype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:890 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Тип датчиків" msgstr[1] "Типи датчиків" msgstr[2] "Типи датчиків" msgstr[3] "Типи датчиків" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/datacenter.class.php:48 inc/datacenter.class.php:149 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Датацентр" msgstr[1] "Датацентри" msgstr[2] "Датацентрів" msgstr[3] "Датацентри" #: inc/datacenter.class.php:159 inc/features/dcbreadcrumb.class.php:119 msgid "Data center position" msgstr "Координати датацентру" #: inc/domaintype.class.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/ruleimportcomputercollection.class.php:60 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:52 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Правила для імпорту і пов’язування комп’ютерів" #: inc/problem.class.php:70 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Проблема" msgstr[1] "Проблеми" msgstr[2] "Проблеми" msgstr[3] "Проблеми" #: inc/problem.class.php:166 msgid "Processing problem" msgstr "Обробка проблеми" #: inc/problem.class.php:167 inc/problem.class.php:452 #: inc/change.class.php:179 msgid "Analysis" msgstr "Аналіз" #: inc/problem.class.php:384 inc/problem_ticket.class.php:319 #: inc/ticket.class.php:2450 inc/commonitiltask.class.php:1748 #: inc/change_ticket.class.php:309 msgid "Add a new task" msgstr "Додати нове завдання" #: inc/problem.class.php:387 inc/ticket.class.php:2467 #: inc/change.class.php:161 msgid "Add an actor" msgstr "Додати виконавця" #: inc/problem.class.php:389 inc/ticket.class.php:2469 #: inc/change.class.php:163 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Встановити сповіщення для всіх виконавців" #: inc/problem.class.php:405 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516 #: inc/contract.class.php:880 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:631 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:159 inc/change.class.php:416 #: inc/notificationtargetproject.class.php:626 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Кількість елементів" #: inc/problem.class.php:436 inc/item_ticket.class.php:1226 #: inc/link_itemtype.class.php:164 inc/ticket.class.php:2769 #: inc/change.class.php:446 inc/item_devices.class.php:178 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Тип пов’язаного елементу" msgstr[1] "Типи пов’язаних елементів" msgstr[2] "Типи пов’язаних елементів" msgstr[3] "Типи пов’язаних елементів" #: inc/problem.class.php:459 inc/problem.class.php:1524 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:195 inc/change.class.php:1191 msgid "Impacts" msgstr "Вплив" #: inc/problem.class.php:468 inc/problem.class.php:1535 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:196 msgid "Causes" msgstr "Спричиняє" #: inc/problem.class.php:477 inc/problem.class.php:1546 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:197 msgid "Symptoms" msgstr "Симптоми" #: inc/problem.class.php:503 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:526 #: inc/project.class.php:750 inc/notificationtargetproblem.class.php:193 #: inc/search.class.php:6883 inc/notificationtargetchange.class.php:256 #: inc/itilcategory.class.php:220 inc/notificationtargetproject.class.php:637 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Кількість заявок" #: inc/problem.class.php:527 inc/ticket.class.php:3330 #: inc/plugin.class.php:1971 inc/plugin.class.php:2404 #: inc/dashboard/provider.class.php:852 inc/change.class.php:536 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Новий" #: inc/problem.class.php:528 inc/change.class.php:539 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Ухвалено" #: inc/problem.class.php:529 inc/ticket.class.php:3331 #: inc/dashboard/provider.class.php:856 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "В роботі (призначена)" #: inc/problem.class.php:530 inc/ticket.class.php:3332 #: inc/dashboard/provider.class.php:860 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "В роботі (запланована)" #: inc/problem.class.php:531 inc/ticket.class.php:3333 #: inc/dashboard/provider.class.php:864 inc/dashboard/provider.class.php:1207 #: inc/change.class.php:540 inc/commonitilobject.class.php:5173 msgid "Pending" msgstr "Очікує" #: inc/problem.class.php:532 inc/ticket.class.php:3334 #: inc/dashboard/provider.class.php:868 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Вирішене" #: inc/problem.class.php:533 msgid "Under observation" msgstr "Під наглядом" #: inc/problem.class.php:534 inc/ticket.class.php:3335 #: inc/dashboard/provider.class.php:872 inc/change.class.php:545 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Закрито" #: inc/problem.class.php:537 inc/ticket.class.php:3338 #: inc/change.class.php:549 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Не вирішено" #: inc/problem.class.php:538 inc/ticket.class.php:3339 #: inc/change.class.php:550 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Не закрито" #: inc/problem.class.php:540 inc/ticket.class.php:3341 #: inc/change.class.php:552 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Вирішено+Закрито" #: inc/problem.class.php:739 inc/problem.class.php:789 msgid "Problems on pending status" msgstr "Проблеми у затриманому стані" #: inc/problem.class.php:755 inc/problem.class.php:805 msgid "Problems to be processed" msgstr "Проблеми до обробки" #: inc/problem.class.php:771 inc/problem.class.php:821 msgid "Your problems in progress" msgstr "Ваші проблеми у обробці" #: inc/problem.class.php:932 msgid "Problem followup" msgstr "Повідомлення щодо проблем" #: inc/problem.class.php:936 inc/stat.class.php:420 inc/ticket.class.php:5719 #: inc/fieldunicity.class.php:598 inc/crontask.class.php:1132 #: inc/crontask.class.php:1193 inc/softwarelicense.class.php:437 #: inc/softwarelicense.class.php:1053 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Кількість" #: inc/problem.class.php:1033 msgid "No problem in progress." msgstr "Немає проблем у роботі" #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: inc/problem.class.php:1091 inc/commonglpi.class.php:1013 #: inc/item_ticket.class.php:1327 inc/savedsearch.class.php:375 #: inc/change.class.php:687 inc/commondbtm.class.php:1326 #: inc/commondbtm.class.php:1641 inc/commondbtm.class.php:2699 #: inc/commonitilobject.class.php:7508 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1234 #: inc/problem.class.php:1297 inc/problem.class.php:1322 #: inc/problem.class.php:1343 inc/problem.class.php:1374 #: inc/problem.class.php:1392 inc/problem.class.php:1405 #: inc/problem.class.php:1448 inc/problem.class.php:1461 #: inc/computer.class.php:311 inc/computer.class.php:405 #: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:220 #: inc/profile_user.class.php:224 inc/profile_user.class.php:226 #: inc/profile_user.class.php:401 inc/profile_user.class.php:404 #: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:409 #: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:570 #: inc/profile_user.class.php:573 inc/profile_user.class.php:575 #: inc/levelagreement.class.php:376 inc/ticket.class.php:3727 #: inc/ticket.class.php:3734 inc/ticket.class.php:3761 #: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:3799 #: inc/ticket.class.php:3808 inc/ticket.class.php:3853 #: inc/ticket.class.php:3875 inc/ticket.class.php:4360 #: inc/ticket.class.php:4416 inc/ticket.class.php:4428 #: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4455 #: inc/ticket.class.php:4496 inc/ticket.class.php:4521 #: inc/ticket.class.php:4575 inc/ticket.class.php:4595 #: inc/ticket.class.php:4611 inc/ticket.class.php:4633 #: inc/ticket.class.php:4687 inc/ticket.class.php:4703 #: inc/ticket.class.php:4719 inc/ticket.class.php:4752 #: inc/ticket.class.php:4775 inc/ticket.class.php:4794 #: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:4915 #: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/printer.class.php:275 #: inc/printer.class.php:348 inc/search.class.php:5624 #: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5663 #: inc/search.class.php:5667 inc/infocom.class.php:1144 #: inc/monitor.class.php:167 inc/monitor.class.php:242 #: inc/peripheral.class.php:162 inc/peripheral.class.php:237 #: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:398 #: inc/pdu.class.php:179 inc/enclosure.class.php:180 #: inc/networkequipment.class.php:273 inc/networkequipment.class.php:348 #: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:834 inc/change.class.php:897 #: inc/change.class.php:922 inc/change.class.php:943 inc/change.class.php:974 #: inc/change.class.php:992 inc/change.class.php:1005 #: inc/change.class.php:1046 inc/change.class.php:1100 #: inc/change.class.php:1113 inc/phone.class.php:157 inc/phone.class.php:229 #: inc/certificate.class.php:399 inc/certificate.class.php:451 #: inc/appliance.class.php:92 inc/appliance.class.php:172 #: inc/rack.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:197 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1200 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 inc/project.class.php:931 #: inc/ticket.class.php:4360 inc/ticket.class.php:4362 #: inc/ticket.class.php:6805 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1449 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524 #: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:797 #: inc/commonitilobject.class.php:3308 inc/commonitilobject.class.php:5117 #: inc/projecttask.class.php:983 inc/notificationtargetproject.class.php:610 msgid "Opening date" msgstr "Дата відкриття" #: inc/problem.class.php:1234 inc/problem.class.php:1236 #: inc/levelagreement.class.php:940 inc/ticket.class.php:2835 #: inc/ticket.class.php:4428 inc/ticket.class.php:4430 #: inc/ticket.class.php:6839 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1452 #: inc/levelagreementlevel.class.php:285 inc/olalevel.class.php:176 #: inc/notificationtargetticket.class.php:589 #: inc/dashboard/provider.class.php:1142 inc/ruleticket.class.php:552 #: inc/ruleticket.class.php:568 inc/ruleticket.class.php:687 #: inc/ruleticket.class.php:703 inc/change.class.php:834 #: inc/change.class.php:836 inc/commonitilobject.class.php:3326 #: inc/commonitilobject.class.php:5120 inc/commonitilobject.class.php:6102 #: inc/slalevel.class.php:174 tests/functionnal/Rule.php:299 msgid "Time to resolve" msgstr "Час для вирішення" #: inc/problem.class.php:1256 inc/problem.class.php:1265 #: inc/rssfeed.class.php:687 inc/tasktemplate.class.php:76 #: inc/ticket.class.php:4381 inc/features/planningevent.class.php:630 #: inc/change.class.php:856 inc/change.class.php:865 #: inc/reservation.class.php:682 inc/reservation.class.php:1109 #: inc/reservation.class.php:1168 inc/reservation.class.php:1268 #: inc/reservation.class.php:1352 inc/reminder.class.php:766 #: inc/projecttask.class.php:1856 msgid "By" msgstr "За" #: inc/problem.class.php:1275 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1451 #: inc/change.class.php:875 msgid "Date of solving" msgstr "Дата вирішення" #: inc/problem.class.php:1281 inc/ticket.class.php:6852 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1450 #: inc/change.class.php:881 inc/commonitilobject.class.php:3317 #: inc/commonitilobject.class.php:5130 msgid "Closing date" msgstr "Дата закриття" #: inc/problem.class.php:1297 inc/computer.class.php:327 #: inc/computer.class.php:567 inc/ruleasset.class.php:99 #: inc/ruleasset.class.php:137 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:62 #: inc/contract_item.class.php:607 inc/softwareversion.class.php:135 #: inc/softwareversion.class.php:190 inc/softwareversion.class.php:337 #: inc/tasktemplate.class.php:67 inc/project.class.php:1116 #: inc/contract.class.php:202 inc/contract.class.php:675 #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:68 #: inc/report.class.php:102 inc/commonitilvalidation.class.php:1030 #: inc/planningexternalevent.class.php:258 inc/ticket.class.php:4575 #: inc/software.class.php:611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1444 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1534 #: inc/plugin.class.php:2170 inc/cluster.class.php:101 #: inc/cluster.class.php:176 inc/passivedcequipment.class.php:92 #: inc/passivedcequipment.class.php:271 inc/levelagreementlevel.class.php:226 #: inc/printer.class.php:283 inc/printer.class.php:530 #: inc/certificate_item.class.php:431 inc/search.class.php:6785 #: inc/search.class.php:6806 inc/crontask.class.php:480 #: inc/crontask.class.php:1191 inc/crontask.class.php:1379 #: inc/line.class.php:107 inc/line.class.php:197 #: inc/commonitiltask.class.php:661 inc/commonitiltask.class.php:852 #: inc/commonitiltask.class.php:1567 inc/commonitiltask.class.php:1778 #: inc/item_softwarelicense.class.php:737 inc/monitor.class.php:175 #: inc/monitor.class.php:404 inc/peripheral.class.php:170 #: inc/peripheral.class.php:374 inc/softwarelicense.class.php:331 #: inc/softwarelicense.class.php:645 inc/pdu.class.php:105 #: inc/pdu.class.php:269 inc/features/planningevent.class.php:904 #: inc/enclosure.class.php:104 inc/enclosure.class.php:237 #: inc/ruleticket.class.php:536 inc/ruleticket.class.php:676 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:163 inc/user.class.php:4262 #: inc/user.class.php:4342 inc/networkequipment.class.php:281 #: inc/networkequipment.class.php:462 inc/change.class.php:897 #: inc/item_devices.class.php:365 inc/item_devices.class.php:366 #: inc/phone.class.php:165 inc/phone.class.php:391 #: inc/projecttask_ticket.class.php:376 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:183 #: inc/certificate.class.php:257 inc/certificate.class.php:410 #: inc/commondbtm.class.php:3343 inc/config.class.php:627 #: inc/commonitilobject.class.php:3272 inc/commonitilobject.class.php:6337 #: inc/state.class.php:54 inc/state.class.php:147 inc/appliance.class.php:108 #: inc/appliance.class.php:366 inc/reminder.class.php:379 #: inc/reminder.class.php:631 inc/projecttask.class.php:1145 #: inc/rack.class.php:110 inc/rack.class.php:372 #: inc/item_softwareversion.class.php:456 #: inc/item_softwareversion.class.php:1045 #: inc/item_softwareversion.class.php:1191 tests/functionnal/Rule.php:294 msgid "Status" msgstr "" #: inc/problem.class.php:1313 inc/ticket.class.php:4588 #: inc/change.class.php:913 msgid "Reopen" msgstr "Перевідкрити" #: inc/problem.class.php:1392 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:497 #: inc/stat.class.php:496 inc/ticket.class.php:4775 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1448 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1529 #: inc/crontask.class.php:1048 inc/crontask.class.php:1131 #: inc/commonitiltask.class.php:652 inc/change.class.php:992 #: inc/commonitilobject.class.php:3404 inc/projecttask.class.php:793 msgid "Total duration" msgstr "Загальна тривалість" #: inc/problem.class.php:1664 msgid "Last problems" msgstr "Останні проблеми" #: inc/problem.class.php:1666 inc/ticket.class.php:5902 #: inc/group_user.class.php:480 inc/change.class.php:1388 #: inc/group.class.php:127 inc/group.class.php:789 msgid "Child groups" msgstr "Підпорядковані групи" #: inc/problem.class.php:1698 msgid "New problem for this item..." msgstr "Нова проблема для цього елементу" #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/problem.class.php:1732 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "%d остання проблема" msgstr[1] "%d останніх проблеми" msgstr[2] "%d останніх проблем" msgstr[3] "%d останніх проблем" #: inc/problem.class.php:1739 inc/problem.class.php:1786 msgid "No problem found." msgstr "Немає наявних проблем" #: inc/problem.class.php:1774 msgid "Problems on linked items" msgstr "Проблеми пов’язаних елементів" #: inc/problem.class.php:1805 inc/project.class.php:129 #: inc/dashboard/widget.class.php:1691 inc/change.class.php:1280 msgid "See all" msgstr "Дивитись все" #: inc/problem.class.php:1806 inc/change.class.php:1281 msgid "See (author)" msgstr "Дивитись (автор)" #: inc/ruleassetcollection.class.php:45 inc/ruleasset.class.php:49 #: inc/profile.class.php:1483 msgid "Business rules for assets" msgstr "Робочі правила для активів" #: inc/computer.class.php:76 inc/profile.class.php:861 #: inc/profile.class.php:1797 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Комп’ютер" msgstr[1] "Комп’ютери" msgstr[2] "Комп’ютери" msgstr[3] "Комп’ютери" #: inc/computer.class.php:235 inc/computer_item.class.php:132 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Контакт оновлено. Підключені елементи було змінено використовуючи цей " "контакт." #: inc/computer.class.php:240 inc/computer_item.class.php:121 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Користувач або група змінені. Підключенні об'єкті перенесені з тими ж " "значеннями." #: inc/computer.class.php:245 inc/computer_item.class.php:141 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Статус оновлено. Підключенні об'єкти були змінені на основі цього статусу." #: inc/computer.class.php:250 inc/computer_item.class.php:106 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "Приміщення оновлено. Підключені елементи перенесені в те ж місце." #: inc/computer.class.php:355 inc/computer.class.php:690 #: inc/ruleimportentity.class.php:179 inc/ruleasset.class.php:161 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:750 #: inc/cluster.class.php:136 inc/cluster.class.php:220 #: inc/passivedcequipment.class.php:122 inc/passivedcequipment.class.php:281 #: inc/reservationitem.class.php:259 inc/printer.class.php:304 #: inc/printer.class.php:747 inc/search.class.php:6854 #: inc/monitor.class.php:198 inc/monitor.class.php:575 #: inc/peripheral.class.php:193 inc/peripheral.class.php:481 #: inc/pdu.class.php:135 inc/pdu.class.php:279 inc/enclosure.class.php:153 #: inc/enclosure.class.php:299 inc/networkequipment.class.php:304 #: inc/networkequipment.class.php:597 inc/phone.class.php:186 #: inc/phone.class.php:527 inc/notificationtargetreservation.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:162 #: inc/certificate.class.php:248 inc/certificate.class.php:435 #: inc/commondbtm.class.php:3376 inc/cartridgeitem.class.php:207 #: inc/cartridgeitem.class.php:357 inc/itilcategory.class.php:55 #: inc/itilcategory.class.php:127 inc/rack.class.php:140 #: inc/rack.class.php:450 inc/consumableitem.class.php:153 #: inc/consumableitem.class.php:312 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Інженер, відповідальний за обладнання" #: inc/computer.class.php:371 inc/computer.class.php:700 #: inc/ruleimportentity.class.php:175 inc/ruleasset.class.php:163 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:752 #: inc/cluster.class.php:146 inc/cluster.class.php:230 #: inc/passivedcequipment.class.php:141 inc/passivedcequipment.class.php:299 #: inc/printer.class.php:317 inc/printer.class.php:757 #: inc/search.class.php:6860 inc/monitor.class.php:211 #: inc/monitor.class.php:585 inc/peripheral.class.php:206 #: inc/peripheral.class.php:491 inc/pdu.class.php:154 inc/pdu.class.php:297 #: inc/enclosure.class.php:163 inc/enclosure.class.php:309 #: inc/networkequipment.class.php:317 inc/networkequipment.class.php:607 #: inc/phone.class.php:199 inc/phone.class.php:537 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:57 #: inc/certificate.class.php:267 inc/certificate.class.php:462 #: inc/cartridgeitem.class.php:220 inc/cartridgeitem.class.php:367 #: inc/itilcategory.class.php:60 inc/rack.class.php:159 inc/rack.class.php:460 #: inc/consumableitem.class.php:166 inc/consumableitem.class.php:322 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Група, відповідальна за обладнання" #. TRANS: Number of the alternate username #: inc/computer.class.php:390 inc/computer.class.php:628 #: inc/ruleasset.class.php:106 inc/notificationtargetproblem.class.php:204 #: inc/printer.class.php:332 inc/printer.class.php:566 #: inc/search.class.php:6834 inc/notificationtargetticket.class.php:624 #: inc/monitor.class.php:226 inc/monitor.class.php:440 #: inc/notificationtargetchange.class.php:272 inc/peripheral.class.php:221 #: inc/peripheral.class.php:410 inc/networkequipment.class.php:332 #: inc/networkequipment.class.php:498 inc/phone.class.php:214 #: inc/phone.class.php:427 inc/certificate.class.php:213 #: inc/certificate.class.php:491 inc/commondbtm.class.php:3387 #: inc/notificationtargetproject.class.php:645 msgid "Alternate username number" msgstr "Контактний номер" #: inc/computer.class.php:433 inc/computer.class.php:673 #: inc/dropdown.class.php:1032 inc/printer.class.php:386 #: inc/printer.class.php:730 inc/profile.class.php:870 #: inc/profile.class.php:1839 inc/networkequipment.class.php:364 #: inc/networkequipment.class.php:580 inc/network.class.php:42 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Мережа" msgstr[1] "Мережі" msgstr[2] "Мережі" msgstr[3] "Мережі" #: inc/computer.class.php:463 inc/computer.class.php:584 #: inc/blacklist.class.php:219 inc/computervirtualmachine.class.php:176 #: inc/computervirtualmachine.class.php:356 #: inc/computervirtualmachine.class.php:527 #: inc/computervirtualmachine.class.php:663 inc/cluster.class.php:112 #: inc/cluster.class.php:185 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: inc/computer.class.php:518 inc/networkportinstantiation.class.php:844 #: inc/computer_item.class.php:224 inc/computer_item.class.php:243 #: inc/computer_item.class.php:332 inc/computer_item.class.php:487 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Підключити" #: inc/computer.class.php:521 inc/plugin.class.php:2312 #: inc/cartridge.class.php:925 inc/item_softwareversion.class.php:978 #: inc/item_softwareversion.class.php:1168 install/install.php:145 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Встановити" #: inc/computer.class.php:709 inc/project.class.php:691 #: inc/contract.class.php:913 inc/software.class.php:506 #: inc/passivedcequipment.class.php:308 inc/printer.class.php:766 #: inc/monitor.class.php:594 inc/peripheral.class.php:500 #: inc/softwarelicense.class.php:664 inc/pdu.class.php:306 #: inc/enclosure.class.php:318 inc/networkequipment.class.php:616 #: inc/phone.class.php:570 inc/certificate.class.php:276 #: inc/commondbtm.class.php:2682 inc/budget.class.php:273 #: inc/projecttask.class.php:1096 inc/rack.class.php:469 msgid "Template name" msgstr "Назва шаблону" #: inc/purgelogs.class.php:42 inc/config.class.php:2270 msgid "Logs purge" msgstr "Стирання протоколів" #: inc/purgelogs.class.php:70 msgid "Purge history" msgstr "Очистити історію" #: inc/calendar.class.php:72 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:75 #: inc/levelagreement.class.php:463 inc/dropdown.class.php:998 #: inc/dropdown.class.php:999 inc/planningexternalevent.class.php:301 #: inc/slm.class.php:119 inc/slm.class.php:164 inc/profile.class.php:1611 #: inc/profile.class.php:2181 inc/ticketrecurrent.class.php:163 #: inc/ticketrecurrent.class.php:284 inc/entity.class.php:1042 #: inc/entity.class.php:2506 inc/reminder.class.php:641 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Календар" msgstr[1] "Календарі" msgstr[2] "Календарі" msgstr[3] "Календарі" #: inc/calendar.class.php:92 inc/calendar.class.php:105 #: inc/domain.class.php:443 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: inc/calendar.class.php:93 inc/calendar_holiday.class.php:115 msgid "Add a close time" msgstr "Додати час закриття" #: inc/ruleimportentity.class.php:46 #: inc/ruleimportentitycollection.class.php:61 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Правила призначення елементу до організації" #: inc/ruleimportentity.class.php:106 inc/event.class.php:274 #: inc/event.class.php:329 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: inc/ruleimportentity.class.php:169 inc/rulesoftwarecategory.class.php:104 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:109 inc/ruleright.class.php:347 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:119 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:100 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ігнорувати імпорт" #: inc/savedsearch_user.class.php:56 inc/savedsearch_user.class.php:77 #: inc/computerantivirus.class.php:290 inc/mailcollector.class.php:294 #: inc/alert.class.php:147 inc/item_disk.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:141 inc/dropdown.class.php:756 #: inc/dropdown.class.php:781 inc/search.class.php:4592 #: inc/savedsearch.class.php:93 inc/savedsearch.class.php:393 #: inc/savedsearch.class.php:1155 inc/savedsearch.class.php:1210 #: inc/marketplace/view.class.php:946 inc/ruleimportcomputer.class.php:163 #: inc/html.class.php:6227 inc/config.class.php:418 inc/config.class.php:433 #: inc/config.class.php:1136 inc/config.class.php:2147 #: inc/entity.class.php:1961 inc/entity.class.php:2007 #: inc/entity.class.php:2039 inc/entity.class.php:2072 #: inc/entity.class.php:2221 inc/entity.class.php:2985 #: inc/entity.class.php:3011 inc/entity.class.php:3027 #: inc/entity.class.php:3107 inc/entity.class.php:3264 msgid "No" msgstr "Ні" #: inc/computerantivirus.class.php:51 inc/computerantivirus.class.php:160 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Антивірус" msgstr[1] "Антивіруси" msgstr[2] "Антивірусів" msgstr[3] "Антивірусів" #: inc/computerantivirus.class.php:138 inc/computerantivirus.class.php:184 #: inc/devicefirmware.class.php:63 inc/devicefirmware.class.php:107 #: inc/devicefirmware.class.php:127 inc/rulecollection.class.php:2074 #: inc/softwareversion.class.php:51 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:112 #: inc/item_operatingsystem.class.php:148 #: inc/item_operatingsystem.class.php:317 #: inc/item_operatingsystem.class.php:475 #: inc/item_operatingsystem.class.php:640 inc/dropdown.class.php:1008 #: inc/software.class.php:587 inc/plugin.class.php:2152 #: inc/cluster.class.php:115 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:69 #: inc/item_softwareversion.class.php:89 #: inc/item_softwareversion.class.php:449 #: inc/item_softwareversion.class.php:1046 #: inc/item_softwareversion.class.php:1192 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Версія" msgstr[1] "Версії" msgstr[2] "Версії" msgstr[3] "Версії" #: inc/computerantivirus.class.php:148 inc/computerantivirus.class.php:227 #: inc/computerantivirus.class.php:323 inc/computerantivirus.class.php:399 msgid "Signature database version" msgstr "Версія бази сігнатур" #: inc/computerantivirus.class.php:213 msgid "Is up to date" msgstr "Є сучасним" #: inc/computerantivirus.class.php:240 inc/computerantivirus.class.php:329 #: inc/computerantivirus.class.php:402 inc/domain.class.php:121 #: inc/domain.class.php:330 inc/domain_item.class.php:515 #: inc/certificate_item.class.php:430 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:102 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:63 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:77 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:87 inc/certificate.class.php:152 #: inc/certificate.class.php:523 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:81 msgid "Expiration date" msgstr "Закінчення строку" #: inc/computerantivirus.class.php:285 inc/computerantivirus.class.php:395 #: inc/ruleasset.class.php:85 inc/ipaddress.class.php:1043 #: inc/item_disk.class.php:190 inc/item_disk.class.php:336 #: inc/computervirtualmachine.class.php:136 #: inc/computervirtualmachine.class.php:351 inc/computer_item.class.php:369 #: inc/computer_item.class.php:523 inc/networkport.class.php:485 #: inc/networkport.class.php:667 inc/networkname.class.php:522 #: inc/item_devices.class.php:642 inc/item_softwareversion.class.php:1049 msgid "Automatic inventory" msgstr "Автоматична інвентаризація" #: inc/computerantivirus.class.php:313 inc/computerantivirus.class.php:401 msgid "Up to date" msgstr "Сучасне" #: inc/computerantivirus.class.php:319 inc/computerantivirus.class.php:398 msgid "Antivirus version" msgstr "Версія антивірусу" #: inc/computerantivirus.class.php:367 msgid "Add an antivirus" msgstr "Додати Антивірус" #: inc/dbconnection.class.php:47 inc/config.class.php:742 #: inc/config.class.php:1810 inc/config.class.php:2280 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL реплікація" msgstr[1] "SQL реплікації" msgstr[2] "SQL реплікацій" msgstr[3] "SQL реплікацій" #: inc/dbconnection.class.php:386 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Перевірити репліку SQL" #: inc/dbconnection.class.php:387 msgid "Max delay between master and slave (minutes)" msgstr "Максимальна затримка між master та slave (хвилин)" #: inc/dbconnection.class.php:419 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Сервер SQL: %s неможливо з’єднатися з базою" #. TRANS: %1$s is the server name, %2$s is the time #: inc/dbconnection.class.php:422 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between master and slave: %2$s" msgstr "Сервер SQL: %1$s, різниця між головним і підлеглим %2$s" #: inc/dbconnection.class.php:457 msgid "SQL server" msgstr "Сервер SQL" #: inc/dbconnection.class.php:460 msgid "can't connect to the database" msgstr "Неможливо з’єднатися з базою даних" #: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:80 msgid "Difference between master and slave" msgstr "Різниця між головним і підлеглим" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:53 #: inc/rulesoftwarecategorycollection.class.php:47 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Правила призначення категорії для ПЗ" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:78 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:84 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:116 inc/software.class.php:234 #: inc/software.class.php:478 inc/softwarelicense.class.php:369 msgid "Publisher" msgstr "Видавник" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:86 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:93 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Категорія з інструменту інвентаризації" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:101 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Імпортувати категорію з інструменту інвентаризації" #: inc/mailcollector.class.php:106 inc/mailcollector.class.php:1916 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:96 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Одержувач" msgstr[1] "Одержувачі" msgstr[2] "Одержувачі" msgstr[3] "Одержувачі" #: inc/mailcollector.class.php:140 inc/mailcollector.class.php:156 #: inc/commonitilactor.class.php:335 inc/commonitilactor.class.php:362 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:78 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:92 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:109 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:125 inc/user.class.php:4927 #: inc/commonitilobject.class.php:888 inc/commonitilobject.class.php:946 #: inc/commonitilobject.class.php:4067 msgid "Invalid email address" msgstr "Невірна електронна адреса" #: inc/mailcollector.class.php:238 msgid "Email address" msgstr "Електронна адреса" #: inc/mailcollector.class.php:244 inc/mailcollector.class.php:543 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:77 msgid "Connection errors" msgstr "Помилки з’єднання" #: inc/mailcollector.class.php:255 inc/mailcollector.class.php:492 #: inc/authldap.class.php:3270 inc/ruleright.class.php:264 #: inc/authmail.class.php:221 inc/dbutils.class.php:1483 #: inc/notificationtargetuser.class.php:146 inc/user.class.php:2093 #: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:3049 inc/user.class.php:4094 #: inc/user.class.php:4613 inc/config.class.php:1844 #: tests/functionnal/Session.php:222 tests/functionnal/Session.php:236 #: tests/functionnal/Session.php:246 index.php:131 index.php:133 msgid "Login" msgstr "Ім’я користувача" #: inc/mailcollector.class.php:259 inc/authmail.class.php:224 #: inc/user.class.php:2163 inc/user.class.php:2646 inc/user.class.php:4713 #: inc/config.class.php:1846 tests/functionnal/Session.php:237 #: tests/functionnal/Session.php:247 index.php:136 index.php:138 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: inc/mailcollector.class.php:262 inc/authldap.class.php:404 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:245 #: inc/commondropdown.class.php:419 inc/commondropdown.class.php:422 #: inc/dcroom.class.php:160 inc/dcroom.class.php:163 inc/user.class.php:2119 #: inc/user.class.php:2585 inc/user.class.php:2586 inc/html.class.php:2820 #: inc/html.class.php:3004 inc/html.class.php:3130 inc/config.class.php:654 #: inc/config.class.php:1848 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: inc/mailcollector.class.php:267 inc/mailcollector.class.php:527 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Папка архіву прийнятих листів (необов’язково)" #: inc/mailcollector.class.php:273 inc/mailcollector.class.php:535 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Папка архіву відхилених листів (необов’язково)" #: inc/mailcollector.class.php:281 inc/mailcollector.class.php:502 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Максимальний розмір кожного файлу, імпортованого отримувачем листів" #: inc/mailcollector.class.php:286 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Використовувати дату листа замість дати обробки" #: inc/mailcollector.class.php:291 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Використати значення Reply-To у якості автора запиту (коли наявне)" #: inc/mailcollector.class.php:299 msgid "Add CC users as observer" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:304 msgid "Collect only unread mail" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:389 inc/mailcollector.class.php:702 msgid "An error occured trying to connect to collector." msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:404 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Не знайдено елементів папки '%s'." #: inc/mailcollector.class.php:443 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Отримати заявки з пошти зараз" #. TRANS: for mail connection system #: inc/mailcollector.class.php:483 inc/authmail.class.php:120 #: inc/toolbox.class.php:2163 msgid "Connection string" msgstr "Параметри підключення" #: inc/mailcollector.class.php:660 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Адреса %s не знайдена. Імпорт неможливий." #: inc/mailcollector.class.php:733 #, php-format msgid "Message is invalid: %1$s" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:776 #, php-format msgid "Error during message parsing: %1$s" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:911 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:926 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Не можу з’єднатись з поштовим сервером" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: inc/mailcollector.class.php:937 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Не можу знайти поштовий сервер %d" #. TRANS: %s is a directory #: inc/mailcollector.class.php:998 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s не доступний для запису" #: inc/mailcollector.class.php:1119 inc/commonitilobject.class.php:6285 #: inc/reservation.class.php:1031 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Від %s" #: inc/mailcollector.class.php:1347 inc/auth.class.php:194 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:1592 msgid "Too large attached file" msgstr "Занадто великий приєднаний файл" #: inc/mailcollector.class.php:1600 msgid "Invalid attached file" msgstr "Неправильний приєднаний файл" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: inc/mailcollector.class.php:1713 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Невірне налаштування папки %1$s для отримувача %2$s" #: inc/mailcollector.class.php:1775 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Приймання пошти (Поштові отримувачі)" #: inc/mailcollector.class.php:1776 msgid "Number of emails to retrieve" msgstr "Кількість листів для отримання" #: inc/mailcollector.class.php:1780 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Надіслати повідомлення щодо помилок приймача" #: inc/mailcollector.class.php:1888 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Ваш лист не можливо обробити.\n" "Якщо проблема постійна, зверніться до адміністратора." #: inc/mailcollector.class.php:1899 msgid "List of not imported emails" msgstr "Перелік не імпортованих листів" #: inc/mailcollector.class.php:1911 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Отримувачі з помилками: %s" #: inc/mailcollector.class.php:1963 msgid "No import" msgstr "Без імпорту" #: inc/mailcollector.class.php:1965 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s Mio" #: inc/profile_user.class.php:133 inc/profile_user.class.php:277 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Додати авторизацію користувачу" #: inc/profile_user.class.php:140 inc/profile_user.class.php:283 #: inc/profile_user.class.php:1076 inc/ruleright.class.php:78 #: inc/ruleright.class.php:339 inc/rulerightcollection.class.php:166 #: inc/user.class.php:2326 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" #: inc/profile_user.class.php:177 inc/profile_user.class.php:349 #: inc/profile_user.class.php:495 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "Д=Динамічно, Р=Рекурсивно" #. TRANS: D for Dynamic #: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:401 #: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:968 #: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5667 #: inc/useremail.class.php:183 msgid "D" msgstr "Д" #: inc/profile_user.class.php:598 msgid "No user found" msgstr "Користувачів не знайдено" #: inc/profile_user.class.php:910 inc/group_user.class.php:240 #: inc/group_user.class.php:269 inc/group_user.class.php:531 #: inc/group_user.class.php:560 inc/group_user.class.php:670 msgid "Dynamic" msgstr "Динамічний" #: inc/profile_user.class.php:957 inc/commondbvisible.class.php:288 #: inc/ruleright.class.php:76 inc/ruleright.class.php:335 #: inc/profile.class.php:87 inc/dashboard/grid.class.php:942 #: inc/rulerightcollection.class.php:161 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Профіль" msgstr[1] "Профілі" msgstr[2] "Профілі" msgstr[3] "Профілі" #: inc/profile_user.class.php:962 inc/profile_user.class.php:969 #: inc/profile_user.class.php:974 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/profile_user.class.php:1023 inc/user.class.php:2324 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Авторизація" msgstr[1] "Авторизації" msgstr[2] "Авторизації" msgstr[3] "Авторизації" #: inc/vlan.class.php:49 inc/dropdown.class.php:1034 #: inc/networkportinstantiation.class.php:127 inc/networkport.class.php:975 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: inc/vlan.class.php:56 inc/vlan.class.php:79 inc/vlan.class.php:161 #: inc/networkport_vlan.class.php:171 inc/ipnetwork_vlan.class.php:166 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: inc/vlan.class.php:152 inc/networkport_vlan.class.php:138 #: inc/networkport_vlan.class.php:170 inc/networkport_vlan.class.php:281 msgid "Tagged" msgstr "Тегований" #: inc/vlan.class.php:154 msgid "Untagged" msgstr "Untagged" #: inc/update.class.php:183 msgid "" "All users having administrators rights have have been updated to 'super-" "admin' rights with the creation of his new user type." msgstr "" "Тепер всі адміністратори мають права 'super-admin'. Цей тип користувача " "також було додано." #: inc/update.class.php:489 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Версія не підтримується (%1$s)" #: inc/update.class.php:528 msgid "" "Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console " "glpi:security:change_key\" command to manually create this file." msgstr "" #: inc/ruleasset.class.php:70 inc/ruleasset.class.php:72 #: inc/rssfeed.class.php:980 inc/rssfeed.class.php:981 #: inc/domainrecord.class.php:468 inc/domainrecord.class.php:470 #: inc/commondbchild.class.php:739 inc/commondbchild.class.php:744 #: inc/dropdown.class.php:219 inc/dropdown.class.php:221 #: inc/ticket.class.php:4004 inc/ticket.class.php:4873 #: inc/ticket.class.php:5031 inc/ticket.class.php:5040 #: inc/ticket.class.php:5712 inc/commondevice.class.php:390 #: inc/commondevice.class.php:392 inc/commondevice.class.php:394 #: inc/infocom.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:75 #: inc/ruleticket.class.php:77 inc/ruleaction.class.php:392 #: inc/netpoint.class.php:146 inc/netpoint.class.php:148 #: inc/html.class.php:7206 inc/html.class.php:7207 inc/html.class.php:7315 #: inc/html.class.php:7316 inc/commonitilobject.class.php:4503 #: inc/commonitilobject.class.php:4505 inc/commonitilobject.class.php:4614 #: inc/commonitilobject.class.php:4616 inc/commonitilobject.class.php:4710 #: inc/commonitilobject.class.php:4712 inc/reminder.class.php:912 #: inc/reminder.class.php:913 js/kanban.js:867 js/kanban.js:1427 #: js/kanban.js:1473 msgid "Add" msgstr "Додати" #: inc/ruleasset.class.php:71 inc/ruleasset.class.php:73 #: inc/supplier.class.php:448 inc/profile.class.php:894 #: inc/profile.class.php:1548 inc/profile.class.php:1684 #: inc/dashboard/grid.class.php:1413 inc/marketplace/view.class.php:689 #: inc/ruleticket.class.php:76 inc/ruleticket.class.php:78 #: inc/item_devices.class.php:928 inc/commondbtm.class.php:5070 #: inc/massiveaction.class.php:979 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: inc/ruleasset.class.php:72 inc/commondbvisible.class.php:234 #: inc/commondbvisible.class.php:294 inc/ipnetwork.class.php:160 #: inc/ipnetwork.class.php:163 inc/ipnetwork.class.php:988 #: inc/search.class.php:1974 inc/search.class.php:2071 #: inc/notificationtargetticket.class.php:584 #: inc/notificationtargetticket.class.php:587 #: inc/notificationtargetticket.class.php:590 #: inc/notificationtargetticket.class.php:593 inc/ruleticket.class.php:77 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:164 inc/config.class.php:1656 #: inc/config.class.php:1674 inc/config.class.php:1733 inc/group.class.php:852 #: inc/notepad.class.php:364 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: inc/ruleasset.class.php:149 msgid "User based contact information" msgstr "Контактна Інформація користувача" #. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent) #: inc/ruleasset.class.php:180 inc/ruleticket.class.php:784 msgid "Parent business" msgstr "Батьківські правила" #: inc/ruleasset.class.php:181 inc/ruleticket.class.php:785 msgid "Business rules for ticket (entity parent)" msgstr "Робочі правила для Заявки (батьківського підрозділу)" #: inc/contractcost.class.php:48 inc/contractcost.class.php:158 #: inc/contractcost.class.php:281 inc/contractcost.class.php:368 #: inc/contract.class.php:533 inc/contract.class.php:928 #: inc/contract.class.php:953 inc/contract.class.php:966 #: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992 #: inc/contract.class.php:1005 inc/projectcost.class.php:48 #: inc/projectcost.class.php:169 inc/projectcost.class.php:294 #: inc/projectcost.class.php:382 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1567 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585 #: inc/commonitilcost.class.php:48 inc/commonitilcost.class.php:200 #: inc/commonitilcost.class.php:247 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 #: inc/notificationtargetproject.class.php:676 #: inc/notificationtargetproject.class.php:677 #: inc/notificationtargetproject.class.php:678 #: inc/notificationtargetproject.class.php:714 #: inc/notificationtargetproject.class.php:730 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Вартість" msgstr[1] "Вартості" msgstr[2] "Вартості" msgstr[3] "Вартості" #: inc/contractcost.class.php:142 inc/contractcost.class.php:287 #: inc/contractcost.class.php:365 inc/contract.class.php:966 #: inc/projectcost.class.php:153 inc/projectcost.class.php:300 #: inc/projectcost.class.php:379 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:221 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1507 #: inc/commonitiltask.class.php:868 inc/planningcsv.class.php:67 #: inc/user.class.php:3366 inc/commonitilcost.class.php:128 #: inc/commonitilcost.class.php:412 inc/commonitilcost.class.php:558 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 msgid "Begin date" msgstr "Дата початку" #: inc/contractcost.class.php:357 inc/projectcost.class.php:370 #: inc/commonitilcost.class.php:530 msgid "Add a new cost" msgstr "Додати нову вартість" #: inc/contractcost.class.php:411 inc/project.class.php:728 #: inc/contract.class.php:935 inc/projectcost.class.php:424 #: inc/projectcost.class.php:435 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1500 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1519 #: inc/commonitilcost.class.php:207 inc/commonitilcost.class.php:565 #: inc/notificationtargetproject.class.php:623 msgid "Total cost" msgstr "Загальна вартість" #: inc/domain.class.php:51 inc/profile.class.php:970 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Домен" msgstr[1] "Домени" msgstr[2] "Домени" msgstr[3] "Домени" #: inc/domain.class.php:105 inc/domain.class.php:338 #: inc/domainrecord.class.php:118 inc/domainrecord.class.php:362 #: inc/domain_item.class.php:509 inc/commonitiltask.class.php:783 #: inc/appliance.class.php:273 msgid "Technician in charge" msgstr "Відповідальний інженер" #: inc/domain.class.php:139 inc/notificationtargetproblem.class.php:198 #: inc/supplier.class.php:478 inc/domain_item.class.php:62 #: inc/domain_item.class.php:64 inc/certificate_item.class.php:82 #: inc/certificate_item.class.php:85 #: inc/notificationtargetticket.class.php:598 #: inc/notificationtargetticket.class.php:725 #: inc/notificationtargetchange.class.php:266 inc/document_item.class.php:262 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:86 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:144 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:161 #: inc/certificate.class.php:184 inc/budget.class.php:342 #: inc/appliance.class.php:243 inc/notificationtargetproject.class.php:639 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Пов’язаний елемент" msgstr[1] "Пов’язані елементи" msgstr[2] "Пов’язані елементи" msgstr[3] "Пов’язані елементи" #: inc/domain.class.php:150 inc/domain.class.php:309 #: inc/dashboard/grid.class.php:1393 inc/log.class.php:964 #: inc/log.class.php:987 inc/log.class.php:1039 inc/log.class.php:1053 #: inc/auth.class.php:114 tests/functionnal/Log.php:501 msgid "Others" msgstr "Інші" #: inc/domain.class.php:158 inc/domain.class.php:347 #: inc/domainrecord.class.php:143 inc/domainrecord.class.php:369 #: inc/domain_item.class.php:508 inc/commonitiltask.class.php:804 #: inc/appliance.class.php:283 msgid "Group in charge" msgstr "Відповідальна група" #: inc/domain.class.php:200 msgid "Entity-ID" msgstr "" #: inc/domain.class.php:332 inc/certificate.class.php:525 msgid "Empty for infinite" msgstr "Порожнє, якщо безкінечне" #: inc/domain.class.php:441 inc/networkport_vlan.class.php:140 #: inc/networkport_vlan.class.php:266 inc/commondbconnexity.class.php:476 #: inc/commondbconnexity.class.php:638 inc/certificate_item.class.php:398 #: inc/networkname.class.php:741 inc/ipnetwork_vlan.class.php:136 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Зв’язати" #: inc/domain.class.php:442 inc/networkport_vlan.class.php:267 #: inc/commondbconnexity.class.php:477 inc/commondbconnexity.class.php:594 #: inc/networkname.class.php:115 inc/networkname.class.php:445 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Відв’язати" #: inc/domain.class.php:561 inc/notificationtargetdomain.class.php:90 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "" #: inc/domain.class.php:650 msgid "Domains expired since more" msgstr "" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:54 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:71 #: inc/planningexternalevent.class.php:289 #: inc/features/planningevent.class.php:927 msgid "Background event" msgstr "" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:79 #: inc/planningexternalevent.class.php:313 #: inc/features/planningevent.class.php:933 msgid "Repeat" msgstr "" #: inc/ola.class.php:51 inc/ticket.class.php:2864 inc/ticket.class.php:2872 #: inc/ticket.class.php:2886 inc/ticket.class.php:2899 #: inc/notificationtargetticket.class.php:591 #: inc/notificationtargetticket.class.php:594 inc/ruleticket.class.php:567 #: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:702 #: inc/ruleticket.class.php:710 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: inc/ola.class.php:58 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Коли призначається OLA, то внутрішній час перераховується" #: inc/ola.class.php:62 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Призначення OLA Заявці призведе до перерахунку дати." #: inc/ola.class.php:63 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Ескалація, визначена в OLA буде увімкнена згідно цієї нової дати." #: inc/contact_supplier.class.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Зв’язок Контакт/Постачальник" msgstr[1] "Зв’язки Контакт/Постачальник" msgstr[2] "Зв’язки Контакт/Постачальник" msgstr[3] "Зв’язки Контакт/Постачальник" #: inc/contact_supplier.class.php:129 inc/contract_supplier.class.php:262 msgid "Add a supplier" msgstr "Додати постачальника" #: inc/contact_supplier.class.php:167 inc/contact_supplier.class.php:294 #: inc/contact.class.php:203 inc/contact.class.php:342 #: inc/dropdown.class.php:418 inc/dropdown.class.php:435 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1467 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1539 #: inc/supplier.class.php:135 inc/supplier.class.php:250 #: inc/entity.class.php:570 inc/entity.class.php:1419 #: install/update_0681_07.php:566 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: inc/contact_supplier.class.php:168 inc/contract_supplier.class.php:299 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1468 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1541 #: inc/supplier.class.php:141 inc/supplier.class.php:295 #: inc/plugin.class.php:2187 inc/entity.class.php:540 #: inc/entity.class.php:1424 install/update_0681_07.php:552 msgid "Website" msgstr "Web-сайт" #: inc/contact_supplier.class.php:252 msgid "Add a contact" msgstr "Додати контакт" #: inc/contact_supplier.class.php:292 inc/contact.class.php:187 #: inc/contact.class.php:324 inc/authldap.class.php:803 #: inc/authldap.class.php:997 inc/authldap.class.php:3282 #: inc/dropdown.class.php:409 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1459 #: inc/user.class.php:2289 inc/user.class.php:2483 inc/user.class.php:2745 #: inc/user.class.php:3138 inc/auth.class.php:1614 msgid "Phone 2" msgstr "Телефон 2" #: inc/contact_supplier.class.php:293 inc/contact.class.php:193 #: inc/contact.class.php:333 inc/authldap.class.php:807 #: inc/authldap.class.php:1006 inc/authldap.class.php:3283 #: inc/dropdown.class.php:414 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1457 #: inc/dbutils.class.php:1499 inc/user.class.php:2279 inc/user.class.php:2488 #: inc/user.class.php:2717 inc/user.class.php:3147 inc/auth.class.php:1620 msgid "Mobile phone" msgstr "Мобільний тел." #: inc/devicegraphiccardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:947 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Модель графічної карти пристрою" msgstr[1] "Моделі графічних карт пристрою" msgstr[2] "Моделі графічних карт пристрою" msgstr[3] "Моделі графічних карт пристрою" #: inc/rssfeed.class.php:80 inc/central.class.php:68 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/rssfeed.class.php:82 inc/rssfeed.class.php:933 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Особисти поток RSS" msgstr[1] "Особисті потоки RSS" msgstr[2] "Особисті потоки RSS" msgstr[3] "Особисті потоки RSS" #: inc/rssfeed.class.php:420 inc/projecttask.class.php:1014 msgid "Creator" msgstr "Автор" #: inc/rssfeed.class.php:448 inc/rssfeed.class.php:653 inc/html.class.php:608 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: inc/rssfeed.class.php:457 inc/rssfeed.class.php:720 msgid "Number of items displayed" msgstr "Кількість елементів для відображення" #: inc/rssfeed.class.php:478 inc/rssfeed.class.php:705 msgid "Refresh rate" msgstr "Частота оновлення" #: inc/rssfeed.class.php:533 inc/domainrecord.class.php:510 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:122 #: inc/knowbaseitem.class.php:221 inc/knowbaseitem.class.php:846 #: inc/reminder.class.php:517 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Ціль" msgstr[1] "Цілі" msgstr[2] "Цілі" msgstr[3] "Цілі" #: inc/rssfeed.class.php:598 inc/ticket.class.php:4805 #: inc/features/planningevent.class.php:132 #: inc/features/planningevent.class.php:187 msgid "Without title" msgstr "Без заголовку" #: inc/rssfeed.class.php:634 inc/reminder.class.php:559 msgid "New note" msgstr "Нова нотатка" #: inc/rssfeed.class.php:652 inc/config.class.php:2702 #: inc/config.class.php:2706 inc/config.class.php:2731 #: inc/config.class.php:2736 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Перевірте права доступу до каталогів: %s" #: inc/rssfeed.class.php:731 inc/rssfeed.class.php:786 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Помилка отримання потоку RSS" #: inc/rssfeed.class.php:736 msgid "RSS feeds found" msgstr "Знайдено потік RSS" #: inc/rssfeed.class.php:845 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Використати" #: inc/rssfeed.class.php:950 inc/rssfeed.class.php:952 #: inc/profile.class.php:821 inc/profile.class.php:1037 #: inc/profile.class.php:2630 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Публічний RSS потік" msgstr[1] "Публічні RSS потоки" msgstr[2] "Публічні RSS потоки" msgstr[3] "Публічні RSS потоки" #: inc/rssfeed.class.php:1032 inc/stat.class.php:1564 inc/report.class.php:542 #: inc/profile.class.php:893 inc/profile.class.php:1547 #: inc/profile.class.php:1683 inc/profile.class.php:2793 #: inc/dashboard/grid.class.php:1412 inc/commondbtm.class.php:5069 #: inc/log.class.php:1273 inc/reminder.class.php:969 msgid "Read" msgstr "Читати" #: inc/savedsearch_alert.class.php:56 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Попередження збережених пошуків" msgstr[1] "Попередження збережених пошуків" msgstr[2] "Попереджень збережених пошуків" msgstr[3] "Попереджень збережених пошуків" #: inc/savedsearch_alert.class.php:147 inc/savedsearch_alert.class.php:252 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: inc/savedsearch_alert.class.php:148 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Порівняти обраним оператором кількість результатів, повернутих пошуком, з " "вказаним значенням" #: inc/savedsearch_alert.class.php:206 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Повідомлення не існує!" #: inc/savedsearch_alert.class.php:209 msgid "create it now" msgstr "створити зараз" #: inc/savedsearch_alert.class.php:213 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Використане повідомлення:" msgstr[1] "Використаних повідомлень:" msgstr[2] "Використаних повідомлень:" msgstr[3] "Використаних повідомлень:" #: inc/savedsearch_alert.class.php:235 msgid "Add an alert" msgstr "Додати попередження" #: inc/savedsearch_alert.class.php:300 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Попередження збережених пошуків" #: inc/savedsearch_alert.class.php:387 msgid "less than" msgstr "Менше" #: inc/savedsearch_alert.class.php:391 msgid "less or equals than" msgstr "менше або дорівнює" #: inc/savedsearch_alert.class.php:395 msgid "equals to" msgstr "дорівнює" #: inc/savedsearch_alert.class.php:399 msgid "not equals to" msgstr "не дорівнює" #: inc/savedsearch_alert.class.php:403 msgid "greater or equals than" msgstr "більше або дорівнює" #: inc/savedsearch_alert.class.php:407 msgid "greater than" msgstr "більше" #: inc/savedsearch_alert.class.php:417 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Для %1$s кількість результатів є %2$s %3$s" #: inc/ipaddress.class.php:108 inc/ruleimportcomputer.class.php:94 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP адреса" msgstr[1] "IP адреси" msgstr[2] "IP адреси" msgstr[3] "IP адреси" #: inc/ipaddress.class.php:134 inc/networkportmigration.class.php:117 msgid "Invalid IP address" msgstr "Невірна IP адреса" #: inc/ipaddress.class.php:250 msgid "Order by item type" msgstr "Сортувати по типу елементів" #: inc/ipaddress.class.php:264 msgid "Other kind of items" msgstr "Інший тип елементів" #: inc/ipaddress.class.php:287 msgid "No IP address found" msgstr "IP адреса не знайдена" #: inc/devicebattery.class.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Батарея" msgstr[1] "Батареї" msgstr[2] "Батарей" msgstr[3] "Батарей" #: inc/devicebattery.class.php:57 inc/devicebattery.class.php:79 #: inc/devicebattery.class.php:117 inc/item_deviceharddrive.class.php:52 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:54 msgid "Capacity" msgstr "Ємність" #: inc/devicebattery.class.php:59 inc/devicebattery.class.php:117 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: inc/devicebattery.class.php:63 inc/devicebattery.class.php:88 #: inc/devicebattery.class.php:116 inc/devicesimcard.class.php:57 #: inc/devicesimcard.class.php:77 msgid "Voltage" msgstr "Напруга" #: inc/devicebattery.class.php:65 inc/devicebattery.class.php:116 msgid "mV" msgstr "mV" #: inc/contact.class.php:53 inc/profile.class.php:941 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Контакт" msgstr[1] "Контакти" msgstr[2] "Контакти" msgstr[3] "Контакти" #: inc/contact.class.php:165 inc/authldap.class.php:768 #: inc/authldap.class.php:970 inc/authldap.class.php:3279 #: inc/user.class.php:2149 inc/user.class.php:2557 inc/auth.class.php:1558 msgid "Surname" msgstr "Прізвище" #: inc/contact.class.php:175 inc/contact.class.php:297 #: inc/authldap.class.php:771 inc/authldap.class.php:979 #: inc/authldap.class.php:3280 inc/notificationtargetuser.class.php:148 #: inc/user.class.php:2154 inc/user.class.php:2593 inc/user.class.php:3077 #: inc/auth.class.php:1564 msgid "First name" msgstr "Ім’я" #: inc/contact.class.php:197 inc/contact.class.php:360 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1470 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1545 #: inc/supplier.class.php:153 inc/supplier.class.php:242 #: inc/location.class.php:60 inc/location.class.php:138 #: inc/location.class.php:252 inc/location.class.php:309 #: inc/entity.class.php:353 inc/entity.class.php:531 inc/entity.class.php:1406 #: inc/entity.class.php:1413 install/update_0681_07.php:529 #: install/update_0681_07.php:534 install/update_0681_07.php:542 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: inc/contact.class.php:207 inc/contact.class.php:368 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1471 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1547 #: inc/supplier.class.php:159 inc/supplier.class.php:268 #: inc/location.class.php:65 inc/location.class.php:147 #: inc/location.class.php:261 inc/location.class.php:318 #: inc/entity.class.php:580 inc/entity.class.php:1436 msgid "Postal code" msgstr "Поштовий індекс" #: inc/contact.class.php:210 inc/contact.class.php:376 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1472 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1549 #: inc/supplier.class.php:162 inc/supplier.class.php:259 #: inc/entity.class.php:589 inc/entity.class.php:1439 msgid "City" msgstr "Місто" #: inc/contact.class.php:219 inc/contact.class.php:385 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1551 #: inc/supplier.class.php:167 inc/supplier.class.php:277 #: inc/location.class.php:75 inc/location.class.php:165 #: inc/location.class.php:336 inc/entity.class.php:599 #: inc/entity.class.php:1444 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Область" #: inc/contact.class.php:229 inc/contact.class.php:394 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1474 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1553 #: inc/supplier.class.php:173 inc/supplier.class.php:286 #: inc/location.class.php:80 inc/location.class.php:174 #: inc/location.class.php:345 inc/entity.class.php:609 #: inc/entity.class.php:1450 msgid "Country" msgstr "Країна" #: inc/contact.class.php:239 inc/user.class.php:2064 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: inc/contact.class.php:256 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Додати постачальника" #: inc/contact.class.php:287 inc/user.class.php:3068 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: inc/contact.class.php:419 inc/contract.class.php:894 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Пов’язаний постачальник" msgstr[1] "Пов’язані постачальники" msgstr[2] "Пов’язані постачальники" msgstr[3] "Пов’язані постачальники" #: inc/solutiontemplate.class.php:51 inc/itilsolution.class.php:170 #: inc/dropdown.class.php:839 inc/profile.class.php:1606 #: inc/ruleticket.class.php:766 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Шаблон рішення" msgstr[1] "Шаблони рішень" msgstr[2] "Шаблони рішень" msgstr[3] "Шаблони рішень" #: inc/appliancetype.class.