# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Ondrej Krejcik , 2019 # Marcel Havlík , 2019 # Radek Johanides, 2019 # Ivo Pokorný , 2019 # Martin Šikuda , 2019 # DOMBRE Julien , 2019 # Tomáš Binder , 2019 # Martin Denes , 2020 # Michal Čermák , 2020 # Pavel Borecki , 2020 # PetrTodorov , 2020 # alexandre delaunay , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-06 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 11:58+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay , 2020\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ajax/subvisibility.php:59 msgid "No restriction" msgstr "Žádná omezení" #: ajax/subvisibility.php:66 ajax/visibility.php:91 ajax/private_public.php:67 #: inc/rule.class.php:740 inc/ruleimportentity.class.php:172 #: inc/profile_user.class.php:947 inc/domain.class.php:176 #: inc/contact.class.php:453 inc/commonglpi.class.php:1021 #: inc/notification.class.php:434 inc/authldap.class.php:2032 #: inc/project.class.php:720 inc/contract.class.php:872 #: inc/fieldunicity.class.php:373 inc/supplier.class.php:393 #: inc/levelagreementlevel.class.php:149 inc/infocom.class.php:1874 #: inc/savedsearch.class.php:102 inc/savedsearch.class.php:417 #: inc/commondropdown.class.php:558 inc/softwarelicense.class.php:702 #: inc/features/planningevent.class.php:961 inc/document.class.php:899 #: inc/certificate.class.php:328 inc/commondbtm.class.php:2715 #: inc/commondbtm.class.php:3704 inc/budget.class.php:294 #: inc/commontreedropdown.class.php:741 inc/commonitilobject.class.php:7531 #: inc/appliance.class.php:342 inc/projecttask.class.php:1116 msgid "Child entities" msgstr "Podřízené entity" #: ajax/timeline.php:139 ajax/viewsubitem.php:54 inc/html.class.php:561 #: inc/html.class.php:564 inc/html.class.php:567 inc/html.class.php:940 #: inc/html.class.php:943 inc/html.class.php:946 msgid "Access denied" msgstr "Přístup odepřen" #. TRANS: %s is the entity name #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:65 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:77 #: inc/rule.class.php:2195 inc/mailcollector.class.php:238 #: inc/mailcollector.class.php:1593 inc/mailcollector.class.php:1601 #: inc/profile_user.class.php:176 inc/profile_user.class.php:196 #: inc/profile_user.class.php:349 inc/profile_user.class.php:494 #: inc/contractcost.class.php:383 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:560 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:562 #: inc/contract_supplier.class.php:193 inc/contract_supplier.class.php:324 #: inc/contract_item.class.php:385 inc/contract_item.class.php:635 #: inc/rulecollection.class.php:1181 inc/networkport_vlan.class.php:185 #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 #: inc/commonglpi.class.php:1023 inc/apiclient.class.php:244 #: inc/softwareversion.class.php:271 inc/session.class.php:383 #: inc/session.class.php:386 inc/glpipdf.class.php:104 #: inc/item_operatingsystem.class.php:244 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 inc/contract.class.php:1606 #: inc/item_ticket.class.php:465 inc/item_ticket.class.php:715 #: inc/item_ticket.class.php:800 inc/item_ticket.class.php:867 #: inc/item_ticket.class.php:871 inc/item_ticket.class.php:931 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/projectcost.class.php:396 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:215 #: inc/dropdown.class.php:446 inc/dropdown.class.php:2675 #: inc/dropdown.class.php:2999 inc/dropdown.class.php:3206 #: inc/dropdown.class.php:3360 inc/dropdown.class.php:3504 #: inc/ticket.class.php:1929 inc/ticket.class.php:6006 #: inc/ticket.class.php:6147 inc/knowbaseitem_item.class.php:241 #: inc/networkalias.class.php:321 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1536 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1538 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1540 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1542 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1544 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1546 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1548 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1552 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1596 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1598 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:198 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 inc/supplier.class.php:601 #: inc/computer_item.class.php:381 inc/group_user.class.php:496 #: inc/group_user.class.php:586 inc/appliance_item.class.php:325 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:52 inc/cartridge.class.php:742 #: inc/search.class.php:6068 inc/search.class.php:6224 #: inc/commonitiltask.class.php:1372 inc/commonitiltask.class.php:1398 #: inc/item_softwarelicense.class.php:780 inc/dbutils.class.php:1421 #: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/networkport.class.php:731 #: inc/item_project.class.php:167 inc/user.class.php:3258 #: inc/user.class.php:3314 inc/user.class.php:4294 inc/user.class.php:4375 #: inc/networkequipment.class.php:393 inc/networkequipment.class.php:571 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:53 inc/commonitilcost.class.php:579 #: inc/document_item.class.php:468 inc/notificationeventabstract.class.php:132 #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:442 #: inc/document.class.php:925 inc/ipnetwork_vlan.class.php:180 #: inc/html.class.php:5615 inc/commondbtm.class.php:3599 #: inc/commondbtm.class.php:4967 inc/config.class.php:419 #: inc/config.class.php:420 inc/config.class.php:434 #: inc/cartridgeitem.class.php:604 inc/commonitilobject.class.php:6243 #: inc/commonitilobject.class.php:7510 inc/change_item.class.php:169 #: inc/log.class.php:152 inc/log.class.php:156 inc/log.class.php:199 #: inc/log.class.php:213 inc/log.class.php:472 inc/log.class.php:612 #: inc/log.class.php:627 inc/log.class.php:661 inc/log.class.php:672 #: inc/log.class.php:682 inc/log.class.php:692 inc/log.class.php:702 #: inc/item_problem.class.php:169 inc/notificationtargetproject.class.php:690 #: inc/notificationtargetproject.class.php:691 #: inc/item_softwareversion.class.php:740 #: inc/item_softwareversion.class.php:771 #: inc/item_softwareversion.class.php:1265 #: inc/item_softwareversion.class.php:1316 #: inc/item_softwareversion.class.php:1402 #: inc/item_softwareversion.class.php:1413 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s) " #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:69 #: ajax/dropdownMassiveActionField.php:53 inc/domain.class.php:455 #: inc/domain.class.php:464 inc/domain.class.php:474 #: inc/rulecollection.class.php:1262 inc/authldap.class.php:1329 #: inc/authldap.class.php:2396 inc/problem_ticket.class.php:166 #: inc/ticket_ticket.class.php:70 inc/networkportmigration.class.php:341 #: inc/knowbaseitem.class.php:1094 inc/knowbaseitem.class.php:1140 #: inc/lock.class.php:633 inc/item_softwarelicense.class.php:129 #: inc/user.class.php:2980 inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:96 #: inc/certificate.class.php:597 inc/certificate.class.php:606 #: inc/commonitilobject.class.php:3114 inc/change_ticket.class.php:135 #: inc/item_softwareversion.class.php:160 #: inc/item_softwareversion.class.php:172 inc/massiveaction.class.php:675 #: inc/massiveaction.class.php:934 inc/massiveaction.class.php:955 #: install/update.php:369 install/update.php:385 index.php:168 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Odeslat" #: ajax/dropdownMassiveAction.php:42 ajax/massiveaction.php:49 #: front/massiveaction.php:48 front/tracking.injector.php:81 #: inc/ola.class.php:57 inc/authldap.class.php:1486 inc/html.class.php:571 #: inc/html.class.php:612 inc/html.class.php:950 #: inc/massiveaction.class.php:847 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ajax/getMapPoint.php:43 ajax/map.php:44 msgid "Required argument missing!" msgstr "Chybí požadovaný argument!" #: ajax/getMapPoint.php:58 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "U prvku zdá se není zadána zeměpisná poloha nebo ho není možné nalézt" #: ajax/getMapPoint.php:75 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "U umístění zdá se není zadána zeměpisná poloha!" #: ajax/getMapPoint.php:76 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Zvažte vyplnění zeměpisné šířky a délky tohoto umístění." #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #. TRANS: %1$s is the location, %2$s is the comment #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a table #. TRANS: %s id of the approval's state #. TRANS: %1$s is a type, %2$s is a name (used in croninfocom) #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:125 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132 ajax/private_public.php:51 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:80 front/rule.php:48 inc/vlan.class.php:159 #: inc/ipaddress.class.php:248 inc/itiltemplate.class.php:453 #: inc/softwareversion.class.php:274 inc/stat.class.php:1431 #: inc/ipnetwork.class.php:996 inc/contract.class.php:966 #: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992 #: inc/contract.class.php:1005 inc/contract.class.php:1609 #: inc/contract.class.php:1610 inc/consumable.class.php:691 #: inc/item_ticket.class.php:717 inc/item_ticket.class.php:720 #: inc/item_ticket.class.php:723 inc/item_ticket.class.php:802 #: inc/item_ticket.class.php:804 inc/item_ticket.class.php:807 #: inc/item_ticket.class.php:866 inc/item_ticket.class.php:933 #: inc/item_ticket.class.php:935 inc/dropdown.class.php:2632 #: inc/dropdown.class.php:2692 inc/dropdown.class.php:2976 #: inc/dropdown.class.php:2994 inc/dropdown.class.php:3010 #: inc/dropdown.class.php:3209 inc/dropdown.class.php:3212 #: inc/dropdown.class.php:3349 inc/dropdown.class.php:3352 #: inc/dropdown.class.php:3355 inc/dropdown.class.php:3500 #: inc/dropdown.class.php:3501 inc/dropdown.class.php:3715 #: inc/ticket.class.php:6148 inc/networkportinstantiation.class.php:515 #: inc/networkportinstantiation.class.php:714 #: inc/networkportinstantiation.class.php:748 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:933 #: inc/reservationitem.class.php:363 inc/reservationitem.class.php:609 #: inc/reservationitem.class.php:714 inc/cartridge.class.php:1028 #: inc/search.class.php:1708 inc/search.class.php:5617 #: inc/search.class.php:5656 inc/crontask.class.php:463 #: inc/infocom.class.php:504 inc/infocom.class.php:1049 #: inc/commonitiltask.class.php:1328 inc/item_softwarelicense.class.php:725 #: inc/networkport.class.php:602 inc/ruleticket.class.php:716 #: inc/ruleticket.class.php:722 inc/ruleticket.class.php:728 #: inc/ruleticket.class.php:734 inc/notificationtargetcontract.class.php:57 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:111 #: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/document_item.class.php:456 #: inc/document.class.php:222 inc/html.class.php:1199 inc/html.class.php:1758 #: inc/html.class.php:6836 inc/html.class.php:6855 #: inc/commondbtm.class.php:2694 inc/commondbtm.class.php:3521 #: inc/commondbtm.class.php:3525 inc/commondbtm.class.php:3531 #: inc/commondbtm.class.php:3604 inc/commondbtm.class.php:4206 #: inc/commondbtm.class.php:4212 inc/commondbtm.class.php:5215 #: inc/cartridgeitem.class.php:603 inc/cartridgeitem.class.php:605 #: inc/commonitilobject.class.php:6082 inc/commonitilobject.class.php:6246 #: inc/reservation.class.php:444 inc/reservation.class.php:675 #: inc/reservation.class.php:967 inc/state.class.php:290 #: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315 #: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339 #: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366 #: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393 #: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420 #: inc/state.class.php:429 inc/item_softwareversion.class.php:660 #: install/update_0723_078.php:4818 tests/functionnal/Rule.php:303 #: tests/functionnal/Rule.php:306 tests/functionnal/Rule.php:309 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s ‒ %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:127 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s – port %2$s" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:134 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s ‒ síťová zásuvka %2$s" #: ajax/dropdownValidator.php:122 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:101 front/report.year.php:53 #: front/report.year.php:66 front/report.contract.php:52 #: front/report.contract.php:65 inc/problem.class.php:541 #: inc/profile_user.class.php:542 inc/commonglpi.class.php:881 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:368 #: inc/commonitilvalidation.class.php:460 inc/dropdown.class.php:2052 #: inc/dropdown.class.php:3708 inc/ticket.class.php:3342 #: inc/search.class.php:1510 inc/search.class.php:1965 #: inc/search.class.php:2560 inc/profile.class.php:983 #: inc/marketplace/view.class.php:287 inc/user.class.php:3984 #: inc/planning.class.php:428 inc/change.class.php:553 #: inc/config.class.php:432 msgid "All" msgstr "Vše" #: ajax/dropdownValidator.php:136 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:114 #: inc/dbconnection.class.php:465 inc/profileright.class.php:366 #: inc/dropdown.class.php:2053 inc/ticket.class.php:2523 #: inc/group_user.class.php:287 inc/search.class.php:5960 #: inc/commonitiltask.class.php:1377 inc/commonitiltask.class.php:1722 #: inc/planningrecall.class.php:259 inc/htmltablemain.class.php:238 #: inc/item_devices.class.php:916 inc/item_rack.class.php:703 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:46 ajax/visibility.php:131 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:54 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:124 inc/rule.class.php:2781 #: inc/calendar.class.php:111 inc/profile_user.class.php:143 #: inc/profile_user.class.php:286 inc/contact_supplier.class.php:137 #: inc/contact_supplier.class.php:262 inc/contract_supplier.class.php:145 #: inc/contract_supplier.class.php:270 inc/contract_item.class.php:323 #: inc/contract_item.class.php:576 inc/calendar_holiday.class.php:121 #: inc/domainrecord.class.php:479 inc/project.class.php:1662 #: inc/problem_ticket.class.php:300 inc/problem_ticket.class.php:399 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:283 #: inc/item_ticket.class.php:263 inc/item_ticket.class.php:416 #: inc/item_ticket.class.php:1072 inc/ruleright.class.php:72 #: inc/link_itemtype.class.php:99 inc/ticket.class.php:5001 #: inc/ticket.class.php:6672 inc/knowbaseitem_item.class.php:166 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:209 inc/domain_item.class.php:213 #: inc/pdu_plug.class.php:136 inc/change_problem.class.php:173 #: inc/change_problem.class.php:288 inc/group_user.class.php:209 #: inc/group_user.class.php:337 inc/appliance_item.class.php:155 #: inc/appliance_item.class.php:274 inc/reservationitem.class.php:626 #: inc/itilfollowup.class.php:1103 inc/olalevel.class.php:115 #: inc/certificate_item.class.php:222 inc/authldapreplicate.class.php:92 #: inc/displaypreference.class.php:349 inc/displaypreference.class.php:500 #: inc/calendarsegment.class.php:374 inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:193 #: inc/commonitiltask.class.php:1789 inc/dashboard/grid.class.php:615 #: inc/dashboard/grid.class.php:775 inc/dashboard/grid.class.php:832 #: inc/item_softwarelicense.class.php:523 inc/pdu_rack.class.php:462 #: inc/networkport.class.php:566 inc/item_project.class.php:119 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:367 #: inc/appliance_item_relation.class.php:247 inc/planning.class.php:1087 #: inc/planning.class.php:1128 inc/planning.class.php:1223 #: inc/planning.class.php:1275 inc/commondbrelation.class.php:1119 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:296 #: inc/document_item.class.php:386 inc/item_devices.class.php:704 #: inc/projecttask_ticket.class.php:192 inc/projecttask_ticket.class.php:362 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:126 inc/netpoint.class.php:276 #: inc/netpoint.class.php:299 inc/commondbtm.class.php:2435 #: inc/itil_project.class.php:206 inc/itil_project.class.php:339 #: inc/commontreedropdown.class.php:509 inc/commonitilobject.class.php:6444 #: inc/commonitilobject.class.php:6650 inc/reservation.class.php:758 #: inc/change_item.class.php:121 inc/change_ticket.class.php:292 #: inc/change_ticket.class.php:414 inc/notepad.class.php:328 #: inc/slalevel.class.php:111 inc/item_problem.class.php:121 #: inc/projecttask.class.php:1426 inc/item_softwareversion.class.php:1096 #: inc/massiveaction.class.php:968 inc/massiveaction.class.php:992 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ajax/massiveaction.php:72 inc/rule.class.php:1081 #: inc/mailcollector.class.php:202 inc/ruleaction.class.php:89 #: inc/ruleaction.class.php:675 inc/html.class.php:2622 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Akce" msgstr[1] "Akce" msgstr[2] "Akcí" msgstr[3] "Akce" #: ajax/resaperiod.php:51 ajax/resaperiod.php:57 ajax/resaperiod.php:80 #: front/stat.item.php:73 front/report.year.list.php:187 #: front/report.infocom.php:69 front/report.infocom.conso.php:69 #: front/stat.graph.php:309 front/stat.tracking.php:135 #: front/stat.location.php:106 front/report.contract.list.php:210 #: inc/contractcost.class.php:150 inc/contractcost.class.php:298 #: inc/contractcost.class.php:366 inc/stat.class.php:1835 #: inc/contract.class.php:503 inc/contract.class.php:729 #: inc/contract.class.php:979 inc/projectcost.class.php:161 #: inc/projectcost.class.php:311 inc/projectcost.class.php:380 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:222 #: inc/dropdown.class.php:475 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1509 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1533 #: inc/cartridge.class.php:710 inc/cartridge.class.php:986 #: inc/cartridge.class.php:1154 inc/commonitiltask.class.php:882 #: inc/planningcsv.class.php:68 inc/user.class.php:3374 #: inc/commonitilcost.class.php:136 inc/commonitilcost.class.php:424 #: inc/commonitilcost.class.php:559 inc/ticketrecurrent.class.php:148 #: inc/ticketrecurrent.class.php:260 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:184 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:158 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:177 inc/budget.class.php:155 #: inc/budget.class.php:249 inc/reservation.class.php:1108 #: inc/reservation.class.php:1167 inc/reservation.class.php:1265 #: inc/reservation.class.php:1349 inc/notificationtargetproject.class.php:676 msgid "End date" msgstr "Datum ukončení" #: ajax/resaperiod.php:66 inc/features/planningevent.class.php:741 msgid "By day" msgstr "Po dnech" #: ajax/resaperiod.php:76 msgid "Each month, same date" msgstr "Každý měsíc, stejné datum" #: ajax/resaperiod.php:77 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Každý měsíc, stejný den v týdnu" #: ajax/uemailUpdate.php:69 ajax/dropdownItilActors.php:106 #: ajax/dropdownItilActors.php:194 front/supplier_ticket.form.php:46 #: front/problem_supplier.form.php:46 front/change_supplier.form.php:46 #: front/problem_user.form.php:47 front/ticket_user.form.php:43 #: front/change_user.form.php:47 inc/commonitilobject.class.php:2969 #: inc/commonitilobject.class.php:3783 inc/commonitilobject.class.php:4057 msgid "Email followup" msgstr "E-mailové doplňující zprávy" #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the filename and %2$s its mime type #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of missing functions #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is text of message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %1$s is Document, %2$s is item type, %3$s is item name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS : %s is the description of the added item #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the list of the failed fields #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %1$s is the old_value, %2$s is the new_value #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109 #: ajax/dropdownItilActors.php:197 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:97 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 front/stat.graph.php:96 #: front/stat.graph.php:104 front/stat.graph.php:111 front/stat.graph.php:123 #: front/stat.graph.php:136 front/stat.graph.php:144 front/stat.graph.php:157 #: front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:173 front/stat.graph.php:180 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:194 front/stat.graph.php:202 #: front/stat.graph.php:210 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:239 #: front/stat.graph.php:251 inc/rule.class.php:3161 inc/problem.class.php:975 #: inc/problem.class.php:1265 inc/dbconnection.class.php:457 #: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465 #: inc/mailcollector.class.php:1592 inc/mailcollector.class.php:1600 #: inc/profile_user.class.php:375 inc/profile_user.class.php:492 #: inc/profile_user.class.php:1074 