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/blacklist.class.php:216 inc/networkname.class.php:216 msgid "IP" msgstr "IP" #: inc/blacklist.class.php:217 inc/networkportwifi.class.php:142 #: inc/networkportinstantiation.class.php:125 #: inc/networkportinstantiation.class.php:166 #: inc/networkportinstantiation.class.php:571 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:195 #: inc/networkportethernet.class.php:195 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Попередження пошуку для \"%1$s\" (%2$s)" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:63 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:67 msgid "Private search alert" msgstr "Особисте попередження пошуку" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:103 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:75 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:478 #: inc/notificationevent.class.php:45 inc/notification.class.php:348 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:351 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1488 #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:58 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:156 #: inc/notificationtargetuser.class.php:149 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:81 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:84 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:174 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:148 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:80 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:87 #: inc/notificationtargetproject.class.php:588 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Подія" msgstr[1] "Події" msgstr[2] "Події" msgstr[3] "Події" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:105 #: inc/event.class.php:278 inc/event.class.php:334 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:79 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Кількість результатів" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Завантажити збережені пошуки" #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:46 msgid "Receiver errors" msgstr "Помилки приймача" #: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:42 #: inc/item_operatingsystem.class.php:578 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Версія ядра" msgstr[1] "Версії ядра" msgstr[2] "Версії ядра" msgstr[3] "Версії ядра" #: inc/devicefirmware.class.php:42 inc/networkequipment.class.php:551 #: inc/phone.class.php:506 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Прошивка" msgstr[1] "Прошивки" msgstr[2] "Прошивки" msgstr[3] "Прошивки" #: inc/devicefirmware.class.php:58 inc/devicefirmware.class.php:83 #: inc/devicefirmware.class.php:128 inc/item_softwareversion.class.php:460 #: inc/item_softwareversion.class.php:1047 #: inc/item_softwareversion.class.php:1193 msgid "Installation date" msgstr "Дата встановлення" #: inc/alert.class.php:107 inc/alert.class.php:144 inc/alert.class.php:174 #: inc/contract.class.php:1711 inc/infocom.class.php:612 #: inc/entity.class.php:747 inc/entity.class.php:993 inc/entity.class.php:1012 #: inc/entity.class.php:1614 inc/entity.class.php:1667 #: inc/entity.class.php:1683 inc/entity.class.php:1704 #: inc/entity.class.php:1799 inc/entity.class.php:1865 #: inc/entity.class.php:1905 inc/entity.class.php:2422 #: inc/entity.class.php:2451 inc/entity.class.php:2480 #: inc/entity.class.php:2512 inc/entity.class.php:2534 #: inc/entity.class.php:2640 inc/entity.class.php:2683 #: inc/entity.class.php:2726 inc/entity.class.php:2984 #: inc/entity.class.php:3010 inc/entity.class.php:3026 #: inc/entity.class.php:3073 inc/entity.class.php:3080 #: inc/entity.class.php:3091 inc/entity.class.php:3104 #: inc/entity.class.php:3115 inc/entity.class.php:3139 #: inc/entity.class.php:3151 inc/entity.class.php:3163 #: inc/entity.class.php:3191 inc/entity.class.php:3206 #: inc/entity.class.php:3212 inc/entity.class.php:3219 #: inc/entity.class.php:3283 inc/entity.class.php:3292 #: inc/entity.class.php:3317 inc/entity.class.php:3322 #: inc/entity.class.php:3340 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Успадковувати від батьківської організації" #: inc/alert.class.php:110 inc/alert.class.php:177 #: inc/levelagreement.class.php:186 inc/contract.class.php:1636 #: inc/contract.class.php:1656 inc/transfer.class.php:3436 #: inc/crontask.class.php:532 inc/notificationtargetticket.class.php:184 #: inc/infocom.class.php:1960 inc/features/planningevent.class.php:694 #: inc/config.class.php:410 inc/config.class.php:768 inc/config.class.php:1140 #: inc/config.class.php:1322 inc/config.class.php:3687 #: inc/cartridgeitem.class.php:244 inc/entity.class.php:994 #: inc/entity.class.php:1013 inc/entity.class.php:1866 #: inc/entity.class.php:1868 inc/entity.class.php:1906 #: inc/entity.class.php:1908 inc/entity.class.php:2641 #: inc/entity.class.php:2684 inc/entity.class.php:3083 #: inc/entity.class.php:3094 inc/entity.class.php:3119 #: inc/entity.class.php:3142 inc/consumableitem.class.php:190 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: inc/alert.class.php:111 inc/crontask.class.php:1804 #: inc/features/planningevent.class.php:695 inc/entity.class.php:3122 msgid "Each day" msgstr "Щодня" #: inc/alert.class.php:112 inc/crontask.class.php:1809 #: inc/features/planningevent.class.php:696 inc/entity.class.php:3125 msgid "Each week" msgstr "Щотижня" #: inc/alert.class.php:113 inc/crontask.class.php:1810 #: inc/features/planningevent.class.php:697 inc/entity.class.php:3128 msgid "Each month" msgstr "Щомісяця" #. TRANS: %s is the date #: inc/alert.class.php:265 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Повідомлення відправлено %s" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepackcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Каталог сервісних пакетів" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:52 msgid "New project task" msgstr "Нове завдання проекту" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:53 msgid "Update of a project task" msgstr "Оновити завдання проекту" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:54 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Видалити проектне завдання" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:62 msgid "Project team user" msgstr "Учасник проектної команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:63 msgid "Project team group" msgstr "Група проектної команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:64 #: inc/notificationtargetproject.class.php:67 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Керівник групи проектної команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:66 #: inc/notificationtargetproject.class.php:69 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Група проектної команди виключаючи користувачів-керівників" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:67 #: inc/notificationtargetproject.class.php:70 msgid "Contact of project team" msgstr "Контакт проектної команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:68 #: inc/notificationtargetproject.class.php:71 msgid "Supplier of project team" msgstr "Постачальник проектної команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:485 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:509 inc/project.class.php:620 #: inc/project.class.php:977 inc/project.class.php:1534 #: inc/projecttasktemplate.class.php:73 inc/projecttasktemplate.class.php:145 #: inc/projecttask_ticket.class.php:378 inc/projecttask.class.php:734 #: inc/projecttask.class.php:1022 inc/projecttask.class.php:1147 #: inc/notificationtargetproject.class.php:595 #: inc/notificationtargetproject.class.php:619 msgid "Planned start date" msgstr "Планова дата початку" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:486 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:510 inc/project.class.php:628 #: inc/project.class.php:991 inc/project.class.php:1544 #: inc/projecttasktemplate.class.php:79 inc/projecttasktemplate.class.php:161 #: inc/projecttask_ticket.class.php:379 inc/projecttask.class.php:748 #: inc/projecttask.class.php:1030 inc/projecttask.class.php:1148 #: inc/notificationtargetproject.class.php:596 #: inc/notificationtargetproject.class.php:620 msgid "Planned end date" msgstr "Планова дата закінчення" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:487 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:511 inc/project.class.php:647 #: inc/project.class.php:1005 inc/project.class.php:1538 #: inc/projecttasktemplate.class.php:76 inc/projecttasktemplate.class.php:153 #: inc/projecttask.class.php:740 inc/projecttask.class.php:1038 #: inc/notificationtargetproject.class.php:597 #: inc/notificationtargetproject.class.php:621 msgid "Real start date" msgstr "Фактична дата початку" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:488 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:512 inc/project.class.php:655 #: inc/project.class.php:1019 inc/project.class.php:1548 #: inc/projecttasktemplate.class.php:82 inc/projecttasktemplate.class.php:169 #: inc/projecttask.class.php:753 inc/projecttask.class.php:1046 #: inc/notificationtargetproject.class.php:598 #: inc/notificationtargetproject.class.php:622 msgid "Real end date" msgstr "Фактична дата закінчення" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:489 inc/project.class.php:524 #: inc/softwarelicense.class.php:617 inc/projecttask_ticket.class.php:382 #: inc/commontreedropdown.class.php:710 inc/projecttask.class.php:945 #: inc/projecttask.class.php:1151 inc/notificationtargetproject.class.php:600 msgid "Father" msgstr "Батько" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:492 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:507 inc/project.class.php:889 #: inc/project.class.php:1468 inc/projecttasktemplate.class.php:57 #: inc/projecttasktemplate.class.php:105 inc/consumable.class.php:535 #: inc/commonitilvalidation.class.php:751 #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 inc/cartridge.class.php:705 #: inc/commonitiltask.class.php:1382 inc/projecttask.class.php:678 #: inc/projecttask.class.php:967 inc/notificationtargetproject.class.php:604 #: inc/notificationtargetproject.class.php:617 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Стан" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:493 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:508 inc/project.class.php:580 #: inc/project.class.php:959 inc/project.class.php:1472 #: inc/projecttasktemplate.class.php:67 inc/projecttasktemplate.class.php:129 #: inc/projecttask_ticket.class.php:377 inc/projecttask.class.php:690 #: inc/projecttask.class.php:1001 inc/projecttask.class.php:1146 #: inc/projecttask.class.php:1892 inc/notificationtargetproject.class.php:605 #: inc/notificationtargetproject.class.php:618 msgid "Percent done" msgstr "Процент виконання" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:494 inc/project.class.php:636 #: inc/project.class.php:1554 inc/projecttasktemplate.class.php:85 #: inc/projecttasktemplate.class.php:177 inc/projecttask_ticket.class.php:380 #: inc/projecttask.class.php:760 inc/projecttask.class.php:1054 #: inc/projecttask.class.php:1149 inc/notificationtargetproject.class.php:606 msgid "Planned duration" msgstr "Планова тривалість" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:495 inc/project.class.php:663 #: inc/project.class.php:1050 inc/project.class.php:1561 #: inc/projecttasktemplate.class.php:88 inc/projecttasktemplate.class.php:185 #: inc/projecttask_ticket.class.php:381 inc/projecttask.class.php:777 #: inc/projecttask.class.php:1067 inc/projecttask.class.php:1150 #: inc/notificationtargetproject.class.php:607 msgid "Effective duration" msgstr "Ефективна тривалість" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496 #: inc/projecttask.class.php:790 msgid "Tickets duration" msgstr "Тривалість заявок" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1535 #: inc/commonitiltask.class.php:709 #: inc/notificationtargetproject.class.php:608 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Кількість Завдань" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:499 #: inc/notificationtargetproject.class.php:609 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Кількість учасників команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:514 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:524 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:581 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:594 inc/apiclient.class.php:305 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1564 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608 #: inc/transfer.class.php:3448 inc/log.class.php:77 #: inc/notificationtargetproject.class.php:625 #: inc/notificationtargetproject.class.php:627 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:711 #: inc/notificationtargetproject.class.php:728 msgid "Historical" msgstr "Історія" #. TRANS: a noun, modification, change #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1609 inc/log.class.php:296 #: inc/notificationtargetproject.class.php:634 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Оновити" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1496 #: inc/document.class.php:801 inc/notificationtargetproject.class.php:638 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Кількість документів" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:548 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1613 #: inc/notificationtargetproject.class.php:680 msgid "Download URL" msgstr "URL завантаження" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1615 #: inc/document_item.class.php:659 inc/document_item.class.php:737 #: inc/document.class.php:401 inc/document.class.php:882 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:553 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1619 #: inc/document_item.class.php:735 inc/document.class.php:442 #: inc/document.class.php:846 inc/notificationtargetproject.class.php:683 msgid "File" msgstr "Файл" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:555 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1621 #: inc/document_item.class.php:736 inc/document.class.php:415 #: inc/document.class.php:855 inc/notificationtargetproject.class.php:684 msgid "Web link" msgstr "Web посилання" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:561 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1597 #: inc/dbutils.class.php:1109 inc/ruleticket.class.php:409 #: inc/commondbtm.class.php:3326 inc/commontreedropdown.class.php:683 #: inc/entity.class.php:504 inc/notificationtargetproject.class.php:690 msgid "Complete name" msgstr "Повна назва" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:565 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:568 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:597 #: inc/notificationtargetproject.class.php:694 #: inc/notificationtargetproject.class.php:698 #: inc/notificationtargetproject.class.php:734 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Учасник команди" msgstr[1] "Учасники команди" msgstr[2] "Учасники команди" msgstr[3] "Учасники команди" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:582 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:595 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1566 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1584 #: inc/profile.class.php:696 inc/profile.class.php:1058 #: inc/profile.class.php:1144 inc/profile.class.php:1146 #: inc/commonitiltask.class.php:135 inc/commonitiltask.class.php:676 #: inc/commonitilobject.class.php:6492 inc/commonitilobject.class.php:6493 #: inc/commonitilobject.class.php:6661 inc/group.class.php:257 #: inc/notificationtargetproject.class.php:712 #: inc/notificationtargetproject.class.php:729 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Завдання" msgstr[1] "Завдання" msgstr[2] "Завдання" msgstr[3] "Завдання" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:584 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:596 inc/event.class.php:157 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:216 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:228 inc/ticket.class.php:103 #: inc/ticket.class.php:5718 inc/transfer.class.php:3468 #: inc/profile.class.php:690 inc/profile.class.php:1129 #: inc/profile.class.php:1137 inc/notificationtargetchange.class.php:323 #: inc/notificationtargetchange.class.php:337 inc/html.class.php:6968 #: inc/entity.class.php:2103 inc/notificationtargetproject.class.php:717 #: inc/notificationtargetproject.class.php:733 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Заявка" msgstr[1] "Заявки" msgstr[2] "Заявки" msgstr[3] "Заявки" #: inc/deviceharddrive.class.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Жорсткий диск" msgstr[1] "Жорсткі диски" msgstr[2] "Жорсткі диски" msgstr[3] "Жорсткі диски" #: inc/deviceharddrive.class.php:51 inc/deviceharddrive.class.php:77 msgid "Capacity by default" msgstr "Типова ємність" #: inc/deviceharddrive.class.php:53 inc/deviceharddrive.class.php:60 #: inc/devicegraphiccard.class.php:56 inc/item_disk.class.php:225 #: inc/item_disk.class.php:230 inc/item_devicegraphiccard.class.php:53 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/toolbox.class.php:1220 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:53 inc/devicememory.class.php:53 #: inc/item_devicememory.class.php:58 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:571 msgid "Mio" msgstr "Мб" #: inc/deviceharddrive.class.php:55 inc/deviceharddrive.class.php:86 #: inc/deviceharddrive.class.php:173 msgid "Rpm" msgstr "об/хв" #: inc/deviceharddrive.class.php:58 inc/deviceharddrive.class.php:95 #: inc/deviceharddrive.class.php:174 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: inc/deviceharddrive.class.php:65 inc/deviceharddrive.class.php:104 #: inc/devicenetworkcard.class.php:166 inc/interfacetype.class.php:67 #: inc/devicegraphiccard.class.php:58 inc/devicegraphiccard.class.php:97 #: inc/devicedrive.class.php:57 inc/devicedrive.class.php:89 #: inc/devicecontrol.class.php:56 inc/devicecontrol.class.php:85 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" #: inc/deviceharddrive.class.php:232 msgid "Hard drive type" msgstr "Тип жорсткого диску" #: inc/deviceharddrive.class.php:249 msgid "Hard drive size" msgstr "Розмір жорсткого диску" #: inc/devicenetworkcard.class.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Мережева карта" msgstr[1] "Мережеві карти" msgstr[2] "Мережеві карти" msgstr[3] "Мережеві карти" #: inc/devicenetworkcard.class.php:66 inc/devicenetworkcard.class.php:90 msgid "MAC address by default" msgstr "Типова MAC адреса" #: inc/devicenetworkcard.class.php:69 inc/devicenetworkcard.class.php:99 #: inc/devicenetworkcard.class.php:173 msgid "Flow" msgstr "Потік" #: inc/devicenetworkcard.class.php:254 inc/report.class.php:462 #: inc/report.class.php:465 inc/item_devicenetworkcard.class.php:57 #: inc/item_devicenetworkcard.class.php:58 inc/networkport.class.php:934 #: inc/networkport.class.php:1043 inc/ruleimportcomputer.class.php:92 msgid "MAC address" msgstr "MAC-адреса" #: inc/ruledictionnaryphonetypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Каталог типів телефонів" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecturecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Каталог архітектур операційних систем" #: inc/contract_supplier.class.php:136 inc/contract_item.class.php:315 msgid "Add a contract" msgstr "Додати договір" #: inc/contract_supplier.class.php:173 inc/contract_item.class.php:354 #: inc/contract.class.php:196 inc/contract.class.php:666 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:158 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Номер" #: inc/contract_supplier.class.php:176 inc/contract_item.class.php:358 #: inc/contract.class.php:217 msgid "Initial contract period" msgstr "Період першого договору" #. TRANS: %d is a number of months #: inc/contract_supplier.class.php:204 inc/contract.class.php:257 #: inc/contract.class.php:258 inc/contract.class.php:259 #: inc/contract.class.php:260 inc/contract.class.php:271 #: inc/contract.class.php:272 inc/contract.class.php:273 #: inc/contract.class.php:274 inc/contract.class.php:468 #: inc/contract.class.php:469 inc/contract.class.php:470 #: inc/contract.class.php:471 inc/contract.class.php:559 #: inc/contract.class.php:560 inc/contract.class.php:561 #: inc/contract.class.php:562 inc/contract.class.php:763 #: inc/contract.class.php:764 inc/contract.class.php:765 #: inc/contract.class.php:766 inc/contract.class.php:783 #: inc/contract.class.php:784 inc/contract.class.php:785 #: inc/contract.class.php:786 inc/dropdown.class.php:1631 #: inc/cartridge.class.php:1075 inc/cartridge.class.php:1078 #: inc/infocom.class.php:1251 inc/ticketrecurrent.class.php:188 #: inc/ticketrecurrent.class.php:217 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d місяць" msgstr[1] "%d місяці" msgstr[2] "%d місяців" msgstr[3] "%d місяців" #: inc/contract_item.class.php:82 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Зв’язок Договір/Елемент" msgstr[1] "Зв’язки Договір/Елемент" msgstr[2] "Зв’язки Договір/Елемент" msgstr[3] "Зв’язки Договір/Елемент" #: inc/contract_item.class.php:144 inc/queuednotification.class.php:342 msgid "Associated item ID" msgstr "ID пов’язаного елемента" #: inc/contract_item.class.php:399 inc/cartridge.class.php:794 #: inc/cartridge.class.php:797 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "місяць" msgstr[1] "місяці" msgstr[2] "місяці" msgstr[3] "місяці" #: inc/contract_item.class.php:561 inc/item_ticket.class.php:394 #: inc/domain_item.class.php:191 inc/appliance_item.class.php:141 #: inc/certificate_item.class.php:208 inc/item_project.class.php:108 #: inc/document_item.class.php:373 inc/change_item.class.php:106 #: inc/log.class.php:1157 inc/item_problem.class.php:106 #: tests/functionnal/Log.php:463 msgid "Add an item" msgstr "Додати елемент" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:60 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:155 inc/commondropdown.class.php:144 msgid "Product Number" msgstr "Номер продукту" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:68 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:165 inc/item_rack.class.php:525 msgid "Weight" msgstr "Вага" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:78 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:175 msgid "Required units" msgstr "Необхідно юнітів" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:86 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:185 inc/rack.class.php:302 msgid "Depth" msgstr "Глибина" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:94 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:194 msgid "Power connections" msgstr "З’єднання живлення" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:102 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:204 msgid "Power consumption" msgstr "Використання живлення" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:103 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:113 msgid "watts" msgstr "Ват" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:112 inc/rack.class.php:307 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Макс. потужність (у Ватах)" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:122 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:214 msgid "Is half rack" msgstr "Є відкритою шафою" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:130 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:224 msgid "Front picture" msgstr "Зображення спереду" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:138 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:237 msgid "Rear picture" msgstr "Зображення ззаду" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:307 inc/dcroom.class.php:213 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Не можливо зберегти файл зображення" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:325 msgid "1" msgstr "1" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:326 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:327 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:328 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: inc/notificationevent.class.php:198 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Неможливо відіслати повідомлення за допомогою %1$s" #: inc/notificationevent.class.php:230 inc/notificationevent.class.php:233 #: inc/commondbvisible.class.php:197 inc/notificationtarget.class.php:247 #: inc/notificationtarget.class.php:343 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Отримувач" msgstr[1] "Отримувачі" msgstr[2] "Отримувачі" msgstr[3] "Отримувачі" #: inc/notificationevent.class.php:231 inc/notification.class.php:164 #: inc/notification.class.php:381 inc/notificationsettingconfig.class.php:154 #: inc/queuednotification.class.php:351 inc/queuednotification.class.php:677 #: inc/notificationtemplate.class.php:56 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Шаблон повідомлення" msgstr[1] "Шаблони повідомлень" msgstr[2] "Шаблони повідомлень" msgstr[3] "Шаблони повідомлень" #: inc/notificationevent.class.php:232 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:148 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:227 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:271 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:329 #: inc/queuednotification.class.php:360 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: inc/notificationevent.class.php:240 inc/levelagreement.class.php:514 #: inc/project.class.php:1956 inc/fieldunicity.class.php:591 #: inc/fieldunicity.class.php:616 inc/user.class.php:4972 msgid "No item to display" msgstr "Немає елементів для показу" #: inc/rulecollection.class.php:322 msgid "Rules list" msgstr "Перелік правил" #: inc/rulecollection.class.php:375 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Обробка закінчиться на першому виконаному правилі." #: inc/rulecollection.class.php:380 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Оброблюються всі правила." #: inc/rulecollection.class.php:386 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Результат правила буде направлено наступному." #: inc/rulecollection.class.php:392 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "Правила є умовами. Кожне може бути використано в декількох діях." #: inc/rulecollection.class.php:444 msgid "Rules used for" msgstr "Правила використовуються для" #: inc/rulecollection.class.php:561 inc/rulecollection.class.php:566 msgid "Test rules engine" msgstr "Тестувати механізм правил" #: inc/rulecollection.class.php:572 inc/software.class.php:331 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Повторити словник правил" #: inc/rulecollection.class.php:843 inc/rulecollection.class.php:976 #: inc/authldap.class.php:1538 inc/authldap.class.php:2011 #: inc/notimportedemail.class.php:77 inc/notimportedemail.class.php:94 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: inc/rulecollection.class.php:973 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Імпортувати правила з файлу XML" #: inc/rulecollection.class.php:1025 inc/glpiuploadhandler.class.php:58 msgid "No file was uploaded" msgstr "Жодного файлу не завантажено" #: inc/rulecollection.class.php:1032 inc/document.class.php:1242 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Недозволений тип файлу" #: inc/rulecollection.class.php:1151 msgid "Rules refused" msgstr "Правила відхилені" #: inc/rulecollection.class.php:1155 inc/notimportedemail.class.php:192 msgid "Reason of rejection" msgstr "Причина відмови" #: inc/rulecollection.class.php:1181 msgid "Entity not found" msgstr "Підрозділ не знайдено" #: inc/rulecollection.class.php:1185 inc/authldap.class.php:3242 #: inc/html.class.php:3583 inc/entity.class.php:1195 msgid "Select the desired entity" msgstr "Оберіть потрібну організацію" #: inc/rulecollection.class.php:1198 msgid "Criteria refused" msgstr "Критерій відхилено" #: inc/rulecollection.class.php:1230 msgid "Actions refused" msgstr "Дії відхилено" #: inc/rulecollection.class.php:1395 msgid "Successful importation" msgstr "Імпортовано успішно" #: inc/rulecollection.class.php:1512 msgid "No element to be tested" msgstr "Немає елементів для тестування" #: inc/rulecollection.class.php:1701 msgid "Inactive" msgstr "Неактивно" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1921 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Застосовані правила: %s" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1928 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Локальні правила: %s" #: inc/rulecollection.class.php:1934 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Правила, що можуть застосуватись до підлеглих елементів" #: inc/rulecollection.class.php:2004 msgid "Global dictionary" msgstr "Глобальний каталог" #: inc/rulecollection.class.php:2023 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Модель пристрою" msgstr[1] "Моделі пристроїв" msgstr[2] "Моделі пристроїв" msgstr[3] "Моделі пристроїв" #: inc/rulecollection.class.php:2026 msgid "Network equipment model" msgid_plural "Network equipment models" msgstr[0] "Модель мережевого обладнання" msgstr[1] "Моделі мережевого обладнання" msgstr[2] "Моделі мережевого обладнання" msgstr[3] "Моделі мережевого обладнання" #: inc/rulecollection.class.php:2050 inc/report.class.php:458 #: inc/report.class.php:467 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Тип пристрою" msgstr[1] "Типи пристроїв" msgstr[2] "Типи пристроїв" msgstr[3] "Типи пристроїв" #: inc/rulecollection.class.php:2053 msgid "Network equipment type" msgid_plural "Network equipment types" msgstr[0] "Тип мережевого обладнання" msgstr[1] "Типи мережевого обладнання" msgstr[2] "Типи мережевого обладнання" msgstr[3] "Типи мережевого обладнання" #: inc/rulecollection.class.php:2071 inc/dropdown.class.php:1012 #: inc/operatingsystemservicepack.class.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Сервісний пакет" msgstr[1] "Сервісні пакети" msgstr[2] "Сервісні пакети" msgstr[3] "Сервісні пакети" #: inc/rulecollection.class.php:2077 inc/item_operatingsystem.class.php:149 #: inc/item_operatingsystem.class.php:324 #: inc/item_operatingsystem.class.php:537 #: inc/item_operatingsystem.class.php:641 inc/dropdown.class.php:1015 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Архітектура" msgstr[1] "Архітектури" msgstr[2] "Архітектур" msgstr[3] "Архітектур" #: inc/calendar_holiday.class.php:144 inc/apiclient.class.php:124 #: inc/holiday.class.php:55 inc/holiday.class.php:73 #: inc/contract.class.php:313 inc/contract.class.php:328 #: inc/contract.class.php:346 inc/crontask.class.php:1205 #: inc/calendarsegment.class.php:369 inc/calendarsegment.class.php:397 #: inc/planning.class.php:416 inc/html.class.php:4047 inc/html.class.php:4212 msgid "Start" msgstr "Початок" #: inc/calendar_holiday.class.php:145 inc/apiclient.class.php:132 #: inc/holiday.class.php:58 inc/holiday.class.php:81 #: inc/contract.class.php:317 inc/contract.class.php:333 #: inc/contract.class.php:350 inc/contract.class.php:1733 #: inc/crontask.class.php:1215 inc/calendarsegment.class.php:371 #: inc/calendarsegment.class.php:398 inc/commonitiltask.class.php:1387 #: inc/planning.class.php:421 inc/html.class.php:4071 inc/html.class.php:4277 #: inc/reminder.class.php:620 msgid "End" msgstr "Кінець" #: inc/calendar_holiday.class.php:146 inc/holiday.class.php:61 #: inc/holiday.class.php:89 msgid "Recurrent" msgstr "Повторюваний" #: inc/calendar_holiday.class.php:225 inc/holiday.class.php:48 #: inc/dropdown.class.php:1001 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Коли закрито" msgstr[1] "Коли закрито" msgstr[2] "Коли закрито" msgstr[3] "Коли закрито" #: inc/itiltemplate.class.php:141 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/itiltemplate.class.php:265 inc/ticket.class.php:2456 #: inc/ticket.class.php:4633 inc/change.class.php:1046 msgid "Approval request" msgstr "Запит схвалення" #: inc/itiltemplate.class.php:338 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:166 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:254 inc/profile.class.php:2863 #: inc/central.class.php:48 msgid "Standard interface" msgstr "Стандартний інтерфейс" #: inc/itiltemplate.class.php:343 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:450 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: inc/itiltemplate.class.php:554 inc/commondropdown.class.php:860 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Об'єднати та призначити до поточного запису" #: inc/itiltemplate.class.php:571 inc/ticket.class.php:2530 #: inc/commondropdown.class.php:877 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Об’єднати" #: inc/devicecontrolmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:941 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Модель контролерів пристроїв" msgstr[1] "Моделі контролерів пристроїв" msgstr[2] "Моделі контролерів пристроїв" msgstr[3] "Моделі контролерів пристроїв" #: inc/networkport_vlan.class.php:132 inc/networkport.class.php:995 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:131 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Зв’язати з VLAN" #: inc/rulemailcollector.class.php:74 inc/notimportedemail.class.php:166 #: inc/ruleticket.class.php:541 msgid "Mails receiver" msgstr "Отримувач листа" #: inc/rulemailcollector.class.php:83 inc/notimportedemail.class.php:157 msgid "Subject email header" msgstr "Поле заголовку листа \"Тема\"" #: inc/rulemailcollector.class.php:88 msgid "Email body" msgstr "Тіло листа" #: inc/rulemailcollector.class.php:92 inc/notimportedemail.class.php:139 msgid "From email header" msgstr "Поле заголовку листа \"Від\"" #: inc/rulemailcollector.class.php:96 inc/notimportedemail.class.php:148 msgid "To email header" msgstr "Поле заголовку листа \"Кому\"" #: inc/rulemailcollector.class.php:100 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Заголовок листа In-Reply-To" #: inc/rulemailcollector.class.php:104 inc/ruleticket.class.php:545 msgid "X-Priority email header" msgstr "Заголовок листа X-Priority" #: inc/rulemailcollector.class.php:108 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Заголовок листа X-Auto-Response-Suppress" #: inc/rulemailcollector.class.php:112 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Заголовок листа Auto-Submitted" #: inc/rulemailcollector.class.php:117 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Заголовок листа X-UCE-Status" #: inc/rulemailcollector.class.php:121 msgid "Received email header" msgstr "Заголовок листа Received" #: inc/rulemailcollector.class.php:135 msgid "Known mail domain" msgstr "Відомий домен електронної пошти" #: inc/rulemailcollector.class.php:143 msgid "User featuring the profile" msgstr "Користувач відповідний профілю" #: inc/rulemailcollector.class.php:152 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Користувач відповідний одному профілю" #: inc/rulemailcollector.class.php:161 msgid "User with a single profile" msgstr "Користувач з єдиним профілем" #: inc/rulemailcollector.class.php:183 msgid "Entity from domain" msgstr "Організація з домену" #: inc/rulemailcollector.class.php:187 inc/ruleright.class.php:320 msgid "Entity from TAG" msgstr "Організація із TAG" #: inc/rulemailcollector.class.php:191 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Організація з профілю користувача" #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 msgid "Reject email" msgstr "Відхилити електронний лист" #: inc/rulemailcollector.class.php:196 msgid "without email response" msgstr "без відповіді електронною поштою" #: inc/rulemailcollector.class.php:201 msgid "with email response" msgstr "з відповіддю електронною поштою" #: inc/itilsolution.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6500 #: inc/commonitilobject.class.php:6676 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Рішення" msgstr[1] "Рішення" msgstr[2] "Рішення" msgstr[3] "Рішення" #: inc/itilsolution.class.php:138 msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Увага: у поточної заявки є незакриті підлеглі заявки. Чи потрібно її " "закрити?" #: inc/itilsolution.class.php:191 inc/itilsolution.class.php:194 msgid "Search a solution" msgstr "Пошук вирішення" #: inc/itilsolution.class.php:219 msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Зв'язок з записом Бази знань #%id" #: inc/itilsolution.class.php:225 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Зберегти та додати в базу знань" #: inc/itilsolution.class.php:292 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you ?" msgstr "Елемент вже вирішено, хтось встановив рішення до вас?" #: inc/itilsolution.class.php:451 inc/commonitilvalidation.class.php:448 msgid "Waiting for approval" msgstr "В очікуванні схвалення" #: inc/itilsolution.class.php:452 inc/commonitilvalidation.class.php:449 #: inc/commonitilobject.class.php:7285 msgid "Refused" msgstr "Відхилено" #: inc/itilsolution.class.php:453 inc/commonitilobject.class.php:7285 msgid "Accepted" msgstr "Ухвалено" #: inc/commondbvisible.class.php:151 msgid "Add a target" msgstr "Додати ціль" #: inc/commondbvisible.class.php:181 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Увага! Ви не автор цього елементу. Видалення цілей може призвести до втрати " "доступу до цього елементу." #: inc/devicememorytype.class.php:42 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Тип пам’яті" msgstr[1] "Типи пам’яті" msgstr[2] "Типи пам’яті" msgstr[3] "Типи пам’яті" #: inc/devicedrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:943 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Модель приводу пристроїв" msgstr[1] "Моделі приводу пристроїв" msgstr[2] "Моделі приводу пристроїв" msgstr[3] "Моделі приводу пристроїв" #: inc/devicecasetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:899 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Тип корпусу" msgstr[1] "Типи корпусу" msgstr[2] "Типи корпусу" msgstr[3] "Типи корпусу" #: inc/ruledictionnarymonitortypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Каталог типів моніторів" #: inc/commonglpi.class.php:313 inc/user.class.php:2789 msgid "Debug" msgstr "Наладка (дебаг)" #: inc/commonglpi.class.php:981 msgid "First" msgstr "Перший" #: inc/commonglpi.class.php:1002 inc/session.class.php:287 msgid "List" msgstr "До списку" #: inc/commonglpi.class.php:1021 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 #: inc/auth.class.php:1100 inc/auth.class.php:1112 inc/auth.class.php:1125 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #: inc/commonglpi.class.php:1061 inc/plugin.class.php:2195 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: inc/commonglpi.class.php:1143 msgid "Last" msgstr "Останній" #: inc/commonglpi.class.php:1392 inc/commonitilobject.class.php:6502 #: inc/commonitilobject.class.php:6503 msgid "Reset display options" msgstr "Скинути налаштування відображення " #: inc/commonglpi.class.php:1410 inc/commonitilvalidation.class.php:765 #: inc/ticket.class.php:4978 inc/ticket.class.php:6674 #: inc/reservationitem.class.php:370 inc/commonitilactor.class.php:215 #: inc/commonitilactor.class.php:278 inc/profile.class.php:782 #: inc/profile.class.php:830 inc/profile.class.php:904 #: inc/profile.class.php:1001 inc/profile.class.php:1067 #: inc/profile.class.php:1237 inc/profile.class.php:1320 #: inc/profile.class.php:1415 inc/profile.class.php:1508 #: inc/profile.class.php:1649 inc/profile.class.php:1696 #: inc/infocom.class.php:1298 inc/dashboard/grid.class.php:270 #: inc/planningrecall.class.php:329 inc/glpinetwork.class.php:123 #: inc/user.class.php:2839 inc/user.class.php:5305 #: inc/item_devices.class.php:721 inc/commondbtm.class.php:2441 #: inc/commondbtm.class.php:2456 inc/config.class.php:492 #: inc/config.class.php:672 inc/config.class.php:716 inc/config.class.php:785 #: inc/config.class.php:854 inc/config.class.php:1025 #: inc/config.class.php:1456 inc/config.class.php:1853 #: inc/config.class.php:3496 inc/config.class.php:3736 #: inc/entity.class.php:1490 inc/entity.class.php:1578 #: inc/entity.class.php:1734 inc/entity.class.php:2167 #: inc/entity.class.php:2266 inc/entity.class.php:2789 #: inc/commonitilobject.class.php:6446 inc/reservation.class.php:779 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: inc/commonglpi.class.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "Не можу отримати елемент" #: inc/commonglpi.class.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Помилка авторизації" #: inc/commonglpi.class.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Несумісні елементи" #: inc/commonglpi.class.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Помилка виконання дії" #: inc/commonglpi.class.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Елемент вже заданий" #: inc/interfacetype.class.php:44 inc/dropdown.class.php:896 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Тип інтерфейсу (Жорстких дисків)" msgstr[1] "Типи інтерфейсу (Жорстких дисків)" msgstr[2] "Типи інтерфейсу (Жорстких дисків)" msgstr[3] "Типи інтерфейсу (Жорстких дисків)" #: inc/devicesoundcard.class.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Звукова карта" msgstr[1] "Звукові карти" msgstr[2] "Звукові карти" msgstr[3] "Звукові карти" #: inc/apiclient.class.php:61 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "клієнт API" msgstr[1] "клієнти API" msgstr[2] "клієнтів API" msgstr[3] "клієнтів API" #: inc/apiclient.class.php:111 inc/apiclient.class.php:206 msgid "Log connections" msgstr "Протокол з'єднань" #: inc/apiclient.class.php:117 inc/apiclient.class.php:215 msgid "Filter access" msgstr "Фільтр доступу" #: inc/apiclient.class.php:124 inc/apiclient.class.php:132 #: inc/apiclient.class.php:225 msgid "IPv4 address range" msgstr "Інтервал адрес " #: inc/apiclient.class.php:140 inc/apiclient.class.php:236 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 адреси" #: inc/apiclient.class.php:149 inc/apiclient.class.php:244 msgid "Application token" msgstr "Токен програми" #: inc/apiclient.class.php:220 msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "Залишіть ці параметри порожніми, щоб вимкнути обмеження доступу API" #: inc/apiclient.class.php:248 inc/user.class.php:2411 inc/user.class.php:2412 #: inc/user.class.php:2430 inc/user.class.php:2431 inc/user.class.php:2815 #: inc/user.class.php:2816 inc/user.class.php:2834 inc/user.class.php:2835 msgid "Regenerate" msgstr "Регенерувати" #: inc/apiclient.class.php:306 inc/crontasklog.class.php:85 #: inc/event.class.php:59 inc/profile.class.php:2369 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Журнал" msgstr[1] "Журнали" msgstr[2] "Журнали" msgstr[3] "Журнали" #: inc/notification.class.php:213 msgid "Allow response" msgstr "" #: inc/notification.class.php:364 inc/notificationtarget.class.php:1410 msgid "Notification method" msgstr "Метод Попередження" #: inc/notification.class.php:453 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "" #: inc/notification.class.php:454 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "" #: inc/notification.class.php:667 inc/notification.class.php:683 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Поле типу елементу обов'язкове" #: inc/softwareversion.class.php:304 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Додати версію" #: inc/softwareversion.class.php:339 inc/software.class.php:967 #: inc/item_softwareversion.class.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Встановлення" msgstr[1] "Встановлення" msgstr[2] "Встановлення" msgstr[3] "Встановлення" #: inc/softwareversion.class.php:358 inc/consumable.class.php:668 #: inc/consumable.class.php:706 inc/supplier.class.php:635 #: inc/cartridge.class.php:346 inc/cartridge.class.php:399 #: inc/item_softwarelicense.class.php:428 inc/item_project.class.php:201 #: inc/softwarelicense.class.php:1247 inc/commonitilcost.class.php:625 #: inc/budget.class.php:638 inc/budget.class.php:836 inc/budget.class.php:864 #: inc/state.class.php:158 inc/state.class.php:213 #: inc/item_softwareversion.class.php:846 msgid "Total" msgstr "Всього" #: inc/planningeventcategory.class.php:41 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/planningeventcategory.class.php:48 inc/impact.class.php:1493 #: inc/projectstate.class.php:58 inc/projectstate.class.php:75 msgid "Color" msgstr "Колір" #: inc/devicegraphiccard.class.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Графічна карта" msgstr[1] "Графічні карти" msgstr[2] "Графічні карти" msgstr[3] "Графічні карти" #: inc/devicegraphiccard.class.php:51 inc/devicegraphiccard.class.php:79 #: inc/devicegraphiccard.class.php:167 inc/devicemotherboard.class.php:51 #: inc/devicemotherboard.class.php:66 msgid "Chipset" msgstr "Чипсет" #: inc/devicegraphiccard.class.php:54 inc/devicegraphiccard.class.php:88 msgid "Memory by default" msgstr "Типова пам’ять" #: inc/tasktemplate.class.php:52 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Шаблон завдання" msgstr[1] "Шаблони завдань" msgstr[2] "Шаблонів завдань" msgstr[3] "Шаблонів завдань" #: inc/tasktemplate.class.php:70 inc/itilfollowuptemplate.class.php:66 #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:95 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1490 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1523 #: inc/itilfollowup.class.php:546 inc/itilfollowup.class.php:880 #: inc/itilfollowup.class.php:882 inc/savedsearch.class.php:406 #: inc/savedsearch.class.php:422 inc/commonitiltask.class.php:1574 #: inc/commonitiltask.class.php:1576 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:178 #: inc/commonitilobject.class.php:7124 inc/commonitilobject.class.php:7125 msgid "Private" msgstr "Особисте" #: inc/tasktemplate.class.php:73 inc/contract.class.php:444 #: inc/contract.class.php:701 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1511 #: inc/reservationitem.class.php:429 inc/crontask.class.php:1192 #: inc/commonitiltask.class.php:824 inc/commonitiltask.class.php:1591 #: inc/commonitiltask.class.php:1763 inc/commonitilcost.class.php:144 #: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/commonitilcost.class.php:419 #: inc/commonitilcost.class.php:561 inc/reservation.class.php:710 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" #: inc/networkportwifi.class.php:44 msgid "Wifi port" msgstr "Порт Wifi" #: inc/networkportwifi.class.php:67 inc/networkportwifi.class.php:100 #: inc/networkportwifi.class.php:153 msgid "Wifi mode" msgstr "Режим Wifi" #: inc/networkportwifi.class.php:74 inc/networkportwifi.class.php:101 #: inc/networkportwifi.class.php:162 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Версія протокола WiFi" #: inc/networkportwifi.class.php:99 inc/networkportwifi.class.php:259 #: inc/wifinetwork.class.php:97 inc/wifinetwork.class.php:124 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #. TRANS: plural for software #. TRANS: software in plural #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:57 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:52 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Каталог програмного забезпечення" #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:120 inc/software.class.php:254 #: inc/software.class.php:536 inc/appliance.class.php:213 #: inc/appliance.class.php:358 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Може пов’язуватись з Заявкою" #: inc/domainrecord.class.php:47 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/domainrecord.class.php:54 inc/domainrecord.class.php:56 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/domainrecord.class.php:102 inc/domainrecord.class.php:379 #: inc/domainrecord.class.php:509 msgid "TTL" msgstr "" #: inc/domainrecord.class.php:110 inc/domainrecord.class.php:355 #: inc/dashboard/grid.class.php:684 msgid "Data" msgstr "" #: inc/domainrecord.class.php:275 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "" #: inc/domainrecord.class.php:284 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "" #: inc/domainrecord.class.php:444 msgid "Link a record" msgstr "" #: inc/ruledictionnarycomputertypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Каталог типів комп’ютерів" #: inc/authldap.class.php:102 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Каталог LDAP" msgstr[1] "Каталоги LDAP" msgstr[2] "Каталоги LDAP" msgstr[3] "Каталоги LDAP" #: inc/authldap.class.php:222 inc/authldap.class.php:417 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Не можна змінити поле синхронізації, що використовується." #: inc/authldap.class.php:350 msgid "Preconfiguration" msgstr "Попереднє налаштування" #: inc/authldap.class.php:352 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: inc/authldap.class.php:354 inc/config.class.php:2265 msgid "Default values" msgstr "Типові Значення" #: inc/authldap.class.php:367 inc/authldap.class.php:952 #: inc/entity.class.php:1559 msgid "Default server" msgstr "Типовий Сервер" #: inc/authldap.class.php:377 inc/authldap.class.php:920 #: inc/authmail.class.php:112 inc/toolbox.class.php:2058 #: inc/authldapreplicate.class.php:84 inc/config.class.php:1836 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: inc/authldap.class.php:379 msgid "Port (default=389)" msgstr "LDAP порт (типово 389)" #: inc/authldap.class.php:383 inc/authldap.class.php:944 msgid "Connection filter" msgstr "Фільтр з’єднання" #: inc/authldap.class.php:389 inc/authldap.class.php:936 #: inc/authldap.class.php:3210 msgid "BaseDN" msgstr "База пошуку (baseDN)" #: inc/authldap.class.php:394 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "rootDN (користувач для не анонімного підключення)" #: inc/authldap.class.php:400 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Пароль (для неанонімного підключення)" #: inc/authldap.class.php:413 inc/authldap.class.php:961 msgid "Login field" msgstr "Поле імені користувача" #: inc/authldap.class.php:419 inc/authldap.class.php:1157 #: inc/authldap.class.php:1556 inc/authldap.class.php:1605 #: inc/authldap.class.php:3271 inc/user.class.php:2132 inc/user.class.php:2607 #: inc/user.class.php:3109 msgid "Synchronization field" msgstr "Поле синхронізації" #: inc/authldap.class.php:451 inc/system/requirement/extension.class.php:77 #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:63 inc/config.class.php:2612 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Розширення %s відсутнє" #: inc/authldap.class.php:476 inc/authldap.class.php:3630 #: inc/entity.class.php:354 inc/entity.class.php:678 msgid "Advanced information" msgstr "Розширена інформація" #: inc/authldap.class.php:479 msgid "Use TLS" msgstr "Використовувати TLS" #: inc/authldap.class.php:483 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls не існує" #: inc/authldap.class.php:486 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Годинний пояс LDAP каталога" #: inc/authldap.class.php:492 msgid "Use paged results" msgstr "Використовувати результати сторінками" #: inc/authldap.class.php:495 msgid "Page size" msgstr "Розмір сторінки" #: inc/authldap.class.php:503 msgid "Maximum number of results" msgstr "Максимальна кількість результатів" #: inc/authldap.class.php:508 inc/contract.class.php:286 #: inc/search.class.php:5947 inc/softwarelicense.class.php:443 #: inc/softwarelicense.class.php:1222 inc/softwarelicense.class.php:1248 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" #: inc/authldap.class.php:518 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Як обробляти синоніми LDAP" #: inc/authldap.class.php:520 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Ніколи не розіменовувати (за замовчуванням)" #: inc/authldap.class.php:521 msgid "Always dereferenced" msgstr "Завжди розіменовувати" #: inc/authldap.class.php:522 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "" "Розіменовувати під час пошуку (але не при локалізації базового об’єкту " "пошуку)" #: inc/authldap.class.php:523 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "" "Розіменовувати при локалізації базового об’єкту пошуку (але не під час " "пошуку)" #: inc/authldap.class.php:530 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Назва домену, що використовується інструментом інвентаризації для " "прив'язування користувача" #: inc/authldap.class.php:536 inc/authldap.class.php:711 #: inc/authldap.class.php:837 inc/authldap.class.php:872 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:120 #: inc/dashboard/grid.class.php:959 inc/impact.class.php:442 #: inc/impact.class.php:1066 inc/impact.class.php:1837 inc/user.class.php:4658 #: inc/user.class.php:4729 inc/user.class.php:4762 inc/auth.class.php:1643 #: js/impact.js:1418 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: inc/authldap.class.php:581 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Список додаткових серверів LDAP" #: inc/authldap.class.php:593 inc/authldap.class.php:3631 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Сервер" msgstr[1] "Сервери" msgstr[2] "Сервери" msgstr[3] "Сервери" #: inc/authldap.class.php:660 inc/group.class.php:568 msgid "In users" msgstr "В користувачах" #: inc/authldap.class.php:661 inc/group.class.php:583 msgid "In groups" msgstr "В групах" #: inc/authldap.class.php:662 msgid "In users and groups" msgstr "В групах і користувачах" #: inc/authldap.class.php:688 msgid "Belonging to groups" msgstr "Належність до груп" #: inc/authldap.class.php:690 inc/authldap.class.php:1141 msgid "Search type" msgstr "Тип пошуку" #: inc/authldap.class.php:693 inc/authldap.class.php:1113 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Атрибут, який містить групи, до яких належить цей користувач" #: inc/authldap.class.php:697 inc/authldap.class.php:1122 #: inc/authldap.class.php:1307 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Фільтр пошуку в групах" #: inc/authldap.class.php:702 inc/authldap.class.php:1131 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Атрибут групи, який містить інформацію про користувачів цієї групи" #: inc/authldap.class.php:705 inc/authldap.class.php:1077 msgid "Use DN in the search" msgstr "Використовувати DN при пошуку" #: inc/authldap.class.php:732 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Тестувати підключення до LDAP" #: inc/authldap.class.php:766 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Пов’язати з LDAP каталогом" #: inc/authldap.class.php:778 inc/user.class.php:2298 inc/user.class.php:2769 #: inc/user.class.php:3286 inc/auth.class.php:1577 msgid "Administrative number" msgstr "Адміністративний номер" #: inc/authldap.class.php:800 inc/authldap.class.php:988 #: inc/authldap.class.php:3281 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "" #: inc/authldap.class.php:817 inc/authldap.class.php:1104 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:124 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:202 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:282 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:227 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:287 inc/user.class.php:2622 #: inc/user.class.php:3230 inc/remindertranslation.class.php:160 #: inc/remindertranslation.class.php:219 inc/config.class.php:1075 #: inc/dropdowntranslation.class.php:368 inc/dropdowntranslation.class.php:443 #: inc/auth.class.php:1638 msgid "Language" msgstr "Мова" #: inc/authldap.class.php:821 inc/authldap.class.php:3286 #: inc/user.class.php:2105 inc/user.class.php:2108 inc/user.class.php:2113 #: inc/user.class.php:2570 inc/user.class.php:2573 inc/user.class.php:2577 #: inc/user.class.php:3099 inc/user.class.php:3464 #: inc/commonitilobject.class.php:7018 inc/commonitilobject.class.php:7389 #: inc/notepad.class.php:345 msgid "Picture" msgstr "Зображення" #: inc/authldap.class.php:828 inc/authldap.class.php:1166 #: inc/user.class.php:2382 inc/user.class.php:3438 msgid "Responsible" msgstr "Відповідальний" #: inc/authldap.class.php:833 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Можна використовувати назву поля або вираз з кількома %{fieldname}" #: inc/authldap.class.php:834 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Приклад для розташування: %{city} > %{roomnumber}" #: inc/authldap.class.php:858 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Імпортувати організації із LDAP" #: inc/authldap.class.php:861 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Атрибут, який представляє організацію" #: inc/authldap.class.php:866 msgid "Search filter for entities" msgstr "Фільтр пошуку організацій" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: Proxy port #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/authldap.class.php:928 inc/printer.class.php:419 #: inc/authldapreplicate.class.php:85 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:233 inc/config.class.php:1839 #: inc/auth.class.php:1484 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Порт" msgstr[1] "Порти" msgstr[2] "Порти" msgstr[3] "Порти" #: inc/authldap.class.php:1175 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Домен, в якому використовується пристрій, що інвентаризується" #: inc/authldap.class.php:1306 inc/authldap.class.php:1320 #: inc/authldap.class.php:3215 msgid "Search filter for users" msgstr "Фільтр для пошуку користувачів" #: inc/authldap.class.php:1487 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "Увага: Запит перевищує ліміт каталогу. Результат частковий." #: inc/authldap.class.php:1535 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Синхронізувати" #: inc/authldap.class.php:1563 inc/authldap.class.php:1612 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Останнє оновлення в LDAP каталозі" #: inc/authldap.class.php:1565 inc/authldap.class.php:1614 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Останнє оновлення в GLPI" #: inc/authldap.class.php:1626 inc/authldap.class.php:1631 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Немає користувача для синхронізації" #: inc/authldap.class.php:1627 inc/authldap.class.php:1632 msgid "No user to be imported" msgstr "Немає користувача для імпорту" #: inc/authldap.class.php:2027 inc/group.class.php:447 inc/group.class.php:587 msgid "Group DN" msgstr "DN групи" #: inc/authldap.class.php:2028 msgid "Destination entity" msgstr "Організація призначення" #: inc/authldap.class.php:2081 inc/authldap.class.php:2084 msgid "No group to be imported" msgstr "Відсутні групи для імпорту" #: inc/authldap.class.php:2380 msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Оберіть каталог LDAP з якого імпортувати користувачів та групи" #: inc/authldap.class.php:2382 inc/authldap.class.php:3198 #: inc/authldap.class.php:3226 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Вибрати каталог LDAP" #: inc/authldap.class.php:2401 msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "Не визначено каталог LDAP в GLPI" #: inc/authldap.class.php:2772 msgid "User not found or several users found" msgstr "Користувача не знайдено, або знайдено декілька." #: inc/authldap.class.php:2775 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Неможливо додати. Користувач вже існує." #: inc/authldap.class.php:3179 msgid "Expert mode" msgstr "Режим експерта" #: inc/authldap.class.php:3181 msgid "Simple mode" msgstr "Простий режим" #: inc/authldap.class.php:3206 inc/authldap.class.php:3234 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Змінити" #: inc/authldap.class.php:3293 msgid "Search criteria for users" msgstr "Оберіть критерії для користувачів" #: inc/authldap.class.php:3333 msgid "No directory selected" msgstr "Каталог не обрано" #: inc/authldap.class.php:3338 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Немає каталогу, пов’язаного з організацією: пошук не можливий" #: inc/authldap.class.php:3521 inc/transfer.class.php:3441 #: inc/transfer.class.php:3443 msgid "Preserve" msgstr "Зберегти" #: inc/authldap.class.php:3522 msgid "Put in trashbin" msgstr "Покласти в кошик" #: inc/authldap.class.php:3523 inc/authldap.class.php:3525 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Відхилити динамічні права та групи" #: inc/authldap.class.php:3524 inc/authldap.class.php:3525 #: inc/marketplace/view.class.php:704 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: inc/authldap.class.php:3591 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Увімкнути фільтрування по даті" #: inc/authldap.class.php:3595 msgid "View updated users" msgstr "Перегляд змінених користувачів" #: inc/authldap.class.php:3596 inc/software.class.php:295 #: inc/networkport.class.php:890 msgid "from" msgstr "від" #: inc/authldap.class.php:3602 inc/networkport.class.php:892 msgid "to" msgstr "До" #: inc/authldap.class.php:3610 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Вимкнути фільтрування по даті" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:111 inc/ticketsatisfaction.class.php:233 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:281 inc/entity.class.php:2728 #: inc/entity.class.php:3324 msgid "External survey" msgstr "Зовнішнє опитування" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:121 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Задоволення рішенням Заявки" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:154 #: inc/notificationtargetticket.class.php:689 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Дата відповіді на опитування задоволеності" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:230 inc/ticketsatisfaction.class.php:280 #: inc/entity.class.php:2727 inc/entity.class.php:3323 msgid "Internal survey" msgstr "Внутрішнє опитування" #: inc/event.class.php:149 inc/config.class.php:2271 msgid "System" msgstr "Система" #: inc/event.class.php:152 inc/event.class.php:165 inc/transfer.class.php:3487 #: inc/profile.class.php:815 inc/profile.class.php:2031 #: inc/html.class.php:6977 inc/entity.class.php:2085 #: inc/reservation.class.php:54 install/update_0723_078.php:4794 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Резервування" msgstr[1] "Резервування" msgstr[2] "Резервування" msgstr[3] "Резервування" #: inc/event.class.php:156 inc/transfer.class.php:3458 #: inc/profile.class.php:114 inc/profile.class.php:898 #: inc/profile.class.php:1790 inc/dashboard/grid.class.php:1250 #: inc/html.class.php:1469 inc/config.class.php:521 inc/config.class.php:2266 #: inc/entity.class.php:362 inc/entity.class.php:1060 #: install/update_94_95/dashboards.php:143 msgid "Assets" msgstr "Активи" #: inc/event.class.php:158 inc/dropdown.class.php:831 #: inc/search.class.php:6878 inc/profile.class.php:109 #: inc/profile.class.php:115 inc/profile.class.php:702 #: inc/profile.class.php:2397 inc/dashboard/grid.class.php:1276 #: inc/dashboard/grid.class.php:1289 inc/dashboard/grid.class.php:1303 #: inc/dashboard/grid.class.php:1312 inc/dashboard/grid.class.php:1321 #: inc/dashboard/grid.class.php:1330 inc/dashboard/grid.class.php:1339 #: inc/dashboard/grid.class.php:1354 inc/dashboard/grid.class.php:1372 #: inc/html.class.php:1479 inc/config.class.php:897 inc/config.class.php:1290 #: inc/config.class.php:2267 inc/entity.class.php:360 inc/entity.class.php:967 #: install/update_94_95/dashboards.php:225 msgid "Assistance" msgstr "Підтримка" #: inc/event.class.php:160 inc/dropdown.class.php:992 #: inc/profile.class.php:111 inc/profile.class.php:118 #: inc/profile.class.php:824 inc/profile.class.php:1051 #: inc/profile.class.php:2010 inc/dashboard/grid.class.php:1385 #: inc/html.class.php:1495 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: inc/event.class.php:161 inc/dropdown.class.php:981 #: inc/transfer.class.php:3571 inc/profile.class.php:117 #: inc/profile.class.php:976 inc/profile.class.php:1935 #: inc/infocom.class.php:145 inc/html.class.php:1487 msgid "Management" msgstr "Керування" #: inc/event.class.php:162 inc/computer_item.class.php:706 #: inc/computer_item.class.php:719 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "З’єднання" msgstr[1] "З’єднання" msgstr[2] "З’єднання" msgstr[3] "З’єднання" #: inc/event.class.php:164 inc/config.class.php:2272 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: inc/event.class.php:169 inc/plugin.class.php:114 inc/search.class.php:6950 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:105 #: inc/html.class.php:1503 inc/html.class.php:7080 inc/html.class.php:7109 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Плугін" msgstr[1] "Плугіни" msgstr[2] "Плугіни" msgstr[3] "Плугіни" #: inc/event.class.php:259 inc/event.class.php:359 msgid "No Event" msgstr "Немає події" #: inc/event.class.php:271 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Останні %d подій" #: inc/event.class.php:277 inc/event.class.php:332 msgid "Service" msgstr "Служба" #: inc/event.class.php:333 msgid "Level" msgstr "Рівень" #: inc/session.class.php:166 inc/session.class.php:176 msgid "You don't have right to connect" msgstr "У Вас відсутні права для з’єднання" #: inc/session.class.php:171 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Ви не маєте доступу до програми, оскільки Ваш обліковий запис був вимкнений " "або видалений" #: inc/session.class.php:385 inc/session.class.php:388 msgid "tree structure" msgstr "дерево структури" #: inc/session.class.php:1258 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Вказана Вами дія не дозволена" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:50 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Переклад шаблону" msgstr[1] "Переклади шаблону" msgstr[2] "Переклади шаблону" msgstr[3] "Переклади шаблону" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:120 msgid "Show list of available tags" msgstr "Показати список наявних тегів" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:138 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:291 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:499 #: inc/queuednotification.class.php:188 inc/queuednotification.class.php:731 #: inc/knowbaseitem.class.php:819 inc/knowbaseitem.class.php:948 #: inc/knowbaseitem.class.php:1502 inc/knowbaseitem.class.php:1832 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:160 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:228 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:302 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:213 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251 #: inc/remindertranslation.class.php:161 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:144 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:311 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:502 #: inc/queuednotification.class.php:306 inc/queuednotification.class.php:736 msgid "Email text body" msgstr "Текстовий зміст електронного повідомлення" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:145 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(залишіть поле порожнім для генерації з HTML)" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:152 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:301 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:503 #: inc/queuednotification.class.php:296 inc/queuednotification.class.php:735 msgid "Email HTML body" msgstr "Зміст електронного повідомлення в HTML" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:177 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:204 #: inc/remindertranslation.class.php:137 inc/dropdowntranslation.class.php:341 msgid "Add a new translation" msgstr "Додати новий переклад" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:223 msgid "Default translation" msgstr "Типовий переклад" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:349 #: inc/document_item.class.php:739 inc/document.class.php:873 msgid "Tag" msgstr "TAG" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:350 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:353 msgid "Possible values" msgstr "Можливе(і) значення" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:376 msgid "List of values" msgstr "Список значень" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:378 msgid "Single value" msgstr "Одне значення" #: inc/levelagreement.class.php:176 inc/levelagreement.class.php:730 #: inc/profile.class.php:1631 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: inc/levelagreement.class.php:196 inc/levelagreement.class.php:462 msgid "Maximum time" msgstr "Максимальний час" #: inc/levelagreement.class.php:200 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Хвилина" msgstr[1] "Хвилини" msgstr[2] "Хвилини" msgstr[3] "Хвилини" #: inc/levelagreement.class.php:202 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579 #: inc/calendarsegment.class.php:366 inc/calendarsegment.class.php:396 #: inc/config.class.php:1387 inc/config.class.php:1404 #: inc/reservation.class.php:1025 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "День" msgstr[1] "Дні" msgstr[2] "Дні" msgstr[3] "Дні" #: inc/levelagreement.class.php:222 inc/levelagreement.class.php:713 msgid "End of working day" msgstr "Кінець робочого дня" #: inc/levelagreement.class.php:277 #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Наступна ескаляція: %s" #: inc/levelagreement.class.php:282 inc/ticket.class.php:2848 #: inc/ticket.class.php:2899 inc/levelagreementlevel.class.php:77 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Рівень ескалації" msgstr[1] "Рівні ескалації" msgstr[2] "Рівні ескалації" msgstr[3] "Рівні ескалації" #: inc/levelagreement.class.php:305 msgid "Also delete date?" msgstr "Також видалити дату?" #: inc/levelagreement.class.php:432 msgid "Add a new item" msgstr "Додати новий елемент" #: inc/levelagreement.class.php:496 inc/slm.class.php:123 #: inc/entity.class.php:2509 inc/entity.class.php:2522 #: inc/entity.class.php:3222 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: inc/levelagreement.class.php:498 inc/slm.class.php:124 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Календар Заявки" #: inc/levelagreement.class.php:702 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "" #. TRANS: %d is a number of minutes #: inc/levelagreement.class.php:760 inc/dropdown.class.php:1643 #: inc/crontask.class.php:1791 inc/crontask.class.php:1795 #: inc/planningrecall.class.php:263 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" msgstr[3] "%d хвилин" #. TRANS: %d is a number of hours #: inc/levelagreement.class.php:763 inc/dropdown.class.php:1639 #: inc/crontask.class.php:1800 inc/planningrecall.class.php:269 #: inc/ticketrecurrent.class.php:181 inc/entity.class.php:3085 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" msgstr[3] "%d годин" #. TRANS: %d is a number of days #: inc/levelagreement.class.php:766 inc/dropdown.class.php:1635 #: inc/dropdown.class.php:1775 inc/crontask.class.php:1806 #: inc/planningrecall.class.php:273 inc/ticketrecurrent.class.php:184 #: inc/entity.class.php:2662 inc/entity.class.php:2711 #: inc/entity.class.php:2756 inc/entity.class.php:3109 #: inc/entity.class.php:3144 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" msgstr[3] "%d днів" #: inc/levelagreement.class.php:939 inc/ticket.class.php:2599 #: inc/ticket.class.php:2821 inc/ticket.class.php:4416 #: inc/ticket.class.php:4418 inc/ticket.class.php:6823 #: inc/levelagreementlevel.class.php:283 inc/olalevel.class.php:175 #: inc/notificationtargetticket.class.php:586 #: inc/dashboard/provider.class.php:1136 inc/ruleticket.class.php:560 #: inc/ruleticket.class.php:576 inc/ruleticket.class.php:695 #: inc/ruleticket.class.php:711 inc/slalevel.class.php:173 #: tests/functionnal/Rule.php:302 msgid "Time to own" msgstr "Час для володіння" #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:49 inc/dropdown.class.php:843 #: inc/itilfollowup.class.php:830 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:61 inc/itilfollowuptemplate.class.php:87 #: inc/itilfollowup.class.php:871 inc/itilfollowup.class.php:1084 msgid "Source of followup" msgstr "Джерело відповіді" #: inc/stat.class.php:429 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Фактична тривалість обробки Заявки" #: inc/stat.class.php:441 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Кількість відкритих Заявок" #: inc/stat.class.php:442 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Кількість вирішених заявок" #: inc/stat.class.php:443 msgid "Number of late tickets" msgstr "Кількість Заявок, виконаних з запізненням" #: inc/stat.class.php:444 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Кількість закритих Заявок" #: inc/stat.class.php:455 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Кількість відкритих опитувань задоволеності" #: inc/stat.class.php:458 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Кількість заповнених опитувань задоволеності" #: inc/stat.class.php:460 msgid "Average satisfaction" msgstr "Середня задоволеність" #: inc/stat.class.php:468 inc/stat.class.php:495 msgid "Average" msgstr "Середнє" #: inc/stat.class.php:474 msgid "Average time to take into account" msgstr "Середній час взяття у розгляд" #: inc/stat.class.php:477 msgid "Average time to resolution" msgstr "Середній час вирішення" #: inc/stat.class.php:478 msgid "Average time to closure" msgstr "Середній час закриття" #: inc/stat.class.php:489 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Середня фактична тривалість обробки Заявки" #: inc/stat.class.php:492 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Загальна тривалість обробки Заявки" #: inc/stat.class.php:702 msgid "No statistics are available" msgstr "Немає доступної статистики" #: inc/stat.class.php:1414 msgid "Number of tickets" msgstr "Кількість заявок" #: inc/stat.class.php:1467 msgid "By ticket" msgstr "По заявкам" #: inc/stat.class.php:1469 msgid "By hardware characteristics" msgstr "По характеристикам обладнання" #: inc/stat.class.php:1479 msgid "By problem" msgstr "По проблемам" #: inc/stat.class.php:1484 inc/notificationtargetproblem.class.php:217 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:229 inc/profile.class.php:1225 #: inc/profile.class.php:1230 inc/profile.class.php:2571 #: inc/notificationtargetticket.class.php:724 #: inc/notificationtargetticket.class.php:738 inc/change.class.php:66 #: inc/notificationtargetproject.class.php:715 #: inc/notificationtargetproject.class.php:731 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Зміна" msgstr[1] "Зміни" msgstr[2] "Зміни" msgstr[3] "Зміни" #: inc/stat.class.php:1488 msgid "By change" msgstr "По Змінам" #: inc/stat.class.php:1494 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Оберіть статистику для показу" #: inc/stat.class.php:1607 inc/stat.class.php:1608 inc/stat.class.php:1727 #: inc/stat.class.php:1728 inc/planning.class.php:972 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: inc/glpipdf.class.php:67 inc/crontask.class.php:1055 #: inc/crontask.class.php:1059 inc/crontask.class.php:1063 #: inc/crontask.class.php:1068 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s елемент" msgstr[1] "%s елементи" msgstr[2] "%s елементів" msgstr[3] "%s елементів" #: inc/operatingsystemversion.class.