inc/profile_user.class.php:1076 #: inc/vlan.class.php:160 inc/vlan.class.php:162 inc/ipaddress.class.php:134 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:513 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:517 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:519 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:521 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:523 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:539 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:540 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:542 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:545 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:547 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:549 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:552 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:554 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:556 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:558 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:564 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:567 #: inc/contract_item.class.php:538 inc/contract_item.class.php:654 #: inc/rulemailcollector.class.php:127 inc/commonglpi.class.php:1480 #: inc/commonglpi.class.php:1483 inc/commonglpi.class.php:1486 #: inc/commonglpi.class.php:1489 inc/commonglpi.class.php:1492 #: inc/authldap.class.php:602 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390 #: inc/levelagreement.class.php:282 inc/notificationajax.class.php:95 #: inc/notificationtarget.class.php:819 inc/notificationtarget.class.php:844 #: inc/notificationtarget.class.php:847 inc/notificationtarget.class.php:851 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:240 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:241 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/contract.class.php:1343 #: inc/contract.class.php:1426 inc/contract.class.php:1458 #: inc/contract.class.php:1461 inc/contract.class.php:1479 #: inc/item_ticket.class.php:483 inc/item_ticket.class.php:868 #: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/item_ticket.class.php:1375 #: inc/projectcost.class.php:435 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:135 #: inc/dropdown.class.php:404 inc/dropdown.class.php:408 #: inc/dropdown.class.php:413 inc/dropdown.class.php:418 #: inc/dropdown.class.php:422 inc/dropdown.class.php:431 #: inc/dropdown.class.php:435 inc/dropdown.class.php:439 #: inc/dropdown.class.php:454 inc/dropdown.class.php:462 #: inc/dropdown.class.php:468 inc/dropdown.class.php:474 #: inc/ticket.class.php:1931 inc/ticket.class.php:6087 #: inc/ticket.class.php:6400 inc/ticket.class.php:6507 #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74 #: inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1442 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1610 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1612 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1614 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1616 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1618 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1620 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1622 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1624 #: inc/notificationeventmailing.class.php:300 #: inc/notificationeventmailing.class.php:320 #: inc/networkportmigration.class.php:231 inc/supplier.class.php:576 #: inc/supplier.class.php:615 inc/plugin.class.php:2329 #: inc/plugin.class.php:2345 inc/reservationitem.class.php:730 #: inc/reservationitem.class.php:735 inc/reservationitem.class.php:753 #: inc/crontask.class.php:843 inc/crontask.class.php:851 #: inc/crontask.class.php:865 inc/crontask.class.php:875 #: inc/knowbaseitem.class.php:774 inc/knowbaseitem.class.php:945 #: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1448 #: inc/notificationtargetticket.class.php:601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:604 #: inc/notificationtargetticket.class.php:607 #: inc/notificationtargetticket.class.php:610 #: inc/notificationtargetticket.class.php:613 #: inc/notificationtargetticket.class.php:616 #: inc/notificationtargetticket.class.php:619 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtargetticket.class.php:657 #: inc/notificationtargetticket.class.php:659 #: inc/notificationtargetticket.class.php:662 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 #: inc/notificationtargetticket.class.php:764 #: inc/notificationtargetticket.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:770 #: inc/notificationtargetticket.class.php:773 #: inc/notificationtargetticket.class.php:776 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:781 #: inc/notificationtargetticket.class.php:782 #: inc/notificationtargetticket.class.php:784 #: inc/notificationtargetticket.class.php:786 #: inc/notificationtargetticket.class.php:787 #: inc/notificationtargetticket.class.php:788 #: inc/notificationtargetticket.class.php:789 #: inc/notificationtargetticket.class.php:791 inc/infocom.class.php:529 #: inc/infocom.class.php:533 inc/infocom.class.php:551 inc/lock.class.php:420 #: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/commonitiltask.class.php:1983 #: inc/dbutils.class.php:1108 inc/dbutils.class.php:1523 #: inc/link.class.php:597 inc/link.class.php:621 inc/networkport.class.php:733 #: inc/item_project.class.php:181 inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/notificationtargetchange.class.php:349 #: inc/notificationtargetchange.class.php:350 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/softwarelicense.class.php:936 inc/softwarelicense.class.php:939 #: inc/softwarelicense.class.php:956 inc/features/planningevent.class.php:630 #: inc/notificationmailing.class.php:165 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:175 inc/user.class.php:2261 #: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:4151 #: inc/document_item.class.php:451 inc/change.class.php:865 #: inc/item_devices.class.php:1473 inc/document.class.php:220 #: inc/registeredid.class.php:112 inc/certificate.class.php:797 #: inc/certificate.class.php:800 inc/certificate.class.php:819 #: inc/commondbtm.class.php:1334 inc/commondbtm.class.php:1651 #: inc/commondbtm.class.php:1847 inc/commondbtm.class.php:1887 #: inc/commondbtm.class.php:2000 inc/commondbtm.class.php:3410 #: inc/commondbtm.class.php:4107 inc/commondbtm.class.php:4202 #: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:1543 #: inc/cartridgeitem.class.php:512 inc/cartridgeitem.class.php:515 #: inc/budget.class.php:580 inc/budget.class.php:614 #: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065 #: inc/commonitilobject.class.php:4311 inc/commonitilobject.class.php:6078 #: inc/commonitilobject.class.php:6102 inc/change_item.class.php:182 #: inc/log.class.php:454 inc/log.class.php:471 inc/log.class.php:487 #: inc/log.class.php:501 inc/log.class.php:515 inc/log.class.php:521 #: inc/log.class.php:527 inc/log.class.php:541 inc/log.class.php:555 #: inc/log.class.php:568 inc/log.class.php:610 inc/log.class.php:614 #: inc/log.class.php:625 inc/log.class.php:635 inc/log.class.php:643 #: inc/log.class.php:651 inc/log.class.php:659 inc/log.class.php:670 #: inc/log.class.php:680 inc/log.class.php:690 inc/log.class.php:700 #: inc/reminder.class.php:766 inc/auth.class.php:1083 inc/auth.class.php:1085 #: inc/auth.class.php:1091 inc/auth.class.php:1093 inc/auth.class.php:1099 #: inc/auth.class.php:1111 inc/auth.class.php:1124 #: inc/item_problem.class.php:183 inc/projecttask.class.php:790 #: inc/projecttask.class.php:793 inc/projecttask.class.php:1856 #: inc/projecttask.class.php:1870 inc/projecttask.class.php:1879 #: inc/projecttask.class.php:1884 inc/projecttask.class.php:1892 #: inc/notificationtargetproject.class.php:625 #: inc/notificationtargetproject.class.php:627 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetproject.class.php:660 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:663 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:665 #: inc/notificationtargetproject.class.php:666 #: inc/notificationtargetproject.class.php:667 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 #: inc/notificationtargetproject.class.php:670 #: inc/notificationtargetproject.class.php:671 #: inc/notificationtargetproject.class.php:672 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 #: inc/notificationtargetproject.class.php:676 #: inc/notificationtargetproject.class.php:678 #: inc/notificationtargetproject.class.php:679 #: inc/notificationtargetproject.class.php:680 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/notificationtargetproject.class.php:683 #: inc/notificationtargetproject.class.php:684 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:687 #: inc/notificationtargetproject.class.php:693 #: inc/notificationtargetproject.class.php:697 install/update_0681_07.php:529 #: install/update_0681_07.php:552 install/update_0681_07.php:559 #: install/update_0681_07.php:566 install/update_0681_07.php:573 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: ajax/uemailUpdate.php:118 ajax/dropdownItilActors.php:109 #: ajax/dropdownItilActors.php:197 inc/contact_supplier.class.php:295 #: inc/contact.class.php:215 inc/contact.class.php:351 #: inc/blacklist.class.php:220 inc/authldap.class.php:785 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1041 #: inc/authldap.class.php:1050 inc/authldap.class.php:1059 #: inc/authldap.class.php:1068 inc/authldap.class.php:3272 #: inc/authldap.class.php:3274 inc/authldap.class.php:3276 #: inc/authldap.class.php:3278 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:395 #: inc/ruleright.class.php:257 inc/dropdown.class.php:422 #: inc/dropdown.class.php:439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1460 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1543 #: inc/supplier.class.php:147 inc/supplier.class.php:313 #: inc/queuednotification.class.php:701 inc/commonitilactor.class.php:192 #: inc/commonitilactor.class.php:267 inc/dbutils.class.php:1489 #: inc/useremail.class.php:52 inc/user.class.php:2219 inc/user.class.php:2496 #: inc/user.class.php:2709 inc/user.class.php:3086 inc/user.class.php:4710 #: inc/entity.class.php:560 inc/entity.class.php:1430 #: inc/commonitilobject.class.php:2974 inc/commonitilobject.class.php:4065 #: inc/auth.class.php:1584 inc/auth.class.php:1590 inc/auth.class.php:1596 #: inc/auth.class.php:1602 install/update_0681_07.php:573 #: install/update_0723_078.php:3659 