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Версія операційної системи" msgstr[1] "Версії операційної системи" msgstr[2] "Версій операційної системи" msgstr[3] "Версій операційної системи" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Налаштування повідомлень браузера" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:48 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Увімкнути повідомлення браузера" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:65 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Повідомлення браузера" msgstr[1] "Повідомлення браузера" msgstr[2] "Повідомлень браузера" msgstr[3] "Повідомлення браузера" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:70 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:71 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:72 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:73 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:77 msgid "Default notification sound" msgstr "Звук попередження по замовчуванню" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:87 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Періодичність перевірки нових повідомлень (в секундах)" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:96 msgid "URL of the icon" msgstr "URL іконки" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:103 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:257 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Попередження вимкнено." #: inc/notificationajaxsetting.class.php:105 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:259 msgid "See configuration" msgstr "Дивитись налаштування" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:109 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Відправити собі тестове повідомлення браузера" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:42 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:85 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Повідомлення про дублювання записів" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3382 #: inc/log.class.php:1081 tests/functionnal/Log.php:466 msgid "Add the item" msgstr "Додати елемент" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3394 msgid "Update the item" msgstr "Змінити елемент" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:64 #: inc/fieldunicity.class.php:85 inc/fieldunicity.class.php:357 msgid "Record into the database denied" msgstr "Запис в базу заборонено" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Елемент успішно додано, але запис продубльовано" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:80 msgid "Doer" msgstr "Виконавець" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:81 msgid "Intended action" msgstr "Призначена задача" #: inc/project.class.php:76 inc/profile.class.php:1055 #: inc/profile.class.php:1060 inc/projecttask.class.php:633 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Проект" msgstr[1] "Проекти" msgstr[2] "Проекти" msgstr[3] "Проекти" #: inc/project.class.php:130 inc/projecttask.class.php:191 msgid "See (actor)" msgstr "Дивитись (виконавець)" #: inc/project.class.php:153 msgid "GANTT" msgstr "Діаграма Гантта" #: inc/project.class.php:224 inc/project.class.php:243 msgid "My tasks" msgstr "Мої завдання" #: inc/project.class.php:514 inc/project.class.php:1447 #: inc/notificationtargetproject.class.php:590 msgid "Code" msgstr "Код" #: inc/project.class.php:562 inc/computervirtualmachine.class.php:355 #: inc/computervirtualmachine.class.php:582 msgid "State" msgstr "Область" #: inc/project.class.php:592 inc/project.class.php:1505 msgid "Show on global GANTT" msgstr "Показати на загальній діаграмі Гантта" #: inc/project.class.php:601 inc/project.class.php:1125 #: inc/project.class.php:1511 inc/group_user.class.php:202 #: inc/group_user.class.php:241 inc/group_user.class.php:274 #: inc/group_user.class.php:329 inc/group_user.class.php:473 #: inc/group_user.class.php:532 inc/group_user.class.php:565 #: inc/group_user.class.php:698 inc/group.class.php:505 #: inc/notificationtargetproject.class.php:60 #: inc/notificationtargetproject.class.php:601 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" #: inc/project.class.php:611 inc/project.class.php:1126 #: inc/notificationtargetproject.class.php:61 #: inc/notificationtargetproject.class.php:602 msgid "Manager group" msgstr "Група керівників" #: inc/project.class.php:748 inc/notificationtargetproblem.class.php:194 #: inc/notificationtargetticket.class.php:630 inc/itilcategory.class.php:246 #: inc/notificationtargetproject.class.php:635 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Кількість змін" #: inc/project.class.php:749 inc/ticket.class.php:3170 #: inc/search.class.php:6900 inc/notificationtargetticket.class.php:629 #: inc/notificationtargetchange.class.php:257 inc/itilcategory.class.php:233 #: inc/notificationtargetproject.class.php:636 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Кількість проблем" #: inc/project.class.php:1031 msgid "Planned Duration" msgstr "" #: inc/project.class.php:1083 inc/project.class.php:2300 #: inc/projecttasktemplate.class.php:70 inc/projecttasktemplate.class.php:137 #: inc/projecttask.class.php:720 inc/projecttask.class.php:1088 msgid "Milestone" msgstr "Віха" #: inc/project.class.php:1218 inc/commonitilobject.class.php:6106 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Відкрито %s" #: inc/project.class.php:1293 inc/commonitilobject.class.php:6320 msgid "No item in progress." msgstr "Немає елементів в роботі" #: inc/project.class.php:1315 inc/projecttask.class.php:393 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "" #: inc/project.class.php:1334 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Недійсні заплановані дати. Дати не змінено." #: inc/project.class.php:1343 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Недійсні фактичні дати. Дати не змінено." #: inc/project.class.php:1379 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Створити підпроект з цього проекту" #: inc/project.class.php:1459 inc/projecttasktemplate.class.php:64 #: inc/projecttasktemplate.class.php:121 inc/softwarelicense.class.php:341 #: inc/location.class.php:55 inc/commontreedropdown.class.php:50 #: inc/commontreedropdown.class.php:611 inc/itilcategory.class.php:51 #: inc/group.class.php:228 inc/projecttask.class.php:642 msgid "As child of" msgstr "Як підлегле до" #: inc/project.class.php:1488 inc/projecttask.class.php:707 msgid "Automatically calculate" msgstr "" #: inc/project.class.php:1496 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" #: inc/project.class.php:1555 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Сума планових тривалостей завдань" #: inc/project.class.php:1562 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Сума ефективних тривалостей завдань" #: inc/project.class.php:1649 inc/projecttask.class.php:1413 msgid "Add a team member" msgstr "Додати учасника команди" #: inc/project.class.php:1689 inc/projecttask.class.php:1452 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Учасник" msgstr[1] "Учасники" msgstr[2] "Учасники" msgstr[3] "Учасники" #: inc/project.class.php:1921 #, php-format msgid "Invalid items (no start or end date): %s" msgstr "Недійсні елементи (ні початкової, ні кінцевої дати): %s" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2359 #: inc/features/planningevent.class.php:763 msgid "January" msgstr "Січень" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2360 #: inc/features/planningevent.class.php:764 msgid "February" msgstr "Лютий" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2361 #: inc/features/planningevent.class.php:765 msgid "March" msgstr "Березень" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2362 #: inc/features/planningevent.class.php:766 msgid "April" msgstr "Квітень" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2363 #: inc/features/planningevent.class.php:767 msgid "May" msgstr "Травень" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2364 #: inc/features/planningevent.class.php:768 msgid "June" msgstr "Червень" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2365 #: inc/features/planningevent.class.php:769 msgid "July" msgstr "Липень" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2366 #: inc/features/planningevent.class.php:770 msgid "August" msgstr "Серпень" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2367 #: inc/features/planningevent.class.php:771 msgid "September" msgstr "Вересень" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2368 #: inc/features/planningevent.class.php:772 msgid "October" msgstr "Жовтень" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2369 #: inc/features/planningevent.class.php:773 msgid "November" msgstr "Листопад" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2370 #: inc/features/planningevent.class.php:774 msgid "December" msgstr "Грудень" #: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2341 #: inc/features/planningevent.class.php:749 inc/reservation.class.php:539 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2342 #: inc/features/planningevent.class.php:743 inc/reservation.class.php:533 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2343 #: inc/features/planningevent.class.php:744 inc/reservation.class.php:534 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2344 #: inc/features/planningevent.class.php:745 inc/reservation.class.php:535 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2345 #: inc/features/planningevent.class.php:746 inc/reservation.class.php:536 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2346 #: inc/features/planningevent.class.php:747 inc/reservation.class.php:537 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: inc/project.class.php:1933 inc/toolbox.class.php:2347 #: inc/features/planningevent.class.php:748 inc/reservation.class.php:538 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: inc/project.class.php:2243 msgid "No status" msgstr "" #: inc/project.class.php:2285 msgid "Subproject" msgstr "" #: inc/project.class.php:2285 msgid "Subtask" msgstr "" #: inc/project.class.php:2289 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: inc/project.class.php:2308 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "" #: inc/item_operatingsystem.class.php:47 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Операційна система елементу" msgstr[1] "Операційні системи елементу" msgstr[2] "Операційні системи елементу" msgstr[3] "Операційні системи елементу" #: inc/item_operatingsystem.class.php:336 #: inc/item_operatingsystem.class.php:555 #: inc/operatingsystemkernel.class.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/item_operatingsystem.class.php:345 #: inc/item_operatingsystem.class.php:596 #: inc/item_operatingsystem.class.php:644 inc/dropdown.class.php:1019 #: inc/operatingsystemedition.class.php:42 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Редакція" msgstr[1] "Редакції" msgstr[2] "Редакції" msgstr[3] "Редакції" #: inc/item_operatingsystem.class.php:354 #: inc/item_operatingsystem.class.php:437 #: inc/item_operatingsystem.class.php:524 msgid "Product ID" msgstr "ID продукту" #: inc/item_operatingsystem.class.php:450 msgid "Operating System" msgstr "Операційна система" #: inc/notificationajax.class.php:90 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Помилка розміщення у чергу повідомлень браузера" #: inc/notificationajax.class.php:96 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Повідомлення браузера для %s розміщено у чергу" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversioncollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Каталог версій операційних систем" #: inc/notificationtarget.class.php:847 msgid "Manager of group" msgstr "Керівник групи" #: inc/notificationtarget.class.php:851 msgid "Group except manager users" msgstr "Група без керівника" #: inc/notificationtarget.class.php:871 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:50 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:56 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #: inc/notificationtarget.class.php:873 msgid "Entity administrator" msgstr "Адміністратор підрозділу" #: inc/notificationtarget.class.php:1245 inc/config.class.php:317 msgid "URL of the application" msgstr "URL програми" #: inc/autoupdatesystem.class.php:40 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Джерело оновлення" msgstr[1] "Джерела оновлення" msgstr[2] "Джерела оновлення" msgstr[3] "Джерела оновлення" #: inc/item_disk.class.php:53 inc/item_disk.class.php:482 #: install/update_0713_072.php:641 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Том" msgstr[1] "Томи" msgstr[2] "Томи" msgstr[3] "Томи" #: inc/item_disk.class.php:207 inc/item_disk.class.php:338 #: inc/item_disk.class.php:436 inc/item_disk.class.php:566 msgid "Partition" msgstr "Розділ" #: inc/item_disk.class.php:213 inc/item_disk.class.php:339 #: inc/item_disk.class.php:446 inc/item_disk.class.php:553 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" #: inc/item_disk.class.php:222 inc/item_disk.class.php:341 #: inc/item_disk.class.php:457 inc/item_disk.class.php:506 msgid "Global size" msgstr "Загальний розмір" #: inc/item_disk.class.php:227 inc/item_disk.class.php:342 #: inc/item_disk.class.php:469 inc/item_disk.class.php:522 msgid "Free size" msgstr "Вільно" #: inc/item_disk.class.php:233 inc/item_disk.class.php:344 msgid "Encryption" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:236 inc/item_disk.class.php:388 #: inc/item_disk.class.php:612 msgid "Encryption tool" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:242 inc/item_disk.class.php:390 #: inc/item_disk.class.php:625 msgid "Encryption algorithm" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:245 inc/item_disk.class.php:392 #: inc/item_disk.class.php:638 msgid "Encryption type" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:317 msgid "Add a volume" msgstr "Додати том" #: inc/item_disk.class.php:343 inc/item_disk.class.php:536 msgid "Free percentage" msgstr "Вільно у %" #: inc/item_disk.class.php:385 msgid "Partial encryption" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:597 msgid "Encryption status" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:657 msgid "Not encrypted" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:658 msgid "Partially encrypted" msgstr "" #: inc/item_disk.class.php:659 msgid "Encrypted" msgstr "" #: inc/devicepowersupplymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:959 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Модель блоків живлення" msgstr[1] "Моделі блоків живлення" msgstr[2] "Моделі блоків живлення" msgstr[3] "Моделі блоків живлення" #: inc/commondbchild.class.php:243 inc/networkportinstantiation.class.php:555 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Елемент не пов’язаний з об’єктом" #: inc/problem_ticket.class.php:59 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Зв’язок Заявки/Проблеми" msgstr[1] "Зв’язки Заявки/Проблеми" msgstr[2] "Зв’язки Заявки/Проблеми" msgstr[3] "Зв’язки Заявки/Проблеми" #: inc/problem_ticket.class.php:288 inc/projecttask_ticket.class.php:167 #: inc/itil_project.class.php:188 inc/change_ticket.class.php:280 msgid "Add a ticket" msgstr "Додати Заявку" #: inc/problem_ticket.class.php:317 inc/commonitilobject.class.php:4904 #: inc/change_ticket.class.php:307 msgid "Solve tickets" msgstr "Вирішити заявки" #: inc/problem_ticket.class.php:389 inc/change_problem.class.php:278 #: inc/itil_project.class.php:185 msgid "Add a problem" msgstr "Додати Проблему" #: inc/problem_ticket.class.php:403 msgid "Create a problem from this ticket" msgstr "Створити проблему з цієї Заявки" #: inc/ticketvalidation.class.php:99 msgid "Create for request" msgstr "Створити Запит" #: inc/ticketvalidation.class.php:100 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Створити для заявки запит перевірки" #: inc/ticketvalidation.class.php:102 msgid "Create for incident" msgstr "Створити Інцидент" #: inc/ticketvalidation.class.php:103 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Створити для інциденту запит перевірки" #: inc/ticketvalidation.class.php:105 msgid "Validate a request" msgstr "Перевірити заявку" #: inc/ticketvalidation.class.php:107 msgid "Validate an incident" msgstr "Перевірити інциндент" #: inc/networkportaggregate.class.php:45 msgid "Aggregation port" msgstr "Агрегований порт" #: inc/networkportaggregate.class.php:94 #: inc/networkportinstantiation.class.php:657 #: inc/networkportalias.class.php:92 msgid "Origin port" msgstr "Оригінальний порт" #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:54 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 #: inc/computervirtualmachine.class.php:537 #: inc/computervirtualmachine.class.php:649 inc/printer.class.php:401 #: inc/printer.class.php:659 inc/devicememory.class.php:43 #: inc/devicememory.class.php:244 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:571 inc/config.class.php:1655 #: inc/config.class.php:1732 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/operatingsystemarchitecture.class.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Архітектура Операційної системи" msgstr[1] "Архітектури Операційної системи" msgstr[2] "Архітектур Операційної системи" msgstr[3] "Архітектур Операційної системи" #: inc/projecttasktemplate.class.php:50 inc/dropdown.class.php:852 #: inc/projecttask.class.php:576 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Шаблон завдань проекту" msgstr[1] "Шаблони завдань проекту" msgstr[2] "Шаблони завдань проекту" msgstr[3] "Шаблони завдань проекту" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:63 #: inc/profile.class.php:1123 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Шаблон" msgstr[1] "Шаблони" msgstr[2] "Шаблони" msgstr[3] "Шаблони" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:130 msgid "Add a template" msgstr "Додати шаблон" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:168 msgid "No template selected" msgstr "Шаблон не обрано" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:399 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Десинхронізація SQL репліки" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:62 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Неможливо з’єднатися з базою даних." #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:91 msgid "Slave database out of sync!" msgstr "Підлегла БД не синхронізована!" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:93 msgid "The slave database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Підлегла база не синхронізована. Різниця в :" #: inc/ipnetwork.class.php:55 inc/dropdown.class.php:1043 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP мережа" msgstr[1] "IP мережі" msgstr[2] "IP мережі" msgstr[3] "IP мережі" #: inc/ipnetwork.class.php:66 msgid "IP version" msgstr "версія IP" #: inc/ipnetwork.class.php:93 inc/ipnetwork.class.php:179 #: inc/networkportmigration.class.php:292 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: inc/ipnetwork.class.php:103 inc/ipnetwork.class.php:183 msgid "Addressable network" msgstr "Адресована мережа" #: inc/ipnetwork.class.php:177 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Встановіть мережу за зразком адреса/маска" #: inc/ipnetwork.class.php:184 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Адресована мережа є мережею, визначеною на обладнанні" #: inc/ipnetwork.class.php:232 inc/ipnetwork.class.php:244 msgid "Invalid network address" msgstr "Невірна адреса мережі" #: inc/ipnetwork.class.php:240 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Неправильний формат вводу для мережі" #: inc/ipnetwork.class.php:248 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Невірна маска підмережі" #: inc/ipnetwork.class.php:276 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Мережа вже визначена у видимих об’єктах" #: inc/ipnetwork.class.php:322 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Невірна адреса шлюзу" #: inc/softwarelicensetype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:877 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Тип ліцензій" msgstr[1] "Типи ліцензій" msgstr[2] "Типи ліцензій" msgstr[3] "Типи ліцензій" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:50 msgid "New problem" msgstr "Нова проблема" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:51 msgid "Update of a problem" msgstr "Змінити проблему" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:52 msgid "Problem solved" msgstr "Проблема вирішена" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:53 msgid "Closure of a problem" msgstr "Закрити проблему" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:54 msgid "Deleting a problem" msgstr "Видалити проблему" #: inc/contract.class.php:231 inc/contract.class.php:520 #: inc/contract.class.php:745 inc/contract.class.php:1734 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:47 msgid "Notice" msgstr "Попередження" #: inc/contract.class.php:245 inc/contract.class.php:491 #: inc/contract.class.php:795 msgid "Account number" msgstr "Номер рахунку" #: inc/contract.class.php:250 msgid "Contract renewal period" msgstr "Період пролонгації договору" #: inc/contract.class.php:263 inc/contract.class.php:549 #: inc/contract.class.php:775 msgid "Invoice period" msgstr "Строк рахунку" #: inc/contract.class.php:278 inc/contract.class.php:571 #: inc/contract.class.php:803 msgid "Renewal" msgstr "Пролонгація" #: inc/contract.class.php:281 msgid "Max number of items" msgstr "Максимальна кількість елементів" #: inc/contract.class.php:291 inc/contract.class.php:863 #: inc/infocom.class.php:1593 msgid "Email alarms" msgstr "Попередження електронною поштою" #: inc/contract.class.php:305 msgid "Support hours" msgstr "Години підтримки" #: inc/contract.class.php:309 msgid "on week" msgstr "в робочі дні" #: inc/contract.class.php:323 msgid "on Saturday" msgstr "в Суботу" #: inc/contract.class.php:341 msgid "Sundays and holidays" msgstr "Неділя та святкові дні" #: inc/contract.class.php:393 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Кількість договорів" #: inc/contract.class.php:418 inc/pdu_plug.class.php:126 #: inc/pdu_plug.class.php:161 inc/softwarelicense.class.php:541 msgid "Number" msgstr "Кількість" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: inc/contract.class.php:458 inc/contract.class.php:755 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:48 #: inc/ticketrecurrent.class.php:152 inc/ticketrecurrent.class.php:268 msgid "Periodicity" msgstr "Періодичність" #: inc/contract.class.php:589 inc/ticket.class.php:2438 #: inc/appliance_item_relation.class.php:235 inc/document.class.php:1456 #: inc/appliance.class.php:419 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Додати елемент" #: inc/contract.class.php:590 inc/ticket.class.php:2461 #: inc/document.class.php:1457 inc/appliance.class.php:420 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Видалити елемент" #: inc/contract.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:463 #: inc/softwarelicense.class.php:585 inc/softwarelicense.class.php:820 #: inc/softwarelicense.class.php:1058 msgid "Expiration" msgstr "Закінчення" #: inc/contract.class.php:829 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Дата закінчення + Попередження" #: inc/contract.class.php:1127 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Договори, що закінчились за останніх 30 днів" #: inc/contract.class.php:1135 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Договори, що закінчуються менше ніж за 7 днів" #: inc/contract.class.php:1143 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Договори, що закінчуються менше ніж за 30 днів" #: inc/contract.class.php:1154 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Договори, де попередження починаються менше ніж за 7 днів" #: inc/contract.class.php:1162 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Договори, де попередження починаються менше ніж за 30 днів" #: inc/contract.class.php:1198 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Надіслати попередження по договорам" #: inc/contract.class.php:1352 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Договір введено в час попередження" #: inc/contract.class.php:1357 msgid "Contract ended" msgstr "Договір закінчено" #: inc/contract.class.php:1432 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Договір введено на період в час попередження" #: inc/contract.class.php:1436 msgid "Contract period ended" msgstr "Період договору закінчено" #: inc/contract.class.php:1479 msgid "send contract alert failed" msgstr "не вдалось надіслати попередження по договору" #: inc/contract.class.php:1637 inc/contract.class.php:1659 #: inc/contract.class.php:1679 msgid "Tacit" msgstr "Автоматично" #: inc/contract.class.php:1638 inc/contract.class.php:1662 #: inc/contract.class.php:1682 msgid "Express" msgstr "Експресс" #: inc/contract.class.php:1735 msgid "End + Notice" msgstr "Кінець + Попередження" #: inc/contract.class.php:1736 msgid "Period end" msgstr "Кінець періоду" #: inc/contract.class.php:1737 msgid "Period end + Notice" msgstr "Кінець періоду + Попередження" #: inc/contract.class.php:1788 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Додати договір" #: inc/contract.class.php:1789 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Видалити договір" #: inc/devicesimcard.class.php:42 inc/item_devicesimcard.class.php:54 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM-карта" msgstr[1] "SIM-карти" msgstr[2] "SIM-карти" msgstr[3] "SIM-карти" #: inc/devicesimcard.class.php:63 inc/devicesimcard.class.php:94 msgid "Allow VOIP" msgstr "Дозволити VOIP" #: inc/consumable.class.php:183 inc/consumable.class.php:500 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Видати" #. TRANS: %s is the user login #: inc/consumable.class.php:230 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s передав витратні матеріали" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: inc/consumable.class.php:326 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Всього: %1$d, Нових: %2$d, Задіяних: %3$d" #: inc/consumable.class.php:334 inc/consumable.class.php:336 msgid "No consumable" msgstr "Немає витратного матеріалу" #: inc/consumable.class.php:397 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Новий" msgstr[1] "Нові" msgstr[2] "Нові" msgstr[3] "Нові" #: inc/consumable.class.php:400 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Використаний" msgstr[1] "Використані" msgstr[2] "Задіяні" msgstr[3] "Задіяні" #: inc/consumable.class.php:429 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Додати витратні матеріали" #: inc/consumable.class.php:494 inc/cartridge.class.php:671 #: inc/infocom.class.php:1053 inc/infocom.class.php:1988 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Увімкнути фінансову і адміністративну інформацію" #: inc/consumable.class.php:498 inc/cartridge.class.php:675 #: inc/cartridge.class.php:948 msgid "Back to stock" msgstr "Повернути на склад" #: inc/consumable.class.php:520 msgid "Used consumables" msgstr "Задіяні витратні матеріали" #: inc/consumable.class.php:536 inc/cartridge.class.php:706 #: inc/cartridge.class.php:983 inc/cartridge.class.php:1138 msgid "Add date" msgstr "Дата додавання" #: inc/consumable.class.php:538 inc/cartridge.class.php:706 #: inc/cartridge.class.php:984 inc/cartridge.class.php:1141 msgid "Use date" msgstr "Дата використання" #: inc/consumable.class.php:539 msgid "Given to" msgstr "Видано" #. TRANS: Always plural #: inc/consumable.class.php:541 inc/cartridge.class.php:714 #: inc/transfer.class.php:3512 inc/infocom.class.php:107 #: inc/infocom.class.php:1110 inc/infocom.class.php:1368 #: inc/config.class.php:3433 inc/entity.class.php:1973 #: install/update_0723_078.php:4793 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Фінансова та адміністративна інформація" #: inc/consumable.class.php:662 msgid "Give to" msgstr "Видати" #: inc/consumable.class.php:672 msgid "In stock" msgstr "На складі" #: inc/consumable.class.php:717 msgid "No consumable found" msgstr "Витратний матеріал не знайдено" #: inc/rackmodel.class.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Модель шафи" msgstr[1] "Моделі шаф" msgstr[2] "Моделей шаф" msgstr[3] "Моделі шаф" #: inc/item_ticket.class.php:303 #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s елемент не збережено " msgstr[1] " %1$s елементи не збережено" msgstr[2] "%1$s елементів не збережено" msgstr[3] "%1$s елементів не збережено" #: inc/item_ticket.class.php:307 msgid "Display all items" msgstr "Показати всі елементи" #: inc/item_ticket.class.php:591 msgid "Or complete search" msgstr "Або повний пошук" #: inc/item_ticket.class.php:736 inc/item_ticket.class.php:950 #: inc/profile.class.php:2889 inc/profile.class.php:2894 msgid "My devices" msgstr "Мої пристрої" #: inc/item_ticket.class.php:818 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Пристрої в розпорядженні моїх груп" #: inc/item_ticket.class.php:868 msgid "version" msgstr "Версія" #: inc/item_ticket.class.php:879 msgid "Installed software" msgstr "Встановлене ПЗ" #: inc/item_ticket.class.php:946 msgid "Connected devices" msgstr "Підключені пристрої" #: inc/item_ticket.class.php:1083 msgid "Delete permanently" msgstr "Видалити назавжди" #: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/commondbtm.class.php:1334 msgid "Item successfully added" msgstr "Елемент успішно додано" #: inc/item_ticket.class.php:1375 inc/commondbtm.class.php:1847 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Елемент успішно видалено" #: inc/enclosuremodel.class.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Модель полиці" msgstr[1] "Моделі полиць" msgstr[2] "Моделі полиць" msgstr[3] "Моделі полиць" #: inc/computervirtualmachine.class.php:55 msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізація" #: inc/computervirtualmachine.class.php:181 #: inc/computervirtualmachine.class.php:359 msgid "Machine" msgstr "Машина" #: inc/computervirtualmachine.class.php:209 #: inc/computervirtualmachine.class.php:357 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Кількість процесорів" #: inc/computervirtualmachine.class.php:257 #: inc/computervirtualmachine.class.php:346 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Перелік віртуальних середовищ" #: inc/computervirtualmachine.class.php:320 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Додати віртуальну машину" #: inc/computervirtualmachine.class.php:344 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Відсутні віртуальні середовища, пов’язані з цим комп’ютером" #: inc/computervirtualmachine.class.php:349 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:362 #: inc/features/planningevent.class.php:1012 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Коментар" msgstr[1] "Коментарі" msgstr[2] "Коментарі" msgstr[3] "Коментарі" #: inc/computervirtualmachine.class.php:547 #: inc/computervirtualmachine.class.php:636 msgid "processor number" msgstr "Кількість процесорів" #: inc/computervirtualmachine.class.php:559 inc/dropdown.class.php:973 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Віртуальна машина" msgstr[1] "Віртуальні машини" msgstr[2] "Віртуальні машини" msgstr[3] "Віртуальні машини" #: inc/computervirtualmachine.class.php:675 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "" #: inc/cartridgeitemtype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:879 #: inc/cartridge.class.php:982 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Тип картриджа" msgstr[1] "Типи картриджів" msgstr[2] "Типи картриджів" msgstr[3] "Типи картриджів" #: inc/ruleright.class.php:56 inc/dropdown.class.php:1066 #: inc/profile.class.php:1467 inc/profile.class.php:2243 #: inc/rulerightcollection.class.php:57 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Правила призначення авторизацій" #: inc/ruleright.class.php:221 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Автоматичне призначення користувача" #: inc/ruleright.class.php:232 msgid "Global criteria" msgstr "Глобальний критерій" #: inc/ruleright.class.php:236 msgid "Authentication type" msgstr "" #: inc/ruleright.class.php:249 inc/authmail.class.php:87 #: inc/auth.class.php:1093 msgid "Email server" msgstr "Поштовий сервер" #: inc/ruleright.class.php:315 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Організація, що вказана в LDAP інформації" #: inc/ruleright.class.php:325 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Організація з поштового домену" #: inc/ruleright.class.php:330 msgid "Entity from complete name" msgstr "Організація з повної назви" #: inc/ruleright.class.php:353 inc/user.class.php:2359 inc/user.class.php:2759 #: inc/user.class.php:3358 msgid "Default entity" msgstr "Типовий підрозділ" #: inc/ruleright.class.php:363 inc/user.class.php:2368 msgid "Default group" msgstr "Типова група" #: inc/ruleright.class.php:370 inc/profile.class.php:644 #: inc/profile.class.php:1764 inc/ruleticket.class.php:523 #: inc/user.class.php:2347 inc/user.class.php:2729 inc/user.class.php:3349 msgid "Default profile" msgstr "Типовий Профіль" #: inc/ruleright.class.php:374 inc/config.class.php:1268 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" #: inc/ruleright.class.php:407 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP критерій" #: inc/link_itemtype.class.php:93 msgid "Add an item type" msgstr "Додати тип елементу" #: inc/fqdnlabel.class.php:114 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Невірне інтернет ім’я: %s" #: inc/commondbconnexity.class.php:292 msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "Неможливо змінити елемент - недостатньо прав в батьківському елементі" #: inc/commondbconnexity.class.php:572 msgid "First Item" msgstr "Перший елемент" #: inc/commondbconnexity.class.php:579 msgid "Second Item" msgstr "Другий елемент" #: inc/commondbconnexity.class.php:584 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Обрати ’напарника’ для %s:" #: inc/commondbconnexity.class.php:620 msgid "Unable to reaffect given elements !" msgstr "Неможливо змінити задані елементи !" #: inc/authmail.class.php:45 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Поштовий сервер" msgstr[1] "Поштові сервери" msgstr[2] "Поштові сервери" msgstr[3] "Поштові сервери" #: inc/authmail.class.php:186 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "Назва домену електронної пошти (скринька користувача буде login@domain)" #: inc/authmail.class.php:219 msgid "Test connection to email server" msgstr "Перевірка з’єднання з сервером електронної пошти" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:76 msgid "Synchronize users against LDAP server informations" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:82 msgid "Only create new users" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:89 msgid "Only update existing users" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:96 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:103 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:111 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:121 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:128 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:129 msgid "unknown" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:131 msgid "Possible values are:" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:189 msgid "No active LDAP server found." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:219 msgid "LDAP servers" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:220 msgid "LDAP filter" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:230 #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:84 #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:88 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:100 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:345 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:170 msgid "Do you want to continue ?" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:234 msgid "Synchronization aborted." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:244 msgid "Unable to load LDAP server informations." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:249 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:257 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:285 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:291 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:306 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:309 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:312 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:323 msgid "No users found." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:379 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:393 msgid "LDAP server" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:394 msgid "Imported" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:395 msgid "Synchronized" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:396 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:429 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:438 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:451 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:462 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:472 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "" #: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:56 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "" #: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:64 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:57 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:63 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:81 #: inc/config.class.php:273 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Режим обслуговування увімкнено. Запасний вхід: %s" #: inc/console/system/checkstatuscommand.class.php:52 msgid "Check system status" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:54 msgid "Check system requirements" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:67 msgid "Requirement" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:69 msgid "Messages" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:83 msgid "WARNING" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:84 msgid "ERROR" msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:72 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:88 msgid "Aborted." msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:98 msgid "Unable to change security key!" msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:106 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "" #: inc/console/abstractcommand.class.php:93 msgid "Unable to connect to database." msgstr "" #: inc/console/abstractcommand.class.php:188 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "" #: inc/console/abstractcommand.class.php:190 #: inc/console/application.class.php:466 msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:60 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:71 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:77 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:89 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:145 msgid "No migration needed." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:92 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:104 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:233 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:180 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:141 msgid "Migration aborted." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:102 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:109 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:122 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:212 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:252 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:195 #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:125 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:156 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:186 msgid "Migration done." msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:51 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:83 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:188 #, php-format msgid "Running %s" msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:196 #, php-format msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:162 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:168 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:175 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:151 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:182 msgid "Remove existing core data" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:190 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:200 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:108 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:217 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:162 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:125 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:227 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:174 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:135 msgid "Do you want to launch migration ?" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:270 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:174 msgid "Checking plugin version..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:278 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:281 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:296 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:317 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:221 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:333 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:237 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:344 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:384 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:392 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:227 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:291 msgid "Migration cannot be done." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:448 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:477 msgid "Creating datacenter..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:493 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:514 msgid "Importing other models..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:527 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:529 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:548 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\" ?" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:556 msgid "Ignore (default)" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:611 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:628 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:666 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:689 msgid "No items found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:709 msgid "Importing items specifications..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:728 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:742 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:767 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:784 msgid "No items specifications found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:802 msgid "Importing rack models..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:820 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:841 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:862 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:942 msgid "No rack models found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:880 msgid "Importing rack types..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:898 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:921 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:960 msgid "Importing rack states..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:978 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1003 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1025 msgid "No rack states found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1086 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1107 msgid "No rooms found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1125 msgid "Importing racks..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1145 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1213 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1235 msgid "No racks found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1253 msgid "Importing rack items..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1275 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1287 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1304 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1345 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1362 msgid "No rack items found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1443 msgid "Unable to create default room." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:145 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:209 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:217 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:296 msgid "Updating profiles..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311 #: inc/profile.class.php:723 inc/profile.class.php:1175 #: inc/profile.class.php:2497 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Елементи, що можуть пов’язуватись з заявкою" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:328 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:353 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:375 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:392 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:413 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:434 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:451 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:471 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:606 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:492 msgid "Creating Appliances..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:508 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:545 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:566 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:583 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:627 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:659 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:670 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:697 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:52 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:91 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:98 #, php-format msgid "Run Domains plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:124 msgid "" "You are about to launch migration of Domains plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:182 msgid "" "Domains plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed " "or has been cleaned." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:185 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:200 #, php-format msgid "" "You have to install Domains plugin files in version %s to be able to " "continue." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:248 #, php-format msgid "" "Domains plugin data has to be updated to %s version. It can be done using " "the --update-plugin option." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:283 #, php-format msgid "Domains plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:319 msgid "Importing domains types..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:348 #, php-format msgid "Updating existing domain type %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:353 #, php-format msgid "Importing domain type %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:386 #, php-format msgid "Unable to add domain type %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:387 #, php-format msgid "Unable to update domain type %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:406 msgid "No domains types found." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:425 msgid "Importing domains..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:454 #, php-format msgid "Updating existing domain %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:459 #, php-format msgid "Importing domain %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:472 #, php-format msgid "Unable to find mapping for type %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:513 #, php-format msgid "Unable to add domain %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:514 #, php-format msgid "Unable to update domain %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:557 msgid "No domains found." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:574 msgid "Importing domains items..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:601 #, php-format msgid "Unable to find corresponding domain for item %s (%s)." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:614 #, php-format msgid "Skip existing domain item %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:619 #, php-format msgid "Importing domain item %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:654 #, php-format msgid "Unable to add domain item %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:655 #, php-format msgid "Unable to update domain item %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:667 msgid "No domains items found." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:56 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:62 msgid "Unlock all tasks" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:69 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:77 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:85 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:131 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:143 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:149 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:157 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:123 msgid "The command to execute" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:130 msgid "Display this help message" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:136 msgid "Do not output any message" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:142 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:148 msgid "Display this application version" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:154 msgid "Force ANSI output" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:160 msgid "Disable ANSI output" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:166 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:172 msgid "Configuration directory to use" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:178 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:184 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:205 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:237 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:243 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:323 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:464 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:59 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:68 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:85 #, php-format msgid "Processing table \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:93 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:108 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:330 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:123 msgid "Database host" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:116 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:331 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:124 msgid "Database name" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:123 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:131 msgid "Database port" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:138 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:332 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:125 msgid "Database user" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:145 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:152 msgid "Database name:" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:153 msgid "Database user:" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:154 msgid "Database password:" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:195 #: inc/console/database/installcommand.class.php:148 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:211 msgid "Configuration aborted." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:228 #: inc/console/database/installcommand.class.php:223 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:248 msgid "Saving configuration file..." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:253 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:296 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:302 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:309 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:91 msgid "Default language of GLPI" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:99 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:121 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:123 msgid "Do you want to reconfigure database ?" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:197 msgid "Installation aborted." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:207 install/install.php:379 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:233 msgid "Creating the database..." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:239 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:260 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:284 msgid "Loading default schema..." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:296 msgid "Installation done." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:72 msgid "Update database schema to new version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:78 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:85 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:122 msgid "Current" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:126 msgid "GLPI version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:127 msgid "GLPI database version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:135 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:152 install/update.php:529 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:174 msgid "Update aborted." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:193 msgid "Last migration replayed." msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:53 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:60 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:69 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:70 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:81 msgid "Which dictionnary do you want to replay ?" msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:101 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:53 msgid "Process software category rules" msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:59 msgid "" "Process rule for all softwares, even those having already a defined category" msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:81 msgid "No software to process." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:93 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:102 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:128 #, php-format msgid "Number of softwares processed: %d." msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:65 msgid "Run command on all plugins" msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:71 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:120 msgid "Plugin directory" msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:82 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:93 msgid "All plugins" msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:62 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:116 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:62 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:74 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:128 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:74 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" informations." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:82 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:90 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:113 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:274 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:113 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:123 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:123 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:131 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:142 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values) ?" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:63 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:65 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:67 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:76 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:83 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:138 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:146 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values) ?" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:233 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:286 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:302 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:325 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:82 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:90 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:131 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:150 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values) ?" msgstr "" #: inc/mapgeolocation.class.php:113 msgid "Set location here" msgstr "Встановити місце тут" #: inc/report.class.php:49 inc/profile.class.php:1043 #: inc/profile.class.php:2045 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Звіт" msgstr[1] "Звіти" msgstr[2] "Звіти" msgstr[3] "Звіти" #: inc/report.class.php:72 msgid "Default report" msgstr "Типовий звіт" #: inc/report.class.php:77 msgid "By contract" msgstr "За договорами" #: inc/report.class.php:81 msgid "By year" msgstr "По року" #: inc/report.class.php:83 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Фінансова та адміністративна інформація обладнання" #: inc/report.class.php:85 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Інша Фінансова та адміністративна інформація (ліцензії, картриджі, витратні " "матеріали)" #: inc/report.class.php:93 install/update_051_06.php:144 msgid "Loan" msgstr "Тимчасове користування" #: inc/report.class.php:107 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Оберіть звіт, який ви хочете згенерувати" #: inc/report.class.php:450 msgid "Device 1" msgstr "Пристрій 1" #: inc/report.class.php:451 msgid "Device 2" msgstr "Пристрій 2" #: inc/report.class.php:459 inc/report.class.php:468 msgid "Device name" msgstr "Назва пристрою" #: inc/report.class.php:460 msgid "Port Number" msgstr "Номер порту" #: inc/commonitilvalidation.class.php:91 inc/change.class.php:538 #: inc/change.class.php:1050 inc/commonitilobject.class.php:6671 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Схвалення" msgstr[1] "Схвалення" msgstr[2] "Схвалення" msgstr[3] "Схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:295 #: inc/commonitilvalidation.class.php:428 #, php-format msgid "Approval request send to %s" msgstr "Запит схвалення надіслано до %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:299 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Вказаний користувач (%s) не має вірної адреси електронної пошти. Запит " "створено без повідомлення електронною поштою." #: inc/commonitilvalidation.class.php:319 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Якщо ви не згодні, то маєте вказати причину." #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:408 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Схвалено %s" #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:411 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Змінити запит схвалення на %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:431 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Відмінити запит схвалення до %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:450 msgid "Granted" msgstr "Прийнято" #: inc/commonitilvalidation.class.php:452 msgid "Not subject to approval" msgstr "Не підлягає схваленню" #: inc/commonitilvalidation.class.php:455 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Прийнято + Не підлягає схваленню" #: inc/commonitilvalidation.class.php:740 #: inc/notificationtargetticket.class.php:640 #: inc/notificationtargetchange.class.php:275 msgid "Global approval status" msgstr "Загальний статус схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:758 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1092 inc/ruleticket.class.php:736 #: tests/functionnal/Rule.php:311 msgid "Minimum validation required" msgstr "Необхідна мінімальна перевірка" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1039 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1153 msgid "Request date" msgstr "Дата запиту" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:918 #: inc/commonitilvalidation.class.php:950 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1055 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:766 msgid "Approval requester" msgstr "Заявник схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1014 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1113 msgid "Request comments" msgstr "Коментар запиту" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1140 msgid "Approval status" msgstr "Статус схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:925 #: inc/commonitilvalidation.class.php:953 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1068 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1199 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:643 msgid "Approver" msgstr "Схвалив" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:981 #: inc/commonitilvalidation.class.php:990 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1022 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1126 msgid "Approval comments" msgstr "Коментар схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:809 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Схвалення заявки" #: inc/commonitilvalidation.class.php:817 inc/ruleticket.class.php:717 #: inc/ruleticket.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:729 #: inc/ruleticket.class.php:735 tests/functionnal/Rule.php:304 #: tests/functionnal/Rule.php:307 tests/functionnal/Rule.php:310 msgid "Send an approval request" msgstr "Надіслати запит схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:968 #: inc/notificationtargetticket.class.php:654 #: inc/notificationtargetchange.class.php:286 msgid "Status of the approval request" msgstr "Статус запиту схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:975 msgid "Status of my validation" msgstr "Статус моєї перевірки" #: inc/commonitilvalidation.class.php:981 inc/itilfollowup.class.php:704 msgid "Optional when approved" msgstr "Необов’язково, якщо схвалено" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1047 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1166 msgid "Approval date" msgstr "Дата схвалення" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1269 msgid "Validate" msgstr "Перевірити" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1474 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: inc/commonitilvalidation.class.php:1494 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "Цей елемент очікує схвалення, справді вирішити чи закрити його?" #: inc/toolbox.class.php:1044 msgid "Test done" msgstr "Перевірку завершено" #: inc/toolbox.class.php:1044 msgid "Results" msgstr "Результати" #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing of Disabled) #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: inc/toolbox.class.php:1119 inc/system/requirement/selinux.class.php:84 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "SELinux режим %s" #: inc/toolbox.class.php:1141 msgid "Some features may require this to be on" msgstr "Для деякої функціональністі це може бути необхідним" #. TRANS: %s is an option name #: inc/toolbox.class.php:1154 #, php-format msgid "SELinux boolean configuration for %s" msgstr "SELinux булеве налаштування для %s" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "o" msgstr "o" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Kio" msgstr "Kio" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Gio" msgstr "Gio" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Tio" msgstr "Tio" #: inc/toolbox.class.php:1398 inc/html.class.php:1774 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Наявна нова версія %s." #: inc/toolbox.class.php:1400 msgid "You have the latest available version" msgstr "У Вас встановлена остання наявна версія" #: inc/toolbox.class.php:1700 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Зв’язок не встановлено. Якщо використовується проксі, налаштуйте його (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1706 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Не можу під’єднатись до проксі серверу (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1712 msgid "No data available on the web site" msgstr "Немає доступних даних на веб-сайті" #: inc/toolbox.class.php:2062 msgid "Connection options" msgstr "Налаштування з’єднання" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2074 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2083 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2085 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2101 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2103 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2118 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2127 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2136 msgid "DEBUG" msgstr "Налагодження (дебаг)" #: inc/toolbox.class.php:2149 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Папка вхідних (необов’язково, звичайно INBOX)" #. TRANS: for mail connection system #: inc/toolbox.class.php:2157 msgid "Port (optional)" msgstr "Порт (необов’язково)" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: inc/toolbox.class.php:2231 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: inc/toolbox.class.php:2237 msgid "POP" msgstr "POP" #: inc/toolbox.class.php:2618 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "HTTP_REFERER немає в запиті. Перезавантажте попередню сторінку перед " "повторною спробою." #: inc/toolbox.class.php:2624 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Помилка при аналізі HTTP_REFERER. Перезавантажте попередню сторінку перед " "повторною спробою." #: inc/toolbox.class.php:2635 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Хост в HTTP_REFERER не вказано або неправильний. Перезавантажте попередню " "сторінку перед повторною спробою." #: inc/toolbox.class.php:2645 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Шлях в HTTP_REFERER не вказано або неправильний. Перезавантажте попередню " "сторінку перед повторною спробою." #: inc/toolbox.class.php:2652 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Вказана дія не дозволена. Перезавантажте попередню сторінку перед повторною " "спробою." #: inc/toolbox.class.php:3034 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: inc/toolbox.class.php:3035 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-YYYY" #: inc/toolbox.class.php:3036 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "DD-MM-YYYY" #: inc/dropdown.class.php:207 inc/user.class.php:4030 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Показати %1$s" #: inc/dropdown.class.php:235 msgid "Display on map" msgstr "Показати на карті" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:657 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Помилка читання каталогу %s" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:662 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Помилка: %s не є каталогом" #: inc/dropdown.class.php:687 inc/dropdown.class.php:691 #: inc/dropdown.class.php:692 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: inc/dropdown.class.php:688 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s години" msgstr[2] "%s годин" msgstr[3] "%s годин" #: inc/dropdown.class.php:819 msgid "Common" msgstr "Загальне" #: inc/dropdown.class.php:821 inc/profile.class.php:1601 #: inc/state.class.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Статус елемента" msgstr[1] "Статуси елементів" msgstr[2] "Статуси елементів" msgstr[3] "Статуси елементів" #: inc/dropdown.class.php:828 inc/blacklistedmailcontent.class.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Заборонений зміст листа" #: inc/dropdown.class.php:832 inc/profile.class.php:1581 msgid "Ticket category" msgid_plural "Ticket categories" msgstr[0] "Категорія заявок" msgstr[1] "Категорії заявок" msgstr[2] "Категорії заявок" msgstr[3] "Категорії заявок" #: inc/dropdown.class.php:835 inc/profile.class.php:1596 #: inc/commonitiltask.class.php:616 inc/taskcategory.class.php:81 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Категорія Завдань" msgstr[1] "Категорії Завдань" msgstr[2] "Категорії Завдань" msgstr[3] "Категорії Завдань" #: inc/dropdown.class.php:845 inc/projectstate.class.php:46 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Статус проекту" msgstr[1] "Статуси проекту" msgstr[2] "Статуси проекту" msgstr[3] "Статуси проекту" #: inc/dropdown.class.php:847 inc/projecttype.class.php:46 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Тип проекту" msgstr[1] "Типи проектів" msgstr[2] "Типи проектів" msgstr[3] "Типи проектів" #: inc/dropdown.class.php:849 inc/projecttasktype.class.php:46 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Тип завдань проекту" msgstr[1] "Типи завдань проекту" msgstr[2] "Типи завдань проекту" msgstr[3] "Типи завдань проекту" #: inc/dropdown.class.php:873 inc/peripheraltype.class.php:42 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Тип пристроїв" msgstr[1] "Типи пристроїв" msgstr[2] "Типи пристроїв" msgstr[3] "Типи пристроїв" #: inc/dropdown.class.php:882 inc/consumableitemtype.class.php:42 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Тип витратних матеріалів" msgstr[1] "Типи витратних матеріалів" msgstr[2] "Типи витратних матеріалів" msgstr[3] "Типи витратних матеріалів" #: inc/dropdown.class.php:886 inc/contacttype.class.php:42 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Тип контактів" msgstr[1] "Типи контактів" msgstr[2] "Типи контактів" msgstr[3] "Типи контактів" #: inc/dropdown.class.php:888 msgid "Generic device type" msgid_plural "Generic device types" msgstr[0] "Тип загальних пристроїв" msgstr[1] "Типи загальних пристроїв" msgstr[2] "Типи загальних пристроїв" msgstr[3] "Типи загальних пристроїв" #: inc/dropdown.class.php:893 inc/suppliertype.class.php:42 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Тип третьої сторони" msgstr[1] "Типи третьої сторони" msgstr[2] "Типи третьої сторони" msgstr[3] "Типи третьої сторони" #: inc/dropdown.class.php:901 inc/phonepowersupply.class.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phones power supply types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/dropdown.class.php:905 inc/certificatetype.class.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Тип сертифікатів" msgstr[1] "Типи сертифікатів" msgstr[2] "Типи сертифікатів" msgstr[3] "Типи сертифікатів" #: inc/dropdown.class.php:907 inc/budgettype.class.php:45 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Тип кошторису" msgstr[1] "Типи кошторисів" msgstr[2] "Типів кошторисів" msgstr[3] "Типів кошторисів" #: inc/dropdown.class.php:909 inc/devicesimcardtype.class.php:44 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Тип SIM-карт" msgstr[1] "Типи SIM-карт" msgstr[2] "Типи SIM-карт" msgstr[3] "Типи SIM-карт" #: inc/dropdown.class.php:911 inc/linetype.class.php:42 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Тип лінії" msgstr[1] "Типи ліній" msgstr[2] "Типів ліній" msgstr[3] "Типів ліній" #: inc/dropdown.class.php:939 inc/devicecasemodel.class.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Модель корпусу пристроїв" msgstr[1] "Моделі корпусу пристроїв" msgstr[2] "Моделі корпусу пристроїв" msgstr[3] "Моделі корпусу пристроїв" #: inc/dropdown.class.php:945 inc/devicegenericmodel.class.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Загальна модель пристроїв" msgstr[1] "Загальні моделі пристроїв" msgstr[2] "Загальні моделі пристроїв" msgstr[3] "Загальні моделі пристроїв" #: inc/dropdown.class.php:949 inc/deviceharddrivemodel.class.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Модель жорсткого диску пристрою" msgstr[1] "Моделі жорстких дисків пристрою" msgstr[2] "Моделі жорстких дисків пристрою" msgstr[3] "Моделі жорстких дисків пристрою" #: inc/dropdown.class.php:951 inc/devicememorymodel.class.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Модель пам'яті пристрою" msgstr[1] "Моделі пам'яті пристрою" msgstr[2] "Моделі пам'яті пристрою" msgstr[3] "Моделі пам'яті пристрою" #: inc/dropdown.class.php:953 msgid "Device mother board model" msgid_plural "Device mother board models" msgstr[0] "Модель системної плати пристрою" msgstr[1] "Моделі системних плат пристрою" msgstr[2] "Моделі системних плат пристрою" msgstr[3] "Моделі системних плат пристрою" #: inc/dropdown.class.php:955 msgid "Device network card model" msgid_plural "Device network card models" msgstr[0] "Модель мережевої карти пристрою" msgstr[1] "Моделі мережевої карти пристрою" msgstr[2] "Моделі мережевих карт пристрою" msgstr[3] "Моделі мережевих карт пристрою" #: inc/dropdown.class.php:957 inc/devicepcimodel.class.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Модель інших компонент" msgstr[1] "Моделі інших компонент" msgstr[2] "Моделі інших компонент" msgstr[3] "Моделі інших компонент" #: inc/dropdown.class.php:961 inc/deviceprocessormodel.class.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Модель процесорів пристроїв" msgstr[1] "Моделі процесорів пристроїв" msgstr[2] "Моделі процесорів пристроїв" msgstr[3] "Моделі процесорів пристроїв" #: inc/dropdown.class.php:963 inc/devicesoundcardmodel.class.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Модель звукової карти пристрою" msgstr[1] "Моделі звукових карт пристрою" msgstr[2] "Моделі звукових карт пристрою" msgstr[3] "Моделі звукових карт пристрою" #: inc/dropdown.class.php:965 inc/devicesensormodel.class.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Модель датчиків" msgstr[1] "Моделі датчиків" msgstr[2] "Моделі датчиків" msgstr[3] "Моделі датчиків" #: inc/dropdown.class.php:982 inc/documentcategory.class.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Заголовок документу" msgstr[1] "Заголовки документів" msgstr[2] "Заголовки документів" msgstr[3] "Заголовки документів" #: inc/dropdown.class.php:985 inc/documenttype.class.php:64 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Тип документів" msgstr[1] "Типи документів" msgstr[2] "Типи документів" msgstr[3] "Типи документів" #: inc/dropdown.class.php:987 inc/infocom.class.php:1231 #: inc/infocom.class.php:1613 inc/businesscriticity.class.php:45 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Критичність бізнесу" msgstr[1] "Критичності бізнесу" msgstr[2] "Критичності бізнесу" msgstr[3] "Критичності бізнесу" #: inc/dropdown.class.php:993 inc/profile.class.php:1586 #: inc/knowbaseitemcategory.class.php:48 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Категорія бази знань" msgstr[1] "Категорії бази знань" msgstr[2] "Категорії бази знань" msgstr[3] "Категорії бази знань" #: inc/dropdown.class.php:1024 msgid "Update source" msgid_plural "Update sources" msgstr[0] "Джерело оновлень" msgstr[1] "Джерела оновлень" msgstr[2] "Джерела оновлень" msgstr[3] "Джерела оновлень" #: inc/dropdown.class.php:1028 inc/networkport.class.php:925 msgid "Networking" msgstr "Мережеве" #: inc/dropdown.class.php:1030 inc/networkportinstantiation.class.php:587 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:141 inc/profile.class.php:1591 #: inc/networkport.class.php:1063 inc/netpoint.class.php:60 #: inc/netpoint.class.php:271 inc/netpoint.class.php:285 #: inc/netpoint.class.php:402 inc/networkportethernet.class.php:140 msgid "Network outlet" msgid_plural "Network outlets" msgstr[0] "Мережева розетка" msgstr[1] "Мережеві розетки" msgstr[2] "Мережеві розетки" msgstr[3] "Мережеві розетки" #: inc/dropdown.class.php:1035 inc/profile.class.php:1636 #: inc/lineoperator.class.php:48 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Оператор лінії" msgstr[1] "Оператори ліній" msgstr[2] "Операторів ліній" msgstr[3] "Операторів ліній" #: inc/dropdown.class.php:1042 inc/profile.class.php:888 #: inc/profile.class.php:1923 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" #: inc/dropdown.class.php:1045 inc/fqdn.class.php:49 #: inc/networkalias.class.php:304 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Інтернет-домен" msgstr[1] "Інтернет-домени" msgstr[2] "Інтернет-домени" msgstr[3] "Інтернет-домени" #: inc/dropdown.class.php:1047 inc/wifinetwork.class.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "мережа Wifi" msgstr[1] "мережі Wifi" msgstr[2] "мережі Wifi" msgstr[3] "мережі Wifi" #: inc/dropdown.class.php:1049 inc/networkname.class.php:67 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Назва мережі" msgstr[1] "Назви мережі" msgstr[2] "Назви мережі" msgstr[3] "Назви мережі" #: inc/dropdown.class.php:1054 inc/softwarecategory.class.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Категорія ПЗ" msgstr[1] "Категорії ПЗ" msgstr[2] "Категорії ПЗ" msgstr[3] "Категорії ПЗ" #: inc/dropdown.class.php:1060 inc/usertitle.class.php:42 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Титул користувача" msgstr[1] "Титули користувача" msgstr[2] "Титули користувача" msgstr[3] "Титули користувача" #: inc/dropdown.class.php:1062 inc/usercategory.class.php:42 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Категорія користувача" msgstr[1] "Категорії користувача" msgstr[2] "Категорії користувача" msgstr[3] "Категорії користувача" #: inc/dropdown.class.php:1067 inc/rulerightparameter.class.php:83 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP критерій" msgstr[1] "LDAP критерії" msgstr[2] "LDAP критерії" msgstr[3] "LDAP критерії" #: inc/dropdown.class.php:1071 inc/fieldunicity.class.php:52 msgid "Fields unicity" msgstr "Унікальність полів" #: inc/dropdown.class.php:1072 inc/fieldblacklist.class.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Ігнороване значення для унікальності" msgstr[1] "Ігноровані значення для унікальності" msgstr[2] "Ігноровані значення для унікальності" msgstr[3] "Ігноровані значення для унікальності" #: inc/dropdown.class.php:1078 inc/ssovariable.class.php:49 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Поле для аутентифікації в HTTP запиті" msgstr[1] "Поля для аутентифікації в HTTP запиті" msgstr[2] "Поля для аутентифікації в HTTP запиті" msgstr[3] "Поля для аутентифікації в HTTP запиті" #: inc/dropdown.class.php:1082 msgid "Power management" msgstr "Керування живленням" #: inc/dropdown.class.php:1085 msgid "Appliances" msgstr "" #. TRANS: %d is a number of years #: inc/dropdown.class.php:1627 inc/infocom.class.php:1194 #: inc/ticketrecurrent.class.php:192 inc/ticketrecurrent.class.php:220 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d рік" msgstr[1] "%d роки" msgstr[2] "%d років" msgstr[3] "%d років" #. TRANS: %d is a number of seconds #: inc/dropdown.class.php:1647 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" msgstr[2] "%d секунд" msgstr[3] "%d секунд" #. TRANS: %d is a number of milliseconds #: inc/dropdown.class.php:1651 #, php-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d мілісекунда" msgstr[1] "%d мілісекунди" msgstr[2] "%d мілісекунд" msgstr[3] "%d мілісекунд" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: inc/dropdown.class.php:1658 inc/entity.class.php:2759 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #. TRANS: %1$d is the number of days, %2$d the number of hours, #. %3$s the number of minutes : display 1 day 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1772 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d день %2$dгод.%3$s" msgstr[1] "%1$d дні %2$dгод.%3$s" msgstr[2] "%1$d днів %2$dгод.%3$s" msgstr[3] "%1$d днів %2$dгод.%3$s" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1784 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dгод.%2$s" #: inc/dropdown.class.php:2030 msgid "Other..." msgstr "Інше..." #: inc/dropdown.class.php:2109 inc/dropdown.class.php:2128 #: inc/dropdown.class.php:2135 inc/dropdown.class.php:2137 #: inc/dropdown.class.php:2198 inc/printer.class.php:787 #: inc/monitor.class.php:615 inc/peripheral.class.php:521 #: inc/phone.class.php:591 msgid "Global management" msgstr "Глобальне керування" #: inc/dropdown.class.php:2113 msgid "Use unitary management" msgstr "Використовувати індивідуальне керування" #: inc/dropdown.class.php:2115 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Дійсно використовувати індивідуальне керування цього елемента?" #: inc/dropdown.class.php:2116 inc/dropdown.class.php:2120 #: inc/dropdown.class.php:2121 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Дублювати елемент на кожне з’єднання" #: inc/dropdown.class.php:2127 inc/dropdown.class.php:2135 #: inc/dropdown.class.php:2137 inc/dropdown.class.php:2195 #: inc/config.class.php:620 msgid "Unit management" msgstr "Керування об’єктом" #: inc/dropdown.class.php:2212 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Поточна сторінка в альбомному PDF" #: inc/dropdown.class.php:2213 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Поточна сторінка в портретному PDF" #: inc/dropdown.class.php:2214 msgid "Current page in SLK" msgstr "Поточну сторінку в SLK-документ" #: inc/dropdown.class.php:2215 msgid "Current page in CSV" msgstr "Поточну сторінку в CSV-документ" #: inc/dropdown.class.php:2216 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Всі сторінки в альбомному PDF" #: inc/dropdown.class.php:2217 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Всі сторінки в портретному PDF" #: inc/dropdown.class.php:2218 msgid "All pages in SLK" msgstr "Всі сторінки в SLK" #: inc/dropdown.class.php:2219 msgid "All pages in CSV" msgstr "Всі сторінки в CSV" #: inc/planningexternalevent.class.php:54 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/planningexternalevent.class.php:241 #: inc/features/planningevent.class.php:982 msgid "Guests" msgstr "" #: inc/planningexternalevent.class.php:252 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "" #: inc/planningexternalevent.class.php:343 msgid "Delete serie" msgstr "" #: inc/planningexternalevent.class.php:344 msgid "Delete instance" msgstr "" #: inc/planningexternalevent.class.php:356 msgid "manage background events" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:117 msgid "Create ticket" msgstr "Створити Заявку" #: inc/ticket.class.php:161 inc/ticket.class.php:162 inc/ticket.class.php:3475 #: inc/ticket.class.php:3476 inc/ticket.class.php:5740 #: inc/dashboard/grid.class.php:1263 inc/html.class.php:7307 #: inc/html.class.php:7308 msgid "Ticket waiting for your approval" msgstr "Заявки, які очікують на Ваше схвалення" #: inc/ticket.class.php:638 inc/ticket.class.php:679 msgid "Created tickets" msgstr "Створені Заявки" #: inc/ticket.class.php:747 msgid "Processing ticket" msgstr "Обробка Заявки" #: inc/ticket.class.php:793 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Опитування задоволеності закінчене" #: inc/ticket.class.php:797 msgid "No generated survey" msgstr "Немає згенерованих опитувань" #: inc/ticket.class.php:1145 inc/ticket.class.php:1853 msgid "Unknown ticket" msgstr "Невідома Заявка" #: inc/ticket.class.php:1665 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Невірна електронна адреса %s" #: inc/ticket.class.php:1899 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s розповсюджує відповідь з Заявки %s" #: inc/ticket.class.php:2112 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s змінив елемент %2$s" #: inc/ticket.class.php:2432 msgid "Merge as Followup" msgstr "Об'єднати як відповідь" #: inc/ticket.class.php:2444 inc/itilfollowup.class.php:1081 msgid "Add a new followup" msgstr "Додати нову відповідь" #: inc/ticket.class.php:2472 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Зв’язати Заявки" #: inc/ticket.class.php:2497 msgid "Merge followups" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2503 msgid "Merge documents" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2509 msgid "Merge tasks" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2515 msgid "Merge actors" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2521 msgid "Link type" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2524 inc/ticket_ticket.class.php:213 #: inc/ticket_ticket.class.php:233 inc/ticket_ticket.class.php:238 msgid "Linked to" msgstr "Пов’язано з" #: inc/ticket.class.php:2525 inc/fieldunicity.class.php:113 #: inc/fieldunicity.class.php:545 inc/ticket_ticket.class.php:214 #: inc/ticket_ticket.class.php:234 msgid "Duplicates" msgstr "Дублікати" #: inc/ticket.class.php:2526 inc/ticket_ticket.class.php:215 #: inc/ticket_ticket.class.php:235 inc/ticket_ticket.class.php:241 msgid "Son of" msgstr "Підлегле до " #: inc/ticket.class.php:2527 inc/ticket_ticket.class.php:216 #: inc/ticket_ticket.class.php:236 inc/ticket_ticket.class.php:240 msgid "Parent of" msgstr "Батько для " #: inc/ticket.class.php:2532 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Підтверджуєте об'єднання? Ця заявка буде видалена!" #: inc/ticket.class.php:2610 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Час для володіння + Поступ виконання" #: inc/ticket.class.php:2620 msgid "Time to own exceedeed" msgstr "Перевищення часу володіння" #: inc/ticket.class.php:2637 inc/ticket.class.php:2886 #: inc/ticket.class.php:4455 inc/ticket.class.php:4457 #: inc/ticket.class.php:6831 inc/notificationtargetticket.class.php:595 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Внутрішній час вирішення" #: inc/ticket.class.php:2648 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Внутрішній час для вирішення + Поступ виконання" #: inc/ticket.class.php:2658 msgid "Internal time to resolve exceedeed" msgstr "Перевищено внутрішній час вирішення" #: inc/ticket.class.php:2673 inc/ticket.class.php:2872 #: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4445 #: inc/ticket.class.php:6815 inc/notificationtargetticket.class.php:592 msgid "Internal time to own" msgstr "Внутрішній час володіння" #: inc/ticket.class.php:2684 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Внутрішній час для володіння + Поступ виконання" #: inc/ticket.class.php:2694 msgid "Internal time to own exceedeed" msgstr "Перевищено внутрішній час володіння" #: inc/ticket.class.php:2712 msgid "Next escalation level" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:2813 inc/ticket.class.php:2821 #: inc/ticket.class.php:2835 inc/ticket.class.php:2848 #: inc/notificationtargetticket.class.php:583 #: inc/notificationtargetticket.class.php:585 #: inc/notificationtargetticket.class.php:588 inc/ruleticket.class.php:551 #: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:686 #: inc/ruleticket.class.php:694 inc/sla.class.php:53 #: tests/functionnal/Rule.php:298 tests/functionnal/Rule.php:301 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: inc/ticket.class.php:2964 msgid "Response date" msgstr "Дата відповіді" #: inc/ticket.class.php:3006 msgid "Take into account time" msgstr "Час розгляду" #: inc/ticket.class.php:3016 inc/ticket.class.php:4868 #: inc/notificationtargetticket.class.php:722 #: inc/notificationtargetticket.class.php:736 #: inc/notificationtargetticket.class.php:765 #: inc/notificationtargetticket.class.php:768 #: inc/notificationtargetticket.class.php:771 #: inc/notificationtargetticket.class.php:774 #: inc/notificationtargetticket.class.php:777 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Пов’язана Заявка" msgstr[1] "Пов’язані Заявки" msgstr[2] "Пов’язані Заявки" msgstr[3] "Пов’язані Заявки" #: inc/ticket.class.php:3023 msgid "All linked tickets" msgstr "Всі пов’язані Заявки" #: inc/ticket.class.php:3037 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Дубльовані Заявки" #: inc/ticket.class.php:3052 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Кількість всіх пов’язаних Заявок" #: inc/ticket.class.php:3065 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Кількість Заявок-дублікатів" #: inc/ticket.class.php:3080 msgid "Parent tickets" msgstr "Батьківські заявки" #: inc/ticket.class.php:3103 msgid "Child tickets" msgstr "Підлеглі заявки" #: inc/ticket.class.php:3125 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Кількість підлеглих заявок" #: inc/ticket.class.php:3141 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Кількість батьківських заявок" #: inc/ticket.class.php:3163 js/impact.js:2441 msgid "Problems" msgstr "Проблеми" #: inc/ticket.class.php:3291 inc/ticket.class.php:3308 #: inc/itilcategory.class.php:425 msgid "Incident" msgstr "Інцидент" #: inc/ticket.class.php:3292 inc/ticket.class.php:3311 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtargetticket.class.php:657 #: inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 inc/itilcategory.class.php:426 msgid "Request" msgstr "Запит" #: inc/ticket.class.php:3477 msgid "Tickets awaiting approval" msgstr "Заявки, які очікують схвалення" #: inc/ticket.class.php:3581 msgid "This ticket concerns me" msgstr "Ця Заявка стосується мене" #: inc/ticket.class.php:3603 inc/ticket.class.php:3633 msgid "Check your personnal information" msgstr "Перевірити Вашу особисту інформацію" #: inc/ticket.class.php:3720 msgid "Describe the incident or request" msgstr "Опишіть інцидент або запит" #: inc/ticket.class.php:3772 msgid "Inform me about the actions taken" msgstr "Інформуйте мене щодо виконаних дій" #: inc/ticket.class.php:3808 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:759 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487 #: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:650 #: inc/commonitilobject.class.php:3098 inc/commonitilobject.class.php:3667 #: inc/commonitilobject.class.php:3676 inc/commonitilobject.class.php:4601 #: inc/group.class.php:246 inc/log.class.php:603 #: tests/functionnal/Rule.php:289 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Спостерігач" msgstr[1] "Спостерігачі" msgstr[2] "Спостерігачі" msgstr[3] "Спостерігачі" #: inc/ticket.class.php:3936 msgid "Submit message" msgstr "Відправити повідомлення" #. TRANS: %1$s is the update date, %2$s is the last updater name #: inc/ticket.class.php:4405 inc/log.class.php:473 #: inc/projecttask.class.php:662 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: inc/ticket.class.php:4471 inc/ticket.class.php:6847 #: inc/commonitilobject.class.php:3363 inc/commonitilobject.class.php:5125 msgid "Resolution date" msgstr "Дата вирішення" #: inc/ticket.class.php:4478 msgid "Close date" msgstr "Дата закриття" #: inc/ticket.class.php:4914 #, php-format msgid "File (%s)" msgstr "Файл (%s)" #: inc/ticket.class.php:4930 msgid "Default documents:" msgstr "Типові документи:" #: inc/ticket.class.php:4973 inc/commondbtm.class.php:2469 #: inc/massiveaction.class.php:535 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: inc/ticket.class.php:4985 inc/itilfollowup.class.php:981 #: inc/tickettask.class.php:302 inc/commondbtm.class.php:2502 #: inc/notepad.class.php:388 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Підтвердити остаточне знищення?" #: inc/ticket.class.php:4990 inc/transfer.class.php:3444 #: inc/commondbtm.class.php:2509 inc/commondbtm.class.php:5078 #: inc/massiveaction.class.php:558 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Покласти в кошик" #: inc/ticket.class.php:4999 msgid "Confirm the promotion?" msgstr "Підтвердити розповсюдження?" #: inc/ticket.class.php:5326 inc/ticket.class.php:5516 msgid "Your tickets to close" msgstr "Ваші заявки, які потрібно закривати" #: inc/ticket.class.php:5342 inc/ticket.class.php:5409 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Заявки в статусі очікування" #: inc/ticket.class.php:5358 inc/ticket.class.php:5425 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Заявки для обробки" #: inc/ticket.class.php:5374 inc/ticket.class.php:5532 msgid "Your observed tickets" msgstr "Ваші заявки під наглядом" #: inc/ticket.class.php:5391 inc/ticket.class.php:5583 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Ваші заявки в роботі" #: inc/ticket.class.php:5452 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Ваші заявки в перевірці" #: inc/ticket.class.php:5470 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Ваші заявки зі статусом відхиленого схвалення" #: inc/ticket.class.php:5487 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Ваші заявки зі статусом відхиленого рішення" #: inc/ticket.class.php:5712 inc/profile.class.php:2404 #: inc/html.class.php:6956 msgid "Create a ticket" msgstr "Створити Заявку" #: inc/ticket.class.php:5715 msgid "Ticket followup" msgstr "Відповідь на заявку" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: inc/ticket.class.php:5793 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d нова Заявка" msgstr[1] "%d нові Заявки" msgstr[2] "%d нових Заявок" msgstr[3] "%d нових Заявок" #: inc/ticket.class.php:5795 inc/ticket.class.php:6005 inc/html.class.php:7248 #: inc/entity.class.php:1199 inc/reservation.class.php:448 msgid "Show all" msgstr "Показати все" #: inc/ticket.class.php:5809 inc/ticket.class.php:6014 #: inc/ticket.class.php:6061 msgid "No ticket found." msgstr "Заявок не знайдено." #: inc/ticket.class.php:5900 msgid "Last tickets" msgstr "Останні заявки" #: inc/ticket.class.php:5975 inc/ticket.class.php:5987 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Нова Заявка щодо цього елементу" #: inc/ticket.class.php:6003 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Остання %d Заявка" msgstr[1] "Останні %d Заявки" msgstr[2] "Останніх %d Заявок" msgstr[3] "Останніх %d Заявок" #: inc/ticket.class.php:6009 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Ви не можете бачити всі Заявки" #: inc/ticket.class.php:6051 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Заявка щодо пов’язаних елементів" msgstr[1] "Заявки щодо пов’язаних елементів" msgstr[2] "Заявки щодо пов’язаних елементів" msgstr[3] "Заявки щодо пов’язаних елементів" #: inc/ticket.class.php:6163 msgid "No ticket in progress." msgstr "Немає заявки в роботі." #: inc/ticket.class.php:6241 msgid "Assign equipment" msgstr "Призначити обладнання" #: inc/ticket.class.php:6267 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Автоматичне закриття заявок" #: inc/ticket.class.php:6270 inc/notificationtargetticket.class.php:151 #: inc/notificationtargetticket.class.php:754 #: inc/dashboard/grid.class.php:1264 msgid "Not solved tickets" msgstr "Не вирішені заявки" #: inc/ticket.class.php:6273 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Генерація опитувань задоволеності" #: inc/ticket.class.php:6276 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:6604 msgid "See my ticket" msgstr "Переглянути свою Заявку" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: inc/ticket.class.php:6606 msgid "See group ticket" msgstr "Переглянути Заявку групи" #: inc/ticket.class.php:6607 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Переглянути Заявки, створені моєю групою" #: inc/ticket.class.php:6609 msgid "See all tickets" msgstr "Переглянути всі заявки" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: inc/ticket.class.php:6611 msgid "See assigned" msgstr "Переглянути призначені" #: inc/ticket.class.php:6612 msgid "See assigned tickets" msgstr "Переглянути призначені Заявки" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: inc/ticket.class.php:6614 inc/ruleaction.class.php:391 msgid "Assign" msgstr "Призначити" #: inc/ticket.class.php:6615 msgid "Assign a ticket" msgstr "Призначити заявку" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: inc/ticket.class.php:6617 msgid "Steal" msgstr "Призначити собі" #: inc/ticket.class.php:6618 msgid "Steal a ticket" msgstr "Привласнити заявку" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: inc/ticket.class.php:6620 msgid "Beeing in charge" msgstr "Бути відповідальним" #: inc/ticket.class.php:6621 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Стати відповідальним за заявку" #: inc/ticket.class.php:6622 msgid "Change the priority" msgstr "Зміна пріоритету" #: inc/ticket.class.php:6623 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Прийняти рішення/Заповнити опитування (моя заявка)" #: inc/ticket.class.php:6624 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Прийняти рішення та заповнити опитування для заявки, створеної мною" #: inc/ticket.class.php:7051 inc/ticket.class.php:7107 #: inc/ticket.class.php:7127 inc/ticket.class.php:7273 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7070 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7085 inc/ticket.class.php:7100 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7121 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7149 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7179 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7263 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "" #: inc/ticket.class.php:7270 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s об'єднує заявку %s до %s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:84 msgid "No options available for this port type." msgstr "Відсутні можливі значення для цього типу порту." #: inc/networkportinstantiation.class.php:129 #: inc/networkportinstantiation.class.php:157 msgid "Virtual ports" msgstr "Віртуальні порти" #: inc/networkportinstantiation.class.php:131 msgid "Opposite link" msgstr "Опозитний зв’язок" #: inc/networkportinstantiation.class.php:230 msgid "Local network port" msgstr "Порт локальної мережі" #: inc/networkportinstantiation.class.php:299 msgid "this port" msgstr "цей порт" #: inc/networkportinstantiation.class.php:549 msgid "No network card available" msgstr "Не доступні мережеві карти" #: inc/networkportinstantiation.class.php:552 msgid "Equipment without network card" msgstr "Обладнання без мережевої карти" #: inc/networkportinstantiation.class.php:595 msgid "item not linked to an object" msgstr "елемент не пов’язаний з об’єктом" #. TRANS: %1$s and %2$s are links #: inc/networkportinstantiation.class.php:807 #: inc/networkportinstantiation.class.php:828 inc/savedsearch.class.php:985 #: inc/networkport.class.php:1250 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:818 inc/computer_item.class.php:225 #: inc/computer_item.class.php:244 inc/computer_item.class.php:348 #: inc/computer_item.class.php:501 inc/transfer.class.php:3463 #: inc/transfer.class.php:3470 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Відключити" #: inc/networkportinstantiation.class.php:826 inc/profile.class.php:598 msgid "Without name" msgstr "Без імені" #: inc/networkportinstantiation.class.php:835 msgid "Not connected." msgstr "Не підключено." #: inc/fqdn.class.php:56 inc/fqdn.class.php:204 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: inc/fqdn.class.php:59 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Повне доменне ім'я. Використовувати класичне позначення (частини, розділені " "крапками). Наприклад: indepnet.net" #: inc/fqdn.class.php:80 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN потрібно заповнити" #: inc/fqdn.class.php:89 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN не вірний" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Запис Бази знань" msgstr[1] "Записи Бази знань" msgstr[2] "Записи Бази знань" msgstr[3] "Записи Бази знань" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:147 msgid "Add a linked item" msgstr "Додати пов'язаний елемент" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:149 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Зв'язок з записом Бази знань" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:182 msgid "No linked items" msgstr "Немає пов’язаних елементів" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:183 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Немає пов'язаних записів Бази знань" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:195 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Пов'язаний елемент" msgstr[1] "Пов'язані елементи" msgstr[2] "Пов'язані елементи" msgstr[3] "Пов'язані елементи" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:224 msgid "Update date" msgstr "Дата оновлення" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:258 msgid "template" msgstr "шаблон" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:440 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Зв'язати запис Бази знань" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:45 msgid "Check SELinux configuration" msgstr "" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:88 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:125 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:135 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "" #: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:52 msgid "Testing DB timezone data" msgstr "" #: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:66 msgid "Timezones seems loaded in database" msgstr "" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:55 msgid "Testing PHP Parser" msgstr "Перевірка PHP-парсера" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:63 #, php-format msgid "PHP version is at least %s - Perfect!" msgstr "Версія PHP як мінімум %s - Чудово !" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:64 #, php-format msgid "You must install at least PHP %s." msgstr "Необхідно встановити PHP версії не менше %s." #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:59 #: inc/config.class.php:2675 msgid "Checking write permissions for log files" msgstr "Перевірка прав запису файлів журналів" #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:67 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "" #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:70 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "" #: inc/system/requirement/extension.class.php:56 inc/config.class.php:2426 #: inc/config.class.php:2439 inc/config.class.php:2450 #, php-format msgid "%s extension test" msgstr "Перевірка розширення %s" #: inc/system/requirement/extension.class.php:73 #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:59 inc/config.class.php:1643 #: inc/config.class.php:2605 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Розширення %s встановлено" #: inc/system/requirement/extension.class.php:75 inc/config.class.php:1706 #: inc/config.class.php:2618 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Розширення %s не надано" #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:61 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver" msgstr "" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:52 msgid "Testing DB engine version" msgstr "Перевірка версії DB" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:62 inc/config.class.php:2378 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Версія бази даних виглядає коректною (%s) - Чудово!" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:68 inc/config.class.php:2379 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Версія бази даних виглядає надто старою: %s." #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:55 msgid "Allocated memory test" msgstr "Перевірка виділеної пам’яті" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:70 #, php-format msgid "Allocated memory > %s - Perfect!" msgstr "" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:71 msgid "Unlimited memory - Perfect!" msgstr "Необмежена пам’ять - Чудово!" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74 msgid "Allocated memory" msgstr "Виділена пам’ять" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:75 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:76 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Спробуйте збільшити параметр memory_limit у Вашому файлі php.ini." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:57 #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:113 #: inc/config.class.php:2790 inc/config.class.php:2807 #: inc/config.class.php:2808 inc/config.class.php:2811 #: inc/config.class.php:2812 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Веб-доступ до файлового каталогу захищено" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:69 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:109 #: inc/config.class.php:2796 inc/config.class.php:2800 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Веб-доступ до файлового каталогу не повинен бути дозволеним" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:110 #: inc/config.class.php:2797 inc/config.class.php:2801 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Перевірте файл .htaccess та конфігурацію Веб-серверу." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:117 #: inc/config.class.php:2816 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Веб-доступ до файлового каталогу не повинен бути дозволеним, але це не може " "бути автоматично перевірено в цій інсталяції." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:119 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:120 #: inc/config.class.php:2817 msgid "error log file" msgstr "файл протоколу помилок" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:45 msgid "Sessions test" msgstr "Перевірка сесій" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:52 msgid "Your parser PHP is not installed with sessions support!" msgstr "Ваш PHP не має підтримки сесій!" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:63 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:65 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:67 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:71 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more informations." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:77 msgid "Sessions support is available - Perfect!" msgstr "Підтримка сесій наявна - Чудово!" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:61 #: inc/config.class.php:2648 msgid "Checking write permissions for cache files" msgstr "Перевірка прав запису для кешування файлів" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:64 #: inc/config.class.php:2639 msgid "Checking write permissions for setting files" msgstr "Перевірка прав запису файлів налаштувань" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:67 #: inc/config.class.php:2643 msgid "Checking write permissions for automatic actions files" msgstr "Перевірка прав запису автоматичних файлів дій" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:70 #: inc/config.class.php:2640 msgid "Checking write permissions for document files" msgstr "Перевірка прав запису файлів документів" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:73 #: inc/config.class.php:2641 msgid "Checking write permissions for dump files" msgstr "Перевірка прав запису файлів дампу" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:76 #: inc/config.class.php:2644 msgid "Checking write permissions for graphic files" msgstr "Перевірка прав запису графічних файлів" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:79 #: inc/config.class.php:2645 msgid "Checking write permissions for lock files" msgstr "Перевірка прав запису файлів блокування" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:82 msgid "Checking write permissions for marketplace plugins directory" msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:85 #: inc/config.class.php:2646 msgid "Checking write permissions for plugins document files" msgstr "Перевірка прав запису файлів документів плугінів" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:88 #: inc/config.class.php:2651 msgid "Checking write permissions for pictures files" msgstr "Перевірка прав запису файлів зображень" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:91 #: inc/config.class.php:2649 msgid "Checking write permissions for rss files" msgstr "Перевірка прав запису файлів RSS" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:94 #: inc/config.class.php:2642 index.php:204 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Перевірка прав запису файлів сесій" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:97 #: inc/config.class.php:2647 msgid "Checking write permissions for temporary files" msgstr "Перевірка прав запису тимчасових файлів" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:100 #: inc/config.class.php:2650 msgid "Checking write permissions for upload files" msgstr "Перевірка прав запису файлів завантаження" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:103 #, php-format msgid "Checking write permissions for directory %s" msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:116 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:120 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:123 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:126 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:129 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "" #: inc/ipnetmask.class.php:74 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Маска підмережі" msgstr[1] "Маски підмережі" msgstr[2] "Маски підмережі" msgstr[3] "Маски підмережі" #: inc/clustertype.class.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/slm.class.php:57 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Рівень обслуговування" msgstr[1] "Рівні обслуговування" msgstr[2] "Рівнів обслуговування" msgstr[3] "Рівнів обслуговування" #: inc/networkalias.class.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Синонім мережі" msgstr[1] "Синоніми мережі" msgstr[2] "Синоніми мережі" msgstr[3] "Синоніми мережі" #: inc/networkalias.class.php:279 msgid "Add a network alias" msgstr "Додати синонім мережі" #: inc/networkalias.class.php:396 inc/ruleimportcomputer.class.php:96 msgid "Computer's name" msgstr "Ім’я комп’ютера" #: inc/fieldunicity.class.php:82 inc/fieldunicity.class.php:337 msgid "Unique fields" msgstr "Унікальні поля" #: inc/fieldunicity.class.php:88 inc/fieldunicity.class.php:365 msgid "Send a notification" msgstr "Надіслати повідомлення" #: inc/fieldunicity.class.php:480 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Обов'язково вибрати тип і принаймні одне поле" #: inc/ticket_ticket.class.php:239 msgid "Duplicated by" msgstr "Дублюється " #: inc/software.class.php:81 inc/software.class.php:1006 msgid "Merging" msgstr "Об’єднання" #: inc/software.class.php:248 inc/software.class.php:487 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Інженер, відповідальний за програмне забезпечення" #: inc/software.class.php:259 inc/software.class.php:497 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Група, відповідальна за програмне забезпечення" #. TRANS: a noun, (ex : this software is an upgrade of..) #: inc/software.class.php:293 install/update.php:567 msgid "Upgrade" msgstr "Оновити" #: inc/software.class.php:324 msgid "Recalculate the category" msgstr "Перерахувати категорію" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: inc/software.class.php:545 msgid "Valid licenses" msgstr "Діючі ліцензії" #: inc/software.class.php:562 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Кількість інсталяцій" #: inc/software.class.php:957 msgid "Merge" msgstr "Об’єднати" #: inc/software.class.php:1097 msgid "Software deleted after merging" msgstr "ПЗ буде видалено після об’єднання" #: inc/software.class.php:1101 inc/migration.class.php:766 #: install/update.php:91 msgid "Task completed." msgstr "Завершено" #: inc/virtualmachinestate.class.php:42 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Статус віртуальної машини" msgstr[1] "Статуси віртуальних машин" msgstr[2] "Статуси віртуальних машин" msgstr[3] "Статуси віртуальних машин" #: inc/racktype.class.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Тип шафи" msgstr[1] "Типи шаф" msgstr[2] "Типів шаф" msgstr[3] "Типи шаф" #: inc/commondevice.class.php:120 #, php-format msgid "%1$s items" msgstr "%1$s елементів" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:117 msgid "New user in requesters" msgstr "Новий користувач у заявниках" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:118 msgid "New group in requesters" msgstr "Нова група у заявниках" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:119 msgid "New user in observers" msgstr "Новий користувач у спостерігачах" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:120 msgid "New group in observers" msgstr "Нова група у спостерігачах" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:121 msgid "New user in assignees" msgstr "Новий користувач у виконавцях" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:122 msgid "New group in assignees" msgstr "Нова група у виконавцях" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:123 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Новий постачальник у виконавцях" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:124 msgid "New task" msgstr "Нове завдання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:125 msgid "Update of a task" msgstr "Змінити завдання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:126 msgid "Deletion of a task" msgstr "Видалення завдання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:127 msgid "New followup" msgstr "Нова відповідь на заявку" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:128 msgid "Update of a followup" msgstr "Зміна відповіді" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:129 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Видалення відповіді" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:733 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Інженер, що був відповідальним за заявку" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:743 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Керівник групи, відповідальної за заявку" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:745 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Група у відповідальності за Заявку без керівників" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:746 msgid "Requester group manager" msgstr "Керівник групи заявника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:748 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Група заявника без керівника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:753 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Інженер, відповідальний за заявку" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:754 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481 #: inc/ruleticket.class.php:468 inc/ruleticket.class.php:617 #: inc/commonitilobject.class.php:3625 inc/commonitilobject.class.php:3965 #: tests/functionnal/Rule.php:285 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Група Заявника" msgstr[1] "Групи Заявника" msgstr[2] "Групи Заявника" msgstr[3] "Групи Заявника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:756 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:58 msgid "Hardware user" msgstr "Користувач обладнання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:757 #: inc/commonitilobject.class.php:3973 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Група, відповідальна за заявку" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:758 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483 #: inc/ruleticket.class.php:499 inc/ruleticket.class.php:659 #: inc/commonitilobject.class.php:3695 inc/commonitilobject.class.php:3969 #: tests/functionnal/Rule.php:290 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Група спостерігача" msgstr[1] "Групи спостерігачів" msgstr[2] "Групи спостерігачів" msgstr[3] "Групи спостерігачів" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:760 msgid "Watcher group manager" msgstr "Керівник групи спостерігачів" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:762 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Група спостерігачів без керівника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:771 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:56 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Інженер, відповідальний за завдання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:772 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Група, відповідальна за завдання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:773 msgid "Task author" msgstr "Автор завдання" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:779 msgid "Followup author" msgstr "Автор продовження" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1241 #: inc/search.class.php:5529 inc/commonitilobject.class.php:4043 #: inc/commonitilobject.class.php:6159 inc/commonitilobject.class.php:7038 #: inc/commonitilobject.class.php:7203 inc/commonitilobject.class.php:7231 msgid "Helpdesk" msgstr "" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1454 msgid "Requester ID" msgstr "ID заявника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1456 #: inc/ruleticket.class.php:438 msgid "Requester location" msgstr "Приміщення заявника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1463 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1569 #: inc/supplier.class.php:56 inc/transfer.class.php:3574 #: inc/profile.class.php:942 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Постачальник" msgstr[1] "Постачальники" msgstr[2] "Постачальники" msgstr[3] "Постачальники" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1464 msgid "Supplier ID" msgstr "ID Постачальника" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1478 #: inc/notepad.class.php:275 msgid "Last updater" msgstr "Останній редактор" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Призначено інженерам" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1480 #: inc/ruleticket.class.php:487 inc/ruleticket.class.php:642 #: inc/commonitilobject.class.php:3740 tests/functionnal/Rule.php:288 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Призначено постачальнику" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1484 msgid "Assigned to groups" msgstr "Призначено групам" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1494 #: inc/itilfollowup.class.php:620 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Кількість повідомлень" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1495 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Кількість невирішених елементів" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1497 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1513 #: inc/commonitilcost.class.php:152 inc/commonitilcost.class.php:228 #: inc/commonitilcost.class.php:431 inc/commonitilcost.class.php:562 msgid "Time cost" msgstr "Вартість часу" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1498 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1515 #: inc/commonitilcost.class.php:160 inc/commonitilcost.class.php:261 #: inc/commonitilcost.class.php:443 inc/commonitilcost.class.php:563 msgid "Fixed cost" msgstr "Фіксована вартість" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1499 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1517 #: inc/commonitilcost.class.php:168 inc/commonitilcost.class.php:279 #: inc/commonitilcost.class.php:450 inc/commonitilcost.class.php:564 msgid "Material cost" msgstr "Вартість матеріалів" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1501 #: inc/notificationtargetproject.class.php:624 msgid "Number of costs" msgstr "Кількість вартостей" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1526 msgid "Category id" msgstr "ID Категорії" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1528 msgid "Category comment" msgstr "Примітки до категорії" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1530 msgid "User assigned to task" msgstr "Користувач, призначений завданню" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1531 msgid "Group assigned to task" msgstr "Група, призначена завданню" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1565 #: inc/itilfollowup.class.php:69 inc/itilfollowup.class.php:577 #: inc/profile.class.php:693 inc/profile.class.php:1141 #: inc/profile.class.php:1146 inc/commonitilobject.class.php:6490 #: inc/commonitilobject.class.php:6491 inc/commonitilobject.class.php:6655 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Відповідь" msgstr[1] "Відповіді" msgstr[2] "Відповіді" msgstr[3] "Відповіді" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1582 msgid "No defined category" msgstr "Немає визначених категорій" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1595 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Веб посилання для схвалення рішення" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1642 #: inc/notificationtargetticket.class.php:810 msgid "Status value in database" msgstr "Статус значення в базі даних" #: inc/notificationeventmailing.class.php:274 #: inc/notificationmailing.class.php:97 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Початкова електронна адресі була %1$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:285 msgid "Error in sending the email" msgstr "Помилка відсилання електронної пошти" #: inc/notificationeventmailing.class.php:292 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Повідомлення: %2$s, Помилка: %3$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:293 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Увага: лист не можливо доставити до %s, залишилось %d спроб" #: inc/notificationeventmailing.class.php:301 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Фатальна помилка: відмова від доставки електронної пошти до %s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:321 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Всі листи надіслано %s" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:48 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Обов’язкове поле" msgstr[1] "Обов’язкові поля" msgstr[2] "Обов’язкові поля" msgstr[3] "Обов’язкові поля" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:190 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Додати обов’язкове поле" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:240 inc/profile.class.php:649 #: inc/profile.class.php:1754 msgid "Profile's interface" msgstr "Інтерфейс профілів" #: inc/networkportmigration.class.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Міграція мережевих портів" #: inc/networkportmigration.class.php:111 msgid "Undefined interface" msgstr "Не визначений інтерфейс" #: inc/networkportmigration.class.php:113 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Невірна мережа (вже визначена або з невірною адресою)" #: inc/networkportmigration.class.php:115 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Шлюз не входить до цієї мережі" #: inc/networkportmigration.class.php:197 #: inc/networkportmigration.class.php:324 msgid "Transform this network port to" msgstr "Перетворити цей мережевий порт на" #: inc/networkportmigration.class.php:211 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Інформація мережевого порту конфліктує з %s" #: inc/networkportmigration.class.php:214 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Невірна адреса або маска мережі" #: inc/networkportmigration.class.php:216 msgid "No conflicting network" msgstr "Відсутні конфліктуючі мережі" #: inc/networkportmigration.class.php:219 msgid "you may have to add a network" msgstr "можливо необхідно додати мережу" #: inc/networkportmigration.class.php:229 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Додайте правильний шлюз до мережі %s" #: inc/networkportmigration.class.php:231 msgid "Unknown network" msgstr "Невідома мережа" #: inc/networkportmigration.class.php:232 msgid "Add a network" msgstr "Додати мережу" #: inc/networkportmigration.class.php:246 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Додати коректний IP до мережевого порту" #: inc/networkportmigration.class.php:248 msgid "Unknown network port" msgstr "Невідомий мережевий порт" #: inc/networkportmigration.class.php:255 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Я не розумію, чому ця помилка міграції не видалена." #: inc/networkportmigration.class.php:257 #: inc/networkportmigration.class.php:263 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Ви можете видалити цю помилку міграції" #: inc/networkportmigration.class.php:261 msgid "At all events" msgstr "По всім подіям" #: inc/networkportmigration.class.php:271 msgid "Original network port information" msgstr "Оригінальна інформація мережевого порту" #: inc/networkportmigration.class.php:283 #: inc/networkportmigration.class.php:436 msgid "Network address" msgstr "Мережева адреса" #: inc/networkportmigration.class.php:305 msgid "Unknown interface" msgstr "Невідомий інтерфейс" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:46 msgid "Fiber channel port" msgstr "Порт оптичного каналу" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:96 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:137 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:206 msgid "World Wide Name" msgstr "Публічна назва" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:99 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:136 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:215 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Швидкість оптичного порту" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:116 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:131 #: inc/networkportdialup.class.php:56 inc/networkportdialup.class.php:81 #: inc/networkportethernet.class.php:114 inc/networkportethernet.class.php:130 msgid "Connected to" msgstr "Підключено до" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:237 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:283 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:284 #: inc/networkportethernet.class.php:261 inc/networkportethernet.class.php:307 #: inc/networkportethernet.class.php:308 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %f is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:243 #: inc/networkportethernet.class.php:267 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:247 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:280 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:281 #: inc/networkportethernet.class.php:271 inc/networkportethernet.class.php:304 #: inc/networkportethernet.class.php:305 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:347 msgid "Network fiber outlet" msgstr "Оптична розетка" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:96 msgid "Notifications configuration" msgstr "Налаштування повідомлень" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:98 msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Необхідно увімкнути хоча б один режим сповіщень." #: inc/notificationsettingconfig.class.php:101 msgid "Enable followup" msgstr "Увімкнути відповіді" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:162 msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Неможливо налаштувати повідомлення: будь-ласка налаштуйте хоча б один тип " "відповіді, використовуючи вказані налаштування." #: inc/networkportdialup.class.php:44 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Зв’язок по телефонній лінії - Порт Dialup" #: inc/supplier.class.php:204 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Додати контакт" #: inc/supplier.class.php:356 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Пов’язаний контакт" msgstr[1] "Пов’язані контакти" msgstr[2] "Пов’язані контакти" msgstr[3] "Пов’язані контакти" #: inc/supplier.class.php:401 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Пов’язаний договір" msgstr[1] "Пов’язані договори" msgstr[2] "Пов’язані договори" msgstr[3] "Пов’язані договори" #: inc/supplier.class.php:442 msgid "Web" msgstr "Web" #: inc/supplier.class.php:476 inc/item_devices.class.php:1322 #: inc/budget.class.php:340 msgid "No associated item" msgstr "Відсутні пов’язані елементи" #: inc/queuednotification.class.php:48 inc/profile.class.php:1458 msgid "Notification queue" msgstr "Черга повідомлень" #: inc/queuednotification.class.php:80 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Надіслати" #: inc/queuednotification.class.php:215 inc/queuednotification.class.php:690 msgid "Expected send date" msgstr "Очікувана дата відправлення" #: inc/queuednotification.class.php:224 inc/queuednotification.class.php:695 msgid "Send date" msgstr "Дата відправки" #: inc/queuednotification.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:703 msgid "Sender email" msgstr "Електронна адреса відправника" #: inc/queuednotification.class.php:242 inc/queuednotification.class.php:705 msgid "Sender name" msgstr "Ім’я відправника" #: inc/queuednotification.class.php:251 inc/queuednotification.class.php:710 msgid "Recipient email" msgstr "Електронна адреса отримувача" #: inc/queuednotification.class.php:260 inc/queuednotification.class.php:712 msgid "Recipient name" msgstr "Ім’я отримувача" #: inc/queuednotification.class.php:269 inc/queuednotification.class.php:717 msgid "Reply-to email" msgstr "Електронна адреса отримувача відповіді" #: inc/queuednotification.class.php:278 inc/queuednotification.class.php:719 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:112 msgid "Reply-to name" msgstr "Ім’я отримувача відповіді" #: inc/queuednotification.class.php:287 inc/queuednotification.class.php:726 msgid "Additional headers" msgstr "Додаткові заголовки" #: inc/queuednotification.class.php:315 inc/queuednotification.class.php:724 msgid "Message ID" msgstr "ID повідомлення" #: inc/queuednotification.class.php:324 inc/queuednotification.class.php:697 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Кількість спроб відсилання" #: inc/queuednotification.class.php:463 msgid "Send mails in queue" msgstr "Відправити листи з черги" #: inc/queuednotification.class.php:464 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Максимум листів для відсилання за один раз" #: inc/queuednotification.class.php:467 msgid "Clean notification queue" msgstr "Очистити чергу повідомлень" #: inc/queuednotification.class.php:468 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Скільки днів зберігати відправлені листи" #: inc/plugin.class.php:670 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Плугін %1$s не має функції відміни встановлення!" #: inc/plugin.class.php:683 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Встановлення плугіну %1$s відмінено!" #: inc/plugin.class.php:685 inc/plugin.class.php:750 inc/plugin.class.php:852 #: inc/plugin.class.php:891 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Плугін %1$s відсутній." #: inc/plugin.class.php:732 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Плугін %1$s встановлено!" #: inc/plugin.class.php:736 inc/plugin.class.php:2279 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Активувати" #: inc/plugin.class.php:737 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Ви хочете %activate_link це?" #: inc/plugin.class.php:742 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Плугін %1$s встановлено і має бути налаштованим!" #: inc/plugin.class.php:747 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Плугін %1$s не має функції встановлення!" #: inc/plugin.class.php:780 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Плугін %1$s несумісний з CSRF!" #: inc/plugin.class.php:801 msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" #: inc/plugin.class.php:833 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Плугін %1$s увімкнено!" #: inc/plugin.class.php:843 msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" #: inc/plugin.class.php:882 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Плугін %1$s вимкнено!" #: inc/plugin.class.php:1632 inc/crontask.class.php:749 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: inc/plugin.class.php:1632 inc/notificationmailingsetting.class.php:156 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: inc/plugin.class.php:1635 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Цей плугін вимагає %1$s < %2$s." #: inc/plugin.class.php:1641 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Цей плугін вимагає %1$s >= %2$s." #: inc/plugin.class.php:1648 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Цей плугін вимагає %1$s >= %2$s та < %3$s" #: inc/plugin.class.php:1674 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Цей плугін вимагає розширення PHP %1$s" #: inc/plugin.class.php:1680 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Цей плугін вимагає плугін %1$s" #: inc/plugin.class.php:1686 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Цей плугін вимагає PHP, створений з \"%1$s\"" #: inc/plugin.class.php:1692 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Цей плугін вимагає параметр PHP %1$s" #: inc/plugin.class.php:1698 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Цей плугін вимагає параметр GLPI %1$s" #: inc/plugin.class.php:1974 inc/plugin.class.