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "E-mail" msgstr[1] "E-maily" msgstr[2] "E-mailů" msgstr[3] "E-maily" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:70 msgid "Choose an existing device" msgstr "Zvolit existující zařízení" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71 msgid "and/or" msgstr "a/nebo" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:71 msgid "Add new devices" msgstr "Přidat nová zařízení" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:74 msgid "No unaffected device !" msgstr "Žádná zařízení, kterých by se netýkalo!" #: ajax/ticketiteminformation.php:64 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "Na této položce je nyní v běhu nebo právě byl vyřešen %s požadavek." msgstr[1] "" "Na této položce jsou nyní v běhu nebo právě byly vyřešené %s požadavky." msgstr[2] "" "Na této položce je nyní v běhu nebo právě bylo vyřešeno %s požadavků." msgstr[3] "" "Na této položce jsou nyní v běhu nebo právě byly vyřešené %s požadavky." #: ajax/private_public.php:49 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: ajax/private_public.php:50 msgid "Set public" msgstr "Zveřejnit" #: ajax/private_public.php:64 inc/savedsearch.class.php:407 #: inc/savedsearch.class.php:424 msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: ajax/private_public.php:70 msgid "Set personal" msgstr "Zneveřejnit" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:54 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP síť: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "První/poslední adresa: %1$s/%2$s" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brána: %s" #: ajax/savedsearch.php:47 msgid "Search has been saved" msgstr "Hledání bylo uloženo" #: ajax/savedsearch.php:54 msgid "Search has not been saved" msgstr "Hledání nebylo uloženo" #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:51 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:121 inc/rule.class.php:723 #: inc/rule.class.php:877 inc/computer.class.php:454 #: inc/computer.class.php:611 inc/rulesoftwarecategory.class.php:82 #: inc/mailcollector.class.php:309 inc/mailcollector.class.php:510 #: inc/vlan.class.php:163 inc/ruleasset.class.php:102 #: inc/ruleasset.class.php:170 inc/contractcost.class.php:134 #: inc/contractcost.class.php:292 inc/domain.class.php:129 #: inc/domain.class.php:358 inc/rssfeed.class.php:470 #: inc/rssfeed.class.php:692 inc/contact.class.php:169 #: inc/contact.class.php:436 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:482 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:503 inc/apiclient.class.php:194 #: inc/notification.class.php:204 inc/notification.class.php:417 #: inc/softwareversion.class.php:121 inc/softwareversion.class.php:182 #: inc/softwareversion.class.php:340 inc/domainrecord.class.php:134 #: inc/domainrecord.class.php:387 inc/authldap.class.php:407 #: inc/authldap.class.php:775 inc/authldap.class.php:1033 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:147 inc/levelagreement.class.php:170 #: inc/levelagreement.class.php:738 inc/project.class.php:674 #: inc/project.class.php:1069 inc/project.class.php:1578 #: inc/projecttasktemplate.class.php:94 inc/contract.class.php:300 #: inc/contract.class.php:846 inc/computervirtualmachine.class.php:153 #: inc/computervirtualmachine.class.php:276 #: inc/computervirtualmachine.class.php:398 inc/authmail.class.php:146 #: inc/authmail.class.php:192 inc/projectcost.class.php:145 #: inc/projectcost.class.php:305 inc/commonitilvalidation.class.php:944 #: inc/commonitilvalidation.class.php:958 inc/ticket.class.php:2988 #: inc/slm.class.php:114 inc/slm.class.php:172 inc/networkalias.class.php:136 #: inc/networkalias.class.php:398 inc/fieldunicity.class.php:381 #: inc/software.class.php:268 inc/software.class.php:444 #: inc/software.class.php:629 inc/commondevice.class.php:259 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1505 #: inc/networkportmigration.class.php:280 inc/supplier.class.php:129 #: inc/supplier.class.php:376 inc/cluster.class.php:158 #: inc/cluster.class.php:193 inc/passivedcequipment.class.php:184 #: inc/reservationitem.class.php:143 inc/reservationitem.class.php:212 #: inc/reservationitem.class.php:365 inc/transfer.class.php:105 #: inc/transfer.class.php:3428 inc/printer.class.php:395 #: inc/printer.class.php:611 inc/itilfollowup.class.php:704 #: inc/search.class.php:6820 inc/profile.class.php:639 #: inc/profile.class.php:1781 inc/crontask.class.php:466 #: inc/crontask.class.php:1425 inc/line.class.php:150 #: inc/notificationtargetticket.class.php:658 #: inc/notificationtargetticket.class.php:663 inc/infocom.class.php:1177 #: inc/infocom.class.php:1806 inc/dbutils.class.php:1137 #: inc/monitor.class.php:277 inc/monitor.class.php:485 #: inc/commondropdown.class.php:261 inc/commondropdown.class.php:538 #: inc/networkport.class.php:873 inc/networkport.class.php:1072 #: inc/networkname.class.php:142 inc/notificationtargetchange.class.php:290 #: inc/notificationtargetchange.class.php:295 inc/peripheral.class.php:273 #: inc/peripheral.class.php:455 inc/softwarelicense.class.php:415 #: inc/softwarelicense.class.php:627 inc/softwarelicense.class.php:809 #: inc/softwarelicense.class.php:1365 inc/pdu.class.php:197 #: inc/enclosure.class.php:199 inc/enclosure.class.php:264 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:83 inc/user.class.php:2292 #: inc/user.class.php:3222 inc/networkequipment.class.php:379 #: inc/networkequipment.class.php:543 inc/commonitilcost.class.php:120 #: inc/commonitilcost.class.php:436 inc/document.class.php:419 #: inc/document.class.php:934 inc/phone.class.php:265 inc/phone.class.php:481 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:159 #: inc/domainrelation.class.php:96 inc/certificate.class.php:196 #: inc/certificate.class.php:504 inc/netpoint.class.php:340 #: inc/notificationtemplate.class.php:126 #: inc/notificationtemplate.class.php:172 inc/commondbtm.class.php:3403 #: inc/config.class.php:3399 inc/cartridgeitem.class.php:214 #: inc/cartridgeitem.class.php:387 inc/budget.class.php:143 #: inc/budget.class.php:265 inc/commontreedropdown.class.php:529 #: inc/commontreedropdown.class.php:721 inc/entity.class.php:649 #: inc/group.class.php:222 inc/reservation.class.php:751 #: inc/reservation.class.php:1110 inc/reservation.class.php:1169 #: inc/reservation.class.php:1269 inc/reservation.class.php:1353 #: inc/appliance.class.php:217 inc/appliance.class.php:235 #: inc/auth.class.php:1570 inc/projecttask.class.php:812 #: inc/projecttask.class.php:1080 inc/rack.class.php:327 #: inc/rack.class.php:415 inc/notificationtargetproject.class.php:592 #: inc/notificationtargetproject.class.php:613 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/consumableitem.class.php:160 inc/consumableitem.class.php:342 #: inc/item_softwareversion.class.php:1326 #: inc/item_softwareversion.class.php:1421 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: ajax/kanban.php:184 inc/project.class.php:154 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: ajax/telemetry.php:42 msgid "" "We only collect the following data : plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Jsou shromažďována pouze následující data: využití zásuvných modulů, " "statistiky výkonu a odezvy funkcí uživatelského rozhraní, o paměti a " "hardwarové konfiguraci. " #: ajax/switchdebug.php:46 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Ladící režim byl zapnut!" #: ajax/switchdebug.php:47 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Ladící režim byl vypnut!" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:45 inc/rule.class.php:2822 #: inc/levelagreement.class.php:552 inc/notificationtarget.class.php:370 #: inc/cartridge.class.php:78 inc/dashboard/grid.class.php:778 #: inc/notepad.class.php:405 inc/massiveaction.class.php:544 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 inc/massiveaction.class.php:546 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Klonovat" #: ajax/dcroom_size.php:61 inc/rack.class.php:257 msgid "No room found or selected" msgstr "Nebyly nalezeny nebo označeny žádné místnosti" #: ajax/ticketsatisfaction.php:58 inc/entity.class.php:1136 msgid "Create survey after" msgstr "Vytvořit průzkum po" #: ajax/ticketsatisfaction.php:65 inc/crontask.class.php:562 #: inc/crontask.class.php:591 msgid "As soon as possible" msgstr "Co možná nejdříve" #: ajax/ticketsatisfaction.php:70 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Četnost spouštějící průzkum" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 inc/apiclient.class.php:304 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:82 inc/crontask.class.php:712 #: inc/crontask.class.php:731 inc/config.class.php:471 #: inc/entity.class.php:2750 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: ajax/ticketsatisfaction.php:80 msgid "Duration of survey" msgstr "Doba trvání průzkumu" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Unspecified" msgstr "Neurčeno" #: ajax/ticketsatisfaction.php:92 msgid "For tickets closed after" msgstr "Pro požadavky uzavřené po" #: ajax/ticketsatisfaction.php:100 inc/link.class.php:141 msgid "Valid tags" msgstr "Platné štítky" #: ajax/ticketsatisfaction.php:107 inc/rssfeed.class.php:430 #: inc/rssfeed.class.php:681 inc/notificationtargetmailcollector.class.php:86 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:477 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:544 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:546 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:559 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:242 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:247 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1439 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1626 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:82 #: inc/notificationtargetticket.class.php:761 #: inc/notificationtargetticket.class.php:763 #: inc/notificationtargetticket.class.php:772 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:105 #: inc/notificationtargetchange.class.php:312 #: inc/notificationtargetchange.class.php:351 #: inc/notificationtargetchange.class.php:356 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:176 #: inc/notificationtargetuser.class.php:187 #: inc/notificationtargetuser.class.php:198 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:180 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:146 inc/entity.class.php:1145 