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Активізований" #: inc/plugin.class.php:1977 inc/plugin.class.php:2406 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Не встановлено" #: inc/plugin.class.php:1980 inc/plugin.class.php:2407 msgid "To update" msgstr "Оновити" #: inc/plugin.class.php:1983 inc/plugin.class.php:2408 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Встановлено / не налаштовано" #: inc/plugin.class.php:1986 inc/plugin.class.php:2409 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Встановлено / не активовано" #: inc/plugin.class.php:1989 inc/plugin.class.php:2410 msgid "Error / to clean" msgstr "Помилка / очистити" #: inc/plugin.class.php:2142 msgid "Directory" msgstr "Папка" #: inc/plugin.class.php:2180 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: inc/plugin.class.php:2238 inc/plugin.class.php:2240 #: inc/marketplace/view.class.php:726 msgid "Configure" msgstr "" #: inc/plugin.class.php:2250 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Деактиввувати" #: inc/plugin.class.php:2265 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "CSRF несумісна" #: inc/plugin.class.php:2310 inc/config.php:222 install/install.php:151 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Оновити" #: inc/plugin.class.php:2329 inc/plugin.class.php:2345 msgid "Non-existent function" msgstr "Не існуюча функція" #: inc/plugin.class.php:2339 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Видалити" #: inc/plugin.class.php:2352 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Очистити" #: inc/cluster.class.php:54 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/computer_item.class.php:323 inc/log.class.php:1133 #: tests/functionnal/Log.php:455 msgid "Connect an item" msgstr "Підключити елемент" #: inc/computer_item.class.php:474 msgid "Connect a computer" msgstr "Підключити комп’ютер" #: inc/computer_item.class.php:556 msgid "Not connected" msgstr "Не підключено" #: inc/passivedcequipment.class.php:48 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/domain_item.class.php:482 msgid "Associate a domain" msgstr "" #: inc/domain_item.class.php:560 inc/certificate_item.class.php:478 msgid "Does not expire" msgstr "Не закінчується" #: inc/virtualmachinetype.class.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Система віртуалізації" msgstr[1] "Системи віртуалізації" msgstr[2] "Системи віртуалізації" msgstr[3] "Системи віртуалізації" #: inc/pdu_plug.class.php:49 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Роз'єм PDU" msgstr[1] "Роз'єми PDU" msgstr[2] "Роз'ємів PDU" msgstr[3] "Штепселі PDU" #: inc/pdu_plug.class.php:120 msgid "Add a new plug" msgstr "Додати новий штепсель" #: inc/pdu_plug.class.php:142 msgid "No plug found" msgstr "Штепсель не знайдено" #: inc/devicepowersupply.class.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Блок живлення" msgstr[1] "Блоки живлення" msgstr[2] "Блоки живлення" msgstr[3] "Блоки живлення" #: inc/devicepowersupply.class.php:51 inc/devicepowersupply.class.php:69 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: inc/devicepowersupply.class.php:54 inc/devicepowersupply.class.php:77 #: inc/item_rack.class.php:532 msgid "Power" msgstr "Потужність" #: inc/change_problem.class.php:64 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Зв’язок Проблеми/Зміни" msgstr[1] "Зв’язки Проблеми/Зміни" msgstr[2] "Зв’язки Проблеми/Зміни" msgstr[3] "Зв’язки Проблеми/Зміни" #: inc/change_problem.class.php:162 inc/itil_project.class.php:182 #: inc/change_ticket.class.php:405 msgid "Add a change" msgstr "Додати Зміну" #: inc/change_problem.class.php:177 msgid "Create a change from this problem" msgstr "Створити Зміну з цієї Проблеми" #: inc/group_user.class.php:191 inc/user.class.php:2945 msgid "Associate to a group" msgstr "Додати в групу" #: inc/group_user.class.php:205 inc/group_user.class.php:242 #: inc/group_user.class.php:279 inc/group_user.class.php:332 #: inc/group_user.class.php:474 inc/group_user.class.php:533 #: inc/group_user.class.php:570 inc/group_user.class.php:706 #: inc/group.class.php:525 msgid "Delegatee" msgstr "Делегат" #: inc/group_user.class.php:322 msgid "Add a user" msgstr "Додати користувача" #: inc/group_user.class.php:497 inc/group_user.class.php:587 msgid "D=Dynamic" msgstr "Д=Динамічно" #: inc/appliance_item.class.php:186 inc/printer.class.php:422 #: inc/printer.class.php:619 msgid "Serial" msgstr "Послідовний інтерфейс" #: inc/appliance_item.class.php:265 msgid "Add to an appliance" msgstr "" #: inc/appliance_item.class.php:375 inc/item_enclosure.class.php:301 #: inc/appliance_item_relation.class.php:108 inc/item_cluster.class.php:279 #: inc/item_rack.class.php:944 msgid "An item type is required" msgstr "Тип елементу є обов'язковим" #: inc/appliance_item.class.php:379 inc/item_enclosure.class.php:305 #: inc/appliance_item_relation.class.php:112 inc/item_cluster.class.php:283 #: inc/item_rack.class.php:948 msgid "An item is required" msgstr "Необхідно вказати елемент" #: inc/appliance_item.class.php:383 msgid "An appliance is required" msgstr "" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Запит розблокування елементу" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:59 msgid "Item Name" msgstr "Назва елементу" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:60 msgid "Item ID" msgstr "ID елементу" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:61 msgid "Item Type" msgstr "Тип елементу" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:62 msgid "Lock date" msgstr "Дата блокування" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:63 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Прізвище блокуючого користувача" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:64 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Ім'я блокуючого користувача" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:65 msgid "Requester Lastname" msgstr "Прізвище Заявника" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:66 msgid "Requester Firstname" msgstr "Ім'я Заявника" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:67 msgid "Item URL" msgstr "URL елемента" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:82 msgid "Locking User" msgstr "Блокуючий користувач" #: inc/reservationitem.class.php:65 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Предмет резервування" msgstr[1] "Предмети резервування" msgstr[2] "Предмети резервування" msgstr[3] "Предмети резервування" #: inc/reservationitem.class.php:301 inc/reservation.class.php:652 msgid "Reserve an item" msgstr "Резервувати предмет" #: inc/reservationitem.class.php:308 msgid "Make unavailable" msgstr "Зробити недоступним" #: inc/reservationitem.class.php:312 msgid "Make available" msgstr "Зробити доступним" #: inc/reservationitem.class.php:318 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Заборонити резервування" #: inc/reservationitem.class.php:320 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Дійсно повернути предмет, що не є предметом тимчасового користування?" #: inc/reservationitem.class.php:321 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Це видалить всі поточні резервування." #: inc/reservationitem.class.php:326 msgid "Authorize reservations" msgstr "Дозволити тимчасове користування" #: inc/reservationitem.class.php:359 inc/search.class.php:5965 msgid "Modify the comment" msgstr "Змінити коментар" #: inc/reservationitem.class.php:403 msgid "See all reservable items" msgstr "Дивитись всі предмети резервування" #: inc/reservationitem.class.php:409 inc/reservationitem.class.php:420 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Шукати вільний предмет в заданому періоді" #: inc/reservationitem.class.php:436 inc/planning.class.php:1454 #: inc/reservation.class.php:715 msgid "Specify an end date" msgstr "Вказати дату закінчення" #: inc/reservationitem.class.php:642 inc/entity.class.php:899 #: inc/entity.class.php:2087 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Попередження про резервування" #: inc/reservationitem.class.php:712 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Предмети, резерв яких закінчується сьогодні" #: inc/reservationitem.class.php:753 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Не вдалося відправити попередження резерву" #: inc/reservationitem.class.php:792 msgid "Make a reservation" msgstr "Резервувати" #: inc/levelagreementlevel.class.php:112 inc/olalevel.class.php:105 #: inc/olalevel.class.php:144 inc/olalevel.class.php:241 #: inc/slalevel.class.php:100 inc/slalevel.class.php:142 #: inc/slalevel.class.php:241 msgid "Execution" msgstr "Виконання" #: inc/levelagreementlevel.class.php:248 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d хвилина" msgstr[1] "+ %d хвилини" msgstr[2] "+ %d хвилин" msgstr[3] "+ %d хвилин" #: inc/levelagreementlevel.class.php:252 inc/html.class.php:3305 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d хвилина" msgstr[1] "- %d хвилини" msgstr[2] "- %d хвилин" msgstr[3] "- %d хвилин" #: inc/levelagreementlevel.class.php:259 inc/html.class.php:3346 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d година" msgstr[1] "+ %d години" msgstr[2] "+ %d годин" msgstr[3] "+ %d годин" #: inc/levelagreementlevel.class.php:263 inc/html.class.php:3301 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d година" msgstr[1] "- %d години" msgstr[2] "- %d годин" msgstr[3] "- %d годин" #: inc/levelagreementlevel.class.php:271 inc/html.class.php:3351 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d день" msgstr[1] "+ %d дні" msgstr[2] "+ %d днів" msgstr[3] "+ %d днів" #: inc/levelagreementlevel.class.php:275 inc/html.class.php:3310 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d день" msgstr[1] "- %d дні" msgstr[2] "- %d днів" msgstr[3] "- %d днів" #: inc/cartridge.class.php:91 inc/printer.class.php:688 #: inc/profile.class.php:876 inc/profile.class.php:1881 #: inc/cartridgeitem.class.php:295 inc/entity.class.php:1847 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Картридж" msgstr[1] "Картриджі" msgstr[2] "Картриджі" msgstr[3] "Картриджі" #: inc/cartridge.class.php:266 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Встановлення картриджу" #: inc/cartridge.class.php:273 msgid "No free cartridge" msgstr "Немає вільних картриджів" #: inc/cartridge.class.php:309 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Витягнення картриджу" #: inc/cartridge.class.php:348 inc/cartridge.class.php:594 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Новий" msgstr[1] "Нові" msgstr[2] "Нові" msgstr[3] "Нові" #: inc/cartridge.class.php:351 inc/cartridge.class.php:402 #: inc/cartridge.class.php:597 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Задіяний" msgstr[1] "Задіяних" msgstr[2] "Задіяних" msgstr[3] "Задіяні" #: inc/cartridge.class.php:353 inc/cartridge.class.php:404 #: inc/cartridge.class.php:599 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Порожній" msgstr[1] "Порожні" msgstr[2] "Порожні" msgstr[3] "Порожні" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the new one, %3$d the used one, %4$d worn one #: inc/cartridge.class.php:359 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Всього: %1$d (%2$d нових, %3$d задіяні, %4$d порожніх)" #: inc/cartridge.class.php:365 inc/cartridge.class.php:367 #: inc/cartridge.class.php:415 inc/cartridge.class.php:417 msgid "No cartridge" msgstr "Немає картриджа" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: inc/cartridge.class.php:410 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Всього: %1$d (%2$d задіяні, %3$d порожніх)" #: inc/cartridge.class.php:689 inc/cartridge.class.php:968 msgid "Worn cartridges" msgstr "Порожні картриджі" #: inc/cartridge.class.php:707 msgid "Used on" msgstr "Задіяний з" #: inc/cartridge.class.php:711 inc/cartridge.class.php:987 #: inc/cartridge.class.php:1160 msgid "Printer counter" msgstr "Лічильник принтера" #: inc/cartridge.class.php:775 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d сторінка надрукована" msgstr[1] "%d сторінки надруковано" msgstr[2] "%d сторінок надруковано" msgstr[3] "%d сторінок надруковано" #: inc/cartridge.class.php:778 msgid "Counter error" msgstr "Помилка лічильника" #: inc/cartridge.class.php:793 inc/cartridge.class.php:1073 msgid "Average time in stock" msgstr "Середній час на складі" #: inc/cartridge.class.php:796 inc/cartridge.class.php:1076 msgid "Average time in use" msgstr "Середній час використання" #: inc/cartridge.class.php:798 inc/cartridge.class.php:1079 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Середнє число надрукованих сторінок" #: inc/cartridge.class.php:839 msgid "Add cartridges" msgstr "Додати картриджі" #. TRANS : multiplier #: inc/cartridge.class.php:921 msgid "x" msgstr "x" #: inc/cartridge.class.php:929 msgid "No cartridge available" msgstr "Картриджів немає" #: inc/cartridge.class.php:946 msgid "End of life" msgstr "Кінець життя" #: inc/cartridge.class.php:952 msgid "Update printer counter" msgstr "Оновити лічильник принтера" #: inc/cartridge.class.php:966 msgid "Used cartridges" msgstr "Задіяні картриджі" #: inc/cartridge.class.php:981 inc/cartridge.class.php:1134 #: inc/cartridgeitem.class.php:53 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Модель картриджа" msgstr[1] "Моделі картриджів" msgstr[2] "Моделі картриджів" msgstr[3] "Моделі картриджів" #: inc/cartridge.class.php:988 msgid "Printed pages" msgstr "Надруковані сторінки" #: inc/transfer.class.php:3461 inc/networkport.class.php:111 #: install/update_0723_078.php:4795 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Мережевий порт" msgstr[1] "Мережеві порти" msgstr[2] "Мережеві порти" msgstr[3] "Мережеві порти" #: inc/transfer.class.php:3464 inc/transfer.class.php:3471 msgid "Keep" msgstr "Зберегти" #: inc/transfer.class.php:3477 msgid "Software of items" msgstr "" #: inc/transfer.class.php:3481 msgid "If software are no longer used" msgstr "Якщо ПЗ більше не використовується" #: inc/transfer.class.php:3497 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Зв’язки між принтерами, типами картриджів та картриджами" #: inc/transfer.class.php:3502 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Якщо типи картриджів більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3508 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Зв’язки між типами картриджів та картриджами" #: inc/transfer.class.php:3518 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Зв’язки між типами витратних матеріалів та витратними матеріалами" #: inc/transfer.class.php:3522 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Зв’язки між комп’ютерами та томами" #: inc/transfer.class.php:3528 msgid "Direct connections" msgstr "Прямі підключення" #: inc/transfer.class.php:3531 inc/profile.class.php:864 #: inc/profile.class.php:1811 inc/lock.class.php:614 inc/monitor.class.php:70 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Монітор" msgstr[1] "Монітори" msgstr[2] "Монітори" msgstr[3] "Монітори" #: inc/transfer.class.php:3535 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Якщо монітори більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3545 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Якщо принтери більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3555 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Якщо пристрої більше не використовуються" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/transfer.class.php:3561 inc/phone.class.php:68 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Телефон" msgstr[1] "Телефони" msgstr[2] "Телефони" msgstr[3] "Телефони" #: inc/transfer.class.php:3565 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Якщо телефони більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3578 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Якщо постачальники більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3584 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Зв’язки між постачальниками та договорами" #: inc/transfer.class.php:3588 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Якщо контакти більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3598 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Якщо документи більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3608 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Якщо договори більше не використовуються" #: inc/transfer.class.php:3628 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Можна продовжити додавати елементи для перенесення або перенести ці " "елементи." #: inc/transfer.class.php:3629 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "" "Рекомендується зробити резервну копію даних перед перенесенням елементів." #: inc/transfer.class.php:3631 msgid "Items to transfer" msgstr "Об’єкти для перенесення" #: inc/transfer.class.php:3631 msgid "Transfer mode" msgstr "Режим перенесення" #: inc/transfer.class.php:3697 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Очистити список елементів, які буде перенесено" #: inc/contracttype.class.php:42 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Тип договору" msgstr[1] "Типи договорів" msgstr[2] "Типи договорів" msgstr[3] "Типи договорів" #: inc/problemtemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2475 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/printer.class.php:364 inc/monitor.class.php:258 #: inc/peripheral.class.php:253 inc/ruledictionnaryprinter.class.php:107 #: inc/phone.class.php:245 msgid "Management type" msgstr "Тип керування" #: inc/printer.class.php:407 inc/printer.class.php:668 msgid "Initial page counter" msgstr "Початкове значення лічильника сторінок" #: inc/printer.class.php:413 inc/printer.class.php:678 msgid "Current counter of pages" msgstr "Поточний лічильник сторінок" #: inc/printer.class.php:426 inc/printer.class.php:627 msgid "Parallel" msgstr "Паралельний інтерфейс" #: inc/printer.class.php:430 inc/printer.class.php:635 #: inc/registeredid.class.php:55 msgid "USB" msgstr "USB порт" #: inc/printer.class.php:434 inc/printer.class.php:643 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: inc/printer.class.php:438 inc/printer.class.php:651 msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" #: inc/printer.class.php:699 inc/cartridgeitem.class.php:307 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Кількість задіяних картриджів" #: inc/printer.class.php:715 inc/cartridgeitem.class.php:323 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Кількість зношених картриджів" #: inc/devicegenerictype.class.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Загальний тип" msgstr[1] "Загальні типи" msgstr[2] "Загальні типи" msgstr[3] "Загальні типи" #: inc/itilfollowup.class.php:343 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Ви не можете додати відповідь без опису" #: inc/itilfollowup.class.php:363 msgid "Solution approved" msgstr "Рішення затверджено" #: inc/itilfollowup.class.php:377 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Щоб знову відкрити цей елемент необхідно вказати причину" #: inc/itilfollowup.class.php:381 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Якщо ви відхиляєте рішення, то ви маєте вказати причину" #: inc/itilfollowup.class.php:654 msgid "Private followup" msgstr "Особиста відповідь" #: inc/itilfollowup.class.php:701 msgid "Approval of the solution" msgstr "Схвалення рішення" #: inc/itilfollowup.class.php:715 msgid "Refuse the solution" msgstr "Відхилити рішення" #: inc/itilfollowup.class.php:719 msgid "Approve the solution" msgstr "Схвалити рішення" #: inc/itilfollowup.class.php:778 msgid "If you want to reopen the ticket, you must specify a reason" msgstr "Щоб знову відкрити Заявку необхідно вказати причину" #: inc/itilfollowup.class.php:1059 inc/tickettask.class.php:236 msgid "Update all" msgstr "Оновити все" #: inc/itilfollowup.class.php:1060 msgid "Add to all tickets" msgstr "Додати до всіх Заявок" #: inc/itilfollowup.class.php:1061 inc/tickettask.class.php:238 msgid "See private ones" msgstr "Дивитись особисті" #: inc/itilfollowup.class.php:1065 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Додати відповідь (пов’язані групи)" #: inc/itilfollowup.class.php:1066 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Додати відповідь до Заявок пов’язаних груп" #: inc/itilfollowup.class.php:1067 msgid "Update followups (author)" msgstr "Змінити відповідь (автор)" #: inc/itilfollowup.class.php:1068 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Додати відповідь (заявник)" #: inc/itilfollowup.class.php:1069 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Додати відповідь до заявки (автор)" #: inc/itilfollowup.class.php:1070 inc/tickettask.class.php:241 msgid "See public ones" msgstr "Переглянути публічні" #: inc/olalevel.class.php:97 inc/slalevel.class.php:92 msgid "Add an escalation level" msgstr "Додати рівень ескалації" #: inc/olalevel.class.php:204 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Автоматичне нагадування з OLA" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:45 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:81 inc/crontask.class.php:1770 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Моніторинг автоматичних задач" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:99 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "" "Наступні автоматичні завдання завершені з помилкою. Вони вимагають " "втручання." #: inc/solutiontype.class.php:42 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Тип вирішення" msgstr[1] "Типи вирішення" msgstr[2] "Типи вирішення" msgstr[3] "Типи вирішення" #: inc/certificate_item.class.php:427 inc/certificate.class.php:222 #: inc/certificate.class.php:511 msgid "DNS name" msgstr "DNS ім'я" #: inc/certificate_item.class.php:428 inc/certificate.class.php:136 #: inc/certificate.class.php:517 msgid "DNS suffix" msgstr "суфікс DNS" #: inc/ruledictionnaryperipheralmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Каталог моделей пристроїв" #: inc/search.class.php:163 msgid "assets" msgstr "активи" #: inc/search.class.php:165 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Результати пошуку лише для локалізованих елементів" #: inc/search.class.php:277 msgid "An error occured loading data :(" msgstr "Під час завантаження сталась помилка :(" #: inc/search.class.php:284 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: inc/search.class.php:1221 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Критерій 'Все' не можна використати з цим списком об'єктів, sql запит не " "виконується (занадто багато таблиць). Використайте критерій 'виділені " "елементи'." #: inc/search.class.php:1543 inc/search.class.php:1877 msgid "Show as map" msgstr "Показати як карту" #: inc/search.class.php:1554 inc/search.class.php:1555 #: inc/search.class.php:1566 inc/search.class.php:1575 #: inc/displaypreference.class.php:322 inc/displaypreference.class.php:476 msgid "Select default items to show" msgstr "Виберіть типові елементи для показу" #: inc/search.class.php:1904 inc/search.class.php:1905 msgid "Show the trashbin" msgstr "Показати кошик" #: inc/search.class.php:1953 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:2538 #: inc/search.class.php:2557 inc/config.class.php:417 msgid "Items seen" msgstr "Переглянуті елементи" #: inc/search.class.php:2009 inc/search.class.php:2011 #: inc/search.class.php:2029 inc/search.class.php:2093 #: inc/search.class.php:2096 inc/search.class.php:2117 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #: inc/search.class.php:2016 inc/search.class.php:2102 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: inc/search.class.php:2020 inc/search.class.php:2107 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: inc/search.class.php:2035 inc/search.class.php:2123 #: inc/search.class.php:7060 inc/search.class.php:7165 #: inc/rulecriteria.class.php:532 msgid "under" msgstr "менше" #: inc/search.class.php:2040 inc/search.class.php:2129 #: inc/search.class.php:7064 inc/search.class.php:7166 #: inc/rulecriteria.class.php:533 msgid "not under" msgstr "не менше" #: inc/search.class.php:2228 msgid "NOT" msgstr "NOT" #: inc/search.class.php:2233 msgid "AND" msgstr "AND" #: inc/search.class.php:2234 msgid "OR" msgstr "OR" #: inc/search.class.php:2235 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: inc/search.class.php:2236 msgid "OR NOT" msgstr "OR NOT" #: inc/search.class.php:2314 msgid "rule" msgstr "правило" #: inc/search.class.php:2319 msgid "global rule" msgstr "глобальне правило" #: inc/search.class.php:2324 msgid "group" msgstr "група" #: inc/search.class.php:2336 inc/html.class.php:6880 msgid "Load a saved search" msgstr "Завантажити збережені пошуки" #: inc/search.class.php:2344 inc/search.class.php:2345 #: inc/crontask.class.php:536 inc/crontask.class.php:607 msgid "Blank" msgstr "Очистити" #: inc/search.class.php:2351 msgid "Fold search" msgstr "Згорнути пошук" #: inc/search.class.php:2517 inc/search.class.php:2740 msgid "Delete a rule" msgstr "Видалити правило" #: inc/search.class.php:2657 msgid "Delete a global rule" msgstr "Видалити глобальне правило" #: inc/search.class.php:6148 inc/search.class.php:6149 #: inc/reservation.class.php:1129 inc/reservation.class.php:1131 #: inc/reservation.class.php:1188 inc/reservation.class.php:1190 #: inc/reservation.class.php:1297 inc/reservation.class.php:1299 #: inc/reservation.class.php:1381 inc/reservation.class.php:1383 msgid "See planning" msgstr "Переглянути резервування" #: inc/search.class.php:6178 inc/commonitilobject.class.php:2891 #: inc/commonitilobject.class.php:6174 msgid "Helpdesk group" msgstr "" #: inc/search.class.php:6426 inc/commondbtm.class.php:4629 #: inc/entity.class.php:1943 inc/entity.class.php:1988 msgid "Default value" msgstr "Типове значення" #: inc/search.class.php:6941 inc/profile.class.php:1621 #: inc/profile.class.php:2122 inc/link.class.php:51 inc/link.class.php:638 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Зовнішній зв’язок" msgstr[1] "Зовнішні зв’язки" msgstr[2] "Зовнішні зв’язки" msgstr[3] "Зовнішні зв’язки" #: inc/search.class.php:7024 inc/search.class.php:7051 #: inc/search.class.php:7084 inc/search.class.php:7108 #: inc/search.class.php:7131 inc/search.class.php:7154 #: inc/rulecriteria.class.php:508 msgid "contains" msgstr "містить" #: inc/search.class.php:7025 inc/search.class.php:7052 #: inc/search.class.php:7056 inc/search.class.php:7085 #: inc/search.class.php:7109 inc/search.class.php:7132 #: inc/search.class.php:7155 msgid "not contains" msgstr "не містить" #: inc/search.class.php:7043 inc/search.class.php:7086 #: inc/search.class.php:7099 inc/search.class.php:7106 #: inc/search.class.php:7114 inc/search.class.php:7119 #: inc/search.class.php:7127 inc/search.class.php:7147 #: inc/search.class.php:7156 inc/rulecriteria.class.php:506 msgid "is" msgstr "є" #: inc/search.class.php:7047 inc/search.class.php:7087 #: inc/search.class.php:7100 inc/search.class.php:7107 #: inc/search.class.php:7115 inc/search.class.php:7120 #: inc/search.class.php:7128 inc/search.class.php:7148 #: inc/search.class.php:7157 inc/rulecriteria.class.php:507 msgid "is not" msgstr "не є" #: inc/search.class.php:7068 inc/search.class.php:7129 msgid "before" msgstr "до" #: inc/search.class.php:7072 inc/search.class.php:7130 msgid "after" msgstr "після" #: inc/commonitilactor.class.php:187 inc/commonitilactor.class.php:262 msgid "Email Followup" msgstr "Відповідь електронною поштою" #: inc/profile.class.php:110 inc/profile.class.php:116 msgid "Life cycles" msgstr "Життєві цикли" #: inc/profile.class.php:359 inc/profile.class.php:379 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Цей профіль є останнім з правами запису в профілях" #: inc/profile.class.php:361 inc/profile.class.php:381 msgid "Deletion refused" msgstr "У видаленні відмовлено" #: inc/profile.class.php:586 inc/planning.class.php:579 msgid "Caption" msgstr "Примітка" #: inc/profile.class.php:588 msgid "Global right" msgstr "Глобальні права" #: inc/profile.class.php:591 msgid "Entity right" msgstr "Права по організаціям" #: inc/profile.class.php:660 inc/profile.class.php:1773 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Форма створення заявки після входу" #: inc/profile.class.php:706 inc/profile.class.php:1157 msgid "Association" msgstr "Зв’язки" #: inc/profile.class.php:709 inc/profile.class.php:1161 #: inc/profile.class.php:2515 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Переглянути обладнання моїх груп" #: inc/profile.class.php:715 inc/profile.class.php:1167 #: inc/profile.class.php:2488 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Зв’язувати з елементами при створенні заявки" #: inc/profile.class.php:731 inc/profile.class.php:2418 msgid "Default ticket template" msgstr "Типовий шаблон Заявки" #: inc/profile.class.php:747 msgid "Default change template" msgstr "" #: inc/profile.class.php:763 msgid "Default problem template" msgstr "" #: inc/profile.class.php:818 inc/profile.class.php:1034 #: inc/profile.class.php:2602 inc/reminder.class.php:881 #: inc/reminder.class.php:883 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Публічне нагадування" msgstr[1] "Публічні нагадування" msgstr[2] "Публічні нагадування" msgstr[3] "Публічні нагадування" #: inc/profile.class.php:891 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK SIM-карти" #: inc/profile.class.php:951 inc/profile.class.php:1984 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Фінансова та адміністративна інформація" #: inc/profile.class.php:960 inc/certificate.class.php:61 #: inc/entity.class.php:2052 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Сертифікат" msgstr[1] "Сертифікати" msgstr[2] "Сертифікатів" msgstr[3] "Сертифікатів" #: inc/profile.class.php:982 msgid "Manageable domain records" msgstr "" #: inc/profile.class.php:1040 inc/profile.class.php:2616 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Публічний збережений пошук" msgstr[1] "Публічні збережені пошуки" msgstr[2] "Публічних збережених пошуків" msgstr[3] "Публічних збережених пошуків" #: inc/profile.class.php:1049 msgid "Administration of reservations" msgstr "Керування резервуванням" #: inc/profile.class.php:1094 msgid "ITIL Templates" msgstr "" #: inc/profile.class.php:1099 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "" #: inc/profile.class.php:1125 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/profile.class.php:1132 inc/profile.class.php:2474 #: inc/commonitilcost.class.php:543 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Вартість Заявки" msgstr[1] "Вартості Заявки" msgstr[2] "Вартості Заявки" msgstr[3] "Вартості Заявки" #: inc/profile.class.php:1135 inc/ticketrecurrent.class.php:60 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Повторні заявки" #: inc/profile.class.php:1204 inc/savedsearch.class.php:401 #: inc/impact.class.php:1020 inc/state.class.php:66 inc/state.class.php:290 #: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315 #: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339 #: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366 #: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393 #: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420 #: inc/state.class.php:429 inc/reminder.class.php:612 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: inc/profile.class.php:1284 inc/profile.class.php:1383 msgid "From \\ To" msgstr "Від / Кому" #: inc/profile.class.php:1307 inc/profile.class.php:1408 #: inc/profile.class.php:2527 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Життєвий цикл заявок" #: inc/profile.class.php:1310 inc/profile.class.php:2537 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Життєвий цикл проблем" #: inc/profile.class.php:1313 inc/profile.class.php:2561 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Життєвий цикл змін" #: inc/profile.class.php:1470 inc/profile.class.php:2229 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Правила призначення комп’ютера до підрозділу" #: inc/profile.class.php:1476 inc/profile.class.php:2257 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Правила призначення категорії до ПЗ" #: inc/profile.class.php:1479 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Робочі правила для заявок (підрозділ)" #: inc/profile.class.php:1493 inc/profile.class.php:1501 #: inc/profile.class.php:2285 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Каталог випадаючих списків" #: inc/profile.class.php:1496 inc/profile.class.php:2271 msgid "Software dictionary" msgstr "Каталог програмного забезпечення" #: inc/profile.class.php:1499 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Каталог принтерів" #: inc/profile.class.php:1542 inc/profile.class.php:2136 #: inc/config.class.php:315 inc/config.class.php:1785 #: inc/config.class.php:2264 msgid "General setup" msgstr "Загальні налаштування" #: inc/profile.class.php:1550 inc/profile.class.php:1685 #: inc/profile.class.php:2151 inc/features/planningevent.class.php:716 #: inc/config.class.php:1072 inc/config.class.php:2253 msgid "Personalization" msgstr "Персоналізація" #: inc/profile.class.php:1555 msgid "All dashboards" msgstr "" #: inc/profile.class.php:1560 msgid "Search result display" msgstr "Показати результати пошуку" #: inc/profile.class.php:1570 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Загальний випадаючий список" msgstr[1] "Загальні випадаючі списки" msgstr[2] "Загальні випадаючі списки" msgstr[3] "Загальні випадаючі списки" #: inc/profile.class.php:1573 msgid "Entity dropdowns" msgstr "Перелік Підрозділів" #: inc/profile.class.php:2166 inc/displaypreference.class.php:739 msgid "Search result user display" msgstr "Персоналізований показ результатів пошуку" #: inc/profile.class.php:2200 inc/ruleticket.class.php:51 #: inc/ruleticketcollection.class.php:67 tests/functionnal/Rule.php:146 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Робочі правила для заявок" #: inc/profile.class.php:2384 msgid "Maintenance" msgstr "Обслуговування" #: inc/profile.class.php:2432 inc/tickettemplate.class.php:47 #: inc/ticketrecurrent.class.php:140 inc/ticketrecurrent.class.php:244 #: inc/entity.class.php:974 inc/entity.class.php:2417 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Шаблон Заявки" msgstr[1] "Шаблони Заявок" msgstr[2] "Шаблони Заявок" msgstr[3] "Шаблони Заявок" #: inc/profile.class.php:2506 msgid "Managed domain records types" msgstr "" #: inc/profile.class.php:2583 inc/auth.class.php:1126 inc/auth.class.php:1130 #: install/update_0723_078.php:3667 msgid "Other" msgstr "Інше" #: inc/profile.class.php:2790 msgid "No access" msgstr "Немає доступу" #: inc/profile.class.php:2796 msgid "Write" msgstr "Запис" #: inc/profile.class.php:2890 inc/profile.class.php:2895 msgid "All items" msgstr "Всі елементи" #: inc/profile.class.php:2897 msgid "My devices and all items" msgstr "Мої пристрої та всі елементи" #: inc/profile.class.php:3270 inc/html.class.php:5980 inc/html.class.php:6085 msgid "Select/unselect all" msgstr "Обрати все/Зняти вибір зі всього" #: inc/crontask.class.php:82 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Автоматична дія" msgstr[1] "Автоматичні дії" msgstr[2] "Автоматичні дії" msgstr[3] "Автоматичні дії" #: inc/crontask.class.php:195 inc/crontask.class.php:295 msgid "Action aborted" msgstr "Дія припинена" #: inc/crontask.class.php:298 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Завдання виконано, часткова обробка" #: inc/crontask.class.php:302 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Завдання виконано, повна обробка" #: inc/crontask.class.php:305 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Завдання виконано, нічого було оброблювати" #: inc/crontask.class.php:475 inc/crontask.class.php:1397 msgid "Run frequency" msgstr "Частота виконання" #: inc/crontask.class.php:483 msgid "System lock" msgstr "Системне блокування" #: inc/crontask.class.php:490 msgid "Disabled plugin" msgstr "Вимкнений плугін" #: inc/crontask.class.php:502 inc/crontask.class.php:1388 msgid "Run mode" msgstr "Метод виконання" #: inc/crontask.class.php:513 msgid "Run period" msgstr "Період виконання" #: inc/crontask.class.php:523 inc/crontask.class.php:1453 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Кількість днів для зберігання журналів цього завдання" #: inc/crontask.class.php:528 msgid "Infinite" msgstr "Безкінечно" #: inc/crontask.class.php:529 inc/crontask.class.php:1406 msgid "Last run" msgstr "Останнє виконання" #: inc/crontask.class.php:599 inc/crontask.class.php:806 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Увімкнено режим обслуговування, виконання завдань не дозволено" #: inc/crontask.class.php:706 inc/crontask.class.php:1221 msgid "Running" msgstr "Виконується" #: inc/crontask.class.php:709 inc/crontask.class.php:732 msgid "Scheduled" msgstr "Заплановане" #: inc/crontask.class.php:752 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: inc/crontask.class.php:816 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Звичайно для GLPI потрібно мінімум 64 Mio." #: inc/crontask.class.php:821 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "Немає завдань з режимом виконання = CLI, виправте налаштування завдань" #: inc/crontask.class.php:827 msgid "External" msgstr "Зовнішнє" #: inc/crontask.class.php:828 msgid "Internal" msgstr "Внутрішнє" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: inc/crontask.class.php:842 inc/crontask.class.php:850 #: inc/crontask.class.php:864 inc/crontask.class.php:874 #: inc/link.class.php:596 inc/link.class.php:620 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #: inc/crontask.class.php:845 msgid "Launch" msgstr "Запустити" #: inc/crontask.class.php:853 inc/crontask.class.php:867 msgid "Can't start" msgstr "Не можливо почати" #: inc/crontask.class.php:862 inc/crontask.class.php:869 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Невизначена функція %s (для cron)" #: inc/crontask.class.php:875 msgid "Nothing to launch" msgstr "Нічого запускати" #: inc/crontask.class.php:883 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Неможливо заблокувати базу даних" #: inc/crontask.class.php:989 msgid "Run count" msgstr "Кількість виконань" #. TRANS: %s is the number of starts #: inc/crontask.class.php:995 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s запуск" msgstr[1] "%s запуски" msgstr[2] "%s запусків" msgstr[3] "%s запусків" #. TRANS: %s is the number of stops #: inc/crontask.class.php:998 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s зупинка" msgstr[1] "%s зупинки" msgstr[2] "%s зупинок" msgstr[3] "%s зупинок" #: inc/crontask.class.php:1033 msgid "Minimal time" msgstr "Мінімальний час" #: inc/crontask.class.php:1034 inc/crontask.class.php:1039 #: inc/crontask.class.php:1044 inc/crontask.class.php:1049 #: inc/crontask.class.php:1142 inc/crontask.class.php:1226 #: inc/html.class.php:1754 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунди" msgstr[2] "%s секунд" msgstr[3] "%s секунд" #: inc/crontask.class.php:1038 msgid "Maximal time" msgstr "Максимальний час" #: inc/crontask.class.php:1054 msgid "Minimal count" msgstr "Мінімальна кількість" #: inc/crontask.class.php:1058 msgid "Maximal count" msgstr "Максимальна кількість" #: inc/crontask.class.php:1062 msgid "Average count" msgstr "Середня кількість" #: inc/crontask.class.php:1067 msgid "Total count" msgstr "Загальна кількість" #: inc/crontask.class.php:1071 msgid "Average speed" msgstr "Середня швидкість" #: inc/crontask.class.php:1072 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s елементів/сек." #: inc/crontask.class.php:1114 inc/crontask.class.php:1157 #: inc/crontask.class.php:1174 msgid "Last run list" msgstr "Перелік останніх виконань" #: inc/crontask.class.php:1300 msgid "Reset last run" msgstr "Скинути останнє виконання" #: inc/crontask.class.php:1433 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Година початку періоду виконання" #: inc/crontask.class.php:1443 msgid "End hour of run period" msgstr "Година закінчення періоду виконанн" #. TRANS: % %1$d is a number, %2$s is a number of seconds #: inc/crontask.class.php:1512 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистити %1$d файл сесії, створений більше, чим %2$s секунд назад" msgstr[1] "Очистити %1$d файли сесії, створених більше, чим %2$s секунд назад" msgstr[2] "" "Очистити %1$d файлів сесії, створених більше, чим %2$s секунд назад" msgstr[3] "" "Очистити %1$d файлів сесії, створених більше, чим %2$s секунд назад" #: inc/crontask.class.php:1552 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Видалення архівного журналу: %s" #: inc/crontask.class.php:1555 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Не вдалось видалити архівний журнал: %s" #: inc/crontask.class.php:1573 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Архівація журналу: %1$s до %2$s" #: inc/crontask.class.php:1576 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Не вдалось архівувати журнал: %1$s. %2$s вже існує. Чекайте наступного дня." #: inc/crontask.class.php:1614 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Очистити %1$d графічний файл, створений більше, чим %2$s секунд назад" msgstr[1] "" "Очистити %1$d графічних файли, створених більше, чим %2$s секунд назад" msgstr[2] "" "Очистити %1$d графічних файлів, створених більше, чим %2$s секунд назад" msgstr[3] "" "Очистити %1$d графічних файлів, створених більше, чим %2$s секунд назад" #: inc/crontask.class.php:1650 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Очистити %1$d тимчасовий файл, створений більше чим %2$s секунд назад" msgstr[1] "" "Очистити %1$d тимчасових файли, створених більше чим %2$s секунд назад" msgstr[2] "" "Очистити %1$d тимчасових файлів, створених більше чим %2$s секунд назад" msgstr[3] "" "Очистити %1$d тимчасових файлів, створених більше чим %2$s секунд назад" #: inc/crontask.class.php:1753 msgid "Check for new updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень" #: inc/crontask.class.php:1756 msgid "Clean old logs" msgstr "Очистити застарілі журнали" #: inc/crontask.class.php:1758 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Період зберігання системних журналів (в днях, 0 - безкінечно)" #: inc/crontask.class.php:1761 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Очищення закінчених сесій" #: inc/crontask.class.php:1764 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Очистити згенеровані графіки" #: inc/crontask.class.php:1767 msgid "Clean temporary files" msgstr "Очистити тимчасові файли" #: inc/crontask.class.php:1773 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Архівувати журнали та видалити старі" #: inc/crontask.class.php:1774 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Кількість днів зберігання архівних журналів" #: inc/config.php:141 inc/config.php:149 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Сервіс вимкнено для обслуговування. Повинен швидко повернутись." #: inc/config.php:167 inc/config.php:221 msgid "" "The version of the database is not compatible with the version of the " "installed files. An update is necessary." msgstr "" "Версія бази даних не сумісна з версією інстальованих файлів. Необхідне " "оновлення." #: inc/config.php:179 install/update.php:535 install/install.php:190 #: install/install.php:200 msgid "Try again" msgstr "Спробувати ще раз" #: inc/config.php:227 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Ви намагаєтесь використати GLPI зі старими файлами, порівняно з версією бази" " даних. Будь ласка встановіть належні файли, що відповідають версії Вашої " "бази даних." #: inc/config.php:230 msgid "" "You are trying to update to a development version from a development " "version. This is not supported." msgstr "" "Ви намагаєтесь оновити тестову версію з іншої тестової версії. Така операція" " не підтримується." #: inc/line.class.php:50 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Лінія" msgstr[1] "Лінії" msgstr[2] "Ліній" msgstr[3] "Ліній" #: inc/line.class.php:128 inc/line.class.php:233 msgid "Caller number" msgstr "Номер абонента" #: inc/line.class.php:133 inc/line.class.php:242 msgid "Caller name" msgstr "Ім'я абонента" #: inc/authldapreplicate.class.php:82 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Додати репліку LDAP" #: inc/knowbaseitem.class.php:223 inc/knowbaseitemtranslation.class.php:91 #: inc/user.class.php:2510 inc/commonitilobject.class.php:7117 msgid "Edit" msgstr "Змінити" #: inc/knowbaseitem.class.php:636 inc/knowbaseitem.class.php:654 #: inc/savedsearch.class.php:377 inc/commondbtm.class.php:2694 msgid "New item" msgstr "Новий елемент" #: inc/knowbaseitem.class.php:734 msgid "Category name" msgstr "Назва категорії" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #. TRANS: %s is the datetime of insertion #: inc/knowbaseitem.class.php:742 inc/knowbaseitem.class.php:979 #: inc/commondbtm.class.php:2341 inc/commondbtm.class.php:2351 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Створено %s" #: inc/knowbaseitem.class.php:754 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Внести в FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:761 inc/knowbaseitem.class.php:996 #: inc/knowbaseitem.class.php:1563 inc/knowbaseitem.class.php:1781 #: inc/knowbaseitem.class.php:1785 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Це є частиною FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:763 inc/knowbaseitem.class.php:998 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Це не є частиною FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:780 inc/knowbaseitem.class.php:993 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d перегляд" msgstr[1] "%d перегляди" msgstr[2] "%d переглядів" msgstr[3] "%d переглядів" #: inc/knowbaseitem.class.php:791 msgid "Add link" msgstr "Додати зв'язок" #: inc/knowbaseitem.class.php:797 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "зв'язати з %1$s" #: inc/knowbaseitem.class.php:807 msgid "Visible since" msgstr "Видимість з" #: inc/knowbaseitem.class.php:812 msgid "Visible until" msgstr "Видимість до" #: inc/knowbaseitem.class.php:990 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубліковане" #: inc/knowbaseitem.class.php:1132 msgid "My unpublished articles" msgstr "Мої неопубліковані статті" #: inc/knowbaseitem.class.php:1133 msgid "All my articles" msgstr "Всі мої статті" #: inc/knowbaseitem.class.php:1135 msgid "All unpublished articles" msgstr "Всі неопубліковані статті" #: inc/knowbaseitem.class.php:1136 msgid "All published articles" msgstr "Всі опубліковані статті" #: inc/knowbaseitem.class.php:1567 msgid "This item is not published yet" msgstr "Цей елемент ще не опубліковано" #: inc/knowbaseitem.class.php:1647 msgid "Use as a solution" msgstr "Використати у якості вирішення" #: inc/knowbaseitem.class.php:1698 msgid "Recent entries" msgstr "Останні статті" #: inc/knowbaseitem.class.php:1701 msgid "Last updated entries" msgstr "Останні змінені статті" #: inc/knowbaseitem.class.php:1704 msgid "Most popular questions" msgstr "Найпопулярніші запитання" #: inc/knowbaseitem.class.php:1849 msgid "FAQ item" msgstr "Елемент FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:1857 inc/item_devices.class.php:930 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Перегляд" msgstr[1] "Перегляди" msgstr[2] "Перегляди" msgstr[3] "Перегляди" #: inc/knowbaseitem.class.php:1866 inc/reminder.class.php:399 msgid "Visibility start date" msgstr "Дата початку видимості" #: inc/knowbaseitem.class.php:1874 inc/reminder.class.php:407 msgid "Visibility end date" msgstr "Дата закінчення видимості" #: inc/knowbaseitem.class.php:1912 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Адміністрування бази знань" #: inc/knowbaseitem.class.php:1913 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Публікувати в FAQ" #: inc/knowbaseitem.class.php:1914 msgid "Comment KB entries" msgstr "Коментувати записи Бази знань" #: inc/knowbaseitem.class.php:1916 msgid "Read the FAQ" msgstr "Читати FAQ" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitem.class.php:1996 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s повертає елемент до версії %2$s" #: inc/displaypreference.class.php:308 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Немає власних критеріїв. Створити власні параметри?" #: inc/displaypreference.class.php:309 inc/dashboard/grid.class.php:1414 #: inc/commondbtm.class.php:5068 msgid "Create" msgstr "Створити" #: inc/displaypreference.class.php:323 inc/planning.class.php:944 #: inc/commondbtm.class.php:5077 js/impact.js:1339 js/kanban.js:302 #: js/planning.js:239 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: inc/displaypreference.class.php:389 inc/displaypreference.class.php:549 msgid "Bring up" msgstr "Увімкнути" #: inc/displaypreference.class.php:405 inc/displaypreference.class.php:565 msgid "Bring down" msgstr "Вимкнути" #: inc/displaypreference.class.php:691 inc/displaypreference.class.php:699 #: inc/central.class.php:65 msgid "Personal View" msgstr "Особисте" #: inc/displaypreference.class.php:697 inc/central.class.php:67 msgid "Global View" msgstr "Загальне" #. TRANS: short for : Search result user display #: inc/displaypreference.class.php:738 msgid "User display" msgstr "Персоналізований вигляд" #. TRANS: short for : Search result default display #: inc/displaypreference.class.php:741 msgid "Default display" msgstr "Типовий вигляд" #: inc/displaypreference.class.php:742 msgid "Search result default display" msgstr "Типовий показ результатів пошуку" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Каталог типів мережевих пристроїв" #: inc/ruledictionnaryprintertypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Каталог типів принтерів" #: inc/calendarsegment.class.php:62 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Часовий діапазон" msgstr[1] "Часові діапазони" msgstr[2] "Часові діапазони" msgstr[3] "Часові діапазони" #: inc/calendarsegment.class.php:71 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Неможливо додати діапазон в існуючому періоді" #: inc/calendarsegment.class.php:364 msgid "Add a schedule" msgstr "Додати розклад" #: inc/caldav/backend/calendar.class.php:89 #: inc/caldav/backend/calendar.class.php:127 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "" #: inc/notificationtargetticket.class.php:79 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Щоб відповісти електронним листом пишіть вище цієї лінії" #: inc/notificationtargetticket.class.php:96 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Щоб відповісти електронним листом пишіть нижче цієї лінії" #: inc/notificationtargetticket.class.php:144 msgid "Update of a ticket" msgstr "Змінити заявку" #: inc/notificationtargetticket.class.php:145 msgid "Ticket solved" msgstr "Заявка вирішена" #: inc/notificationtargetticket.class.php:146 msgid "Solution rejected" msgstr "Рішення відхилено" #: inc/notificationtargetticket.class.php:147 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetchange.class.php:55 #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/commonitilobject.class.php:6879 msgid "Validation request" msgstr "Запит перевірки" #: inc/notificationtargetticket.class.php:148 #: inc/notificationtargetchange.class.php:56 #: inc/commonitilobject.class.php:6896 msgid "Validation request answer" msgstr "Відповідь запиту перевірки" #: inc/notificationtargetticket.class.php:149 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Закриття заявки" #: inc/notificationtargetticket.class.php:150 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Видалення заявки" #: inc/notificationtargetticket.class.php:152 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Автоматичне нагадування з SLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:153 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Автоматичне нагадування з OLA" #: inc/notificationtargetticket.class.php:155 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Відповідь опитування задоволеності" #. TRANS: %s is the number of days before auto closing #: inc/notificationtargetticket.class.php:190 #: inc/notificationtargetticket.class.php:740 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Без відповіді Заявка буде автоматично закрита через %s день" msgstr[1] "Без відповіді Заявка буде автоматично закрита через %s дні" msgstr[2] "Без відповіді Заявка буде автоматично закрита через %s днів" msgstr[3] "Без відповіді Заявка буде автоматично закрита через %s днів" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetticket.class.php:480 #: inc/notificationtargetchange.class.php:211 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Запит підтвердження направив %s" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetticket.class.php:484 #: inc/notificationtargetchange.class.php:216 #, php-format msgid "An answer to an an approval request was produced by %s" msgstr "На запит схвалення відповів %s" #: inc/notificationtargetticket.class.php:603 msgid "Location name" msgstr "Назва приміщення" #: inc/notificationtargetticket.class.php:606 #: inc/notificationtargetticket.class.php:634 inc/location.class.php:201 msgid "Location comments" msgstr "Примітки до приміщення" #: inc/notificationtargetticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetticket.class.php:635 inc/location.class.php:90 #: inc/location.class.php:192 inc/location.class.php:243 msgid "Room number" msgstr "Номер кімнати" #: inc/notificationtargetticket.class.php:612 #: inc/notificationtargetticket.class.php:636 inc/location.class.php:85 #: inc/location.class.php:183 inc/location.class.php:234 msgid "Building number" msgstr "Номер будинку" #: inc/notificationtargetticket.class.php:615 #: inc/notificationtargetticket.class.php:637 inc/location.class.php:100 #: inc/location.class.php:210 inc/location.class.php:279 #: inc/entity.class.php:619 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: inc/notificationtargetticket.class.php:618 #: inc/notificationtargetticket.class.php:638 inc/location.class.php:105 #: inc/location.class.php:219 inc/location.class.php:289 #: inc/entity.class.php:629 msgid "Longitude" msgstr "Довгота" #: inc/notificationtargetticket.class.php:621 #: inc/notificationtargetticket.class.php:639 inc/location.class.php:110 #: inc/location.class.php:299 inc/entity.class.php:639 msgid "Altitude" msgstr "Висота над рівнем моря" #: inc/notificationtargetticket.class.php:628 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Кількість пов’язаних заявок" #: inc/notificationtargetticket.class.php:632 inc/entity.class.php:984 #: inc/entity.class.php:2625 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Автоматичне закриття вирішених заявок після" #: inc/notificationtargetticket.class.php:641 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Коментарі щодо відхилення рішення" #: inc/notificationtargetticket.class.php:642 msgid "Solution rejection date" msgstr "Дата відхилення рішення" #: inc/notificationtargetticket.class.php:661 #: inc/notificationtargetchange.class.php:293 msgid "Decision-maker" msgstr "Той, хто приймає рішення" #: inc/notificationtargetticket.class.php:674 #: inc/notificationtargetchange.class.php:307 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Запит перевірки відправлено" #: inc/notificationtargetticket.class.php:676 #: inc/notificationtargetchange.class.php:309 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Зроблена відповідь на запит перевірки." #: inc/notificationtargetticket.class.php:688 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Дата створення опитування задоволеності" #: inc/notificationtargetticket.class.php:691 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Зауваження до опитування задоволеності" #: inc/notificationtargetticket.class.php:700 msgid "Survey type" msgstr "Тип опитування" #: inc/notificationtargetticket.class.php:710 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Запрошення заповнити опитування" #: inc/notificationtargetticket.class.php:769 msgid "Link" msgstr "Зв’язок" #: inc/devicememory.class.php:51 inc/devicememory.class.php:74 msgid "Size by default" msgstr "Типовий розмір" #: inc/devicememory.class.php:55 inc/devicememory.class.php:83 #: inc/devicememory.class.php:162 inc/item_deviceprocessor.class.php:53 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:55 inc/deviceprocessor.class.php:55 #: inc/deviceprocessor.class.php:87 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: inc/devicememory.class.php:57 inc/item_deviceprocessor.class.php:54 #: inc/deviceprocessor.class.php:53 inc/deviceprocessor.class.php:57 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: inc/item_devicesimcard.class.php:66 inc/item_devicesimcard.class.php:67 msgid "PIN code" msgstr "Код PIN" #: inc/item_devicesimcard.class.php:75 inc/item_devicesimcard.class.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "Код PIN2" #: inc/item_devicesimcard.class.php:84 inc/item_devicesimcard.class.php:85 msgid "PUK code" msgstr "Код PUK" #: inc/item_devicesimcard.class.php:93 inc/item_devicesimcard.class.php:94 msgid "PUK2 code" msgstr "Код PUK2" #: inc/item_devicesimcard.class.php:107 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: inc/item_devicesimcard.class.php:108 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: inc/item_devicesimcard.class.php:112 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" #: inc/plug.class.php:42 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Штепсель" msgstr[1] "Штепселі" msgstr[2] "Штепселів" msgstr[3] "Штепселі" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:49 inc/entity.class.php:949 #: inc/entity.class.php:2054 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Попередження про закінчення сертифікатів" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:55 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:49 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:59 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:53 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "" #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:48 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Приховане поле" msgstr[1] "Приховані поля" msgstr[2] "Приховані поля" msgstr[3] "Приховані поля" #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:188 msgid "Add a hidden field" msgstr "Додати приховане поле" #: inc/infocom.class.php:417 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Дата придбання несумісна з пов’язаним кошторисом. %1$s не в часових межах " "кошторису: %2$s / %3$s" #: inc/infocom.class.php:440 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Надіслати попередження щодо фінансової та адміністративної інформації" #. TRANS: %1$s is the warranty end date and %2$s the name of the item #: inc/infocom.class.php:507 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Елемент %2$s досягає кінця гарантії %1$s" #: inc/infocom.class.php:515 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Немає елементів, що досягають кінця гарантії" #: inc/infocom.class.php:551 msgid "send infocom alert failed" msgstr "відсилання попереджень не сталось" #: inc/infocom.class.php:630 inc/infocom.class.php:649 msgid "Linear" msgstr "Лінійно" #: inc/infocom.class.php:631 inc/infocom.class.php:652 msgid "Decreasing" msgstr "Зменшення" #: inc/infocom.class.php:726 inc/commonitilobject.class.php:7337 #: inc/commonitilobject.class.php:7338 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Показати" #: inc/infocom.class.php:766 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Будь ласка заповніть в налаштування дату кінця фінансового року." #: inc/infocom.class.php:785 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Заповніть в налаштуваннях дату придбання або використання." #: inc/infocom.class.php:1024 msgid "Requested item not found" msgstr "Запитуваний елемент не знайдено" #: inc/infocom.class.php:1037 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Для цього типу елементів, фінансова та адміністративна інформація є лише " "моделлю для елементів, які потрібно додати." #: inc/infocom.class.php:1071 msgid "Asset lifecycle" msgstr "Життєвий цикл активу" #: inc/infocom.class.php:1073 inc/infocom.class.php:1445 #: inc/infocom.class.php:1679 inc/entity.class.php:1077 #: inc/entity.class.php:1634 msgid "Order date" msgstr "Дата замовлення" #: inc/infocom.class.php:1085 inc/infocom.class.php:1435 #: inc/infocom.class.php:1670 inc/entity.class.php:1087 #: inc/entity.class.php:1643 msgid "Delivery date" msgstr "Дата постачання" #: inc/infocom.class.php:1097 inc/infocom.class.php:1465 #: inc/infocom.class.php:1697 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Дата останньої фізичної інвентаризації" #: inc/infocom.class.php:1103 inc/infocom.class.php:1623 #: inc/infocom.class.php:1706 inc/entity.class.php:1167 #: inc/entity.class.php:1675 msgid "Decommission date" msgstr "Дата виведення" #: inc/infocom.class.php:1134 inc/infocom.class.php:1385 #: inc/infocom.class.php:1752 msgid "Order number" msgstr "Номер замовлення" #: inc/infocom.class.php:1144 inc/infocom.class.php:1375 #: inc/infocom.class.php:1770 msgid "Immobilization number" msgstr "Номер іммобілізації" #: inc/infocom.class.php:1153 inc/infocom.class.php:1405 #: inc/infocom.class.php:1822 msgid "Invoice number" msgstr "Номер рахунку" #: inc/infocom.class.php:1157 inc/infocom.class.php:1395 #: inc/infocom.class.php:1761 msgid "Delivery form" msgstr "Форма доставки" #: inc/infocom.class.php:1165 inc/infocom.class.php:1548 #: inc/infocom.class.php:1736 msgid "Warranty extension value" msgstr "Вартість розширення гарантії" #: inc/infocom.class.php:1171 msgid "Account net value" msgstr "Повна вартість" #: inc/infocom.class.php:1183 inc/infocom.class.php:1570 #: inc/infocom.class.php:1797 msgid "Amortization type" msgstr "Тип амортизації" #: inc/infocom.class.php:1192 inc/infocom.class.php:1558 #: inc/infocom.class.php:1787 msgid "Amortization duration" msgstr "Строк амортизації" #: inc/infocom.class.php:1203 inc/infocom.class.php:1582 #: inc/infocom.class.php:1814 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Коефіцієнт амортизації" #: inc/infocom.class.php:1213 msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (ціна + вартість обслуговування)" #: inc/infocom.class.php:1222 msgid "Monthly TCO" msgstr "Щомісячне TCO" #: inc/infocom.class.php:1237 inc/infocom.class.php:1272 #: inc/infocom.class.php:1500 inc/infocom.class.php:1728 msgid "Warranty information" msgstr "Гарантійна інформація" #: inc/infocom.class.php:1239 inc/infocom.class.php:1455 #: inc/infocom.class.php:1688 inc/entity.class.php:1107 #: inc/entity.class.php:1660 msgid "Start date of warranty" msgstr "Дата початку гарантії" #: inc/infocom.class.php:1245 inc/infocom.class.php:1485 #: inc/infocom.class.php:1715 msgid "Warranty duration" msgstr "Гарантійний строк" #: inc/infocom.class.php:1249 inc/infocom.class.php:1261 #: inc/infocom.class.php:1492 inc/infocom.class.php:1720 msgid "Lifelong" msgstr "Довічно" #: inc/infocom.class.php:1267 #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Дійсно до %s" #: inc/infocom.class.php:1278 inc/infocom.class.php:1857 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:45 inc/entity.class.php:879 #: inc/entity.class.php:1975 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Попередження щодо фінансової та адміністративної інформації" #: inc/infocom.class.php:1603 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Примітки до фінансової та адміністративної інформації" #: inc/domainrecordtype.class.php:86 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/savedsearch.class.php:61 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Збережений пошук" msgstr[1] "Збережені пошуки" msgstr[2] "Збережені пошуки" msgstr[3] "Збережені пошуки" #: inc/savedsearch.class.php:76 msgid "Unset as default" msgstr "Вимкнути як типове" #: inc/savedsearch.class.php:78 msgid "Change count method" msgstr "Змінити спосіб обрахунку" #: inc/savedsearch.class.php:81 msgid "Change visibility" msgstr "Змінити видимість" #: inc/savedsearch.class.php:91 inc/savedsearch.class.php:391 #: inc/savedsearch.class.php:1208 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: inc/savedsearch.class.php:214 msgid "Is private" msgstr "" #: inc/savedsearch.class.php:231 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Остання тривалість (мс)" #: inc/savedsearch.class.php:239 msgid "Count" msgstr "Рахувати" #: inc/savedsearch.class.php:248 msgid "Default" msgstr "Типово" #: inc/savedsearch.class.php:259 msgid "Counter" msgstr "Лічильник" #: inc/savedsearch.class.php:267 msgid "Last execution date" msgstr "Дата останнього виконання" #: inc/savedsearch.class.php:380 msgid "New saved search" msgstr "Новий збережений пошук" #: inc/savedsearch.class.php:389 msgid "Do count" msgstr "Порахувати" #: inc/savedsearch.class.php:546 msgid "Partial load of the saved search." msgstr "Часткове завантаження збереженого пошуку." #: inc/savedsearch.class.php:797 msgid "Filter list" msgstr "Список фільтрів" #: inc/savedsearch.class.php:801 #, php-format msgid "Private %1$s" msgid_plural "Private %1$s" msgstr[0] "Особисте %1$s" msgstr[1] "Особисте %1$s" msgstr[2] "Особисте %1$s" msgstr[3] "Особисте %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:804 inc/savedsearch.class.php:814 msgid "Hide/Show elements" msgstr "Сховати/показати елементи" #: inc/savedsearch.class.php:811 #, php-format msgid "Public %1$s" msgid_plural "Public %1$s" msgstr[0] "Публічне %1$s" msgstr[1] "Публічне %1$s" msgstr[2] "Публічне %1$s" msgstr[3] "Публічне %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:831 inc/savedsearch.class.php:1022 #: inc/knowbase.class.php:146 inc/ajax.class.php:196 inc/ajax.class.php:417 msgid "Loading..." msgstr "Завантажується..." #: inc/savedsearch.class.php:858 msgid "Default bookmark has not been changed!" msgstr "Типова закладка не змінена!" #: inc/savedsearch.class.php:953 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Підрахунок цього збереженого пошуку вимкнено." #: inc/savedsearch.class.php:954 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Підрахунок цього збереженого пошуку може зайняти занадто багато часу, тому " "пропущено." #: inc/savedsearch.class.php:975 inc/savedsearch.class.php:976 msgid "Not default search" msgstr "Нетиповий пошук" #: inc/savedsearch.class.php:980 inc/savedsearch.class.php:981 msgid "Default search" msgstr "Типовий пошук" #: inc/savedsearch.class.php:987 msgid "Click to load or drag and drop to reorder" msgstr "" "Клацніть для завантаження або перенесіть 'drag&drop' для перевпорядкування" #: inc/savedsearch.class.php:988 msgid "Click to load" msgstr "Клацніть для завантаження" #: inc/savedsearch.class.php:1026 msgid "Saved searches order cannot be saved!" msgstr "Не можу зберегти послідовність збережених пошуків!" #: inc/savedsearch.class.php:1040 #, php-format msgid "You have not recorded any %1$s yet" msgstr "Ви ще не записали жодного %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:1078 inc/savedsearch.class.php:1079 #: inc/savedsearch.class.php:1086 msgid "Save current search" msgstr "Зберегти поточний пошук" #: inc/savedsearch.class.php:1291 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Час виконання оновлення закладок" #: inc/savedsearch.class.php:1438 msgid "Notification has been created!" msgstr "Повідомлення створено!" #: inc/lock.class.php:53 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Блокування" msgstr[1] "Блокування" msgstr[2] "Блокування" msgstr[3] "Блокування" #: inc/lock.class.php:80 msgid "Locked items" msgstr "Блоковані елементи" #: inc/lock.class.php:431 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: inc/lock.class.php:435 msgid "No locked item" msgstr "Немає блокованих елементів" #: inc/lock.class.php:600 msgid "Unlock components" msgstr "Розблокувати компоненти" #: inc/lock.class.php:625 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Оберіть тип елементу для розблокування" #: inc/applianceenvironment.class.