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:86 #: inc/notificationtargetproject.class.php:587 #: inc/notificationtargetproject.class.php:679 #: inc/notificationtargetproject.class.php:688 msgid "URL" msgstr "URL adresa" #: ajax/searchoptionvalue.php:77 inc/search.class.php:2970 msgid "My groups" msgstr "Mé skupiny" #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68 front/find_num.php:77 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Zadejte první znaky (uživatelského jména, názvu položky, sériového nebo " "inventárního čísla)" #. TRANS: %d is number of objects for the user #: ajax/ticketassigninformation.php:68 ajax/ticketassigninformation.php:69 #: ajax/ticketassigninformation.php:96 ajax/ticketassigninformation.php:97 #: ajax/ticketassigninformation.php:126 ajax/ticketassigninformation.php:127 #: inc/problem.class.php:539 inc/ticket.class.php:3340 #: inc/change.class.php:551 inc/commonitilobject.class.php:4310 #: inc/commonitilobject.class.php:4311 install/update_084_085.php:2011 msgid "Processing" msgstr "Zpracovává se" #: ajax/planningcheck.php:49 ajax/planningcheck.php:51 #: ajax/planningcheck.php:57 front/planning.php:58 #: inc/commonitiltask.class.php:1626 inc/commonitiltask.class.php:1628 #: inc/commonitiltask.class.php:1634 inc/planning.class.php:412 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" #: front/migrationcleaner.php:44 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Nástroj „Vyčištění po migraci“ už není potřeba…" #: front/migrationcleaner.php:48 inc/migrationcleaner.class.php:47 msgid "Migration cleaner" msgstr "Vyčištění po migraci" #: front/migrationcleaner.php:53 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Nástroj „Vyčištění po migraci“" #: front/migrationcleaner.php:60 inc/ipnetwork.class.php:1040 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Opětovná inicializace topologie sítě" #: front/migrationcleaner.php:66 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Vyčistit chyby migrace síťového portu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s přidal antivir" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s odstranil antivir" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:79 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s změnil antivir" #: front/rulesengine.test.php:61 front/documenttype.list.php:37 #: front/setup.auth.php:43 front/rule.test.php:60 front/dropdown.php:37 #: front/displaypreference.form.php:38 front/plugin.php:42 #: inc/event.class.php:163 inc/notificationsetting.class.php:92 #: inc/profile.class.php:112 inc/profile.class.php:120 #: inc/profile.class.php:1643 inc/profile.class.php:1690 #: inc/profile.class.php:2058 inc/html.class.php:1514 inc/html.class.php:7274 #: inc/config.class.php:68 inc/auth.class.php:117 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" #: front/rule.php:42 msgid "Rule type" msgstr "Typ pravidla" #: front/rule.php:63 front/transfer.php:37 front/transfer.form.php:72 #: front/transfer.action.php:35 inc/rule.class.php:242 #: inc/profile.class.php:1487 inc/profile.class.php:2355 msgid "Transfer" msgstr "Převést" #: front/rule.php:70 inc/blacklist.class.php:89 inc/dropdown.class.php:826 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Seznam vyloučených" msgstr[1] "Seznamy vyloučených" msgstr[2] "Seznamů vyloučených" msgstr[3] "Seznamy vyloučených" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:62 front/projecttask.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s přidal úkol" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:71 front/projecttask.form.php:73 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s odstranil úkol" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:80 front/projecttask.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s změnil úkol" #: front/setup.auth.php:37 front/auth.settings.php:39 front/auth.others.php:46 msgid "External authentication sources" msgstr "Vnější zdroje ověření totožnosti" #: front/setup.auth.php:40 inc/dropdown.class.php:1077 inc/auth.class.php:1035 msgid "External authentications" msgstr "Vnější ověřování" #: front/setup.auth.php:49 msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn't installed" msgstr "LDAP rozšíření vašeho překladače PHP není nainstalované" #: front/setup.auth.php:50 inc/authldap.class.php:452 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Není možné použít LDAP jako vnější zdroj připojení" #: front/setup.auth.php:57 msgid "Others authentication methods" msgstr "Ostatní ověřovací metody" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/notepad.form.php:48 front/printer.form.php:52 #: front/budget.form.php:53 front/group.form.php:49 #: front/networkalias.form.php:51 front/contract.form.php:54 #: front/mailcollector.form.php:50 front/dcroom.form.php:53 #: front/rule.common.form.php:72 front/software.form.php:52 #: front/user.form.php:66 front/user.form.php:199 front/pdu.form.php:53 #: front/rack.form.php:53 front/passivedcequipment.form.php:53 #: front/change.form.php:50 front/appliance.form.php:53 #: front/certificate.form.php:53 front/project.form.php:57 #: front/consumableitem.form.php:50 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:49 #: front/transfer.form.php:50 front/cartridgeitem.form.php:50 #: front/peripheral.form.php:53 front/supplier.form.php:51 #: front/slm.form.php:54 front/cluster.form.php:53 #: front/knowbaseitem.form.php:58 front/rssfeed.form.php:52 #: front/enclosure.form.php:53 front/link.form.php:50 front/sla.form.php:50 #: front/ola.form.php:54 front/phone.form.php:53 #: front/notification.form.php:49 front/contact.form.php:57 #: front/problem.form.php:49 front/networkequipment.form.php:52 #: front/datacenter.form.php:53 front/monitor.form.php:53 #: front/infocom.form.php:44 front/line.form.php:53 front/document.form.php:58 #: front/document.form.php:66 front/dropdown.common.form.php:62 #: front/dropdown.common.form.php:66 front/notificationtemplate.form.php:49 #: front/computer.form.php:53 front/reminder.form.php:48 #: inc/rulecollection.class.php:1345 inc/ticket.class.php:1789 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s přidal položku %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/notepad.form.php:56 front/printer.form.php:83 #: front/budget.form.php:86 front/lockedfield.form.php:63 #: front/group.form.php:69 front/networkalias.form.php:64 #: front/contract.form.php:88 front/networkname.form.php:57 #: front/mailcollector.form.php:63 front/dcroom.form.php:84 #: front/rule.common.form.php:82 front/ticket.form.php:123 #: front/item_device.common.form.php:77 front/reservationitem.form.php:69 #: front/software.form.php:84 front/user.form.php:93 front/pdu.form.php:84 #: front/rack.form.php:84 front/passivedcequipment.form.php:84 #: front/change.form.php:81 front/appliance.form.php:84 #: front/certificate.form.php:85 front/project.form.php:88 #: front/networkportmigration.form.php:52 front/consumableitem.form.php:83 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:58 #: front/transfer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:83 #: front/peripheral.form.php:84 front/supplier.form.php:80 #: front/slm.form.php:67 front/cluster.form.php:84 #: front/knowbaseitem.form.php:81 front/rssfeed.form.php:61 #: front/enclosure.form.php:84 front/link.form.php:58 front/sla.form.php:63 #: front/ola.form.php:67 front/phone.form.php:84 front/networkport.form.php:99 #: front/notification.form.php:58 front/contact.form.php:90 #: front/problem.form.php:80 front/networkequipment.form.php:84 #: front/datacenter.form.php:84 front/monitor.form.php:84 #: front/infocom.form.php:52 front/line.form.php:84 #: front/document.form.php:101 front/dropdown.common.form.php:91 #: front/notificationtemplate.form.php:61 front/computer.form.php:86 #: front/reminder.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s odstranil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/notepad.form.php:65 front/printer.form.php:92 #: front/budget.form.php:96 front/lockedfield.form.php:73 #: front/group.form.php:78 front/networkalias.form.php:77 #: front/contract.form.php:98 front/networkname.form.php:70 #: front/networkname.form.php:78 front/mailcollector.form.php:72 #: front/dcroom.form.php:93 front/rule.common.form.php:64 #: front/ticket.form.php:93 front/ticket.form.php:142 #: front/ticket.form.php:152 front/item_device.common.form.php:88 #: front/reservationitem.form.php:86 front/software.form.php:93 #: front/user.form.php:108 front/pdu.form.php:93 front/rack.form.php:93 #: front/passivedcequipment.form.php:93 front/itilsolution.form.php:72 #: front/change.form.php:90 front/appliance.form.php:93 #: front/certificate.form.php:94 front/project.form.php:97 #: front/consumableitem.form.php:93 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:67 #: front/transfer.form.php:68 front/cartridgeitem.form.php:93 #: front/ticketsatisfaction.form.php:47 front/peripheral.form.php:93 #: front/supplier.form.php:89 front/slm.form.php:76 front/cluster.form.php:93 #: front/knowbaseitem.form.php:72 front/rssfeed.form.php:70 #: front/enclosure.form.php:93 front/link.form.php:66 front/sla.form.php:72 #: front/ola.form.php:76 front/phone.form.php:93 #: front/networkport.form.php:112 front/notification.form.php:67 #: front/contact.form.php:100 front/problem.form.php:89 #: front/preference.php:60 front/networkequipment.form.php:93 #: front/datacenter.form.php:93 front/monitor.form.php:93 #: front/infocom.form.php:61 front/line.form.php:93 #: front/document.form.php:111 front/dropdown.common.form.php:110 #: front/notificationtemplate.form.php:70 front/computer.form.php:96 #: front/reminder.form.php:73 inc/rulecollection.class.php:1355 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s změnil položku" #: front/ipnetwork.form.php:41 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Síťový strom byl úspěšně opětovně vytvořen" #: front/marketplace.php:42 inc/marketplace/controller.class.php:68 #: inc/marketplace/view.class.php:68 msgid "Marketplace" msgstr "Obchod" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:65 front/budget.form.php:66 #: front/contract.form.php:68 front/dcroom.form.php:66 #: front/ticket.form.php:113 front/reservationitem.form.php:60 #: front/software.form.php:65 front/user.form.php:78 front/pdu.form.php:66 #: front/rack.form.php:66 front/passivedcequipment.form.php:66 #: front/change.form.php:63 front/appliance.form.php:66 #: front/certificate.form.php:67 front/project.form.php:70 #: front/consumableitem.form.php:63 front/cartridgeitem.form.php:63 #: front/peripheral.form.php:66 front/supplier.form.php:63 #: front/cluster.form.php:66 front/enclosure.form.php:66 #: front/phone.form.php:66 front/contact.form.php:70 front/problem.form.php:62 #: front/networkequipment.form.php:65 front/datacenter.form.php:66 #: front/monitor.form.php:66 front/line.form.php:66 front/document.form.php:81 #: front/computer.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s smazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:74 front/budget.form.php:76 #: front/contract.form.php:78 front/softwarelicense.form.php:67 #: front/dcroom.form.php:75 front/ticket.form.php:132 #: front/reservationitem.form.php:78 front/software.form.php:75 #: front/user.form.php:86 front/pdu.form.php:75 front/rack.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:75 front/change.form.php:72 #: front/appliance.form.php:75 front/certificate.form.php:76 #: front/project.form.php:79 front/consumableitem.form.php:73 #: front/cartridgeitem.form.php:73 front/peripheral.form.php:75 #: front/supplier.form.php:71 front/cluster.form.php:75 #: front/enclosure.form.php:75 front/phone.form.php:75 #: front/contact.form.php:80 front/problem.form.php:71 #: front/networkequipment.form.php:75 front/datacenter.form.php:75 #: front/monitor.form.php:75 front/line.form.php:75 front/document.form.php:91 #: front/computer.form.php:77 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s obnovil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/printer.form.php:101 front/peripheral.form.php:102 #: front/phone.form.php:102 front/monitor.form.php:102 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s nastavil jednotnou správu" #: front/reservationitem.php:38 front/reservation.php:42 #: front/tracking.injector.php:51 front/tracking.injector.php:53 #: front/reservation.form.php:42 inc/itiltemplate.class.php:339 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 inc/profile.class.php:2864 #: install/update_0723_078.php:3657 msgid "Simplified interface" msgstr "Zjednodušené rozhraní" #. TRANS: %s is the user login #: front/link_itemtype.form.php:48 front/projecttask_ticket.form.php:51 #: front/change_item.form.php:47 front/itil_project.form.php:55 #: front/item_ticket.form.php:62 front/change_ticket.form.php:58 #: front/document_item.form.php:50 front/calendar_holiday.form.php:47 #: front/change_problem.form.php:46 front/item_project.form.php:51 #: front/item_problem.form.php:47 front/slalevel.form.php:57 #: front/calendarsegment.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:59 #: front/certificate_item.form.php:46 front/contract_item.form.php:57 #: front/olalevel.form.php:61 inc/document.class.php:307 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s přidal odkaz na položku" #: front/find_num.php:73 msgid "Search the ID of your hardware" msgstr "Hledat identifikátor hardware" #: front/find_num.php:82 inc/authldap.class.php:3329 #: inc/reservationitem.class.php:426 inc/search.class.php:2272 #: inc/knowbaseitem.class.php:1045 inc/knowbase.class.php:65 #: inc/planning.class.php:439 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: front/find_num.php:90 inc/computer.class.php:400 inc/computer.class.php:619 #: inc/ruleasset.class.php:104 inc/notificationtargetproblem.class.php:203 #: inc/printer.class.php:342 inc/printer.class.php:557 #: inc/search.class.php:6829 inc/notificationtargetticket.class.php:623 #: inc/monitor.class.php:236 inc/monitor.class.php:431 #: inc/notificationtargetchange.class.php:271 inc/peripheral.class.php:231 #: inc/peripheral.class.php:401 inc/networkequipment.class.php:342 #: inc/networkequipment.class.php:489 inc/phone.class.php:224 #: inc/phone.class.php:418 inc/certificate.class.php:204 #: inc/certificate.class.php:495 inc/commondbtm.class.php:3382 #: inc/config.class.php:623 inc/notificationtargetproject.class.php:644 msgid "Alternate username" msgstr "Alternativní uživatelské jméno" #: front/find_num.php:91 msgid "Hardware type" msgstr "Typ hardwaru" #: front/find_num.php:92 front/item_ticket.form.php:52 #: inc/problem.class.php:419 inc/stat.class.php:1410 #: inc/item_ticket.class.php:1215 inc/ticket.class.php:2752 #: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:4752 #: inc/ticket.class.php:5591 inc/knowbaseitem_item.class.php:83 #: inc/knowbaseitem.class.php:1514 inc/notificationtargetticket.class.php:602 #: inc/notificationtargetticket.class.php:605 #: inc/notificationtargetticket.class.php:608 #: inc/notificationtargetticket.class.php:611 #: inc/notificationtargetticket.class.php:614 #: inc/notificationtargetticket.class.php:617 #: inc/notificationtargetticket.class.php:620 #: inc/item_softwarelicense.class.php:96 inc/ruleticket.class.php:679 #: inc/change.class.php:430 inc/item_devices.class.php:167 #: inc/commonitilobject.class.php:6349 inc/item_softwareversion.class.php:78 #: tests/functionnal/Rule.php:295 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Související prvek" msgstr[1] "Související prvky" msgstr[2] "Souvisejících prvků" msgstr[3] "Související prvky" #: front/find_num.php:93 inc/rule.class.php:679 inc/datacenter.class.php:108 #: inc/problem.class.php:975 inc/computer.class.php:540 #: inc/profile_user.class.php:901 inc/contractcost.class.php:125 #: inc/domain.class.php:184 inc/contact.class.php:306 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:106 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:537 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:551 #: inc/contract_item.class.php:135 inc/apiclient.class.php:94 #: inc/authldap.class.php:911 inc/event.class.php:330 #: inc/levelagreement.class.php:693 inc/project.class.php:505 #: inc/project.class.php:1115 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:146 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:225 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:240 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:245 inc/contract.class.php:657 #: inc/consumable.class.php:534 inc/authmail.class.php:103 #: inc/projectcost.class.php:136 inc/ticket.class.php:5589 #: inc/ticket.class.php:6087 inc/slm.class.php:155 #: inc/fieldunicity.class.php:328 inc/ticket_ticket.class.php:66 #: inc/software.class.php:433 inc/commondevice.class.php:242 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1437 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1617 #: inc/supplier.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:197 #: inc/passivedcequipment.class.php:217 inc/group_user.class.php:661 #: inc/reservationitem.class.php:176 inc/cartridge.class.php:704 #: inc/cartridge.class.php:981 inc/printer.class.php:503 #: inc/search.class.php:6780 inc/search.class.php:6801 #: inc/profile.class.php:1727 inc/crontask.class.php:1358 #: inc/knowbaseitem.class.php:1806 inc/notificationtargetticket.class.php:766 #: inc/notificationtargetticket.class.php:779 #: inc/notificationtargetticket.class.php:786 inc/infocom.class.php:1645 #: inc/infocom.class.php:1848 inc/savedsearch.class.php:198 #: inc/commonitiltask.class.php:1936 inc/commonitiltask.class.php:1983 #: inc/item_softwarelicense.class.php:78 inc/link.class.php:204 #: inc/monitor.class.php:377 inc/commondropdown.class.php:519 #: inc/dcroom.class.php:246 inc/networkport.class.php:1025 #: inc/networkport.class.php:1089 inc/networkname.class.php:198 #: inc/notificationtargetchange.class.php:349 #: inc/notificationtargetchange.class.php:354 inc/peripheral.class.php:347 #: inc/softwarelicense.class.php:520 inc/softwarelicense.class.php:1293 #: inc/pdu.class.php:215 inc/features/planningevent.class.php:891 #: inc/enclosure.class.php:218 inc/user.class.php:3059 inc/user.class.php:4999 #: inc/networkequipment.class.php:435 inc/commondbrelation.class.php:306 #: inc/commonitilcost.class.php:111 inc/item_devices.class.php:139 #: inc/document.class.php:837 inc/phone.class.php:364 #: inc/certificate.class.php:99 inc/commondbtm.class.php:4134 #: inc/cartridgeitem.class.php:261 inc/budget.class.php:206 #: inc/commontreedropdown.class.php:692 inc/entity.class.php:513 #: inc/commonitilobject.class.php:3263 inc/commonitilobject.class.php:6078 #: inc/log.class.php:291 inc/appliance.class.php:325 #: inc/appliance.class.php:351 inc/rack.class.php:345 #: inc/notificationtargetproject.class.php:658 #: inc/notificationtargetproject.class.php:663 #: inc/notificationtargetproject.class.php:668 #: inc/notificationtargetproject.class.php:682 #: inc/consumableitem.class.php:223 inc/item_softwareversion.class.php:69 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: front/find_num.php:94 inc/computer.class.php:394 inc/computer.class.php:593 #: inc/blacklist.class.php:218 inc/contract_item.class.php:605 #: inc/item_operatingsystem.class.php:359 #: inc/item_operatingsystem.class.php:427 #: inc/item_operatingsystem.class.php:511 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:199 inc/item_ticket.class.php:444 #: inc/computervirtualmachine.class.php:274 #: inc/computervirtualmachine.class.php:396 inc/supplier.class.php:484 #: inc/computer_item.class.php:372 inc/computer_item.class.php:526 #: inc/passivedcequipment.class.php:161 inc/passivedcequipment.class.php:234 #: inc/domain_item.class.php:239 inc/printer.class.php:336 #: inc/printer.class.php:539 inc/certificate_item.class.php:248 #: inc/search.class.php:6812 inc/notificationtargetticket.class.php:599 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:104 #: inc/item_softwarelicense.class.php:734 inc/monitor.class.php:230 #: inc/monitor.class.php:413 inc/item_project.class.php:147 #: inc/notificationtargetchange.class.php:267 inc/peripheral.class.php:225 #: inc/peripheral.class.php:383 inc/softwarelicense.class.php:384 #: inc/softwarelicense.class.php:532 inc/softwarelicense.class.php:760 #: inc/softwarelicense.class.php:1052 inc/softwarelicense.class.php:1294 #: inc/pdu.class.php:174 inc/pdu.class.php:232 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:103 inc/enclosure.class.php:175 #: inc/enclosure.class.php:246 inc/user.class.php:4260 inc/user.class.php:4340 #: inc/networkequipment.class.php:336 inc/networkequipment.class.php:471 #: inc/document_item.class.php:417 inc/location.class.php:490 #: inc/item_devices.class.php:337 inc/item_devices.class.php:338 #: inc/phone.class.php:218 inc/phone.class.php:400 #: inc/certificate.class.php:108 inc/certificate.class.php:448 #: inc/commondbtm.class.php:3331 inc/commondbtm.class.php:4135 #: inc/budget.class.php:349 