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Каталог моделей мережевих пристроїв" #: inc/objectlock.class.php:63 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Блокування об'єкту" msgstr[1] "Блокування об'єкту" msgstr[2] "Блокувань об'єкту" msgstr[3] "Блокувань об'єкту" #: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252 msgid "Reload page?" msgstr "Перезавантажити сторінку?" #: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252 msgid "Item unlocked!" msgstr "Елемент розблоковано!" #: inc/objectlock.class.php:152 inc/knowbaseitem_comment.class.php:177 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Зв'яжіться з адміністратором GLPI!" #: inc/objectlock.class.php:152 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Елемент НЕ розблоковано!" #: inc/objectlock.class.php:156 msgid "Force unlock this item?" msgstr "" #: inc/objectlock.class.php:180 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "" #: inc/objectlock.class.php:194 msgid "Locked by you!" msgstr "Заблоковано Вами!" #: inc/objectlock.class.php:224 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "" #: inc/objectlock.class.php:230 msgid "Request sent to" msgstr "Запит надіслано до" #: inc/objectlock.class.php:269 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "" #: inc/objectlock.class.php:274 msgid "Ask for unlock" msgstr "Запит розблокування" #: inc/objectlock.class.php:276 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Повідомити про розблокування" #: inc/objectlock.class.php:299 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Увага: лише для читання!" #: inc/objectlock.class.php:301 msgid "Request write on " msgstr "Запит створено" #: inc/objectlock.class.php:544 msgid "Locked by" msgstr "Заблоковано " #: inc/objectlock.class.php:561 msgid "Locked date" msgstr "Заблокована Дата" #: inc/objectlock.class.php:588 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: inc/objectlock.class.php:605 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Розблокувати забуті заблоковані об'єкти" #: inc/objectlock.class.php:606 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Час примусового розблокування (годин)" #: inc/changetemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2446 msgid "Change template" msgid_plural "change templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/slalevel_ticket.class.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Рівень SLA для заявки" #: inc/slalevel_ticket.class.php:142 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Автоматичні дії SLA" #: inc/commonitiltask.class.php:243 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "" #: inc/commonitiltask.class.php:279 inc/commonitiltask.class.php:427 #: inc/features/planningevent.class.php:151 #: inc/features/planningevent.class.php:206 inc/reservation.class.php:285 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "Помилка введення дат. Дата початку пізніша за дату закінчення" #: inc/commonitiltask.class.php:293 inc/commonitiltask.class.php:492 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Початок обраного проміжку часу не є робочим часом." #: inc/commonitiltask.class.php:297 inc/commonitiltask.class.php:496 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Закінчення обраного проміжку часу не є робочим часом." #: inc/commonitiltask.class.php:406 msgid "You can't add a task without description." msgstr "" #: inc/commonitiltask.class.php:634 msgid "Public followup" msgstr "Публічна відповідь" #: inc/commonitiltask.class.php:746 msgid "Private task" msgstr "Особисте завдання" #. TRANS: %s is user name #: inc/commonitiltask.class.php:1242 inc/commonitilobject.class.php:6292 #, php-format msgid "By %s" msgstr "%s" #: inc/commonitiltask.class.php:1254 inc/features/planningevent.class.php:646 #: inc/reminder.class.php:782 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Повернутись о %s" #: inc/commonitiltask.class.php:1306 inc/planning.class.php:225 #: inc/planning.class.php:246 inc/ticketrecurrent.class.php:84 #: inc/html.class.php:616 inc/html.class.php:6171 msgid "Information" msgid_plural "Information" msgstr[0] "Інформація" msgstr[1] "Інформація" msgstr[2] "Інформація" msgstr[3] "Інформація" #: inc/commonitiltask.class.php:1312 inc/planning.class.php:228 #: inc/planning.class.php:247 msgid "To do" msgstr "Зробити" #: inc/commonitiltask.class.php:1315 msgid "Planned" msgstr "Заплановано" #: inc/commonitiltask.class.php:1321 inc/planning.class.php:231 #: inc/planning.class.php:248 msgid "Done" msgstr "Готово" #: inc/commonitiltask.class.php:1365 inc/commonitiltask.class.php:1391 msgid "By user" msgstr "По користувачу" #: inc/commonitiltask.class.php:1368 inc/commonitiltask.class.php:1394 msgid "By group" msgstr "По групі" #: inc/commonitiltask.class.php:1385 inc/reminder.class.php:615 msgid "Begin" msgstr "Початок" #: inc/commonitiltask.class.php:1405 inc/commonitiltask.class.php:1731 #: inc/planning.class.php:1490 inc/reminder.class.php:709 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Нагадування" #. TRANS: %1$s is the begin date, %2$s is the end date #. TRANS: %1$s is the start time of a planned item, %2$s is the end #: inc/commonitiltask.class.php:1684 inc/reminder.class.php:653 #: inc/reminder.class.php:694 inc/reminder.class.php:945 #: inc/projecttask.class.php:1868 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "З %1$s до %2$s" #: inc/commonitiltask.class.php:1717 msgid "Plan this task" msgstr "Запланувати це завдання" #: inc/commonitiltask.class.php:1923 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Невиконані завдання заявки" #: inc/commonitiltask.class.php:1925 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Невиконані завдання проблеми" #: inc/commonitiltask.class.php:2000 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/commonitiltask.class.php:2013 msgid "No tasks do to." msgstr "Відсутні завдання до виконання." #: inc/dashboard/provider.class.php:239 inc/dashboard/grid.class.php:1262 msgid "Late tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:280 msgid "Tickets waiting your validation" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:313 msgid "Incoming tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:319 inc/dashboard/grid.class.php:1266 msgid "Pending tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:326 inc/dashboard/grid.class.php:1267 msgid "Assigned tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:333 inc/dashboard/grid.class.php:1268 msgid "Planned tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:340 inc/dashboard/grid.class.php:1269 msgid "Solved tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:347 inc/dashboard/grid.class.php:1270 msgid "Closed tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:504 msgid "without" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:1139 inc/commonitilobject.class.php:3576 msgid "Waiting time" msgstr "Час очікування" #: inc/dashboard/provider.class.php:1145 msgid "Time to close" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:1197 msgid "New" msgstr "Нові" #: inc/dashboard/provider.class.php:1202 inc/commonitilobject.class.php:6347 msgid "Assigned" msgstr "Призначено" #: inc/dashboard/provider.class.php:1212 msgid "To validate" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:67 msgid "Pie" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:76 msgid "Donut" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:85 msgid "Half pie" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:94 msgid "Half donut" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:103 msgid "Bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:122 msgid "Multiple lines" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:132 msgid "Area" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:141 msgid "Multiple areas" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:151 msgid "Multiple bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:161 msgid "Stacked bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:171 msgid "Horizontal bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:181 msgid "Big number" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:186 msgid "Multiple numbers" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:195 msgid "Editable markdown" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:202 msgid "Search result" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:210 msgid "Summary numbers" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:219 msgid "List of articles" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:396 inc/dashboard/widget.class.php:502 #: inc/dashboard/widget.class.php:944 inc/dashboard/widget.class.php:1686 msgid "No data found" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:1498 msgid "Type markdown text here" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:261 js/dashboard.js:161 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:262 js/dashboard.js:841 msgid "Delete this dashboard" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:263 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:264 msgid "Toggle night mode" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:265 inc/html.class.php:4999 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:266 msgid "Clone this dashboard" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:267 msgid "Toggle edit mode" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:268 msgid "Add filter" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:269 js/dashboard.js:863 msgid "Add a new dashboard" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:574 js/dashboard.js:576 msgid "Refresh this card" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:575 js/dashboard.js:307 js/dashboard.js:577 msgid "Edit this card" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:576 js/dashboard.js:578 msgid "Delete this card" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:667 msgid "others" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:674 inc/pdu_rack.class.php:280 #: inc/item_rack.class.php:686 inc/rack.class.php:316 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: inc/dashboard/grid.class.php:700 msgid "Widget" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:731 msgid "Use gradient palette" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:748 msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:765 msgid "Limit number of data" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:823 msgid "Filters" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:858 msgid "Embed in another application" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:860 msgid "Direct link" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:869 msgid "Iframe" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:943 inc/entity.class.php:155 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Організація" msgstr[1] "Організації" msgstr[2] "Організації" msgstr[3] "Організації" #: inc/dashboard/grid.class.php:944 inc/user.class.php:69 #: install/update_0713_072.php:549 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Користувач" msgstr[1] "Користувачі" msgstr[2] "Користувачі" msgstr[3] "Користувачі" #: inc/dashboard/grid.class.php:945 inc/group.class.php:50 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Група" msgstr[1] "Групи" msgstr[2] "Групи" msgstr[3] "Групи" #: inc/dashboard/grid.class.php:949 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:988 msgid "empty card !" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1213 inc/dashboard/grid.class.php:1277 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1242 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1265 msgid "New tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1290 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1304 msgid "Number of tickets by month" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1313 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1322 msgid "Tickets status by month" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1331 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1340 msgid "Tickets summary" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1346 msgid "Top ticket's categories" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1347 msgid "Top ticket's entities" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1348 msgid "Top ticket's request types" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1349 msgid "Top ticket's locations" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1362 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1363 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1364 msgid "Top ticket's observers" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1365 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1366 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1367 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1384 msgid "List of reminders" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1392 msgid "Editable markdown card" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1395 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1416 inc/commondbtm.class.php:5071 msgid "Purge" msgstr "Очистити" #: inc/lineoperator.class.php:53 inc/lineoperator.class.php:70 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Код країни номеру" #: inc/lineoperator.class.php:57 inc/lineoperator.class.php:79 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Код мережі оператора" #: inc/lineoperator.class.php:111 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "Комбінація коду країни та коду мобільного оператора має бути унікальною!" #: inc/item_softwarelicense.class.php:87 inc/softwarelicense.class.php:58 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Ліцензія" msgstr[1] "Ліцензії" msgstr[2] "Ліцензії" msgstr[3] "Ліцензії" #: inc/item_softwarelicense.class.php:108 #: inc/item_softwareversion.class.php:98 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "" #: inc/item_softwarelicense.class.php:198 msgid "A version is required!" msgstr "Версія необхідна!" #: inc/item_softwarelicense.class.php:380 msgid "Number of affected items" msgstr "" #: inc/item_softwarelicense.class.php:555 #: inc/item_softwarelicense.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:1054 msgid "Affected items" msgstr "" #: inc/item_softwarelicense.class.php:956 inc/html.class.php:7257 #: inc/item_softwareversion.class.php:1518 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:217 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:222 msgid "Summary" msgstr "Зведена інформація" #: inc/knowbase.class.php:66 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Перегляд" #: inc/knowbase.class.php:68 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Керування" #: inc/knowbase.class.php:328 msgid "Root category" msgstr "Коренева категорія" #: inc/knowbase.class.php:347 msgid "This category contains articles" msgstr "Ця категорія містить статті" #: inc/pdu_rack.class.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Необхідно вказати PDU" #: inc/pdu_rack.class.php:99 inc/item_rack.class.php:952 msgid "A rack is required" msgstr "Необхідно вказати шафу" #: inc/pdu_rack.class.php:103 inc/item_enclosure.class.php:313 #: inc/item_rack.class.php:956 msgid "A position is required" msgstr "Необхідно вказати позицію" #: inc/pdu_rack.class.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Необхідно вказати сторону" #: inc/pdu_rack.class.php:146 inc/item_rack.class.php:1025 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Елемент виходить за межі шафи" #: inc/pdu_rack.class.php:151 inc/item_rack.class.php:1039 #: inc/item_rack.class.php:1052 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Для розміщення елементу немає достатньо місця" #: inc/pdu_rack.class.php:246 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Сторона (погляд ззаду)" #: inc/pdu_rack.class.php:263 inc/pdu_rack.class.php:331 #: inc/item_enclosure.class.php:136 inc/item_enclosure.class.php:263 #: inc/item_rack.class.php:153 inc/item_rack.class.php:658 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: inc/pdu_rack.class.php:297 msgid "Side pdus" msgstr "PDU сторони" #: inc/pdu_rack.class.php:330 msgid "Side" msgstr "Сторона" #: inc/pdu_rack.class.php:407 msgid "Power units" msgstr "Power units" #: inc/pdu_rack.class.php:422 msgid "Racked" msgstr "Вмонтовано" #: inc/pdu_rack.class.php:427 inc/pdu_rack.class.php:435 #: inc/pdu_rack.class.php:439 msgid "On left" msgstr "Зліва" #: inc/pdu_rack.class.php:431 msgid "On right" msgstr "Справа" #: inc/pdu_rack.class.php:497 msgid "The pdu will be" msgstr "PDU буде" #: inc/pdu_rack.class.php:499 msgid "racked" msgstr "вмонтовано" #: inc/pdu_rack.class.php:500 msgid "placed at rack side" msgstr "розміщено збоку шафи" #: inc/pdu_rack.class.php:587 inc/item_rack.class.php:839 #: inc/rack.class.php:1101 msgid "name" msgstr "Назва" #: inc/pdu_rack.class.php:592 inc/item_rack.class.php:845 #: inc/rack.class.php:1105 msgid "serial" msgstr "Серійний номер" #: inc/pdu_rack.class.php:604 inc/item_rack.class.php:857 msgid "model" msgstr "Модель" #: inc/pdu_rack.class.php:642 inc/item_rack.class.php:878 msgid "Edit rack relation" msgstr "Змінити зв'язки шафи" #: inc/pdu_rack.class.php:706 inc/item_rack.class.php:704 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: inc/pdu_rack.class.php:707 inc/item_rack.class.php:705 msgid "Right" msgstr "Справа" #: inc/pdu_rack.class.php:708 msgid "Top" msgstr "Зверху" #: inc/pdu_rack.class.php:709 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:57 #: inc/remindertranslation.class.php:57 inc/dropdowntranslation.class.php:51 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Переклад" msgstr[1] "Переклади" msgstr[2] "Переклади" msgstr[3] "Переклади" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:217 #: inc/remindertranslation.class.php:150 msgid "Entry translations list" msgstr "Перелік перекладів запису" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:221 #: inc/remindertranslation.class.php:154 inc/dropdowntranslation.class.php:362 msgid "List of translations" msgstr "Перелік перекладів" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:258 #: inc/remindertranslation.class.php:191 inc/dropdowntranslation.class.php:413 msgid "No translation found" msgstr "Немає перекладів" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:435 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s повертає переклад запису до версії %2$s" #: inc/devicefirmwaretype.class.php:41 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Тип прошивки" msgstr[1] "Типи прошивки" msgstr[2] "Типи прошивки" msgstr[3] "Типи прошивки" #: inc/dbutils.class.php:1134 msgid "Address:" msgstr "Адреса :" #: inc/link.class.php:154 msgid "field name in DB" msgstr "назва поля бази даних" #: inc/link.class.php:154 msgid "Example:" msgstr "Наприклад:" #: inc/link.class.php:162 inc/link.class.php:213 msgid "Link or filename" msgstr "Посилання або ім’я файлу" #: inc/link.class.php:167 msgid "Open in a new window" msgstr "Відкрити в новому вікні" #: inc/link.class.php:171 msgid "File content" msgstr "Вміст файлу" #: inc/link.class.php:548 msgid "No link defined" msgstr "Посилання не визначено" #: inc/notimportedemail.class.php:62 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Відхилений лист" msgstr[1] "Відхилені листи" msgstr[2] "Відхилені листи" msgstr[3] "Відхилені листи" #: inc/notimportedemail.class.php:76 msgid "Delete emails" msgstr "Видалити листи" #: inc/notimportedemail.class.php:174 msgid "Message-ID email header" msgstr "Поле заголовку листа \"\"" #: inc/notimportedemail.class.php:239 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Неможливо застосувати листа до організації" #: inc/notimportedemail.class.php:240 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "Лист не знайдено. Імпорт неможливий." #: inc/notimportedemail.class.php:242 msgid "Not enough rights" msgstr "Недостатньо прав" #: inc/impact.class.php:35 inc/impact.class.php:89 inc/impact.class.php:717 msgid "Impact analysis" msgstr "" #: inc/impact.class.php:315 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "" #: inc/impact.class.php:326 msgid "Export to csv" msgstr "" #: inc/impact.class.php:330 inc/impact.class.php:338 inc/impact.class.php:1018 #: inc/impact.class.php:1077 inc/preference.class.php:43 #: inc/config.class.php:2258 msgid "Settings" msgstr "Мій профіль" #: inc/impact.class.php:342 inc/impact.class.php:1055 msgid "Max depth" msgstr "" #: inc/impact.class.php:349 msgid "No limit" msgstr "" #: inc/impact.class.php:449 inc/knowbaseitem_comment.class.php:376 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" #: inc/impact.class.php:719 inc/item_rack.class.php:124 inc/rack.class.php:560 msgid "View as list" msgstr "Показати як список" #: inc/impact.class.php:720 inc/item_rack.class.php:125 inc/rack.class.php:561 msgid "View graphical representation" msgstr "Показати графічне представлення" #: inc/impact.class.php:954 msgid "Add assets" msgstr "" #: inc/impact.class.php:959 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "" #: inc/impact.class.php:993 msgid "Filter assets..." msgstr "" #: inc/impact.class.php:1000 msgid "More..." msgstr "" #: inc/impact.class.php:1004 msgid "No results" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1027 msgid "Show impact" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1036 msgid "Show depends" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1039 msgid "Colors" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1042 msgid "Depends" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1052 msgid "Impact and depends" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1067 msgid "Undo" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1068 msgid "Redo" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1070 msgid "Add asset" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1071 msgid "Add relation" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1072 msgid "Add group" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1073 js/impact.js:1340 msgid "Delete element" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1075 inc/marketplace/view.class.php:656 #: inc/html.class.php:5039 msgid "Download" msgstr "Завантаження" #: inc/impact.class.php:1076 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1668 msgid "Show impact analysis" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1806 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "" #: inc/impact.class.php:1818 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "" #: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/item_devicememory.class.php:59 #: inc/monitor.class.php:283 inc/monitor.class.php:493 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: inc/telemetry.class.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Телеметрія" #: inc/telemetry.class.php:263 msgid "Send telemetry informations" msgstr "Надіслати телеметричну інформацію" #: inc/telemetry.class.php:346 msgid "See what would be sent..." msgstr "Переглянути, що буде надіслано..." #: inc/telemetry.class.php:359 msgid "Telemetry data" msgstr "Телеметричні дані" #: inc/telemetry.class.php:427 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Надіслати \"статистику використання\"" #: inc/telemetry.class.php:428 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Нам необхідна ваша допомога для покращення GLPI та екосистеми плугінів!" #: inc/telemetry.class.php:429 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Починаючи з GLPI 9.2, ми запроваджуємо нову статистичну функцію " "\"Телеметрія\", яка анонімно і з Вашого дозволу надсилає інформацію до " "нашого телеметричного серверу." #: inc/telemetry.class.php:430 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Отримана інформація агрегується і надається широкому колу розробників GLPI." #: inc/telemetry.class.php:431 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Дозвольте нам знати, як ви користуєтесь GLPI, щоб покращити наступні версії " "GLPI та його плугінів." #: inc/telemetry.class.php:444 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Опишіть ваш GLPI" #: inc/telemetry.class.php:446 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s." msgstr "" "Крім того, якщо Вам подобається GLPI та його громада, будь ласка, виділіть " "хвилинку для опису вашої організації шляхом заповнення %1$s." #: inc/telemetry.class.php:451 msgid "the following form" msgstr "наступної форми" #: inc/monitor.class.php:293 inc/monitor.class.php:502 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: inc/monitor.class.php:296 inc/monitor.class.php:510 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" #: inc/monitor.class.php:301 inc/monitor.class.php:518 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: inc/monitor.class.php:304 inc/monitor.class.php:526 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: inc/monitor.class.php:309 inc/monitor.class.php:534 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: inc/monitor.class.php:312 inc/monitor.class.php:542 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: inc/monitor.class.php:316 inc/monitor.class.php:550 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: inc/monitor.class.php:319 inc/monitor.class.php:558 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: inc/documenttype.class.php:48 inc/documenttype.class.php:89 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: inc/documenttype.class.php:51 inc/documenttype.class.php:107 msgid "Authorized upload" msgstr "Завантаження дозволене" #: inc/documenttype.class.php:54 inc/documenttype.class.php:80 msgid "Extension" msgstr "Розширення" #: inc/documenttype.class.php:56 msgid "May be a regular expression" msgstr "Можливий регулярний вираз" #: inc/documenttype.class.php:58 inc/documenttype.class.php:98 #: inc/document_item.class.php:738 inc/document.class.php:425 #: inc/document.class.php:864 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #: inc/documenttype.class.php:175 inc/documenttype.class.php:176 #: inc/html.class.php:6896 inc/html.class.php:6897 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:43 msgid "Email followups configuration" msgstr "Налаштування відповідей електронною поштою" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:48 msgid "Enable followups via email" msgstr "Увімкнути відповідь електронною поштою" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:68 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Email повідомлення" msgstr[1] "Email повідомлення" msgstr[2] "Email повідомлення" msgstr[3] "Email повідомлення" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:74 inc/entity.class.php:764 #: inc/entity.class.php:1773 msgid "Administrator email" msgstr "Електронна адреса адміністратора системи" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:81 inc/entity.class.php:793 #: inc/entity.class.php:1777 msgid "Administrator name" msgstr "Ім’я адміністратора" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:87 msgid "From email" msgstr "Електронна адреса відправника" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Адреса для використання у полі From електронних листів" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "If not set, main or entity administrator email will be used." msgstr "" "Якщо не встановлена, буде використана основна адреса або адреса " "адміністратора організації." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:95 msgid "From name" msgstr "Ім'я відправника" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Ім'я для використання у полі From електронних листів" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Якщо не встановлено, буде використано основне ім'я або ім'я адміністратора " "організації." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:103 msgid "Reply-to address" msgstr "Електронна адреса отримувача відповіді" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Необов'язкова адреса Reply-To" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:251 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Якщо не встановлена, буде використана основна адреса" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Необов'язкове ім'я Reply-To" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:129 msgid "If not set, main administrator name will be used." msgstr "Якщо не встановлено, буде використано основне ім'я." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:119 msgid "No-Reply address" msgstr "" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:120 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:120 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:128 msgid "No-Reply name" msgstr "" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:129 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:138 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Додати документи до повідомлень Заявки" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:149 inc/entity.class.php:811 #: inc/entity.class.php:1835 msgid "Email signature" msgstr "Підпис електронного повідомлення" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:155 msgid "Way of sending emails" msgstr "Спосіб надсилання пошти" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:157 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:158 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:159 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:164 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "Функція пошти PHP невідома або не активована в системі" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:165 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Необхідне використання SMTP." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:191 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Максимальна кількість спроб відправки" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:197 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Спробувати повторну відправку через (хвилин)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:218 msgid "Check certificate" msgstr "Перевірка сертифікату" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:229 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP хост" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:239 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "SMTP логін (необов’язково)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:243 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "SMTP пароль (необов’язково)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:250 msgid "Email sender" msgstr "Електронна адреса відправника" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:251 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Може вимагатись деякими провайдерами електронної пошти." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:264 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Відправити тестове повідомлення адміністратору" #: inc/commondropdown.class.php:529 msgid "Product number" msgstr "Номер продукту" #: inc/commondropdown.class.php:653 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Неможливо видалити елемент, тому що є підпорядковані елементи" #: inc/commondropdown.class.php:660 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Увага: Ви збираєтеся видалити заголовок, який використовується для одного " "або декількох елементів." #: inc/commondropdown.class.php:665 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Якщо ви підтвердите видалення, всі використання цього списку будуть очищені." #: inc/commondropdown.class.php:673 inc/html.class.php:6266 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: inc/commondropdown.class.php:676 inc/commondropdown.class.php:707 #: inc/html.class.php:6277 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Відміна" #: inc/commondropdown.class.php:682 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Ви також можете замінити всі елементи цього випадаючого списку іншими." #: inc/commondropdown.class.php:705 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Замінити" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/dcroom.class.php:50 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Серверне приміщення" msgstr[1] "Серверні приміщення" msgstr[2] "Серверних приміщеннь" msgstr[3] "Серверні приміщення" #: inc/dcroom.class.php:126 inc/dcroom.class.php:265 msgid "Number of columns" msgstr "Кількість стовпчиків" #: inc/dcroom.class.php:137 inc/dcroom.class.php:273 msgid "Number of rows" msgstr "Кількість рядків" #: inc/dcroom.class.php:151 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Зображення фону (креслення)" #: inc/dcroom.class.php:363 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Нове приміщення для цього датацентру..." #: inc/dcroom.class.php:388 msgid "No server room found" msgstr "Серверного приміщення не знайдено" #: inc/dcroom.class.php:468 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "стовпчик: %1$s, рядок: %2$s" #: inc/changetask.class.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Завдання Зміни" msgstr[1] "Завдання Зміни" msgstr[2] "Завдання Зміни" msgstr[3] "Завдання Зміни" #: inc/networkport.class.php:480 msgid "Global displays" msgstr "Загальний вигляд" #: inc/networkport.class.php:483 inc/networkport.class.php:489 #: inc/networkport.class.php:633 msgid "Internet information" msgstr "інформація інтернету" #: inc/networkport.class.php:487 msgid "Common options" msgstr "Загальні параметри" #: inc/networkport.class.php:549 msgid "Network port type to be added" msgstr "Тип мережевого порту для додавання" #: inc/networkport.class.php:563 msgid "Add several ports" msgstr "Додати декілька портів" #: inc/networkport.class.php:597 #, php-format msgid "%1$s: %2$d" msgstr "%1$s: %2$d" #: inc/networkport.class.php:644 inc/networkport.class.php:735 msgid "Network ports waiting for manual migration" msgstr "Мережеві порти очікують ручної міграції" #: inc/networkport.class.php:817 msgid "No network port found" msgstr "Мережевий порт не знайдено" #: inc/networkport.class.php:880 inc/networkport.class.php:886 #: inc/networkport.class.php:1034 msgid "Port number" msgid_plural "Port numbers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/networkport.class.php:945 inc/networkport.class.php:1052 msgid "Network port type" msgstr "Тип мережевого порту" #: inc/networkport.class.php:996 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Відв’язати від VLAN" #: inc/devicefirmwaremodel.class.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Модель прошивки пристроїв" msgstr[1] "Моделі прошивки пристроїв" msgstr[2] "Моделі прошивок пристроїв" msgstr[3] "Моделі прошивок пристроїв" #: inc/networkname.class.php:149 msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP мережа не описана в базі. Але перегляд наявних зараз мереж можливий." #: inc/networkname.class.php:420 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Доступні декілька назв мережі! Для керування ними, перейдіть на вкладку " "'Назва мережі\"." #: inc/networkname.class.php:729 msgid "Add a network name" msgstr "Додати назву мережі" #: inc/networkname.class.php:734 msgid "Not associated" msgstr "Не прив’язано" #: inc/networkname.class.php:747 msgid "Create a new network name" msgstr "Створити нову назву мережі" #: inc/networkname.class.php:840 msgid "No network name found" msgstr "Не знайдені назви мереж" #: inc/notificationtargetchange.class.php:52 msgid "New change" msgstr "Нова зміна" #: inc/notificationtargetchange.class.php:53 msgid "Update of a change" msgstr "Оновити Зміну" #: inc/notificationtargetchange.class.php:54 msgid "Change solved" msgstr "Зміна вирішена" #: inc/notificationtargetchange.class.php:57 msgid "Closure of a change" msgstr "Закриття Зміни" #: inc/notificationtargetchange.class.php:58 msgid "Deleting a change" msgstr "Видалення Зміни" #: inc/notificationtargetchange.class.php:259 inc/change.class.php:462 #: inc/change.class.php:478 inc/change.class.php:1202 msgid "Control list" msgstr "Контрольний список" #: inc/notificationtargetchange.class.php:260 inc/change.class.php:487 #: inc/change.class.php:1231 msgid "Deployment plan" msgstr "План розгортання" #: inc/notificationtargetchange.class.php:261 inc/change.class.php:496 #: inc/change.class.php:1242 msgid "Backup plan" msgstr "План резервування" #: inc/notificationtargetchange.class.php:262 inc/change.class.php:505 #: inc/change.class.php:1253 msgid "Checklist" msgstr "Список перевірок" #: inc/useremail.class.php:149 inc/useremail.class.php:172 msgid "Default email" msgstr "Типова адреса електронної пошти" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Каталог операційних систем" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:124 msgid "No comments" msgstr "Коментарі відсутні" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:177 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Неможливо завантажити версію!" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:309 msgid "Add an answer" msgstr "Додати відповідь" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359 msgid "New comment" msgstr "Новий коментар" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359 msgid "Edit comment" msgstr "Редагувати коментар" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:371 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Змінити" #: inc/marketplace/controller.class.php:100 #: inc/marketplace/controller.class.php:185 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:111 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:133 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:278 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:61 msgid "Check all plugin updates" msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:303 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:103 msgid "Installed" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:104 msgid "Discover" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:144 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:146 msgid "or please check later" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:156 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:157 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:158 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:160 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:331 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:332 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:333 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:350 msgid "Alpha ASC" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:355 msgid "Alpha DESC" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:360 msgid "Most popular" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:365 msgid "Last updated" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:370 msgid "Most recent" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:375 msgid "Best notes" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:380 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:382 msgid "Refresh plugin list" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:383 msgid "Filter plugin list" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:472 msgid "Homepage" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:477 msgid "Get help" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:482 msgid "Readme" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:625 msgid "Clean" msgstr "Очистити" #: inc/marketplace/view.class.php:634 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:638 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:661 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update ?" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:674 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:686 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: inc/marketplace/view.class.php:710 msgid "Enable" msgstr "Активувати" #: inc/marketplace/view.class.php:718 msgid "Uninstall" msgstr "Видалити" #: inc/marketplace/view.class.php:787 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:792 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:893 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/marketplace/view.class.php:938 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:940 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace ?" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:951 msgid "Later" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:963 msgid "Switch to marketplace" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:91 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:119 msgid "Plugin name" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:121 msgid "Plugin new version number" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:122 msgid "Plugin old version number" msgstr "" #: inc/peripheral.class.php:73 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Пристрій" msgstr[1] "Пристрої" msgstr[2] "Пристрої" msgstr[3] "Пристрої" #: inc/peripheral.class.php:279 inc/peripheral.class.php:463 #: inc/phone.class.php:271 inc/phone.class.php:489 msgid "Brand" msgstr "Бренд" #: inc/item_enclosure.class.php:104 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Додати новий елемент до полиці..." #: inc/item_enclosure.class.php:309 msgid "An enclosure is required" msgstr "Необхідно вказати полицю" #: inc/softwarelicense.class.php:82 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Оберіть ПЗ для цієї ліцензії" #: inc/softwarelicense.class.php:362 inc/softwarelicense.class.php:636 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Інженер, відповідальний за ліцензію" #: inc/softwarelicense.class.php:375 inc/softwarelicense.class.php:655 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Група, відповідальна за ліцензію" #: inc/softwarelicense.class.php:421 inc/softwarelicense.class.php:574 #: inc/softwarelicense.class.php:1057 msgid "Version in use" msgstr "Використовується версія" #: inc/softwarelicense.class.php:429 inc/softwarelicense.class.php:562 #: inc/softwarelicense.class.php:1056 msgid "Purchase version" msgstr "Куплена версія" #: inc/softwarelicense.class.php:447 msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Дійсне" #: inc/softwarelicense.class.php:449 msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "" #: inc/softwarelicense.class.php:451 inc/html.class.php:171 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Недійсне" #: inc/softwarelicense.class.php:457 inc/softwarelicense.class.php:609 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "" #: inc/softwarelicense.class.php:468 msgid "Never expire" msgstr "Не закінчуються" #: inc/softwarelicense.class.php:469 msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "При пошуку використайте \"Строк містить NULL\" для пошуку ліцензій без " "строку дії" #: inc/softwarelicense.class.php:565 inc/softwarelicense.class.php:577 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: inc/softwarelicense.class.php:593 inc/softwarelicense.class.php:832 msgid "Valid" msgstr "Дійсне" #: inc/softwarelicense.class.php:781 msgid "Number of licenses" msgstr "Кількість ліцензій" #: inc/softwarelicense.class.php:851 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Надсилати повідомлення про закінчені ліцензії" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/softwarelicense.class.php:922 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Ліцензія %1$s закінчена %2$s" #: inc/softwarelicense.class.php:956 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Не вдалось відіслати повідомлення про ліцензії" #: inc/softwarelicense.class.php:1102 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Додати ліцензію" #: inc/softwarelicense.class.php:1356 inc/commontreedropdown.class.php:518 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Підлегле до %s" #: inc/pdu.class.php:57 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "PDU" msgstr[1] "PDU" msgstr[2] "PDU" msgstr[3] "PDUs" #: inc/features/planningevent.class.php:698 msgid "Each year" msgstr "" #: inc/features/planningevent.class.php:723 msgid "Interval" msgstr "" #: inc/features/planningevent.class.php:732 msgid "Until" msgstr "" #: inc/features/planningevent.class.php:761 msgid "By month" msgstr "" #: inc/features/planningevent.class.php:787 msgid "Exceptions" msgstr "" #. TRANS: %1$s is a type, %2$$ is a date, %3$s is a date #: inc/features/planningevent.class.php:817 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: з %2$s по %3$s:" #: inc/features/planningevent.class.php:992 inc/reminder.class.php:424 msgid "Planning start date" msgstr "Дата початку плану" #: inc/features/planningevent.class.php:1002 inc/reminder.class.php:432 msgid "Planning end date" msgstr "Дата закінчення плану" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:75 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Цільова організація комп’ютера" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:81 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Шукати комп’ютери зі статусом" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:90 msgid "Subnet" msgstr "Підмережа" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:129 msgid "Link if possible" msgstr "Зв’язати, якщо можливо" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:131 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Зв’язати, якщо можливо, інакше завершити імпорт" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:164 msgid "Yes if equal" msgstr "Так, якщо однакове" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:165 msgid "Yes if empty" msgstr "Так, якщо порожнє" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:178 msgid "is already present in GLPI" msgstr "вже присутній в GLPI" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:179 msgid "is empty in GLPI" msgstr "є порожнім в GLPI" #: inc/enclosure.class.php:57 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Полиця" msgstr[1] "Полиці" msgstr[2] "Полиць" msgstr[3] "Полиці" #: inc/operatingsystem.class.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Операційна система" msgstr[1] "Операційні системи" msgstr[2] "Операційні системи" msgstr[3] "Операційні системи" #: inc/planningrecall.class.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Нагадування планування" msgstr[1] "Нагадування планування" msgstr[2] "Нагадування планування" msgstr[3] "Нагадування планування" #: inc/planningrecall.class.php:277 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d тиждень" msgstr[1] "%d тижнів" msgstr[2] "%d тижнів" msgstr[3] "%d тижнів" #: inc/planningrecall.class.php:346 msgid "Send planning recalls" msgstr "Відправити перегляд планування" #: inc/glpinetwork.class.php:64 msgid "Registration" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:68 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:69 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:70 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:83 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:91 msgid "Registration key" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:110 msgid "Subscription" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:111 inc/glpinetwork.class.php:116 msgid "Unknown" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:115 msgid "Registered by" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:216 msgid "Unable to fetch registration informations." msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:227 msgid "The registration key is valid." msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:228 msgid "The registration key is invalid." msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:247 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration.\n" "\n" "Or, support the GLPI development effort by donating." msgstr "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration.\n" "\n" "Or, support the GLPI development effort by donating." #: inc/glpinetwork.class.php:256 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" #: inc/devicebatterymodel.class.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Модель батареї пристрою" msgstr[1] "Моделі батарей пристроїв" msgstr[2] "Моделі батарей пристроїв" msgstr[3] "Моделі батарей пристроїв" #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:52 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:51 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Каталог принтерів" #: inc/rulerightcollection.class.php:86 msgid "Entities assignment" msgstr "Призначення організацій" #: inc/rulerightcollection.class.php:99 msgid "Rights assignment" msgstr "Призначення прав" #: inc/rulerightcollection.class.php:107 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Призначення прав і організацій" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:132 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Версія" msgstr[1] "Версії" msgstr[2] "Версії" msgstr[3] "Версії" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:115 msgid "No revisions" msgstr "Немає версій" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:128 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:284 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Порівняти обрані версії" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:134 msgid "Author" msgstr "Автор" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:144 msgid "cur" msgstr "поточна" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:174 msgid "Unknown user" msgstr "Невідомий користувач" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:185 msgid "show" msgstr "показати" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:187 msgid "restore" msgstr "відновити" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:196 msgid "Do you want to restore the selected revision?" msgstr "Дійсно відновити обрану версію?" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:211 msgid "Show revision %rev" msgstr "Показати версію %rev" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:246 msgid "current" msgstr "поточна" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:248 msgid "Compare revisions old and diff" msgstr "Порівняти версії (old and diff)" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Changed" msgstr "Змінено" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Differences" msgstr "Різниця" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262 msgid "Unable to load requested comparison!" msgstr "Неможливо завантажити порівняння!" #: inc/api/apirest.class.php:61 msgid "Rest API" msgstr "Решта API" #: inc/api/apirest.class.php:220 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "По HTTP дозволений лише метод PUT" #: inc/api/apirest.class.php:364 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "ресурс не знайдено або не відноситься до CommonDBTM" #: inc/api/apirest.class.php:369 msgid "missing resource" msgstr "не вказано ресурс" #: inc/api/api.class.php:150 msgid "API disabled" msgstr "API Вимкнене" #: inc/api/api.class.php:181 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "Немає активного клієнта API, що відповідає IP адресі в конфігурації" #: inc/api/api.class.php:242 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "В параметрах відсутні логін, пароль або user_token" #: inc/api/api.class.php:262 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "Використання ресурсу initSession з даними аутентифікації вимкнене" #: inc/api/api.class.php:275 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "параметр user_token виглядає неправильним" #: inc/api/api.class.php:1143 inc/api/api.class.php:1864 #: inc/api/api.class.php:1989 inc/api/api.class.php:2116 #: inc/api/api.class.php:2655 inc/html.class.php:584 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "У Вас немає прав для здійснення цієї операції." #: inc/api/api.class.php:1240 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "батьківський itemtype не знайдено або не відноситься до CommonDBTM" #: inc/api/api.class.php:1643 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Невірний критерій пошуку" #: inc/api/api.class.php:1648 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Невірний ID у критерії пошуку" #: inc/api/api.class.php:1654 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Критерії пошуку містить заборонений ID поля" #: inc/api/api.class.php:1680 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "З параметром 'forcedisplay' ID заборонено." #: inc/api/api.class.php:1981 inc/api/api.class.php:2091 #: inc/api/api.class.php:2604 inc/html.class.php:572 msgid "Item not found" msgstr "Елементи не знайдено" #: inc/api/api.class.php:2156 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Email повідомлення вимкнено" #: inc/api/api.class.php:2160 msgid "email parameter missing" msgstr "Відсутній параметр email" #: inc/api/api.class.php:2164 msgid "A session is active" msgstr "Сесія активна" #: inc/api/api.class.php:2176 inc/user.class.php:4881 msgid "" "An email has been sent to your email address. The email contains information" " for reset your password." msgstr "" "Лист надіслано на Вашу адресу електронної пошти. У листі міститься " "інформація для скидання пароля." #: inc/api/api.class.php:2188 inc/user.class.php:4847 msgid "Reset password successful." msgstr "Пароль успішно скинуто." #: inc/api/api.class.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "параметр app_token виглядає неправильним" #: inc/api/api.class.php:2244 msgid "missing parameter app_token" msgstr "параметр app_token відсутній" #: inc/api/api.class.php:2417 msgid "API Documentation" msgstr "Документація " #: inc/api/api.class.php:2621 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "вхідний параметр має бути масивом об'єктів" #: inc/api/api.class.php:2638 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Метод заборонений" #: inc/api/api.class.php:2671 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token виглядає неправильно" #: inc/api/api.class.php:2688 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "параметр session_token відсутній або порожній" #: inc/api/api.class.php:2724 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "дивись документацію в %s" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:48 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:151 msgid "missing itemtype" msgstr "не вказано itemtype" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:156 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "itemtype не знайдено або не відноситься до CommonDBTM" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:162 msgid "missing id" msgstr "не вказано id" #: inc/appliance_item_relation.class.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/appliance_item_relation.class.php:116 msgid "An appliance item is required" msgstr "" #: inc/appliance_item_relation.class.php:212 #: inc/appliance_item_relation.class.php:213 msgid "New relation" msgstr "" #: inc/ruleticket.class.php:103 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Нагальність або вплив, що використовується в діях, подумайте, щоб додати " "Пріоритет: переробіть дію, якщо потрібно." #: inc/ruleticket.class.php:415 inc/itilcategory.class.php:69 #: inc/itilcategory.class.php:267 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "" #: inc/ruleticket.class.php:432 msgid "Requester in group" msgstr "Заявник в групі" #: inc/ruleticket.class.php:444 msgid "Item location" msgstr "Приміщення елементу" #: inc/ruleticket.class.php:450 msgid "Item group" msgstr "Група елементу" #: inc/ruleticket.class.php:456 msgid "Item state" msgstr "" #: inc/ruleticket.class.php:462 msgid "Ticket location" msgstr "Приміщення Заявки" #: inc/ruleticket.class.php:480 inc/ruleticket.class.php:634 #: inc/commonitilobject.class.php:3759 tests/functionnal/Rule.php:287 msgid "Technician group" msgstr "Група інженерів" #: inc/ruleticket.class.php:582 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Дата створення є робочим часом у календарі" #: inc/ruleticket.class.php:601 msgid "Ticket category from code" msgstr "" #: inc/ruleticket.class.php:724 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Відповідальний від власника запиту" #: inc/ruleticket.class.php:740 tests/functionnal/Rule.php:312 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Запит схвалення до керівника групи заявника" #: inc/ruleticket.class.php:747 tests/functionnal/Rule.php:313 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Запит схвалення до керівника групи інженера" #: inc/ruleticket.class.php:762 msgid "Take into account delay" msgstr "" #: inc/planningcsv.class.php:63 inc/planning.class.php:1024 #: inc/commonitilobject.class.php:4483 msgid "Actor" msgstr "Виконавець" #: inc/planningcsv.class.php:66 msgid "Item id" msgstr "" #: inc/notificationmailing.class.php:91 msgid "This is a test email." msgstr "Це тестове повідомлення." #: inc/notificationmailing.class.php:101 msgid "Mail test" msgstr "Перевірка пошти" #: inc/notificationmailing.class.php:105 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Не вдалось надіслати тестове повідомлення адміністратору" #: inc/notificationmailing.class.php:110 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Тестове повідомлення надіслано адміністратору" #: inc/notificationmailing.class.php:160 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Помилка розміщення листа у черзі" #: inc/notificationmailing.class.php:166 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Лист до %s розміщено у черзі" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:46 msgid "End of contract" msgstr "Закінчення договору" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:49 msgid "Periodicity notice" msgstr "Періодичне попередження" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:57 msgid "Contracts alarm" msgstr "Попередження щодо договорів" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:126 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:165 msgid "Contract expired since the" msgstr "Договір закінчився починаючи з" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:130 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:166 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Договір з попередженням починаючи з" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:135 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Договір досяг кінця періоду з" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:140 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Договір з попередженням поточного періоду з" #: inc/notificationtargetuser.class.php:43 msgid "Password expires" msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:184 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:185 msgid "Password expiration date" msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:186 msgid "Password has expired" msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:190 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:191 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:192 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "" #: inc/notificationtargetuser.class.php:197 msgid "Token" msgstr "Ключ" #: inc/notificationtargetuser.class.php:202 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Ви зробили запит на скидання пароля для Вашого облікового запису." #: inc/notificationtargetuser.class.php:203 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Просто перейдіть за посиланням, дійсним один день:" #: inc/user.class.php:117 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "" "Ви повинні встановити типовий профіль для створення нового користувача" #: inc/user.class.php:221 inc/group.class.php:130 inc/group.class.php:767 msgid "Used items" msgstr "Використані елементи" #: inc/user.class.php:222 inc/group.class.php:133 inc/group.class.php:763 msgid "Managed items" msgstr "Керовані елементи" #: inc/user.class.php:226 inc/budget.class.php:82 msgid "Main" msgstr "Головне" #: inc/user.class.php:557 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Ім’я не дійсне. Додати користувача неможливо." #: inc/user.class.php:587 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Додати не вдалось. Користувач вже існує." #: inc/user.class.php:608 inc/user.class.php:804 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Помилка: два паролі не співпадають" #: inc/user.class.php:752 inc/document.class.php:1217 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Файл вірний. Завантаження завершено успішно." #: inc/user.class.php:760 inc/document.class.php:1226 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Потенційно атака через завантаження або файл занадто великий. Переміщення " "тимчасового файлу не сталось." #: inc/user.class.php:764 msgid "The file is not an image file." msgstr "Файл не є файлом зображення" #: inc/user.class.php:1992 msgid "Add user..." msgstr "Додати користувача GLPI" #: inc/user.class.php:1998 msgid "... From an external source" msgstr "...з зовнішнього джерела" #: inc/user.class.php:2063 msgid "Download user VCard" msgstr "Завантажити VCard користувача" #: inc/user.class.php:2067 inc/user.class.php:2068 msgid "Impersonate" msgstr "" #: inc/user.class.php:2168 inc/user.class.php:2652 inc/user.class.php:4718 msgid "Password confirmation" msgstr "Підтвердження паролю" #: inc/user.class.php:2175 inc/user.class.php:2659 inc/user.class.php:4649 #: inc/user.class.php:4722 inc/config.class.php:3566 msgid "Password security policy" msgstr "Політика безпеки паролів" #: inc/user.class.php:2192 inc/user.class.php:2676 msgid "Time zone" msgstr "" #: inc/user.class.php:2229 msgid "Valid since" msgstr "Дійсне з" #: inc/user.class.php:2236 msgid "Valid until" msgstr "Дійсне до" #. TRANS: %s is the date of last sync #: inc/user.class.php:2256 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Остання синхронізація %s" #: inc/user.class.php:2261 inc/user.class.php:3277 inc/user.class.php:4954 msgid "User DN" msgstr "DN користувача" #: inc/user.class.php:2264 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Користувач відсутній в каталозі LDAP" #: inc/user.class.php:2393 inc/user.class.php:2797 msgid "Remote access keys" msgstr "Ключі віддаленого доступу" #: inc/user.class.php:2396 inc/user.class.php:2800 msgid "Personal token" msgstr "Особистий токен" #: inc/user.class.php:2406 inc/user.class.php:2425 inc/user.class.php:2810 #: inc/user.class.php:2829 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "згенеровано %s" #: inc/user.class.php:2416 inc/user.class.php:2820 msgid "API token" msgstr "Токен API" #: inc/user.class.php:2438 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Останній вхід %s" #: inc/user.class.php:2786 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Використовувати GLPI у режимі" #: inc/user.class.php:2788 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: inc/user.class.php:2880 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Неможливо оновити обліковий запис. Користувач вже існує." #: inc/user.class.php:2888 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Ім’я не дійсне. Неможливо оновити." #: inc/user.class.php:2947 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Від’єднати від групи" #: inc/user.class.php:2950 msgid "Associate to a profile" msgstr "Призначити профіль" #: inc/user.class.php:2952 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Від’єднати від профілю" #: inc/user.class.php:2955 msgid "Move to group" msgstr "Перенести в групу" #: inc/user.class.php:2961 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Змінити спосіб аутентифікації" #: inc/user.class.php:2963 inc/auth.class.php:1376 msgid "Force synchronization" msgstr "Форсувати синхронізацію" #: inc/user.class.php:3174 msgid "Last login" msgstr "Останній вхід" #: inc/user.class.php:3197 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Каталог LDAP для аутентифікації" #: inc/user.class.php:3210 msgid "Email server for authentication" msgstr "Поштовий сервер для аутентифікації" #: inc/user.class.php:3296 msgid "Last synchronization" msgstr "Остання синхронізація" #: inc/user.class.php:3304 inc/config.class.php:3456 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Користувач, видалений із LDAP" #: inc/user.class.php:3382 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Кількість Заявок у якості заявника" #: inc/user.class.php:3402 msgid "Number of written tickets" msgstr "Кількість записаних Заявок" #: inc/user.class.php:3417 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Кількість призначених заявок" #: inc/user.class.php:4057 inc/user.class.php:4059 inc/user.class.php:4064 msgid "Import a user" msgstr "Імпортувати користувачів" #: inc/user.class.php:4092 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Автоматично додавати користувача із зовнішнього джерела" #: inc/user.class.php:4099 msgid "Import from directories" msgstr "Імпорт з каталогів" #: inc/user.class.php:4105 msgid "Import from other sources" msgstr "Імпорт з інших джерел" #: inc/user.class.php:4152 msgid "Update authentification method to" msgstr "Змінити спосіб аутентифікації на" #: inc/user.class.php:4606 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "" #: inc/user.class.php:4622 msgid "Current password" msgstr "" #: inc/user.class.php:4631 msgid "New password" msgstr "" #: inc/user.class.php:4640 msgid "New password confirmation" msgstr "" #: inc/user.class.php:4707 msgid "Please confirm your email address and enter your new password." msgstr "" "Будь ласка, підтвердіть вашу адресу електронної пошти та введіть новий " "пароль." #: inc/user.class.php:4736 inc/user.class.php:4817 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Ваш запит на скидання пароля застарів або не дійсний. Повторіть його, будь-" "ласка." #: inc/user.class.php:4757 msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Будь ласка введіть вашу адресу електронної пошти. Вам буде надіслано листа і" " Ви зможете обрати новий пароль." #: inc/user.class.php:4821 inc/user.class.php:4931 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "Налаштування методу аутентифікації не дозволяє Вам змінити свій пароль." #: inc/user.class.php:4825 inc/user.class.php:4936 msgid "Email address not found." msgstr "Адреса електронної пошти не знайдена." #: inc/user.class.php:4958 msgid "User information" msgstr "Інформація користувача" #: inc/user.class.php:4976 msgid "Connection failed" msgstr "Не вдалося підключитись" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: inc/user.class.php:5215 msgid "Add external" msgstr "Додати зовнішнє" #: inc/user.class.php:5216 msgid "Add users from an external source" msgstr "Додати користувачів із зовнішнього джерела" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: inc/user.class.php:5218 msgid "Read auth" msgstr "Дивитись аутентифікацію" #: inc/user.class.php:5219 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Дивитись метод аутентифікації і синхронізації користувача" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: inc/user.class.php:5221 msgid "Update auth and sync" msgstr "Оновити аутентифікацію" #: inc/user.class.php:5222 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Оновити метод аутентифікації і синхронізації користувача" #: inc/user.class.php:5344 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "" #: inc/user.class.php:5345 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "" #: inc/central.class.php:66 msgid "Group View" msgstr "Групове" #: inc/central.class.php:73 msgid "Dashboard" msgstr "" #: inc/central.class.php:314 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "З міркувань безпеки, будь ласка, змініть паролі типових користувачів : %s" #: inc/central.class.php:318 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "З міркувань безпеки, будь ласка, видаліть файл: %s" #: inc/central.class.php:325 #, php-format msgid "%1$s tables not migrated to InnoDB engine." msgstr "%1$s таблиць не перенесено до InnoDB engine." #: inc/central.class.php:333 #, php-format msgid "%1$s columns are not compatible with timezones usage." msgstr "%1$s колонок не сумісні з використанням часового поясу" #: inc/central.class.php:342 inc/html.class.php:1719 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL реплікація: тільки для читання" #: inc/planning.class.php:133 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "" #: inc/planning.class.php:304 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "" #: inc/planning.class.php:580 msgid "Available" msgstr "Доступні" #: inc/planning.class.php:816 msgid "Events type" msgstr "Тип подій" #: inc/planning.class.php:817 msgid "Plannings" msgstr "Планування" #: inc/planning.class.php:822 msgid "Toggle filters" msgstr "Перемкнути фільтри" #: inc/planning.class.php:899 msgid "Not planned tasks" msgstr "" #: inc/planning.class.php:901 msgid "Only background events" msgstr "" #: inc/planning.class.php:964 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: inc/planning.class.php:968 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: inc/planning.class.php:978 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "" #: inc/planning.class.php:982 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "" #: inc/planning.class.php:1029 msgid "All users of a group" msgstr "Всі користувачі групи" #: inc/planning.class.php:1033 msgid "External calendar" msgstr "" #: inc/planning.class.php:1176 msgid "View this item in his context" msgstr "Дивитись цей елемент в його контексті" #: inc/planning.class.php:1257 msgid "Calendar name" msgstr "" #: inc/planning.class.php:1269 msgid "Calendar URL" msgstr "" #: inc/planning.class.php:1313 msgid "Event type" msgstr "Тип події" #: inc/planning.class.php:1441 msgid "Period" msgstr "Період" #: inc/planning.class.php:2286 msgid "Your planning" msgstr "Ваше планування" #: inc/planning.class.php:2376 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Заявка #%1$s %2$s" #: inc/planning.class.php:2423 msgid "See personnal planning" msgstr "Переглянути особисте планування" #: inc/planning.class.php:2424 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Переглянути розклад людей в моїй групі" #: inc/planning.class.php:2425 msgid "See all plannings" msgstr "Дивитись всі плани" #: inc/networkequipment.class.php:74 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Мережевий пристрій" msgstr[1] "Мережеві пристрої" msgstr[2] "Мережеві пристрої" msgstr[3] "Мережеві пристрої" #: inc/networkequipment.class.php:389 msgid "" "The MAC address and the IP of the equipment are included in an aggregated " "network port" msgstr "MAC адреса та IP обладнання входить в агрегований мережевий порт" #: inc/commondbrelation.class.php:1223 msgid "Remove all at once" msgstr "Видалити все зразу" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:63 inc/deviceprocessor.class.php:59 #: inc/deviceprocessor.class.php:96 msgid "Number of cores" msgstr "Кількість ядер" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:64 msgid "Cores" msgstr "Ядер" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:68 inc/deviceprocessor.class.php:62 #: inc/deviceprocessor.class.php:104 msgid "Number of threads" msgstr "Кількість гілок" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:69 msgid "Threads" msgstr "Гілок" #: inc/ruledictionnaryphonemodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Каталог моделей телефонів" #: inc/commonitilcost.class.php:546 msgid "Item duration" msgstr "Тривалість елементу" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:47 msgid "Consumables alarm" msgstr "Попередження щодо витратних матеріалів" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:82 #: inc/cartridgeitem.class.php:197 inc/cartridgeitem.class.php:270 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:81 #: inc/consumableitem.class.php:143 inc/consumableitem.class.php:232 msgid "Reference" msgstr "Номер замовлення" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:83 msgid "Remaining" msgstr "Залишилось" #: inc/ticketrecurrent.class.php:158 inc/ticketrecurrent.class.php:276 msgid "Preliminary creation" msgstr "Попереднє створення" #. TRANS: %s is the date of next creation #: inc/ticketrecurrent.class.php:302 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Наступне створення %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:367 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Невірна частота. Вона повинна бути більше, ніж попереднє створення." #. TRANS: %s is a name #: inc/ticketrecurrent.class.php:489 #, php-format msgid "Failed to create recurrent ticket %s" msgstr "Не вдалось створити рецидивну Заявку %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:549 #, php-format msgid "Ticket %d successfully created" msgstr "Заявка %d створена" #: inc/ticketrecurrent.class.php:552 msgid "Ticket creation failed (check mandatory fields)" msgstr "Заявка не створена (перевірте обов’язкові поля)" #: inc/ticketrecurrent.class.php:555 msgid "Ticket creation failed (no template)" msgstr "Заявка не створена (немає шаблону)" #: inc/pdumodel.class.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Модель PDU" msgstr[1] "Моделі PDU" msgstr[2] "Моделей PDU" msgstr[3] "Моделі PDU" #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:48 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Попередньо визначене поле" msgstr[1] "Попередньо визначені поля" msgstr[2] "Попередньо визначені поля" msgstr[3] "Попередньо визначені поля" #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:276 msgid "Add a predefined field" msgstr "Додати попередньо визначене поле" #: inc/document_item.class.php:564 inc/document_item.class.php:655 msgid "Add a document" msgstr "Додати документ" #: inc/document_item.class.php:674 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Додати новий файл" #: inc/document_item.class.php:699 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Зв’язати з наявним документом" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:82 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Попередження перед виконанням перейменування через правила каталогу" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:86 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin.