inc/change_item.class.php:150 #: inc/appliance.class.php:167 inc/appliance.class.php:309 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:84 #: inc/item_problem.class.php:149 inc/rack.class.php:179 #: inc/rack.class.php:381 inc/notificationtargetproject.class.php:640 #: inc/item_softwareversion.class.php:453 #: inc/item_softwareversion.class.php:1325 #: inc/item_softwareversion.class.php:1420 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #: front/find_num.php:95 inc/computer.class.php:405 inc/computer.class.php:602 #: inc/contract_item.class.php:606 inc/notificationtargetproblem.class.php:200 #: inc/item_ticket.class.php:445 inc/supplier.class.php:485 #: inc/computer_item.class.php:373 inc/computer_item.class.php:527 #: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/passivedcequipment.class.php:243 #: inc/domain_item.class.php:240 inc/appliance_item.class.php:187 #: inc/reservationitem.class.php:204 inc/printer.class.php:348 #: inc/printer.class.php:548 inc/certificate_item.class.php:249 #: inc/search.class.php:6816 inc/notificationtargetticket.class.php:600 #: inc/item_softwarelicense.class.php:735 inc/pdu_rack.class.php:598 #: inc/monitor.class.php:242 inc/monitor.class.php:422 #: inc/item_project.class.php:148 inc/notificationtargetchange.class.php:268 #: inc/peripheral.class.php:237 inc/peripheral.class.php:392 #: inc/softwarelicense.class.php:398 inc/softwarelicense.class.php:710 #: inc/softwarelicense.class.php:771 inc/pdu.class.php:179 #: inc/pdu.class.php:241 inc/enclosure.class.php:180 #: inc/enclosure.class.php:255 inc/user.class.php:4261 inc/user.class.php:4341 #: inc/networkequipment.class.php:348 inc/networkequipment.class.php:480 #: inc/document_item.class.php:418 inc/location.class.php:491 #: inc/item_devices.class.php:351 inc/item_devices.class.php:352 #: inc/phone.class.php:229 inc/phone.class.php:409 #: inc/certificate.class.php:117 inc/certificate.class.php:451 #: inc/commondbtm.class.php:3336 inc/budget.class.php:350 #: inc/item_rack.class.php:851 inc/change_item.class.php:151 #: inc/appliance.class.php:172 inc/appliance.class.php:317 #: inc/item_problem.class.php:150 inc/rack.class.php:184 #: inc/rack.class.php:390 inc/rack.class.php:1109 #: inc/notificationtargetproject.class.php:641 #: inc/consumableitem.class.php:197 inc/consumableitem.class.php:241 #: inc/item_softwareversion.class.php:454 msgid "Inventory number" msgstr "Inventární číslo" #: front/find_num.php:154 inc/rule.class.php:275 #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:74 inc/rulecollection.class.php:1983 #: inc/softwareversion.class.php:113 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:80 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:106 inc/dropdown.class.php:1053 #: inc/software.class.php:60 inc/profile.class.php:867 #: inc/profile.class.php:1825 inc/softwarelicense.class.php:1296 #: inc/config.class.php:3414 inc/entity.class.php:1697 inc/log.class.php:519 #: inc/log.class.php:525 inc/log.class.php:936 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:82 #: inc/item_softwareversion.class.php:973 install/update_0713_072.php:154 #: install/update_0713_072.php:504 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Software" msgstr[1] "Softwary" msgstr[2] "Softwarů" msgstr[3] "Software" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:54 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s přidal virtuální stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s odstranil virtuální stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s změnil virtuální stroj" #: front/lockedfield.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s-%3$s:%4$s" msgstr "%1$s přidal(a) položku %2$s-%3$s:%4$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/group.form.php:92 front/dropdown.common.form.php:101 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s nahradil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/supplier_ticket.form.php:61 front/group_problem.form.php:53 #: front/problem_supplier.form.php:62 front/change_group.form.php:53 #: front/change_supplier.form.php:61 front/problem_user.form.php:66 #: front/ticket_user.form.php:62 front/group_ticket.form.php:53 #: front/change_user.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s smazal účastníka" #: front/dashboard_helpdesk.php:43 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Přehled služby podpory" #: front/group_problem.form.php:58 front/change_group.form.php:58 #: front/problem_user.form.php:71 front/ticket_user.form.php:66 #: front/group_ticket.form.php:58 front/change_user.form.php:68 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Byli jste přesměrováni, protože už nemáte přístup k této položce" #: front/stat.php:35 front/stat.item.php:35 front/stat.global.php:35 #: front/stat.graph.php:35 front/stat.tracking.php:35 #: front/stat.location.php:35 inc/problem.class.php:171 #: inc/crontasklog.class.php:79 inc/stat.class.php:46 inc/ticket.class.php:756 #: inc/profile.class.php:1196 inc/profile.class.php:2460 #: inc/crontask.class.php:980 inc/change.class.php:184 #: inc/commonitilobject.class.php:3549 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: front/authldap.form.php:52 front/authmail.form.php:65 msgid "Test successful" msgstr "Test úspěšný" #: front/authldap.form.php:54 front/authmail.form.php:67 msgid "Test failed" msgstr "Test neúspěšný" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:72 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Test úspěšný: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:74 front/authldap.form.php:79 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Hlavní server %s" #. TRANS: %s is the description of the test #: front/authldap.form.php:77 front/authldap.form.php:95 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Test neúspěšný: %s" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:92 front/authldap.form.php:97 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replikovat %s" #: front/ldap.import.php:46 front/ldap.php:37 front/ldap.group.import.php:39 #: front/ldap.group.php:39 inc/user.class.php:2004 inc/group.class.php:139 #: inc/group.class.php:311 msgid "LDAP directory link" msgstr "Odkaz na LDAP adresář" #: front/updatepassword.php:41 front/updatepassword.php:44 #: front/updatepassword.php:47 inc/profile.class.php:655 #: inc/profile.class.php:2590 msgid "Update password" msgstr "Změnit heslo" #: front/updatepassword.php:60 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" #: front/updatepassword.php:69 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Je třeba, aby nové heslo nebylo stejné jako to dosavadní" #: front/updatepassword.php:71 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Zadání hesla se neshodují" #: front/updatepassword.php:78 msgid "An error occured during password update" msgstr "Při změně hesla došlo k chybě" #: front/updatepassword.php:89 inc/user.class.php:4601 msgid "Password update" msgstr "Změna hesla" #: front/updatepassword.php:92 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno." #: front/updatepassword.php:94 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:55 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s přidal licenci %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:76 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s smazal licenci %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s odstranil licenci %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:93 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s změnil licenci %2$s" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:45 front/networkport.form.php:64 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s přidal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:96 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s přiřadil položce síťový název" #: front/display.options.php:41 inc/commonglpi.class.php:1389 #: inc/commonglpi.class.php:1447 inc/commonglpi.class.php:1449 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazení" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:49 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s chybně použil." #: front/pluginimage.send.php:57 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s se pokusil použít nestandardní umístění." #: front/graph.send.php:52 front/document.send.php:59 #: front/document.send.php:83 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Neoprávněný přístup k tomuto souboru" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:41 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:53 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:72 front/knowbaseitem_item.form.php:43 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Povinné kolonky nejsou vyplněné!" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s přidal komentář do databáze znalostí" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:62 msgid "Your comment has been added" msgstr "Váš komentář byl přidán" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:81 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s upravil komentář v databázi znalostí" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:83 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Váš komentář byl upraven" #: front/ticket.form.php:104 front/itilsolution.form.php:101 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Byli jste přesměrováni, protože už nemáte přístup k tomuto požadavku" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket.form.php:169 front/ticket.form.php:185 #: front/change.form.php:107 front/change.form.php:121 #: front/problem.form.php:111 front/problem.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s přidal účastníka" #: front/ticket.form.php:228 front/change.form.php:147 #: front/problem.form.php:150 msgid "Save solution to the knowledge base" msgstr "Uložit řešení do databáze znalostí" #: front/ticket.form.php:239 front/helpdesk.public.php:92 #: inc/notificationtargetticket.class.php:143 msgid "New ticket" msgstr "Nový požadavek" #: front/helpdesk.faq.php:44 front/helpdesk.faq.php:48 #: front/helpdesk.faq.php:49 front/knowbaseitem.form.php:161 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:78 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 inc/profile.class.php:812 #: inc/knowbaseitem.class.php:94 inc/commondropdown.class.php:962 #: inc/html.class.php:6986 msgid "FAQ" msgstr "Nejčastější dotazy (FAQ)" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s přidal náplně" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:60 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s odstranil náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s nainstaloval náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s vyměnil náplň" #: front/item_device.common.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s přidal položku" #: front/document.send.php:43 msgid "Unknown file" msgstr "Neznámý soubor" #: front/document.send.php:47 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" #: front/document.send.php:53 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Soubor byl pozměněn (neodpovídá kontrolní součet)" #: front/document.send.php:86 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" #. TRANS: %s are the fields concerned #: front/item_ticket.form.php:51 front/change_ticket.form.php:42 #: front/change_ticket.form.php:48 front/item_softwarelicense.form.php:42 #: front/problem_ticket.form.php:43 front/problem_ticket.form.php:49 #: front/contract_item.form.php:47 inc/document_item.class.php:182 #: inc/commonitilobject.class.php:809 inc/commonitilobject.class.php:1677 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Povinné kolonky nejsou vyplněné – opravte: %s" #: front/dictionnary.php:38 inc/reservationitem.class.php:825 #: inc/profile.class.php:119 inc/profile.class.php:1463 #: inc/profile.class.php:2193 inc/html.class.php:1507 msgid "Administration" msgstr "Správa" #: front/dictionnary.php:44 msgid "Dictionaries" msgstr "Číselníky" #: front/lostpassword.php:44 inc/notificationtargetuser.class.php:44 #: inc/user.class.php:4704 inc/user.class.php:4754 index.php:180 msgid "Forgotten password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: front/planning.php:137 inc/event.class.php:151 inc/event.class.php:159 #: inc/project.class.php:1531 inc/reservationitem.class.php:185 #: inc/profile.class.php:1200 inc/profile.class.php:1215 #: inc/profile.class.php:2446 inc/planning.class.php:81 #: inc/reminder.class.php:415 inc/reminder.class.php:949 #: inc/projecttask.class.php:731 msgid "Planning" msgstr "Plánování" #: front/massiveaction.php:45 msgid "Bulk modification error" msgstr "Chyba hromadné úpravy" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Hromadná úprava" #: front/massiveaction.php:67 inc/notimportedemail.class.php:241 msgid "Failed operation" msgstr "Operace se nezdařila" #: front/massiveaction.php:70 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operace provedena z části úspěšně" #: front/massiveaction.php:73 front/transfer.action.php:48 #: front/transfer.action.php:55 msgid "Operation successful" msgstr "Operace úspěšná" #. TRANS: %$1d and %$2d are numbers #: front/massiveaction.php:77 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problémů s oprávněním, %2$d chyb)" #: front/notification.tags.php:37 msgid "List of available tags" msgstr "Seznam štítků k dispozici" #: front/helpdesk.public.php:97 inc/html.class.php:1688 #: inc/html.class.php:1845 inc/html.class.php:1940 inc/html.class.php:7007 #: inc/html.class.php:7137 inc/html.class.php:7138 msgid "Home" msgstr "Domů" #: front/helpdesk.public.php:104 inc/central.class.php:295 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Platnost vašeho hesla skončí v %s." #: front/helpdesk.public.php:115 inc/central.class.php:301 msgid "Update my password" msgstr "Změnit si heslo" #: front/reservationitem.form.php:49 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s přidal položku %2$s (%3$d)" #: front/stat.item.php:69 front/report.year.list.php:186 #: front/report.infocom.php:64 front/report.infocom.conso.php:64 #: front/stat.graph.php:303 front/stat.tracking.php:127 #: front/stat.location.php:99 front/report.contract.list.php:209 #: inc/contract_supplier.class.php:175 inc/contract_item.class.php:357 #: inc/stat.class.php:1824 inc/contract.class.php:213 #: inc/contract.class.php:480 inc/contract.class.php:692 #: inc/dropdown.class.php:469 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1532 #: inc/reservationitem.class.php:422 inc/crontask.class.php:1030 #: inc/planning.class.php:1427 inc/ticketrecurrent.class.php:144 #: inc/ticketrecurrent.class.php:252 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:182 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:157 inc/budget.class.php:149 #: inc/budget.class.php:241 inc/reservation.class.php:702 #: inc/reservation.class.php:1107 inc/reservation.class.php:1166 #: inc/reservation.class.php:1264 inc/reservation.class.php:1348 msgid "Start date" msgstr "Datum zahájení" #: front/stat.item.php:72 front/report.infocom.php:67 #: front/report.infocom.conso.php:67 front/report.networking.php:59 #: front/report.networking.php:70 front/report.networking.php:82 #: front/stat.graph.php:307 front/report.year.php:75 #: front/stat.tracking.php:132 front/report.contract.php:75 #: front/report.reservation.php:54 front/stat.location.php:104 #: inc/stat.class.php:1833 msgid "Display report" msgstr "Zobrazit report" #: front/report.year.list.php:44 inc/contract_item.class.php:535 #: inc/supplier.class.php:592 inc/notificationtargetcrontask.class.php:93 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:116 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:160 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:97 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:172 inc/budget.class.php:593 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:94 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:96 msgid "Device list" msgstr "Seznam zařízení" #: front/report.year.list.php:177 front/report.infocom.php:153 #: front/impactcsv.php:83 front/report.contract.list.php:200 #: inc/rule.class.php:669 inc/rule.class.php:847 inc/rule.class.php:2768 #: inc/datacenter.class.php:66 inc/datacenter.class.php:98 #: inc/computer.class.php:311 inc/computerantivirus.class.php:128 #: inc/computerantivirus.class.php:171 inc/computerantivirus.class.php:299 #: inc/computerantivirus.class.php:393 inc/mailcollector.class.php:238 #: inc/mailcollector.class.php:465 inc/contractcost.class.php:276 #: inc/contractcost.class.php:364 inc/domain.class.php:87 #: inc/domain.class.php:220 inc/domain.class.php:304 #: inc/contact_supplier.class.php:289 inc/rssfeed.class.php:409 #: inc/rssfeed.class.php:673 inc/savedsearch_alert.class.php:140 #: inc/savedsearch_alert.class.php:251 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:104 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:76 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:479 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:501 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:557 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:563 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:566 #: inc/contract_supplier.class.php:171 inc/contract_item.class.php:352 #: inc/contract_item.class.php:604 inc/rulecollection.class.php:493 #: inc/rulecollection.class.php:524 inc/rulecollection.class.php:1154 #: inc/calendar_holiday.class.php:143 inc/networkport_vlan.class.php:168 #: inc/apiclient.class.php:85 inc/apiclient.class.php:190 #: inc/notification.class.php:199 inc/notification.class.php:338 #: inc/softwareversion.class.php:126 inc/softwareversion.class.php:165 #: inc/domainrecord.class.php:321 inc/domainrecord.class.php:508 #: inc/authldap.class.php:357 inc/authldap.class.php:592 #: inc/authldap.class.php:902 inc/authldap.class.php:2386 #: inc/levelagreement.class.php:167 inc/levelagreement.class.php:460 #: inc/levelagreement.class.php:683 inc/project.class.php:494 #: inc/project.class.php:861 inc/project.class.php:1127 #: inc/project.class.php:1443 inc/project.class.php:2375 #: inc/project.class.php:2406 inc/item_operatingsystem.class.php:147 #: inc/item_operatingsystem.class.php:313 #: inc/item_operatingsystem.class.php:457 #: inc/item_operatingsystem.class.php:639 #: inc/notificationtarget.class.php:1406 inc/item_disk.class.php:204 #: inc/item_disk.class.php:334 inc/item_disk.class.php:426 #: inc/item_disk.class.php:492 inc/contract.class.php:188 #: inc/contract.class.php:407 inc/contract.class.php:647 #: inc/contract.class.php:992 inc/item_ticket.class.php:443 #: inc/computervirtualmachine.class.php:150 #: inc/computervirtualmachine.class.php:259 #: inc/computervirtualmachine.class.php:272 #: inc/computervirtualmachine.class.php:348 #: inc/computervirtualmachine.class.php:394 #: inc/computervirtualmachine.class.php:517 #: inc/computervirtualmachine.class.php:569 inc/ruleright.class.php:59 #: inc/authmail.class.php:94 inc/authmail.class.php:175 #: inc/projectcost.class.php:289 inc/projectcost.class.php:378 #: inc/slm.class.php:111 inc/slm.class.php:145 inc/networkalias.class.php:124 #: inc/networkalias.class.php:303 inc/fieldunicity.class.php:319 #: inc/software.class.php:230 inc/software.class.php:597 #: inc/software.class.php:965 inc/commondevice.class.php:232 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1503 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1599 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1623 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:239 inc/supplier.class.php:115 #: inc/supplier.class.php:223 inc/supplier.class.php:483 #: inc/plugin.class.php:2132 inc/cluster.class.php:82 #: inc/computer_item.class.php:367 inc/computer_item.class.php:521 #: inc/passivedcequipment.class.php:73 inc/passivedcequipment.class.php:207 #: inc/domain_item.class.php:234 inc/domain_item.class.php:504 #: inc/pdu_plug.class.php:160 inc/appliance_item.class.php:298 #: inc/reservationitem.class.php:164 inc/levelagreementlevel.class.php:93 #: inc/transfer.class.php:86 inc/transfer.class.php:3425 #: inc/printer.class.php:275 inc/olalevel.class.php:99 #: inc/olalevel.class.php:143 inc/olalevel.class.php:226 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:83 #: inc/certificate_item.class.php:244 inc/certificate_item.class.php:422 #: inc/search.class.php:6774 inc/search.class.php:6795 #: inc/profile.class.php:637 inc/profile.class.php:1718 #: inc/crontask.class.php:459 inc/crontask.class.php:1349 #: inc/line.class.php:102 inc/authldapreplicate.class.php:83 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:103 #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:223 inc/savedsearch.class.php:189 #: inc/savedsearch.class.php:384 inc/item_softwarelicense.class.php:732 #: inc/dbutils.class.php:1479 inc/link.class.php:157 inc/link.class.php:194 #: inc/impact.class.php:1483 inc/monitor.class.php:167 #