Sure to " "notify your users." msgstr "" "Увага! Ця операція може викинути в кошик об’єднане ПЗ.
Попередьте " "користувачів." #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:88 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Вибір виробника" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:90 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Виконати правила каталогу для виробників (----- = Всі)" #. TRANS: %1$s is a date, %2$s is a row, %3$s is total row, %4$s is memory #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:161 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:120 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "%1$s - застосування правил на актуальній базі: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:217 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:82 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:191 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:170 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Застосувати правила на актуальній базі: %1$s/%2$s" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:228 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:291 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:176 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Застосування правил на актуальній базі закінчилось о %s" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:318 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:431 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "ПЗ, видалене правилами каталогів GLPI" #: inc/location.class.php:70 inc/location.class.php:156 #: inc/location.class.php:270 inc/location.class.php:327 msgid "Town" msgstr "Місто" #: inc/location.class.php:96 inc/entity.class.php:1456 #: inc/entity.class.php:1461 msgid "Location on map" msgstr "Місце на карті" #: inc/location.class.php:119 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Приміщення" msgstr[1] "Приміщення" msgstr[2] "Приміщення" msgstr[3] "Приміщення" #: inc/tickettask.class.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Завдання Заявки" msgstr[1] "Завдання Заявки" msgstr[2] "Завдання Заявки" msgstr[3] "Завдання Заявки" #: inc/tickettask.class.php:237 msgid "Add to all items" msgstr "Додати до всіх елементів" #: inc/ruledictionnarymanufacturercollection.class.php:45 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Каталог виробників" #: inc/change.class.php:178 msgid "Processing change" msgstr "Обробка зміни" #: inc/change.class.php:180 msgid "Plans" msgstr "Плани" #: inc/change.class.php:469 msgid "Analysis impact" msgstr "" #: inc/change.class.php:537 msgid "Evaluation" msgstr "Оцінка" #: inc/change.class.php:541 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Тестується" #: inc/change.class.php:542 msgid "Qualification" msgstr "Кваліфікація" #: inc/change.class.php:543 msgid "Applied" msgstr "Застосовано" #: inc/change.class.php:544 msgid "Review" msgstr "Перегляд" #: inc/change.class.php:1386 msgid "Last changes" msgstr "Останні зміни" #: inc/change.class.php:1420 msgid "New change for this item..." msgstr "Нова зміна для цього елементу" #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/change.class.php:1454 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "%d остання зміна" msgstr[1] "%d останні зміни" msgstr[2] "%d останніх змін" msgstr[3] "%d останніх змін" #: inc/change.class.php:1459 inc/change.class.php:1506 msgid "No change found." msgstr "Змін не знайдено." #: inc/change.class.php:1494 msgid "Changes on linked items" msgstr "Зміни пов’язаних елементів" #: inc/item_devices.class.php:80 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s елементу \"%2$s\"" #. TRANS: %s is the type of the component #: inc/item_devices.class.php:106 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Елемент - %s зв’язок" #: inc/item_devices.class.php:344 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Позиція пристрою на шині" #: inc/item_devices.class.php:345 msgid "bus ID" msgstr "ID шини" #: inc/item_devices.class.php:635 msgid "Type of component" msgstr "Тип компоненти" #: inc/item_devices.class.php:637 msgid "Specificities" msgstr "Відмінності" #: inc/item_devices.class.php:690 msgid "Add a new component" msgstr "Додати новий компонент" #: inc/item_devices.class.php:816 msgid "Dissociated devices" msgstr "Не прив’язані пристрої" #. TRANS : %1$s is the type of the device #. %2$s is the type of the item #. %3$s is the name of the item (used for headings of a list), #: inc/item_devices.class.php:831 inc/item_devices.class.php:844 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s з %2$s: %3$s" #: inc/item_devices.class.php:1068 msgid "Please select a device type" msgstr "Оберіть тип пристрою" #: inc/item_devices.class.php:1075 msgid "Please select a device" msgstr "Виберіть пристрій" #: inc/item_devices.class.php:1089 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Необхідно обрати будь-який не задіяний пристрій або запитати про створення " "нового." #: inc/item_devices.class.php:1355 msgid "Copy to clipboard failed" msgstr "Не вдалося скопіювати в буфер обміну" #: inc/item_devices.class.php:1475 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "" #: inc/item_devices.class.php:1522 msgid "Update of " msgstr "Оновлення для" #: inc/notificationtargetdomain.class.php:41 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:61 msgid "Expired domains" msgstr "" #: inc/notificationtargetdomain.class.php:42 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:61 msgid "Expiring domains" msgstr "" #: inc/document.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6494 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Документ" msgstr[1] "Документи" msgstr[2] "Документи" msgstr[3] "Документи" #: inc/document.class.php:167 inc/document.class.php:1027 #: inc/document.class.php:1112 inc/document.class.php:1199 #, php-format msgid "Succesful deletion of the file %s" msgstr "Успішне видалення файла %s" #: inc/document.class.php:170 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Не вдалося видалити файл %s" #: inc/document.class.php:371 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Доданий %s" #: inc/document.class.php:390 msgid "Current file" msgstr "Поточний файл" #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925 msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: inc/document.class.php:431 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Заборонено для імпорту" #: inc/document.class.php:437 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Використовувати файл, завантажений по FTP" #. TRANS: %s is a size #: inc/document.class.php:461 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s Mio максимум" #: inc/document.class.php:942 inc/certificate.class.php:306 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Кількість пов’язаних елементів" #: inc/document.class.php:1001 inc/document.class.php:1305 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Не існує каталог завантаження" #: inc/document.class.php:1006 inc/document.class.php:1091 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Файл %s відсутній." #. TRANS: %1$s is the curent filename, %2$s is its directory #: inc/document.class.php:1031 inc/document.class.php:1116 #: inc/document.class.php:1203 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)" msgstr "Не вдалось видалити файл %1$s в %2$s" #: inc/document.class.php:1045 inc/document.class.php:1130 msgid "Document move succeeded." msgstr "Документ успішно перенесено." #: inc/document.class.php:1047 inc/document.class.php:1132 msgid "File move failed." msgstr "Не вдалося перенести файл." #: inc/document.class.php:1053 inc/document.class.php:1138 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Документ успішно скопійовано." #: inc/document.class.php:1055 inc/document.class.php:1140 msgid "File move failed" msgstr "Не вдалося перенести файл" #: inc/document.class.php:1086 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Тимчасова папка не існує" #: inc/document.class.php:1172 msgid "File too large to be added." msgstr "Файл занадто великий щоб його додати." #: inc/document.class.php:1247 msgid "Manage document types" msgstr "Керувати типами документів" #: inc/document.class.php:1254 #, php-format msgid "The directory %s doesn't exist." msgstr "Не існує каталог %s" #: inc/document.class.php:1263 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Створити каталог %s" #: inc/document.class.php:1268 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Не вдалось створити каталог %s. Перевірте, чи наявні потрібні дозволи." #: inc/document.class.php:1301 msgid "No file available" msgstr "Немає файлу" #: inc/document.class.php:1450 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Додати документ" #: inc/document.class.php:1451 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Видалити документ" #: inc/document.class.php:1580 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Очистити одинокі документи" #: inc/phone.class.php:283 inc/phone.class.php:436 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Число ліній" #: inc/phone.class.php:288 msgid "Flags" msgstr "Додатково" #: inc/phone.class.php:291 inc/phone.class.php:554 msgid "Headset" msgstr "Гарнітура" #: inc/phone.class.php:296 inc/phone.class.php:562 msgid "Speaker" msgstr "Гучний динамік" #: inc/networkportalias.class.php:44 msgid "Alias port" msgstr "Псевдопорт" #: inc/registeredid.class.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: inc/registeredid.class.php:60 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Зареєстрований ID (випущений PCI-SIG)" msgstr[1] "Зареєстровані ID (випущені PCI-SIG)" msgstr[2] "Зареєстровані ID (випущені PCI-SIG)" msgstr[3] "Зареєстровані ID (випущені PCI-SIG)" #: inc/olalevel_ticket.class.php:45 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Рівень OLA для заявки" #: inc/olalevel_ticket.class.php:146 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Автоматичні дії OLA" #: inc/problemtask.class.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Завдання проблеми" msgstr[1] "Завдання проблеми" msgstr[2] "Завдання проблеми" msgstr[3] "Завдання проблеми" #: inc/projecttask_ticket.class.php:64 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Зв’язок Заявки/Завдання проекту" msgstr[1] "Зв’язки Заявки/Завдання проекту" msgstr[2] "Зв’язки Заявки/Завдання проекту" msgstr[3] "Зв’язки Заявки/Завдання проекту" #: inc/projecttask_ticket.class.php:189 msgid "Create a ticket from this task" msgstr "Створити Заявку з цього Завдання" #: inc/projecttask_ticket.class.php:273 msgid "Add a project task" msgstr "Додати завдання проекту" #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:47 msgid "Planning recall" msgstr "Перегляд планування" #: inc/dbmysql.class.php:344 inc/dbmysql.class.php:1149 #: inc/dbmysql.class.php:1267 inc/dbmysql.class.php:1373 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "" "%1$s - Помилка під час виконання запиту бази даних: %2$s - Помилка %3$s" #: inc/dbmysql.class.php:1543 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "В доступі до бази даних часових поясів (mysql) відмовлено" #: inc/dbmysql.class.php:1554 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "В доступі до бази даних часових поясів (mysql.time_zone_name) відмовлено" #: inc/dbmysql.class.php:1565 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Схоже, що часові пояси не завантажено. Подробиці за посиланням https://glpi-" "install.readthedocs.io/uk/latest/timezones.html." #: inc/glpiuploadhandler.class.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Завантажений файл перевищує параметр upload_max_filesize в php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Завантажений файл перевищує параметр MAX_FILE_SIZE, вказаний в формі HTML" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Завантажений файл був завантажений лише частково" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:62 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Немає тимчасової папки" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:66 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Не вдалось записати файл на диск" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:70 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Розширення PHP зупинило завантаження файлу" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:74 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Завантажений файл перевищує параметр post_max_size в php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:78 msgid "File is too big" msgstr "Файл занадто великий" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:82 msgid "File is too small" msgstr "Файл занадто маленький" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:86 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Перевищена максимальна кількість файлів" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:90 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Зображення перевищило максимальну ширину" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:94 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Зображення вимагає мінімальної ширини" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:98 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Зображення перевищило максимальну висоту" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:102 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Зображення вимагає мінімальної висоти" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:106 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Заборонений тип файлу" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:110 msgid "File upload aborted" msgstr "Завантаження файлу припинено" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:114 msgid "Failed to resize image" msgstr "Не вдалось змінити розмір зображення" #: inc/deviceprocessor.class.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Процесор" msgstr[1] "Процесори" msgstr[2] "Процесори" msgstr[3] "Процесори" #: inc/deviceprocessor.class.php:51 inc/deviceprocessor.class.php:78 msgid "Frequency by default" msgstr "Типова частота" #: inc/deviceprocessor.class.php:237 msgid "processor: number of cores" msgstr "Процесор: кількість ядер" #: inc/deviceprocessor.class.php:252 msgid "processor: number of threads" msgstr "Процесор: кількість гілок" #: inc/deviceprocessor.class.php:267 msgid "Processor frequency" msgstr "Частота процесора" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:45 msgid "New reservation" msgstr "Нове резервування" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:46 msgid "Update of a reservation" msgstr "Зміни резерву" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:47 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Видалення резерву" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:48 msgid "Reservation expired" msgstr "Закінчення резерву" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:147 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL зарезервованого предмету" #: inc/ruledictionnarycomputermodelcollection.class.php:45 #: inc/ruledictionnarymonitormodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Каталог моделей комп’ютерів" #: inc/domainrelation.class.php:57 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/networkinterface.class.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Мережевий інтерфейс" msgstr[1] "Мережеві інтерфейси" msgstr[2] "Мережеві інтерфейси" msgstr[3] "Мережеві інтерфейси" #: inc/ruleaction.class.php:393 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Призначити значення з регулярного виразу" #: inc/ruleaction.class.php:394 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Додати результат регулярного виразу" #: inc/ruleaction.class.php:395 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Призначити: обладнання по ІР адресі" #: inc/ruleaction.class.php:396 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Призначити: обладнання по назві + домен" #: inc/ruleaction.class.php:397 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Призначити: обладнання по МАС адресі" #: inc/ruleaction.class.php:398 msgid "Recalculate" msgstr "Перерахувати" #: inc/ruleaction.class.php:399 msgid "Do not calculate" msgstr "" #: inc/ruleaction.class.php:400 inc/ruleaction.class.php:401 msgid "Send" msgstr "надіслати" #: inc/ruleaction.class.php:402 msgid "Copy from user" msgstr "Копіювати з користувача" #: inc/ruleaction.class.php:403 msgid "Copy default from user" msgstr "" #: inc/ruleaction.class.php:404 msgid "Copy from item" msgstr "Копіювати з елементу" #: inc/wifinetwork.class.php:66 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: inc/wifinetwork.class.php:67 msgid "Managed" msgstr "Керована" #: inc/wifinetwork.class.php:68 msgid "Master" msgstr "Головна" #: inc/wifinetwork.class.php:69 msgid "Repeater" msgstr "Повторювач" #: inc/wifinetwork.class.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Вторинна" #: inc/wifinetwork.class.php:72 msgid "Automatic" msgstr "Автоматична" #: inc/wifinetwork.class.php:79 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Інфраструктура (з точкою доступу)" #: inc/wifinetwork.class.php:80 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (без точки доступу)" #: inc/wifinetwork.class.php:101 msgid "Wifi network type" msgstr "тип мережі Wifi " #: inc/projectstate.class.php:62 inc/projectstate.class.php:83 msgid "Finished state" msgstr "Закінчений статус" #: inc/item_cluster.class.php:113 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "" #: inc/item_cluster.class.php:287 msgid "A cluster is required" msgstr "" #: inc/devicedrive.class.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Диск" msgstr[1] "Диски" msgstr[2] "Диски" msgstr[3] "Диски" #: inc/devicedrive.class.php:51 inc/devicedrive.class.php:72 #: inc/devicedrive.class.php:123 msgid "Writing ability" msgstr "Можливість запису" #: inc/devicedrive.class.php:54 inc/devicedrive.class.php:80 #: inc/devicedrive.class.php:124 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" #: inc/devicesensor.class.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Датчик" msgstr[1] "Датчики" msgstr[2] "Датчиків" msgstr[3] "Датчики" #: inc/certificate.class.php:144 inc/certificate.class.php:501 msgid "Self-signed" msgstr "Само-підписаний" #: inc/certificate.class.php:160 inc/certificate.class.php:533 msgid "Command used" msgstr "Використана команда" #: inc/certificate.class.php:168 inc/certificate.class.php:541 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Запит сертифікату (CSR)" #: inc/certificate.class.php:442 msgid "Root CA" msgstr "Root CA" #: inc/certificate.class.php:572 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Прив'язати сертифікат" #: inc/certificate.class.php:574 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Відв’язати сертифікат" #: inc/certificate.class.php:715 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Надсилати повідомлення про закінчені сертифікати" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/certificate.class.php:781 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Сертифікат %1$s закінчується %2$s" #: inc/certificate.class.php:819 msgid "Send Certificates alert failed" msgstr "Не вдалось відіслати повідомлення про сертифікати" #: inc/migration.class.php:247 msgid "default_value must be 0 or 1" msgstr "default_value повинно бути 0 або 1" #: inc/migration.class.php:285 msgid "default_value must be numeric" msgstr "default_value повинно бути числом" #: inc/migration.class.php:625 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" #: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629 msgid "ok" msgstr "ok" #: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629 msgid "nok" msgstr "nok" #. TRANS: %s is the table or item implied #. TRANS: %s is 'Clean DB : rename tables' #: inc/migration.class.php:711 install/update_0803_083.php:75 #: install/update_0803_083.php:243 install/update_0803_083.php:245 #: install/update_0803_083.php:273 install/update_0803_083.php:436 #: install/update_0803_083.php:459 install/update_0803_083.php:489 #: install/update_0803_083.php:625 install/update_0803_083.php:636 #: install/update_0803_083.php:710 install/update_0803_083.php:756 #: install/update_0782_080.php:88 install/update_0782_080.php:199 #: install/update_0782_080.php:311 install/update_0782_080.php:360 #: install/update_0782_080.php:459 install/update_0782_080.php:576 #: install/update_0831_084.php:259 install/update_0831_084.php:482 #: install/update_0831_084.php:603 install/update_0831_084.php:690 #: install/update_0831_084.php:766 install/update_0831_084.php:1898 #: install/update_0831_084.php:2089 install/update_0831_084.php:2126 #: install/update_0831_084.php:2210 install/update_0831_084.php:2235 #: install/update_0831_084.php:2264 install/update_0831_084.php:2281 #: install/update_0831_084.php:2298 install/update_0831_084.php:2382 #: install/update_0831_084.php:2442 install/update_0831_0833.php:64 #: install/update_0723_078.php:48 install/update_0723_078.php:226 #: install/update_0723_078.php:754 install/update_0723_078.php:1419 #: install/update_0723_078.php:2301 install/update_0723_078.php:2381 #: install/update_0723_078.php:2592 install/update_0723_078.php:2598 #: install/update_0723_078.php:2686 install/update_0723_078.php:2738 #: install/update_0723_078.php:2750 install/update_0723_078.php:2981 #: install/update_0723_078.php:3042 install/update_0723_078.php:3056 #: install/update_0723_078.php:3100 install/update_0723_078.php:3184 #: install/update_0723_078.php:3402 install/update_0723_078.php:3861 #: install/update_0723_078.php:3865 install/update_0723_078.php:4029 #: install/update_0723_078.php:4799 install/update_0723_078.php:4817 #: install/update_0723_078.php:4879 install/update_0723_078.php:4904 #: install/update_0723_078.php:4941 install/update_0723_078.php:4981 #: install/update_0723_078.php:5001 install/update_0723_078.php:5021 #: install/update_0723_078.php:5040 install/update_0723_078.php:5060 #: install/update_0723_078.php:5076 install/update_084_085.php:1075 #: install/update_084_085.php:1861 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Зміна формату бази даних - %s" #: inc/migration.class.php:717 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Додавання індексів fulltext - %s" #: inc/migration.class.php:726 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Додавання індексів unicity - %s" #: inc/migration.class.php:788 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Автоматично згенеровано %s" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #. TRANS: %s is 'Clean reservation entity link' #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: inc/migration.class.php:845 install/update_0803_083.php:427 #: install/update_0803_083.php:778 install/update_0803_083.php:814 #: install/update_0803_083.php:945 install/update_0803_083.php:988 #: install/update_0803_083.php:1005 install/update_0803_083.php:1044 #: install/update_0803_083.php:1083 install/update_0803_083.php:1241 #: install/update_0803_083.php:1363 install/update_0803_083.php:1667 #: install/update_078_0781.php:47 install/update_0905_91.php:712 #: install/update_085_0853.php:133 install/update_0843_0844.php:113 #: install/update_0782_080.php:780 install/update_0782_080.php:939 #: install/update_0782_080.php:1135 install/update_0782_080.php:1476 #: install/update_084_0841.php:111 install/update_91_92.php:1103 #: install/update_0831_084.php:148 install/update_0831_084.php:378 #: install/update_0831_084.php:404 install/update_0831_084.php:442 #: install/update_0831_084.php:1193 install/update_0831_084.php:1527 #: install/update_0831_084.php:1779 install/update_0831_084.php:1835 #: install/update_0831_084.php:1873 install/update_0831_084.php:1920 #: install/update_0831_084.php:2035 install/update_0831_084.php:2050 #: install/update_0831_084.php:2109 install/update_0831_084.php:2133 #: install/update_0831_084.php:2190 install/update_0831_084.php:2199 #: install/update_0831_084.php:2409 install/update_0841_0843.php:149 #: install/update_0855_090.php:85 install/update_0723_078.php:2668 #: install/update_0723_078.php:2697 install/update_0723_078.php:5096 #: install/update_0723_078.php:5112 install/update_0723_078.php:5636 #: install/update_084_085.php:82 install/update_084_085.php:128 #: install/update_084_085.php:1452 install/update_084_085.php:1473 #: install/update_084_085.php:1481 install/update_084_085.php:1499 #: install/update_084_085.php:1615 install/update_084_085.php:1694 #: install/update_084_085.php:1820 install/update_084_085.php:1849 #: install/update_084_085.php:1892 install/update_084_085.php:2335 #: install/update_084_085.php:2390 install/update_084_085.php:2408 #: install/update_084_085.php:2423 install/update_084_085.php:2504 #: install/update_084_085.php:2620 install/update_084_085.php:2695 #: install/update_084_085.php:2810 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Дата міграції - %s" #: inc/migration.class.php:973 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "Таблиця %1$s вже існує. Резервна копія розміщена в %2$s" #: inc/migration.class.php:1028 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "" #: inc/ruledictionnaryperipheraltypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Каталог типів пристроїв" #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:120 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Додати сумісну модель принтера" #: inc/item_devicebattery.class.php:58 msgid "Manufacturing date" msgstr "Дата виробництва" #: inc/devicenetworkcardmodel.class.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Модель мережевої карти" msgstr[1] "Моделі мережевих карт" msgstr[2] "Моделі мережевих карт" msgstr[3] "Моделі мережевих карт" #: inc/netpoint.class.php:95 #, php-format msgid "%1$s adds several netpoints" msgstr "%1$s додає декілька мережевих точок" #: inc/netpoint.class.php:315 inc/netpoint.class.php:374 #, php-format msgid "Network outlets for %s" msgstr "Мережеві розетки для %s" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes, %5$d number of seconds #: inc/html.class.php:391 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d днів %3$d годин %4$d хвилин %5$d секунд" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes #: inc/html.class.php:396 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d днів %3$d годин %4$d хвилин" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes, #. %4$d number of seconds #: inc/html.class.php:409 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d годин %3$d хвилин %4$d секунд" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: inc/html.class.php:413 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d годин %3$d хвилин" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes, %3$d number #. of seconds #: inc/html.class.php:419 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d хвилин %3$d секунд" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes #: inc/html.class.php:423 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d хвилина" msgstr[1] "%1$s%2$d хвилини" msgstr[2] "%1$s%2$d хвилин" msgstr[3] "%1$s%2$d хвилин" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of seconds #: inc/html.class.php:430 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s секунда" msgstr[1] "%1$s%2$s секунди" msgstr[2] "%1$s%2$s секунд" msgstr[3] "%1$s%2$s секунд" #: inc/html.class.php:781 msgid "Display GLPI debug informations" msgstr "Показувати налагоджувальну інформацію GLPI" #: inc/html.class.php:1144 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: inc/html.class.php:1524 inc/html.class.php:6831 inc/html.class.php:6837 #: inc/html.class.php:6843 msgid "My settings" msgstr "Мої налаштування" #: inc/html.class.php:1710 msgid "Back to top of the page" msgstr "Повернутись в початок сторінки" #: inc/html.class.php:1771 msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Її можна знайти на сайті GLPI-PROJECT.org." #: inc/html.class.php:1862 inc/html.class.php:1863 inc/html.class.php:6824 #: inc/html.class.php:6826 msgid "Logout" msgstr "Вихід" #: inc/html.class.php:2243 msgid "Check all" msgstr "Позначити Все" #: inc/html.class.php:2247 msgid "Uncheck all" msgstr "Зняти Всі позначки" #: inc/html.class.php:2305 inc/html.class.php:2309 msgid "Check all as" msgstr "Позначити все як" #: inc/html.class.php:2679 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Вибір занадто великий, пакетна дія вимкнена" #: inc/html.class.php:2681 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Щоб збільшити обмеження: встановіть max_input_vars або suhosin.post.max_vars" " в налаштуваннях php." #: inc/html.class.php:3287 inc/html.class.php:3518 msgid "Now" msgstr "Зараз" #: inc/html.class.php:3289 inc/html.class.php:3292 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: inc/html.class.php:3296 msgid "Specify a date" msgstr "Вкажіть дату" #: inc/html.class.php:3314 msgid "last Sunday" msgstr "остання Неділя" #: inc/html.class.php:3315 msgid "last Monday" msgstr "останній Понеділок" #: inc/html.class.php:3316 msgid "last Tuesday" msgstr "останній Вівторок" #: inc/html.class.php:3317 msgid "last Wednesday" msgstr "остання Середа" #: inc/html.class.php:3318 msgid "last Thursday" msgstr "останній Четвер" #: inc/html.class.php:3319 msgid "last Friday" msgstr "остання П’ятниця" #: inc/html.class.php:3320 msgid "last Saturday" msgstr "остання Субота" #: inc/html.class.php:3324 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d тиждень" msgstr[1] "- %d тижні" msgstr[2] "- %d тижнів" msgstr[3] "- %d тижнів" #: inc/html.class.php:3328 msgid "Beginning of the month" msgstr "Початок місяця" #: inc/html.class.php:3332 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d місяць" msgstr[1] "- %d місяці" msgstr[2] "- %d місяців" msgstr[3] "- %d місяців" #: inc/html.class.php:3336 msgid "Beginning of the year" msgstr "Початок року" #: inc/html.class.php:3340 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d рік" msgstr[1] "- %d роки" msgstr[2] "- %d років" msgstr[3] "- %d років" #: inc/html.class.php:3355 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d тиждень" msgstr[1] "+ %d тижні" msgstr[2] "+ %d тижнів" msgstr[3] "+ %d тижнів" #: inc/html.class.php:3359 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d місяць" msgstr[1] "+ %d місяці" msgstr[2] "+ %d місяців" msgstr[3] "+ %d місяців" #: inc/html.class.php:3363 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d рік" msgstr[1] "+ %d роки" msgstr[2] "+ %d років" msgstr[3] "+ %d років" #: inc/html.class.php:3879 msgid "The description field is mandatory" msgstr "Поле опису обов'язкове" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: inc/html.class.php:4063 inc/html.class.php:4265 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "З %1$d до %2$d %3$d" #: inc/html.class.php:4145 msgid "Empty array" msgstr "Порожній масив" #: inc/html.class.php:4305 inc/html.class.php:4310 msgid "Display (number of items)" msgstr "Показати (кількість елементів)" #: inc/html.class.php:4339 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d з %2$d" #: inc/html.class.php:4991 msgid "Close (Esc)" msgstr "" #: inc/html.class.php:4995 msgid "Share" msgstr "" #: inc/html.class.php:5003 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: inc/html.class.php:5014 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "" #: inc/html.class.php:5016 msgid "Next (arrow right)" msgstr "" #: inc/html.class.php:5535 msgid "Attach file by drag & drop or copy & paste in editor or " msgstr "Додайте файл перетягуванням або копіюванням в редакторі або" #: inc/html.class.php:5536 msgid "selecting them" msgstr "обиранням" #: inc/html.class.php:5615 msgid "File(s)" msgstr "Файл(и)" #: inc/html.class.php:5636 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Перетягніть файл сюди, або" #: inc/html.class.php:5690 msgid "Upload successful" msgstr "Завантажено успішно" #: inc/html.class.php:5935 msgid "Check/uncheck all" msgstr "Позначити все/Зняти позначку зі всього" #: inc/html.class.php:6751 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Почніть набирати для пошуку меню" #: inc/html.class.php:6856 inc/html.class.php:6862 msgid "Change mode" msgstr "Змінити режим" #: inc/html.class.php:6857 msgid "Debug mode enabled" msgstr "Налагодження увімкнено" #: inc/html.class.php:6857 msgid "Debug mode disabled" msgstr "Налагодження вимкнено" #: inc/html.class.php:6872 inc/html.class.php:6881 msgid "Saved searches" msgstr "Збережені пошуки" #: inc/html.class.php:6876 msgid "Manage saved searches" msgstr "Керувати збереженими пошуками" #: inc/html.class.php:7110 inc/config.class.php:3408 msgid "Plugins" msgstr "Плугіни" #: inc/html.class.php:7209 inc/html.class.php:7211 msgid "Add is disabled" msgstr "Додавання вимкнене" #: inc/html.class.php:7222 inc/html.class.php:7224 msgid "Search is disabled" msgstr "Пошук вимкнено" #: inc/html.class.php:7266 msgid "Global Kanban" msgstr "" #: inc/html.class.php:7554 #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "" #: inc/html.class.php:7557 msgid "Stop impersonating" msgstr "" #: inc/notificationtemplate.class.php:131 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: inc/notificationtemplate.class.php:238 #: inc/notificationtemplate.class.php:256 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Автоматично згенеровано GLPI %s" #: inc/networkportlocal.class.php:47 msgid "Local loop port" msgstr "Порт локального циклу" #: inc/commondbtm.class.php:1651 msgid "Item successfully updated" msgstr "Елемент успішно оновлено" #: inc/commondbtm.class.php:1887 msgid "Item successfully purged" msgstr "Елемент успішно знищено" #: inc/commondbtm.class.php:2000 msgid "Item successfully restored" msgstr "Елемент успішно відновлено" #. TRANS: %s is the template name #: inc/commondbtm.class.php:2368 inc/commondbtm.class.php:2678 #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Створено з шаблону %s" #: inc/commondbtm.class.php:2477 msgid "Check to keep the devices while deleting this item" msgstr "Позначте, щоб залишити пристрої при видаленні цього елемента" #: inc/commondbtm.class.php:2722 msgid "Can't change this attribute. It's inherited from its parent." msgstr "Неможливо змінити цей атрибут. Він успадкований." #: inc/commondbtm.class.php:2727 msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Вам не дозволено змінювати видимість для підпорядкованих організацій" #: inc/commondbtm.class.php:2731 msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Зміна атрибуту заборонена. Знайдено пов’язані елементи." #: inc/commondbtm.class.php:2735 msgid "Change visibility in child entities" msgstr "Змінити видимість для підпорядкованих орг-й" #: inc/commondbtm.class.php:3882 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Розблокувати елементи" #: inc/commondbtm.class.php:3889 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "" #: inc/commondbtm.class.php:4107 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Принаймі одне поле має невірне значення" #: inc/commondbtm.class.php:4168 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Неможливий запис для %s" #: inc/commondbtm.class.php:4171 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Елемент успішно додано, але запис однаковий з %s" #: inc/commondbtm.class.php:4174 msgid "Other item exist" msgstr "Існує інший елемент" #: inc/commondbtm.class.php:4212 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Елемент у кошику" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the message #: inc/commondbtm.class.php:4333 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s намагався додати елемент, який вже існує: %2$s" #: inc/commondbtm.class.php:4952 msgid "Choose a template" msgstr "Вибір шаблону" #: inc/commondbtm.class.php:4954 msgid "Blank Template" msgstr "Чистий шаблон" #: inc/commondbtm.class.php:4961 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: inc/commondbtm.class.php:5012 msgid "Add a template..." msgstr "Додати шаблон..." #: inc/commondbtm.class.php:5081 msgid "Read notes" msgstr "Прочитати нотатки" #: inc/commondbtm.class.php:5082 msgid "Read the item's notes" msgstr "Прочитати нотатки елементу" #: inc/commondbtm.class.php:5083 msgid "Update notes" msgstr "Змінити нотатки" #: inc/commondbtm.class.php:5084 msgid "Update the item's notes" msgstr "Змінити нотатки елементу" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: inc/commondbtm.class.php:5188 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Документ Заявки %d " #: inc/commondbtm.class.php:5280 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Ви можете визначити шаблон автоматичного заповнення" #: inc/commondbtm.class.php:5291 msgid "Autofilled from template" msgstr "Автоматично заповнено з шаблону" #: inc/config.class.php:75 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Загальне" #: inc/config.class.php:151 msgid "Invalid base URL!" msgstr "" #: inc/config.class.php:158 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "" #: inc/config.class.php:322 msgid "Text in the login box (HTML tags supported)" msgstr "Текст у вікні входу (підтримуються теги HTML)" #: inc/config.class.php:328 msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Дозволити анонімний доступ до FAQ" #: inc/config.class.php:330 msgid "Simplified interface help link" msgstr "Посилання допомоги спрощеного інтерфейсу" #: inc/config.class.php:336 msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Типове обмеження результатів пошуку (сторінки)" #: inc/config.class.php:342 msgid "Standard interface help link" msgstr "Посилання допомоги звичайного інтерфейсу" #: inc/config.class.php:348 msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Типове обмеження кількості знаків (поле тексту висновку)" #: inc/config.class.php:353 msgid "Default url length limit" msgstr "Типове обмеження довжини URL" #: inc/config.class.php:362 msgid "Default decimals limit" msgstr "Типове обмеження десяткових цифр" #: inc/config.class.php:372 msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Переклад спадаючих списків" #: inc/config.class.php:375 msgid "Knowledge base translation" msgstr "Переклад бази знань" #: inc/config.class.php:380 msgid "Translation of reminders" msgstr "" #: inc/config.class.php:386 msgid "Dynamic display" msgstr "Динамічний екран" #: inc/config.class.php:391 msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Розмір сторінки випадаючого списку" #: inc/config.class.php:398 msgid "Autocompletion of text fields" msgstr "Автозавершення тексту в полях" #: inc/config.class.php:404 msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Не показувати можливість пошуку в випадаючому списку, якщо кількість " "елементів менше, чим" #: inc/config.class.php:415 msgid "Search engine" msgstr "Механізм пошуку" #: inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:434 msgid "last criterion" msgstr "останній критерій" #: inc/config.class.php:420 msgid "default criterion" msgstr "типовий критерій" #: inc/config.class.php:423 msgid "Global search" msgstr "Глобальний пошук" #: inc/config.class.php:439 inc/config.class.php:1410 msgid "Item locks" msgstr "Блокування елементу" #: inc/config.class.php:442 msgid "Use locks" msgstr "Використовувати блокування" #: inc/config.class.php:444 msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Необхідний профіль для блокування елементів" #: inc/config.class.php:456 msgid "List of items to lock" msgstr "Список елементів для блокування" #: inc/config.class.php:465 msgid "Auto Login" msgstr "Автоматичний вхід" #: inc/config.class.php:468 msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Дозволений час \"Пам'ятати мене\"" #: inc/config.class.php:477 msgid "Default state of checkbox" msgstr "Стан по замовчуванню" #: inc/config.class.php:484 msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Display source dropdown on login page" #: inc/config.class.php:524 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Типово фінансова та адміністративна інформація увімкнена" #: inc/config.class.php:527 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Обмежити керування моніторами" #: inc/config.class.php:534 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Категорія ПЗ, що видаляється правилами каталогу" #: inc/config.class.php:539 msgid "Restrict device management" msgstr "Обмежити керування пристроями" #: inc/config.class.php:546 msgid "End of fiscal year" msgstr "Кінець фіскального року" #: inc/config.class.php:554 msgid "Restrict phone management" msgstr "Обмежити керування телефонами" #: inc/config.class.php:561 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Автоматичне заповнення полів (помічених *)" #: inc/config.class.php:563 msgid "By entity" msgstr "По організаціям" #: inc/config.class.php:566 msgid "Restrict printer management" msgstr "Обмежити керування принтерами" #: inc/config.class.php:573 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Пристрої, що відображаються в меню" #: inc/config.class.php:605 msgid "Automatic transfer of computers" msgstr "Автоматична передача комп’ютерів" #: inc/config.class.php:607 msgid "Template for the automatic transfer of computers in another entity" msgstr "Шаблон для автоматичної передачі комп’ютерів в інші організації" #: inc/config.class.php:611 msgid "No automatic transfer" msgstr "Без автоматичної передачі" #: inc/config.class.php:619 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Автоматично оновлювати елементи, які відносяться до комп’ютерів" #: inc/config.class.php:632 msgid "When connecting or updating" msgstr "Під час підключення / оновлення" #: inc/config.class.php:634 msgid "Do not copy" msgstr "Не копіювати" #: inc/config.class.php:635 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: inc/config.class.php:646 msgid "Copy computer status" msgstr "Копіювати статус комп’ютера" #: inc/config.class.php:651 msgid "When disconnecting" msgstr "Під час відключення" #: inc/config.class.php:653 msgid "Do not delete" msgstr "Не видаляти" #: inc/config.class.php:665 msgid "Clear status" msgstr "Очистити статус" #: inc/config.class.php:699 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Автоматично додавати користувача з зовнішнього джерела аутентифікації" #: inc/config.class.php:702 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Додавати користувача без використання каталогів LDAP" #: inc/config.class.php:708 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Дія після видалення користувача з AD/LDAP" #: inc/config.class.php:710 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Годинний пояс сервера GLPI" #: inc/config.class.php:752 install/install.php:216 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Сервер SQL (MariaDB or MySQL)" #: inc/config.class.php:754 msgid "Database" msgstr "База" #: inc/config.class.php:759 install/install.php:218 msgid "SQL user" msgstr "Користувач SQL" #: inc/config.class.php:761 install/install.php:220 msgid "SQL password" msgstr "Пароль SQL" #: inc/config.class.php:767 msgid "Use the slave for the search engine" msgstr "Використовувати slave для пошуку" #: inc/config.class.php:769 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Якщо синхронізовані всі зміни" #: inc/config.class.php:770 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Якщо синхронізовані поточні зміни користувача" #: inc/config.class.php:771 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Якщо синхронізовано або обліковий запис тільки для читання" #: inc/config.class.php:772 msgid "Always" msgstr "Завжди" #: inc/config.class.php:815 inc/config.class.php:2274 inc/auth.class.php:1136 msgid "API" msgstr "API" #: inc/config.class.php:818 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: inc/config.class.php:822 msgid "Enable Rest API" msgstr "Дозволити решту API" #: inc/config.class.php:829 msgid "API inline Documentation" msgstr "Вбудована документація API" #: inc/config.class.php:838 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Дозволити вхід з ідентифікаційними даними" #: inc/config.class.php:839 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Дозволити вхід до API та отримувати ключ сесії з ідентифікаційними даними " "користувача." #: inc/config.class.php:845 msgid "Enable login with external token" msgstr "Дозволити вхід з зовнішнім токеном" #: inc/config.class.php:846 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Дозволити вхід до API та отримувати ключ сесії з зовнішнім ключем користувача.\n" "Дивись Ключ зовнішнього доступу в закладці налаштувань користувача" #: inc/config.class.php:865 msgid "Add API client" msgstr "Додати клієнта API" #: inc/config.class.php:900 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Крок для годин (хвилин)" #: inc/config.class.php:913 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Обмеження графіку для планування" #: inc/config.class.php:921 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Типове обмеження розміру файлу, що імпортується з електронної пошти" #: inc/config.class.php:927 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Типовий Заголовок при додаванні документа до заявки" #: inc/config.class.php:932 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Типово, програмне забезпечення може бути пов'язане із заявкою" #: inc/config.class.php:939 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Зберігати заявки при видалені обладнання з обліку" #: inc/config.class.php:941 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Показувати персональну інформацію в формі нової заявки у спрощеному " "інтерфейсі" #: inc/config.class.php:947 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Дозволити створення анонімних заявок (helpdesk.receiver)" #: inc/config.class.php:949 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Дозволити анонімні відповіді (receiver)" #: inc/config.class.php:956 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Матриця розрахунку пріоритетів" #: inc/config.class.php:1075 msgid "Default language" msgstr "Типова Мова" #: inc/config.class.php:1084 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" #: inc/config.class.php:1090 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Порядок відображення прізвища та імені" #: inc/config.class.php:1091 msgid "Surname, First name" msgstr "Прізвище, ім'я" #: inc/config.class.php:1092 msgid "First name, Surname" msgstr "Ім'я, прізвище" #: inc/config.class.php:1095 msgid "Number format" msgstr "Формат чисел" #: inc/config.class.php:1106 msgid "Results to display by page" msgstr "Результатів для відображення на сторінці" #: inc/config.class.php:1116 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Перейти до елементу після його створення" #: inc/config.class.php:1125 msgid "Display the complete name in tree dropdowns" msgstr "Показати повне ім'я в дереві випадаючих списків" #: inc/config.class.php:1134 msgid "Display counters" msgstr "Показати лічильники" #: inc/config.class.php:1152 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Показувати GLPI ID" #: inc/config.class.php:1159 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Зберігати пристрої при знищенні елементу" #: inc/config.class.php:1168 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Повідомляти про мої зміни" #: inc/config.class.php:1172 msgid "Results to display on home page" msgstr "Результатів для показу на стартовій сторінці" #: inc/config.class.php:1185 msgid "PDF export font" msgstr "Шрифт експорту PDF" #: inc/config.class.php:1192 msgid "CSV delimiter" msgstr "CSV розділювач" #: inc/config.class.php:1201 msgid "Color palette" msgstr "Палітра кольорів" #: inc/config.class.php:1228 msgid "Layout" msgstr "Схема" #: inc/config.class.php:1231 msgid "Tabs on left" msgstr "Вкладки зліва" #: inc/config.class.php:1232 msgid "Classic view" msgstr "Класичний вигляд" #: inc/config.class.php:1233 msgid "Vertical split" msgstr "Вертикальне розділення" #: inc/config.class.php:1264 msgid "Enable high contrast" msgstr "Увімкнути високий контраст" #: inc/config.class.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Використовувати налаштовування серверу" #: inc/config.class.php:1293 msgid "Private followups by default" msgstr "По замовчуванню відповідь - Особиста" #: inc/config.class.php:1295 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Показувати нові заявки на стартовій сторінці" #: inc/config.class.php:1304 msgid "Private tasks by default" msgstr "По замовчуванню завдання Особисті" #: inc/config.class.php:1306 msgid "Request sources by default" msgstr "Типові джерела запиту" #: inc/config.class.php:1315 msgid "Tasks state by default" msgstr "Стан завдань по замовчуванню" #: inc/config.class.php:1317 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" #: inc/config.class.php:1326 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Попередній вибір відповідального інженера при створенні заявки" #: inc/config.class.php:1333 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Попередній вибір мене у якості замовника при створенні заявки" #: inc/config.class.php:1342 msgid "Priority colors" msgstr "Кольори приорітету" #: inc/config.class.php:1369 msgid "Due date progression" msgstr "Прогрес Дати виконання" #: inc/config.class.php:1372 msgid "OK state color" msgstr "Колір гарного стану" #: inc/config.class.php:1378 msgid "Warning state color" msgstr "Колір стану попередження" #: inc/config.class.php:1382 msgid "Warning state threshold" msgstr "Поріг стану попередження" #: inc/config.class.php:1394 msgid "Critical state color" msgstr "Колір критичного стану" #: inc/config.class.php:1398 msgid "Critical state threshold" msgstr "Поріг критичного стану" #: inc/config.class.php:1413 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Режим авто-блокування" #: inc/config.class.php:1415 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Пряме Оповіщення (запитувач розблокування буде відправником оповіщення)" #: inc/config.class.php:1422 msgid "Dashboards" msgstr "" #: inc/config.class.php:1425 msgid "Default for central" msgstr "" #: inc/config.class.php:1430 msgid "Default for Assets" msgstr "" #: inc/config.class.php:1439 msgid "Default for Assistance" msgstr "" #: inc/config.class.php:1444 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "" #: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:3587 msgid "Password minimum length" msgstr "Мінімальна довжина паролю" #: inc/config.class.php:1495 msgid "Digit" msgstr "Цифра" #: inc/config.class.php:1506 msgid "Lowercase" msgstr "Маленькі" #: inc/config.class.php:1517 msgid "Uppercase" msgstr "Великі" #: inc/config.class.php:1528 msgid "Symbol" msgstr "Символи" #: inc/config.class.php:1543 msgid "Password must contains" msgstr "Пароль має містити" #: inc/config.class.php:1569 inc/config.class.php:1571 msgid "Password too short!" msgstr "Пароль занадто короткий!" #: inc/config.class.php:1578 inc/config.class.php:1581 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Пароль має містити цифру!" #: inc/config.class.php:1588 inc/config.class.php:1591 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Пароль має містити маленьку літеру!" #: inc/config.class.php:1598 inc/config.class.php:1601 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Пароль має містити велику літеру!" #: inc/config.class.php:1608 inc/config.class.php:1611 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Пароль має містити символ!" #: inc/config.class.php:1640 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Кеш " #: inc/config.class.php:1644 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Розширення \"%s\" встановлено" #: inc/config.class.php:1661 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "" #: inc/config.class.php:1664 inc/config.class.php:1740 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s використання пам'яті коректне" #: inc/config.class.php:1673 msgid "Hits rate" msgstr "Рейтинг попадань" #: inc/config.class.php:1679 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "" #: inc/config.class.php:1682 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s рейтинг попадання коректний" #: inc/config.class.php:1688 msgid "Out of memory restart" msgstr "перезапуск закінчення пам'яті" #: inc/config.class.php:1692 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "" #: inc/config.class.php:1695 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s рейтинг перезавантажень коректний" #: inc/config.class.php:1702 inc/config.class.php:1748 #: inc/config.class.php:1763 msgid "Reset" msgstr "Зкинути" #: inc/config.class.php:1707 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Встановлення та вмикання розширення \"%s\" може покращити продуктивність " #: inc/config.class.php:1711 msgid "User data cache" msgstr "Кеш даних користувача" #: inc/config.class.php:1715 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Розширення кешу \"%s\" встановлено" #: inc/config.class.php:1717 inc/config.class.php:1756 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Використовується система кешу \"%s\" " #: inc/config.class.php:1737 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too high" msgstr "" #: inc/config.class.php:1752 msgid "Translation cache" msgstr "Кеш перекладу" #: inc/config.class.php:1788 msgid "Log Level" msgstr "Рівень журналів" #: inc/config.class.php:1791 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1 - Критичний (тільки помилки входу)" #: inc/config.class.php:1792 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2 - Дуже важливий (не використовується)" #: inc/config.class.php:1793 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3 - Важливий (успішні входи)" #: inc/config.class.php:1794 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4 - Інформативний (додавання, видалення, відслідковування)" #: inc/config.class.php:1795 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5 - Повний (Все)" #: inc/config.class.php:1800 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Максимальна кількість завдань, що виконуються у командному рядку" #: inc/config.class.php:1808 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Ведення файлів журналу (SQL, email, автоматичні задачі)" #: inc/config.class.php:1816 inc/config.class.php:1820 msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим обслуговування" #. TRANS: Proxy port #: inc/config.class.php:1825 msgid "Maintenance text" msgstr "Текст режиму обслуговування" #: inc/config.class.php:1832 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Конфігурація proxy для перевірки оновлень" #: inc/config.class.php:1864 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Інформація про систему, інсталяцію та конфігурацію" #: inc/config.class.php:1866 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Перевірка наявності нової версії" #: inc/config.class.php:1985 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Копіювати/Вставити при запиті допомоги" #: inc/config.class.php:2145 msgid "Yes - Restrict to unit management for manual add" msgstr "Так - Обмежити керування елементом для ручного введення" #: inc/config.class.php:2146 msgid "Yes - Restrict to global management for manual add" msgstr "Так - Обмежити глобальне керування для ручного введення" #: inc/config.class.php:2273 msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" #: inc/config.class.php:2695 inc/config.class.php:2696 msgid "A file was created - Perfect!" msgstr "Файл створено - Чудово!" #: inc/config.class.php:2705 inc/config.class.php:2724 msgid "The file could not be created." msgstr "Не вдалося створити файл." #: inc/config.class.php:2722 msgid "The directory could not be created." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: inc/config.class.php:2723 msgid "The directory was created but could not be removed." msgstr "Вдалося створити каталог, але не вдалося його видалити" #: inc/config.class.php:2725 msgid "The file was created but can't be deleted." msgstr "Вдалося створити файл, але не вдалося його видалити" #: inc/config.class.php:2746 inc/config.class.php:2748 msgid "A file and a directory have be created and deleted - Perfect!" msgstr "Файл та каталог створені та видалені - Чудово!" #: inc/config.class.php:3099 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Обережно, Ви користуєтесь тестовою, нестабільною версією!" #: inc/config.class.php:3100 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Я знаю, що використовую нестабільну версію." #: inc/config.class.php:3106 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Будь ласка, поставте відмітку нестабільної версії." #: inc/config.class.php:3355 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Налаштування стирання протоколів" #: inc/config.class.php:3357 msgid "Change all" msgstr "Змінити все" #: inc/config.class.php:3373 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Додати або змінити зв'язки між елементами" #: inc/config.class.php:3377 msgid "Delete relation between items" msgstr "Видалити зв'язок між елементами" #: inc/config.class.php:3385 inc/log.class.php:1085 #: tests/functionnal/Log.php:459 msgid "Delete the item" msgstr "Видалити елемент" #: inc/config.class.php:3390 inc/log.class.php:1097 #: tests/functionnal/Log.php:460 msgid "Restore the item" msgstr "Відновити елемент" #: inc/config.class.php:3416 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Встановлення або видалення ПЗ на пристроях" #: inc/config.class.php:3420 msgid "Installation/uninstallation versions on softwares" msgstr "Встановлення або видалення версій ПЗ" #: inc/config.class.php:3427 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Додати або видалити пристрої з версій ПЗ" #: inc/config.class.php:3436 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Додати фінансову інформацію до елемента" #: inc/config.class.php:3444 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Додати/видалити профілі користувача" #: inc/config.class.php:3447 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Додати/видалити групи користувача" #: inc/config.class.php:3453 msgid "User authentication method changes" msgstr "Зміни методу аутентифікації користувача" #: inc/config.class.php:3464 msgid "Add component" msgstr "Додати компоненту" #: inc/config.class.php:3467 msgid "Update component" msgstr "Змінити компоненту" #: inc/config.class.php:3472 msgid "Disconnect a component" msgstr "Від'єднати компоненту" #: inc/config.class.php:3476 msgid "Connect a component" msgstr "Під'єднати компоненту" #: inc/config.class.php:3481 msgid "Delete component" msgstr "Видалити компоненту" #: inc/config.class.php:3487 msgid "All sections" msgstr "Всі розділи" #: inc/config.class.php:3489 msgid "Purge all log entries" msgstr "Витерти всі записи протоколу" #: inc/config.class.php:3518 msgid "Delete all" msgstr "Видалити все" #: inc/config.class.php:3519 msgid "Keep all" msgstr "Зберегти все" #: inc/config.class.php:3524 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Видалити, якщо старіше %s місяця" msgstr[1] "Видалити, якщо старіше %s місяці" msgstr[2] "Видалити, якщо старіше %s місяців" msgstr[3] "Видалити, якщо старіше %s місяців" #: inc/config.class.php:3563 msgid "Security setup" msgstr "" #: inc/config.class.php:3572 msgid "Password security policy validation" msgstr "Перевірка політики безпеки паролю" #: inc/config.class.php:3606 msgid "Password need digit" msgstr "Пароль вимагає цифру" #: inc/config.class.php:3621 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Пароль вимагає маленьку літеру" #: inc/config.class.php:3639 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Пароль вимагає велику літеру" #: inc/config.class.php:3654 msgid "Password need symbol" msgstr "Пароль вимагає символ" #: inc/config.class.php:3670 msgid "Password expiration policy" msgstr "" #: inc/config.class.php:3676 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "" #: inc/config.class.php:3694 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "" #: inc/config.class.php:3705 msgid "Notification disabled" msgstr "" #: inc/config.class.php:3715 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "" #: inc/config.class.php:3726 msgid "Do not deactivate" msgstr "" #: inc/itil_project.class.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Зв’язок Проект/ITIL" msgstr[1] "Зв’язки Проект/ITIL" msgstr[2] "Зв’язків Проект/ITIL" msgstr[3] "Зв’язки Проект/Itil" #: inc/itil_project.class.php:88 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "ITIL елемент" msgstr[1] "ITIL елементи" msgstr[2] "ITIL елементів" msgstr[3] "ITIL елементи" #: inc/itil_project.class.php:326 msgid "Add a project" msgstr "Додати Проект" #: inc/cartridgeitem.class.php:231 inc/consumableitem.class.php:177 msgid "Stock location" msgstr "Приміщення складу" #: inc/cartridgeitem.class.php:238 inc/cartridgeitem.class.php:376 #: inc/consumableitem.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:331 msgid "Alert threshold" msgstr "Поріг попередження" #: inc/cartridgeitem.class.php:338 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Кількість нових картриджів" #: inc/cartridgeitem.class.php:428 inc/cartridgeitem.class.php:616 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Надіслати попередження щодо картриджів" #. TRANS: %1$s is the cartridge name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/cartridgeitem.class.php:490 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Попередження про низький залишок картриджів за типом: %1$s - Встановлено " "%2$s - Залишилось %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/cartridgeitem.class.php:533 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: не вдалося надіслати попередження щодо картриджів" #: inc/projectteam.class.php:70 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Проектна команда" msgstr[1] "Проектні команди" msgstr[2] "Проектні команди" msgstr[3] "Проектні команди" #: inc/budget.class.php:58 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Кошторис" msgstr[1] "Кошториси" msgstr[2] "Кошториси" msgstr[3] "Кошториси" #: inc/budget.class.php:829 inc/budget.class.php:875 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Загальні витрати кошторису" #: inc/budget.class.php:879 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Загальний залишок кошторису" #: inc/devicecontrol.class.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Контроллер" msgstr[1] "Контроллери" msgstr[2] "Контроллери" msgstr[3] "Контроллери" #: inc/devicecontrol.class.php:53 inc/devicecontrol.class.php:77 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: inc/commontreedropdown.class.php:495 msgid "New child heading" msgstr "Заголовок нового підлеглого" #: inc/commontreedropdown.class.php:599 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Пересунути нижче" #: inc/item_rack.class.php:131 msgid "Racked items" msgstr "Елементи в шафах" #: inc/item_rack.class.php:154 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:308 #: inc/item_rack.class.php:678 msgid "Front" msgstr "Спереду" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:339 #: inc/item_rack.class.php:679 msgid "Rear" msgstr "Ззаду" #: inc/item_rack.class.php:287 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Наступні елементи виходять за межі монтажу (rack bounds)" #: inc/item_rack.class.php:302 msgid "images" msgstr "зображення" #: inc/item_rack.class.php:304 msgid "texts" msgstr "тексти" #: inc/item_rack.class.php:376 msgid "Insert an item here" msgstr "Вставте елемент тут" #: inc/item_rack.class.php:515 msgid "Rack stats" msgstr "Статистика шаф" #: inc/item_rack.class.php:518 msgid "Space" msgstr "Місце" #: inc/item_rack.class.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Орієнтація (з передньої сторони шафи)" #: inc/item_rack.class.php:698 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Горизонтальна позиція (з точки зору шафи)" #: inc/item_rack.class.php:712 msgid "Reserved position ?" msgstr "Зарезервована позиція?" #: inc/item_rack.class.php:827 msgid "asset rear side" msgstr "Задня сторона елементу" #: inc/item_rack.class.php:828 msgid "asset front side" msgstr "Передня сторона елементу" #: inc/item_rack.class.php:1010 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Необхідно вказати горизонтальну позицію цього елементу" #: inc/item_rack.class.php:1016 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Необхідно визначити орієнтацію цього елементу" #: inc/item_rack.class.php:1082 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Елемент для шафи \"%1$s\"" #: inc/sla.class.php:61 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Призначення SLA Заявці призведе до перерахунку дати." #: inc/sla.class.php:62 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Ескалація, визначена в SLA буде увімкнена згідно цієї нової дати." #: inc/devicecase.class.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Корпус" msgstr[1] "Корпуси" msgstr[2] "Корпуси" msgstr[3] "Корпуси" #: inc/entity.class.php:266 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Ви не можете додати підрозділ без назви" #: inc/entity.class.php:364 msgid "UI customization" msgstr "" #: inc/entity.class.php:685 inc/entity.class.php:1537 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Інформаційний атрибут каталогу LDAP, що репрезентує організацію" #: inc/entity.class.php:695 inc/entity.class.php:1530 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "" "Інформація інструменту інвентаризації (TAG), що репрезентує організацію" #: inc/entity.class.php:705 inc/entity.class.php:1555 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Каталог LDAP організації" #: inc/entity.class.php:714 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Фільтр пошуку (якщо потрібно)" #: inc/entity.class.php:724 msgid "Mail domain" msgstr "Домен електронної пошти" #: inc/entity.class.php:732 inc/entity.class.php:1770 msgid "Notification options" msgstr "Налаштування попереджень" #: inc/entity.class.php:739 inc/entity.class.php:1795 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Затримка відсилання повідомлень електронною поштою" #: inc/entity.class.php:754 inc/entity.class.php:1816 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Увімкнути сповіщення по замовчуванню" #: inc/entity.class.php:774 inc/entity.class.php:1782 msgid "Administrator reply-to email (if needed)" msgstr "Зворотня адреса адміністратора (якщо потрібно)" #: inc/entity.class.php:784 inc/entity.class.php:1791 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Префікс повідомлень" #: inc/entity.class.php:802 inc/entity.class.php:1786 msgid "Response address (if needed)" msgstr "Адреса для відповідей (якщо потрібно)" #: inc/entity.class.php:819 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Попередження про картриджі" #: inc/entity.class.php:829 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Попередження про витратні матеріали" #: inc/entity.class.php:839 inc/entity.class.php:2021 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:45 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Попередження про закінчення ліцензій" #: inc/entity.class.php:849 inc/entity.class.php:2033 msgid "Send license alarms before" msgstr "Надіслати попередження щодо ліцензій до" #: inc/entity.class.php:859 inc/entity.class.php:1930 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Попередження про договори" #: inc/entity.class.php:869 inc/entity.class.php:1955 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Надіслати попередження про договори до" #: inc/entity.class.php:889 inc/entity.class.php:2001 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "" "Надіслати попередження щодо фінансової та адміністративної інформації до " #: inc/entity.class.php:909 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Типове значення для попереджень по договорам" #: inc/entity.class.php:919 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Типове значення для попереджень по фінансовій та адміністративній інформації" #: inc/entity.class.php:929 inc/entity.class.php:1863 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Типовий запас кількості картриджів" #: inc/entity.class.php:939 inc/entity.class.php:1903 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Типовий запас кількості витратних матеріалів" #: inc/entity.class.php:959 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Надіслати попередження щодо сертифікатів до" #: inc/entity.class.php:995 inc/entity.class.php:1014 #: inc/entity.class.php:2642 msgid "Immediatly" msgstr "Негайно" #: inc/entity.class.php:1003 inc/entity.class.php:2668 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Автоматична очистка вирішених заявок після" #: inc/entity.class.php:1022 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Попередження щодо заявок, що не вирішені" #: inc/entity.class.php:1032 inc/entity.class.php:2548 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Автоматичне призначення заявки" #: inc/entity.class.php:1052 inc/entity.class.php:2530 msgid "Tickets default type" msgstr "Тип заявки за замовчуванням" #: inc/entity.class.php:1117 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Налаштування опитування задоволеності" #: inc/entity.class.php:1127 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Рейтинг вмикання опитування задоволеності" #. TRANS: software in plural #: inc/entity.class.php:1157 inc/entity.class.php:1699 msgid "Entity for software creation" msgstr "Підрозділ для створення ПЗ" #: inc/entity.class.php:1196 msgid "to see the entity and its sub-entities" msgstr "показати організацію та її підрозділи" #: inc/entity.class.php:1226 msgid "Load more entities..." msgstr "Завантажити більше підрозділів..." #. TRANS: %s is the user login #: inc/entity.class.php:1323 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s додати елемент" #: inc/entity.class.php:1467 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Довгота" #: inc/entity.class.php:1473 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: inc/entity.class.php:1479 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Висота над рівнем моря" #: inc/entity.class.php:1522 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Значення для загальних правил призначення підрозділів" #: inc/entity.class.php:1526 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Ці параметри використовуються як дії в загальних правилах призначення " "підрозділів" #: inc/entity.class.php:1544 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Домен електронної пошти, що репрезентує організацію" #: inc/entity.class.php:1551 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "" "Значення, які використовуються в інтерфейсі пошуку користувачів з каталогу " "LDAP" #: inc/entity.class.php:1565 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "LDAP фільтр, пов’язаний з користувачами (якщо потрібно)" #: inc/entity.class.php:1609 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Типові дати для фінансової та адміністративної інформації" #: inc/entity.class.php:1612 inc/entity.class.php:1662 #: inc/entity.class.php:1678 inc/entity.class.php:3187 #: inc/entity.class.php:3291 inc/entity.class.php:3313 msgid "No autofill" msgstr "Відсутнє автозаповнення" #. TRANS: %s is the name of the state #. TRANS %s is the name of the state #. TRANS: %s is the name of the state #: inc/entity.class.php:1621 inc/entity.class.php:1689 #: inc/entity.class.php:3182 inc/entity.class.php:3297 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Заповнити при зміні статусу на %s" #: inc/entity.class.php:1624 inc/entity.class.php:3166 #: inc/entity.class.php:3299 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Копіювати дату початку гарантії" #: inc/entity.class.php:1636 inc/entity.class.php:1663 #: inc/entity.class.php:1679 inc/entity.class.php:3169 #: inc/entity.class.php:3301 inc/entity.class.php:3314 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Копіювати дату придбання" #: inc/entity.class.php:1645 inc/entity.class.php:1664 #: inc/entity.class.php:1680 inc/entity.class.php:3172 #: inc/entity.class.php:3303 inc/entity.class.php:3315 msgid "Copy the order date" msgstr "Копіювати дату замовлення" #: inc/entity.class.php:1653 inc/entity.class.php:1665 #: inc/entity.class.php:1681 inc/entity.class.php:3175 #: inc/entity.class.php:3305 inc/entity.class.php:3316 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Копіювати дату доставки" #: inc/entity.class.php:1702 inc/entity.class.php:3203 #: inc/entity.class.php:3339 msgid "No change of entity" msgstr "Не змінювати організацію" #: inc/entity.class.php:1843 msgid "Alarms options" msgstr "Налаштування критичних попереджень" #: inc/entity.class.php:1849 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Частота нагадувань щодо картриджів" #: inc/entity.class.php:1890 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Частота нагадувань щодо витратних матеріалів" #: inc/entity.class.php:2066 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Надіслати попередження щодо сертифікатів до" #: inc/entity.class.php:2105 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Попередження щодо заявок, що не виконані з " #: inc/entity.class.php:2122 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2136 msgid "Domains closes expiries" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2148 msgid "Domains expired" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2212 msgid "UI options" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2215 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Увімкнути кастомізацію CSS" #: inc/entity.class.php:2219 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2415 msgid "Templates configuration" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2504 msgid "Tickets configuration" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2568 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2595 msgid "Anonymize support agents" msgstr "" #: inc/entity.class.php:2622 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Налаштування автоматичного закривання" #: inc/entity.class.php:2635 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "" #: inc/entity.class.php:2678 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "" #: inc/entity.class.php:2719 inc/entity.class.php:2722 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Налаштування опитування задоволеності" #: inc/entity.class.php:2986 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Базуючись на елементі, потім на категорії" #: inc/entity.class.php:2987 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Базуючись на категорії, потім на елементі" #: inc/entity.class.php:3357 msgid "Read parameters" msgstr "Дивитись параметри" #: inc/entity.class.php:3358 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Дивитись параметри Служби підтримки" #: inc/entity.class.php:3359 msgid "Update parameters" msgstr "Оновити параметри" #: inc/entity.class.php:3360 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Оновити параметри Служби підтримки" #: inc/itilcategory.class.php:73 inc/itilcategory.class.php:212 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Видимість в спрощеному інтерфейсі" #: inc/itilcategory.class.php:77 inc/itilcategory.class.php:180 msgid "Visible for an incident" msgstr "Видиме для інциденту" #: inc/itilcategory.class.php:81 inc/itilcategory.class.php:188 msgid "Visible for a request" msgstr "Видиме для запиту" #: inc/itilcategory.class.php:85 inc/itilcategory.class.php:196 msgid "Visible for a problem" msgstr "Видиме для проблеми" #: inc/itilcategory.class.php:89 inc/itilcategory.class.php:204 msgid "Visible for a change" msgstr "Видиме для зміни" #: inc/itilcategory.class.php:93 inc/itilcategory.class.php:145 msgid "Template for a request" msgstr "Шаблон для запиту" #: inc/itilcategory.class.php:97 inc/itilcategory.class.php:154 msgid "Template for an incident" msgstr "Шаблон для інциденту" #: inc/itilcategory.class.php:101 inc/itilcategory.class.php:163 msgid "Template for a change" msgstr "" #: inc/itilcategory.class.php:105 inc/itilcategory.class.php:172 msgid "Template for a problem" msgstr "" #: inc/itilcategory.class.php:277 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/itilcategory.class.php:335 inc/itilcategory.class.php:352 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "" #: inc/commonitilobject.class.php:1214 inc/commonitilobject.class.php:1232 #: inc/commonitilobject.class.php:1252 inc/commonitilobject.class.php:1262 #: inc/commonitilobject.class.php:1288 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Некоректна дата. Оновлення відмінено." #: inc/commonitilobject.class.php:1618 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Ви не можете дослівно використовувати попередньо призначений опис" #: inc/commonitilobject.class.php:2328 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Найвищий" #: inc/commonitilobject.class.php:2331 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Дуже високий" #: inc/commonitilobject.class.php:2334 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Високий" #: inc/commonitilobject.class.php:2337 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Середній" #: inc/commonitilobject.class.php:2340 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Низький" #: inc/commonitilobject.class.php:2343 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Дуже низький" #: inc/commonitilobject.class.php:2347 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Всі" #: inc/commonitilobject.class.php:2349 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Принаймі дуже низька" #: inc/commonitilobject.class.php:2351 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Принаймі низька" #: inc/commonitilobject.class.php:2353 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Принаймі середня" #: inc/commonitilobject.class.php:2355 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Принаймі висока" #: inc/commonitilobject.class.php:2357 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Принаймі дуже висока" #: inc/commonitilobject.class.php:2460 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Всі" #: inc/commonitilobject.class.php:2462 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Принаймі дуже низька" #: inc/commonitilobject.class.php:2464 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Принаймі низька" #: inc/commonitilobject.class.php:2466 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Принаймі середня" #: inc/commonitilobject.class.php:2468 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Принаймі висока" #: inc/commonitilobject.class.php:2470 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Принаймі дуже висока" #: inc/commonitilobject.class.php:2557 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Дуже високий" #: inc/commonitilobject.class.php:2560 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Високий" #: inc/commonitilobject.class.php:2563 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Середній" #: inc/commonitilobject.class.php:2566 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Низький" #: inc/commonitilobject.class.php:2569 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Дуже низький" #: inc/commonitilobject.class.php:2573 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Всі" #: inc/commonitilobject.class.php:2575 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Принаймі дуже низька" #: inc/commonitilobject.class.php:2577 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Принаймі низька" #: inc/commonitilobject.class.php:2579 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Принаймі середня" #: inc/commonitilobject.class.php:2581 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Принаймі висока" #: inc/commonitilobject.class.php:2583 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Принаймі дуже висока" #: inc/commonitilobject.class.php:3337 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Час для вирішення + Поступ виконання" #: inc/commonitilobject.class.php:3347 msgid "Time to resolve exceedeed" msgstr "Перевищення часу для вирішення" #: inc/commonitilobject.class.php:3415 msgid "Last edit by" msgstr "Останнє редагування" #: inc/commonitilobject.class.php:3505 msgid "Any solution status" msgstr "Будь який статус рішення" #: inc/commonitilobject.class.php:3520 msgid "Last solution status" msgstr "Останній статус рішення" #: inc/commonitilobject.class.php:3556 msgid "Resolution time" msgstr "Час вирішення" #: inc/commonitilobject.class.php:3566 msgid "Closing time" msgstr "Час закриття" #: inc/commonitilobject.class.php:3796 msgid "Email for followup" msgstr "Електронна адреса для відповіді" #: inc/commonitilobject.class.php:3948 msgid "Requester user" msgstr "Користувач Заявник" #: inc/commonitilobject.class.php:3952 msgid "Watcher user" msgstr "Користувач спостерігач" #: inc/commonitilobject.class.php:4626 inc/commonitilobject.class.php:4720 msgid "Associate myself" msgstr "Зв’язати зі мною" #: inc/commonitilobject.class.php:5139 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Раз" msgstr[1] "Рази" msgstr[2] "Рази" msgstr[3] "Рази" #: inc/commonitilobject.class.php:6090 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Закрито %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6094 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Вирішена %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6098 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Поставлено в очікування %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6288 inc/reservation.class.php:1028 #, php-format msgid "To %s" msgstr "До %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6353 msgid "Planification" msgstr "Планування" #: inc/commonitilobject.class.php:6485 msgid "Timeline filter" msgstr "Фільтр графіку" #: inc/commonitilobject.class.php:6520 msgid "Actions historical" msgstr "Історія дій" #: inc/commonitilobject.class.php:6706 #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "" #: inc/commonitilobject.class.php:6715 #, php-format msgid "Information tasks: %s %%" msgstr "" #: inc/commonitilobject.class.php:6716 #, php-format msgid "Todo tasks: %s %%" msgstr "" #: inc/commonitilobject.class.php:6717 #, php-format msgid "Done tasks: %s %% " msgstr "" #: inc/commonitilobject.class.php:7107 msgid "Followup was already promoted" msgstr "Відповідь вже розповсюджена" #: inc/commonitilobject.class.php:7112 msgid "Promote to Ticket" msgstr "Розповсюдити до Заявки" #: inc/commonitilobject.class.php:7229 inc/commonitilobject.class.php:7237 #, php-format msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Востаннє змінено %1$s %2$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7250 #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Об'єднано з Заявки %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7258 #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Розповсюджено до Заявки %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7274 msgid "Approve" msgstr "Схвалити" #: inc/commonitilobject.class.php:7277 msgid "Refuse" msgstr "Відхилити" #: inc/commonitilobject.class.php:7284 #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s on %2$s by %3$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7425 msgid "Followup promotion source" msgstr "Джерело розповсюдження відповіді" #: inc/commonitilobject.class.php:7430 #, php-format msgid "# %s description" msgstr "# опис %s" #: inc/commonitilobject.class.php:7518 #, php-format msgid "The %s will be added in the entity %s" msgstr "" #: inc/commonitilobject.class.php:7524 #, php-format msgid "New %s" msgstr "" #: inc/group.class.php:236 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Видимі в Заявці" #: inc/group.class.php:262 inc/group.class.php:481 msgid "Can be notified" msgstr "Може бути повідомленим" #: inc/group.class.php:268 msgid "Visible in a project" msgstr "Видимість у проекті" #: inc/group.class.php:272 inc/group.class.php:473 msgid "Can be manager" msgstr "Може бути керівником" #: inc/group.class.php:278 inc/group.class.php:489 inc/group.class.php:497 msgid "Can contain" msgstr "Може містити" #: inc/group.class.php:333 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Додати користувача" #: inc/group.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Додати керівника" #: inc/group.class.php:337 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Делегувати" #: inc/group.class.php:338 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Видалити користувача" #: inc/group.class.php:429 inc/group.class.php:571 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Атрибут користувача, що містить його групи" #: inc/group.class.php:438 inc/group.class.php:577 msgid "Attribute value" msgstr "Значення атрибуту" #: inc/group.class.php:545 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Може бути відповідальним за завдання" #: inc/projecttaskteam.class.php:70 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Команда Завдання" msgstr[1] "Команди Завдання" msgstr[2] "Команди Завдання" msgstr[3] "Команди Завдання" #: inc/projecttaskteam.class.php:154 msgid "An item type is mandatory" msgstr "" #: inc/projecttaskteam.class.php:163 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "" #: inc/projecttaskteam.class.php:172 msgid "A project task is mandatory" msgstr "" #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:47 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Попередження по картриджам" #: inc/ruledictionnaryprintermodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Каталог моделей принтерів" #: inc/reservation.class.php:289 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Потрібний елемент вже зарезервовано на цей час" #: inc/reservation.class.php:293 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #: inc/reservation.class.php:296 msgid "Back to planning" msgstr "Назад до планування" #: inc/reservation.class.php:428 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Предмет тимчасово недоступний" #: inc/reservation.class.php:452 msgid "All reservable devices" msgstr "Всі предмети тимчасового користування " #: inc/reservation.class.php:569 msgid "Reserve" msgstr "Резервувати" #: inc/reservation.class.php:732 msgid "Repetition" msgstr "Повторення" #: inc/reservation.class.php:734 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Ні" #: inc/reservation.class.php:735 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Щоденно" #: inc/reservation.class.php:736 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Щотижнево" #: inc/reservation.class.php:737 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "щомісячно" #: inc/reservation.class.php:772 msgid "Delete all repetition" msgstr "Видалити всі повторення" #: inc/reservation.class.php:1096 inc/reservation.class.php:1098 #: inc/reservation.class.php:1257 msgid "Current and future reservations" msgstr "Поточне та майбутнє резервування" #: inc/reservation.class.php:1104 inc/reservation.class.php:1163 #: inc/reservation.class.php:1261 inc/reservation.class.php:1345 msgid "No reservation" msgstr "Немає резервувань" #: inc/reservation.class.php:1155 inc/reservation.class.php:1157 #: inc/reservation.class.php:1341 msgid "Past reservations" msgstr "Минулі резервування" #: inc/state.class.php:90 msgid "Keep status" msgstr "Зберегти статус" #: inc/state.class.php:103 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Встановити статус: %s" #: inc/state.class.php:261 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s має бути унікальним!" #: inc/state.class.php:440 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s має бути унікальним для рівня!" #: inc/rulecriteria.class.php:509 msgid "does not contain" msgstr "не містить" #: inc/rulecriteria.class.php:510 msgid "starting with" msgstr "починається з" #: inc/rulecriteria.class.php:511 msgid "finished by" msgstr "закінчується на" #: inc/rulecriteria.class.php:512 msgid "regular expression matches" msgstr "співпадає з регулярним виразом" #: inc/rulecriteria.class.php:513 msgid "regular expression does not match" msgstr "не співпадає з регулярним виразом" #: inc/rulecriteria.class.php:514 msgid "exists" msgstr "існує" #: inc/rulecriteria.class.php:515 msgid "does not exist" msgstr "не існує" #: inc/rulecriteria.class.php:624 inc/rulecriteria.class.php:626 msgid "Add a criterion" msgstr "Додати критерій" #: inc/log.class.php:211 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "" #: inc/log.class.php:276 msgid "No historical" msgstr "Історія відсутня" #: inc/log.class.php:349 msgid "Show filters" msgstr "Показати фільтри" #: inc/log.class.php:373 msgid "No historical matching your filters" msgstr "Немає даних з вказаними фільтрами" #: inc/log.class.php:738 msgid "Update of the field" msgstr "Змінити поле" #: inc/log.class.php:780 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Замінити %1$s на %2$s" #: inc/log.class.php:1042 tests/functionnal/Log.php:497 msgid "Update a field" msgstr "Змінити поле" #: inc/log.class.php:1089 tests/functionnal/Log.php:472 msgid "Lock the item" msgstr "Блокувати елемент" #: inc/log.class.php:1093 tests/functionnal/Log.php:473 msgid "Unlock the item" msgstr "Розблокувати елемент" #: inc/log.class.php:1101 tests/functionnal/Log.php:449 msgid "Add a component" msgstr "Додати компоненту" #: inc/log.class.php:1105 tests/functionnal/Log.php:450 msgid "Change a component" msgstr "Змінити компоненту" #: inc/log.class.php:1109 tests/functionnal/Log.php:451 msgid "Delete a component" msgstr "Видалити компоненту" #: inc/log.class.php:1113 tests/functionnal/Log.php:456 msgid "Lock a component" msgstr "Блокувати компоненту" #: inc/log.class.php:1117 tests/functionnal/Log.php:457 msgid "Unlock a component" msgstr "Розблокувати компоненту" #: inc/log.class.php:1121 tests/functionnal/Log.php:452 msgid "Install a software" msgstr "Встановити ПЗ" #: inc/log.class.php:1125 tests/functionnal/Log.php:453 msgid "Uninstall a software" msgstr "Видалити ПЗ" #: inc/log.class.php:1129 tests/functionnal/Log.php:454 msgid "Disconnect an item" msgstr "Від’єднати елемент" #: inc/log.class.php:1137 tests/functionnal/Log.php:461 msgid "Add a link with an item" msgstr "Додати зв’язок з елементом" #: inc/log.class.php:1141 tests/functionnal/Log.php:467 msgid "Update a link with an item" msgstr "Змінити зв’язок з елементом" #: inc/log.class.php:1145 tests/functionnal/Log.php:462 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Видалити зв’язок з елементом" #: inc/log.class.php:1149 tests/functionnal/Log.php:468 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Блокувати зв’язок з елементом" #: inc/log.class.php:1153 tests/functionnal/Log.php:470 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Розблокувати зв’язок з елементом" #: inc/log.class.php:1161 tests/functionnal/Log.php:464 msgid "Update an item" msgstr "Оновити елемент" #: inc/log.class.php:1165 tests/functionnal/Log.php:465 msgid "Delete an item" msgstr "Видалити елемент" #: inc/log.class.php:1169 tests/functionnal/Log.php:469 msgid "Lock an item" msgstr "Блокувати елемент" #: inc/log.class.php:1173 tests/functionnal/Log.php:471 msgid "Unlock an item" msgstr "Розблокувати елемент" #: inc/pdutype.class.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Тип PDU" msgstr[1] "Типи PDU" msgstr[2] "Типів PDU" msgstr[3] "Типи PDU" #: inc/change_ticket.class.php:62 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Зв’язок Заявки/Зміни" msgstr[1] "Зв’язки Заявки/Зміни" msgstr[2] "Зв’язки Заявки/Зміни" msgstr[3] "Зв’язки Заявки/Зміни" #: inc/change_ticket.class.php:418 msgid "Create a change from this ticket" msgstr "Створити Зміну з цієї заявки" #: inc/filesystem.class.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Файлова система" msgstr[1] "Файлові системи" msgstr[2] "Файлові системи" msgstr[3] "Файлові системи" #. TRANS: Always plural #: inc/notepad.class.php:54 inc/notepad.class.php:205 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Нотатка" msgstr[1] "Нотатки" msgstr[2] "Нотатки" msgstr[3] "Нотатки" #: inc/notepad.class.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Востаннє змінено %1$s %2$s" #: inc/notepad.class.php:362 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Створено %1$s %2$s" #: inc/appliance.class.php:60 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/appliance.class.php:134 msgid "Technician in charge of the appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:150 msgid "Group in charge of the appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:301 msgid "Environment" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:436 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:437 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "" #: inc/requesttype.class.php:42 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Джерело запиту" msgstr[1] "Джерела запиту" msgstr[2] "Джерела запиту" msgstr[3] "Джерела запиту" #: inc/requesttype.class.php:52 inc/requesttype.class.php:80 msgid "Default for tickets" msgstr "Типово для Заявки" #: inc/requesttype.class.php:55 inc/requesttype.class.php:89 msgid "Default for followups" msgstr "Замовчування для відповідей" #: inc/requesttype.class.php:58 inc/requesttype.class.php:98 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Типово для отримувачів пошти" #: inc/requesttype.class.php:61 inc/requesttype.class.php:107 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Типові отримувачі відповідей" #: inc/requesttype.class.php:64 inc/requesttype.class.php:124 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Джерело запиту видиме для карток" #: inc/requesttype.class.php:67 inc/requesttype.class.php:132 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Джерело запиту видиме для відповідей" #: inc/requesttype.class.php:183 inc/requesttype.class.php:191 #: inc/requesttype.class.php:199 inc/requesttype.class.php:207 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Будьте уважні: немає типового значення" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:60 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:113 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:133 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Застосувати правила на актуальній базі, починаючи з %s" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:138 msgid "Error replaying rules" msgstr "Помилка застосування правил" #: inc/devicebatterytype.class.php:41 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Тип батареї" msgstr[1] "Типи батареї" msgstr[2] "Типів батареї" msgstr[3] "Типів батареї" #: inc/devicemotherboardmodel.class.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Модель системної плати" msgstr[1] "Моделі системних плат" msgstr[2] "Моделі системних плат" msgstr[3] "Моделі системних плат" #: inc/devicemotherboard.class.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Системна плата" msgstr[1] "Системні плати" msgstr[2] "Системні плати" msgstr[3] "Системні плати" #: inc/dropdowntranslation.class.php:101 inc/dropdowntranslation.class.php:112 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Вже існує переклад цього поля на цю мову" #: inc/networkportethernet.class.php:43 msgid "Ethernet port" msgstr "Порт Ethernet" #: inc/networkportethernet.class.php:91 inc/networkportethernet.class.php:136 #: inc/networkportethernet.class.php:206 msgid "Ethernet port type" msgstr "Тип Ethernet порту" #: inc/networkportethernet.class.php:95 inc/networkportethernet.class.php:135 #: inc/networkportethernet.class.php:215 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Швидкість Ethernet порта" #: inc/networkportethernet.class.php:234 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Вита пара (RJ-45)" #: inc/networkportethernet.class.php:235 msgid "Multimode fiber" msgstr "Мультимодове волокно" #: inc/networkportethernet.class.php:236 msgid "Single mode fiber" msgstr "Одномодове волокно" #: inc/networkportethernet.class.php:377 msgid "Ethernet outlet" msgstr "Ethernet розетка" #: inc/slalevel.class.php:202 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Автоматичне нагадування SLA" #: inc/ajax.class.php:156 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: inc/ajax.class.php:429 msgid "An error occured loading contents!" msgstr "Під час завантаження сталась помилка!" #: inc/ajax.class.php:430 msgid "Please check GLPI logs or contact your administrator." msgstr "Перевірте протоколи системи або зв'яжіться з адміністратором." #: inc/ajax.class.php:431 msgid "try to reload" msgstr "спробуйте перезавантажити" #: inc/passivedcequipmentmodel.class.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/reminder.class.php:71 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Нагадування" msgstr[1] "Нагадування" msgstr[2] "Нагадування" msgstr[3] "Нагадування" #: inc/reminder.class.php:73 inc/reminder.class.php:855 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Персональне нагадування" msgstr[1] "Персональні нагадування" msgstr[2] "Персональні нагадування" msgstr[3] "Персональні нагадування" #: inc/reminder.class.php:684 msgid "Add to schedule" msgstr "Додати в розклад" #: inc/passivedcequipmenttype.class.php:42 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/auth.class.php:144 inc/auth.class.php:278 inc/auth.class.php:461 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Невірний користувач або пароль" #: inc/auth.class.php:272 inc/auth.class.php:899 inc/auth.class.php:924 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Користувач не має дозволу входити в GLPI" #: inc/auth.class.php:590 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Вхід з зовнішнім токеном вимкнено" #: inc/auth.class.php:610 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Невірні дані кукісу" #: inc/auth.class.php:614 msgid "Auto login disabled" msgstr "Автоматичний вхід вимкнено" #: inc/auth.class.php:805 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Помилка з'єднання з каталогом LDAP" msgstr[1] "Помилка з'єднання з каталогами LDAP" msgstr[2] "Помилка з'єднання з каталогами LDAP" msgstr[3] "Помилка з'єднання з каталогами LDAP" #: inc/auth.class.php:812 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Користувач відсутній в каталозі LDAP" msgstr[1] "Користувач відсутній в каталогах LDAP" msgstr[2] "Користувач відсутній в каталогах LDAP" msgstr[3] "Користувач відсутній в каталогах LDAP" #: inc/auth.class.php:823 inc/auth.class.php:830 msgid "Empty login or password" msgstr "Порожнє ім’я користувача або пароль" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:943 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s зайшов з IP %2$s" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:953 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Невдала реєстрація %1$s з IP %2$s" #: inc/auth.class.php:1022 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Аутентифікація через базу GLPI" #: inc/auth.class.php:1034 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Аутентифікація через каталог LDAP" #: inc/auth.class.php:1047 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Аутентифікація через поштовий сервер" #: inc/auth.class.php:1060 msgid "Version 1" msgstr "Версія 1" #: inc/auth.class.php:1061 msgid "Version 2" msgstr "Версія 2" #: inc/auth.class.php:1062 msgid "Version 3+" msgstr "Версія 3+" #: inc/auth.class.php:1101 inc/auth.class.php:1105 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: inc/auth.class.php:1113 inc/auth.class.php:1118 inc/auth.class.php:1509 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "авторизація через сертифікат x509 " #: inc/auth.class.php:1133 inc/auth.class.php:1660 msgid "GLPI internal database" msgstr "Вбудована база GLPI" #: inc/auth.class.php:1139 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Ще не зареєстровано" #: inc/auth.class.php:1389 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Змінити спосіб аутентифікації" #: inc/auth.class.php:1422 msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізація" #: inc/auth.class.php:1465 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS аутентифікація" #: inc/auth.class.php:1467 inc/auth.class.php:1511 inc/auth.class.php:1534 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1475 msgid "CAS Host" msgstr "Сервер CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1478 msgid "CAS Version" msgstr "Версія CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1487 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Кореневий каталог (необов’язково)" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1490 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Посилання після виходу" #: inc/auth.class.php:1496 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Розширення CURL вашого PHP не встановлено" #: inc/auth.class.php:1500 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Бібліотека CAS не доступна, GLPI більше не включає її в пакет через " "проблеми сумісності ліцензій." #: inc/auth.class.php:1503 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Неможливо використати CAS як джерело зовнішньої аутентифікації" #: inc/auth.class.php:1515 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "email атрибут для x509 аутентифікації" #: inc/auth.class.php:1519 inc/auth.class.php:1523 inc/auth.class.php:1527 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Обмежити %s поле для x509 аутентифікації (розділювач $)" #: inc/auth.class.php:1532 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Інші аутентифікації, відправлені в HTTP запиті" #: inc/auth.class.php:1546 msgid "SSO logout url" msgstr "" #: inc/auth.class.php:1552 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Видалити домен з імен, таких як login@domain" #: inc/projecttask.class.php:71 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Завдання проекту" msgstr[1] "Завдання проекту" msgstr[2] "Завдання проекту" msgstr[3] "Завдання проекту" #: inc/projecttask.class.php:192 msgid "Update (actor)" msgstr "Оновити (виконавець)" #: inc/projecttask.class.php:415 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "" #: inc/projecttask.class.php:715 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" #: inc/projecttask.class.php:1230 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Додати завдання" #: inc/projecttask.class.php:1242 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Створити підзавдання з цього завдання проекту" #: inc/projecttask.class.php:1878 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Почати о %s" #: inc/projecttask.class.php:1883 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Закінчити о %s" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/rack.class.php:62 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Шафа" msgstr[1] "Шафи" msgstr[2] "Шаф" msgstr[3] "Шафи" #: inc/rack.class.php:239 msgid "Position in room" msgstr "Позиція в приміщенні" #: inc/rack.class.php:263 msgid "Door orientation in room" msgstr "Орієнтація двері в приміщенні" #: inc/rack.class.php:268 msgid "North" msgstr "Північ" #: inc/rack.class.php:269 msgid "East" msgstr "Схід" #: inc/rack.class.php:270 msgid "South" msgstr "Південь" #: inc/rack.class.php:271 msgid "West" msgstr "Захід" #: inc/rack.class.php:283 inc/rack.class.php:407 msgid "Number of units" msgstr "Кількість юнітів" #: inc/rack.class.php:293 msgid "U" msgstr "U" #: inc/rack.class.php:295 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: inc/rack.class.php:300 msgid "Height" msgstr "Висота" #: inc/rack.class.php:309 msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Виміряна потужність (у Ватах)" #: inc/rack.class.php:314 msgid "Max. weight" msgstr "Максимальна вага" #: inc/rack.class.php:569 msgid "No rack found" msgstr "Шафа не знайдена" #: inc/rack.class.php:657 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Наступні елементи поза межами кімнати" #: inc/rack.class.php:688 msgid "Blueprint" msgstr "Креслення" #: inc/rack.class.php:696 msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: inc/rack.class.php:731 msgid "Insert a rack here" msgstr "Поставте тут шафу" #: inc/rack.class.php:940 msgid "Position must be set" msgstr "Необхідно вказати позицію" #: inc/rack.class.php:961 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s позиція недоступна" #: inc/notificationtargetproject.class.php:50 msgid "New project" msgstr "Новий проект" #: inc/notificationtargetproject.class.php:51 msgid "Update of a project" msgstr "Змінити проект" #: inc/notificationtargetproject.class.php:52 msgid "Deletion of a project" msgstr "Видалити проект" #: inc/notificationtargetproject.class.php:62 msgid "Manager of manager group" msgstr "Керівник групи керівників" #: inc/notificationtargetproject.class.php:64 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Керівник групи виключаючи користувачів-керівників" #: inc/notificationtargetproject.class.php:65 msgid "User of project team" msgstr "Учасник проектної команди" #: inc/notificationtargetproject.class.php:66 msgid "Group of project team" msgstr "Група проектної команди" #: inc/consumableitem.class.php:53 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Модель витратного матеріалу" msgstr[1] "Моделі витратних матеріалів" msgstr[2] "Моделі витратних матеріалів" msgstr[3] "Моделі витратних матеріалів" #: inc/consumableitem.class.php:279 msgid "Number of used consumables" msgstr "Кількість задіяних витратних матеріалів" #: inc/consumableitem.class.php:294 msgid "Number of new consumables" msgstr "Кількість нових витратних матеріалів" #: inc/consumableitem.class.php:365 inc/consumableitem.class.php:491 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Надіслати попередження по витратних матеріалах" #. TRANS: %1$s is the consumable name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/consumableitem.class.php:431 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Поріг попередження для залишку витратних матеріалів: %1$s - Опис %2$s - " "Залишилось %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/consumableitem.class.php:476 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "" "%s: не вдалося надіслати попередження про низьку кількість витратних " "матеріалів" #: inc/item_softwareversion.class.php:1004 msgid "All categories" msgstr "Всі категорії" #: inc/item_softwareversion.class.php:1005 msgid "Uncategorized software" msgstr "ПЗ без категорії" #: inc/item_softwareversion.class.php:1052 msgid "Valid license" msgstr "Діюча ліцензія" #: inc/devicepci.class.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/devicepci.class.php:89 msgid "Other component" msgstr "" #: inc/devicegeneric.class.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Загальний пристрій" msgstr[1] "Загальні пристрої" msgstr[2] "Загальні пристрої" msgstr[3] "Загальні пристрої" #: inc/massiveaction.class.php:135 msgid "No action available" msgstr "Немає наявних дій" #: inc/massiveaction.class.php:145 inc/massiveaction.class.php:155 #: inc/massiveaction.class.php:264 inc/massiveaction.class.php:848 msgid "Implementation error !" msgstr "Помилка виконання !" #: inc/massiveaction.class.php:257 msgid "No selected items" msgstr "Елементи не обрані" #: inc/massiveaction.class.php:271 msgid "Invalid process" msgstr "Невірний процес" #: inc/massiveaction.class.php:452 inc/massiveaction.class.php:801 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Оберіть тип елементу, до якого застосувати цю дію" #: inc/massiveaction.class.php:481 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Додати до списку переміщення" #: inc/massiveaction.class.php:528 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Видалити назавжди, але зберегти пристрої" #: inc/massiveaction.class.php:529 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Видалити назавжди та видалити пристрої" #: inc/massiveaction.class.php:562 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Видалити назавжди зв'язок між обраними елементами" #: inc/massiveaction.class.php:568 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Видалити назавжди, навіть якщо є пов’язані елементи" #: inc/massiveaction.class.php:581 msgid "Amend comment" msgstr "" #: inc/massiveaction.class.php:586 msgid "Add note" msgstr "" #: inc/massiveaction.class.php:788 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Оберіть загальне поле, яке необхідно змінити" #: inc/massiveaction.class.php:790 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Оберіть поле, яке необхідно змінити" #: inc/massiveaction.class.php:947 msgid "How many copies do you want to create ?" msgstr "" #: inc/massiveaction.class.php:964 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/massiveaction.class.php:973 msgid "Amendment to insert" msgstr "" #: inc/massiveaction.class.php:986 msgid "New Note" msgstr "" #: inc/massiveaction.class.php:1157 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Не можна видалити цей елемент пакетною обробкою, оскільки у нього є під-" "елементи" #: inc/massiveaction.class.php:1158 inc/massiveaction.class.php:1167 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "але можна це зробити у екрані елементу" #: inc/massiveaction.class.php:1166 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "Не можна видалити цей елемент, оскільки він використовується одним або " "більше елементів" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/update_0803_083.php:45 install/update_945_946.php:41 #: install/update_078_0781.php:43 install/update_0905_91.php:46 #: install/update_0713_072.php:39 install/update_922_923.php:50 #: install/update_0853_0855.php:45 install/update_94_95.php:45 #: install/update_93_94.php:48 install/update_943_945.php:44 #: install/update_91_911.php:46 install/update_090_0901.php:45 #: install/update_080_0801.php:45 install/update_0801_0803.php:45 #: install/update_083_0831.php:44 install/update_92_93.php:47 #: install/update_085_0853.php:45 install/update_072_0721.php:41 #: install/update_930_931.php:50 install/update_0781_0782.php:44 #: install/update_0843_0844.php:45 install/update_0782_080.php:45 #: install/update_911_913.php:46 install/update_084_0841.php:45 #: install/update_921_922.php:50 install/update_0901_0905.php:45 #: install/update_942_943.php:44 install/update_91_92.php:46 #: install/update_940_941.php:44 install/update_931_932.php:50 #: install/update_951_952.php:44 install/update_946_947.php:44 #: install/update_0831_084.php:45 install/update_0845_0846.php:45 #: install/update_0841_0843.php:45 install/update_0722_0723.php:41 #: install/update_0721_0722.php:41 install/update_0855_090.php:45 #: install/update_941_942.php:44 install/update_0831_0833.php:44 #: install/update_92_921.php:46 install/update_xx_xy.tpl.php:47 #: install/update_0723_078.php:44 install/update_084_085.php:46 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Оновити до %s" #: install/update_0905_91.php:69 install/update_91_92.php:112 #: install/update_91_92.php:130 install/update_91_92.php:170 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Додати - %s в базу даних" #: install/update_0905_91.php:454 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod та date_creation" #: install/update_0905_91.php:482 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Додати date_mod до %s" #: install/update_0905_91.php:492 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Додати date_creation до %s" #: install/empty_data.php:2075 install/empty_data.php:2077 #: install/update_0831_084.php:270 install/update_0831_084.php:271 msgid "Root entity" msgstr "Головна організація" #: install/update_051_06.php:149 msgid "Renting" msgstr "Оренда" #: install/update_051_06.php:154 msgid "Leasing" msgstr "Лізинг" #: install/update_051_06.php:159 msgid "Insurance" msgstr "Страховка" #: install/update_051_06.php:164 msgid "Hardware support" msgstr "Апаратна підтримка" #: install/update_051_06.php:169 msgid "Software support" msgstr "Програмна підтримка" #: install/update_051_06.php:174 msgid "Service provided" msgstr "Послуга забезпечується" #: install/update.php:142 msgid "Update successful, your database is up to date" msgstr "Оновлення завершено, Ваша БД актуальна." #: install/update.php:143 msgid "You must now proceed to updating your database content" msgstr "Зараз Ви повинні перейти до оновлення вмісту Вашої БД" #: install/update.php:359 msgid "Locations update" msgstr "Оновлення приміщень" #: install/update.php:360 msgid "The new structure is hierarchical" msgstr "Нова структура є ієрархічною" #: install/update.php:361 msgid "Provide a delimiter in order to automate the new hierarchy generation." msgstr "Надайте символ-розділювач для автоматизації створення нової ієрархії." #: install/update.php:362 msgid "" "You can also specify a root location which will include all the generated " "locations." msgstr "" "Ви також можете вказати кореневе приміщення, яке буде містити в собі всі " "інші." #: install/update.php:365 msgid "Delimiter" msgstr "Символ-розділювач" #: install/update.php:367 msgid "Root location" msgstr "Головне приміщення" #: install/update.php:377 msgid "Actual locations" msgstr "Фактичні приміщення" #: install/update.php:379 msgid "New hierarchy" msgstr "Нова ієрархія" #: install/update.php:381 msgid "This is the new hierarchy. If it's complete approve it." msgstr "Це нова ієрархія. Якщо все правильно, схваліть." #: install/update.php:525 msgid "Missing security key file" msgstr "" #: install/update.php:533 msgid "Ignore warning" msgstr "" #: install/update.php:575 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Оновлення таким шляхом неможливе!!" #: install/update.php:577 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Повернутись в GLPI" #: install/update.php:582 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Увага! Ви збираєтесь оновити базу GLPI з назвою: %s" #: install/update.php:588 install/install.php:130 install/install.php:171 #: install/install.php:182 install/install.php:224 install/install.php:308 #: install/install.php:329 install/install.php:367 install/install.php:480 #: install/install.php:496 install/install.php:565 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: install/update.php:596 install/install.php:265 msgid "Database connection successful" msgstr "З’єднання з БД встановлено" #: install/update.php:645 install/install.php:485 msgid "One last thing before starting" msgstr "Остання річ перед запуском" #: install/update.php:650 install/install.php:494 msgid "Donate" msgstr "Пожертва" #: install/update.php:659 install/update_content.php:367 #: install/install.php:544 msgid "Use GLPI" msgstr "Запустити GLPI" #: install/update.php:668 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "З’єднання з БД невдале, перевірте параметри з’єднання у файлі config_db.php" #: install/update_0781_0782.php:47 msgid "Data migration" msgstr "Міграція даних" #: install/update_05_051.php:74 msgid "Commercial" msgstr "Комерційний" #: install/update_942_943.php:52 install/update_940_941.php:65 #: install/update_941_942.php:69 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" #: install/update_content.php:245 #, php-format msgid "SQL error starting from %s" msgstr "Помилка SQL, починаючи з %s" #: install/update_content.php:358 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Автоматичне перенаправлення або клацніть" #: install/update_94_95/dashboards.php:6 msgid "Central" msgstr "" #: install/update_94_95/dashboards.php:312 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "" #: install/install.php:113 msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Неофіційні переклали також доступні" #: install/install.php:121 msgid "I have read and ACCEPT the terms of the license written above." msgstr "Я прочитав і ПРИЙМАЮ всі пункти ліцензії." #: install/install.php:127 msgid "I have read and DO NOT ACCEPT the terms of the license written above" msgstr "Я прочитав і НЕ ПРИЙМАЮ всі пункти ліцензії" #: install/install.php:139 msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Встановлення або оновлення GLPI" #: install/install.php:140 msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Оберіть 'Встановлення' для повного нового встановлення GLPI ." #: install/install.php:141 msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "Оберіть 'Оновити', щоб оновити Вашу версію GLPI з попередньої версії" #: install/install.php:158 msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Перевірка вашого оточення на сумісність з GLPI" #: install/install.php:177 install/install.php:196 install/install.php:561 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Продовжувати?" #: install/install.php:212 msgid "Database connection setup" msgstr "Встановлення з’єднання з базою даних" #: install/install.php:215 msgid "Database connection parameters" msgstr "Параметри з’єднання з базою даних" #: install/install.php:233 msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Перевірка зв’язку з базою даних" #: install/install.php:246 msgid "Can't connect to the database" msgstr "Неможливо з’єднатися з базою даних" #: install/install.php:247 install/install.php:400 install/install.php:449 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Сервер повернув: %s" #: install/install.php:251 msgid "The server or/and user field is empty" msgstr "Поле сервера та/або користувача порожнє" #: install/install.php:278 msgid "Please select a database:" msgstr "Виберіть базу даних:" #: install/install.php:301 msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Створити нову базу даних або використовувати існуючу:" #: install/install.php:313 msgid "Please select the database to update:" msgstr "Виберіть базу даних для оновлення:" #: install/install.php:346 msgid "Initialization of the database" msgstr "Ініціалізація бази даних" #: install/install.php:399 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Неможливо використовувати базу даних:" #: install/install.php:406 install/install.php:423 install/install.php:439 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - базу даних проініціалізовано" #: install/install.php:411 install/install.php:427 install/install.php:443 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Неможливо записати файл встановлення бази даних" #: install/install.php:419 install/install.php:433 msgid "Database created" msgstr "Базу даних створено" #: install/install.php:448 msgid "Error in creating database!" msgstr "Помилка при створенні бази даних!" #: install/install.php:455 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Ви не обрали базу даних!" #: install/install.php:467 msgid "Collect data" msgstr "Зібрати дані" #: install/install.php:536 msgid "The installation is finished" msgstr "Встановлення завершено" #: install/install.php:538 msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Стандартні імена і паролі користувачів:" #: install/install.php:539 msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi для облікового запису адміністратора" #: install/install.php:540 msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech для технічного облікового запису" #: install/install.php:541 msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal для звичайного облікового запису" #: install/install.php:542 msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/post-only для облікового запису створення заявок" #: install/install.php:543 msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Ви можете змінити або видалити ці облікові записи, як і перші записи в БД." #: install/install.php:560 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Не вдається створити файл підключення до БД. Перевірте, будь ласка, права " "доступу до файлу." #: install/install.php:630 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Початок встановлення" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:637 install/install.php:647 install/install.php:653 #: install/install.php:659 install/install.php:671 install/install.php:676 #: install/install.php:681 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Крок %d" #: install/update_0681_07.php:1397 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Серійний номер операційної системи" #: install/update_0681_07.php:1403 msgid "Product ID of the operating system" msgstr "Product ID операційної системи" #: install/update_0723_078.php:3663 msgid "Direct" msgstr "Напряму" #: install/update_0723_078.php:3665 msgid "Written" msgstr "Письмово" #: install/update_084_085.php:2008 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Новий" #: index.php:74 msgid "GLPI - Authentication" msgstr "GLPI - Аутентифікація" #: index.php:147 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Типово (з профілю користувача)" #: index.php:164 msgid "Remember me" msgstr "Запам'ятати мене" #: index.php:194 msgid "You must activate the JavaScript function of your browser" msgstr "Ви маєте увімкнути JavaScript у своєму оглядачі" #: index.php:200 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Ви маєте увімкнути cookies у своєму оглядачі" #: index.php:208 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Невірне використання ID сесії" #: index.php:217 msgid "Access to the Frequently Asked Questions" msgstr "Переглянути питання, які задають найчастіше (FAQ)" #: js/common.js:1185 msgid "just now" msgstr "" #: js/common.js:1187 msgid "a minute ago" msgstr "" #: js/common.js:1189 msgid "an hour ago" msgstr "" #: js/common.js:1191 msgid "yesterday" msgstr "" #: js/common.js:1193 msgid "a year ago" msgstr "" #: js/dashboard.js:333 msgid "Add a card" msgstr "" #: js/dashboard.js:366 msgid "Add a filter" msgstr "" #: js/dashboard.js:415 msgid "Saved" msgstr "" #: js/dashboard.js:839 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "" #: js/impact.js:1309 msgid "Go to" msgstr "" #: js/impact.js:1310 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "" #: js/impact.js:1316 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "" #: js/impact.js:1317 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "" #: js/impact.js:1323 msgid "Group properties..." msgstr "" #: js/impact.js:1324 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "" #: js/impact.js:1331 msgid "Remove from group" msgstr "" #: js/impact.js:1332 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "" #: js/impact.js:1358 msgid "This asset already exists." msgstr "" #: js/impact.js:1377 msgid "Unexpected error." msgstr "" #: js/impact.js:1389 msgid "Ongoing tickets" msgstr "" #: js/impact.js:1450 msgid "Edit group" msgstr "" #: js/impact.js:2291 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" #: js/impact.js:2298 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "" #: js/impact.js:2306 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "" #: js/impact.js:2438 msgid "Requests" msgstr "" #: js/impact.js:2439 msgid "Incidents" msgstr "" #: js/impact.js:2440 msgid "Changes" msgstr "Зміни" #: js/impact.js:2477 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "" #: js/kanban.js:299 msgid "Bulk add" msgstr "" #: js/kanban.js:334 msgid "Search or filter results" msgstr "" #: js/kanban.js:336 msgid "Add column" msgstr "" #: js/kanban.js:868 msgid "More" msgstr "" #: js/kanban.js:1328 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "" #: js/kanban.js:1450 msgid "One item per line" msgstr "" #: js/kanban.js:1508 msgid "Add a column from existing status" msgstr "" #: js/kanban.js:1512 msgid "Or add a new status" msgstr "" #: js/kanban.js:1513 js/kanban.js:1530 js/kanban.js:1549 msgid "Create status" msgstr "" #: js/kanban.js:1674 msgid "Toggle collapse" msgstr "" #: js/planning.js:238 msgid "Clone" msgstr "" #: js/planning.js:312 msgid "Make a choice" msgstr "" #: js/planning.js:313 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "" #: js/planning.js:314 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "" #: js/planning.js:322 js/planning.js:443 js/planning.js:491 msgid "Serie" msgstr "" #: js/planning.js:329 js/planning.js:449 js/planning.js:497 msgid "Instance" msgstr "" #: js/planning.js:438 msgid "Recurring event resized" msgstr "" #: js/planning.js:456 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event dragged" msgstr "" #: js/planning.js:504 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr ""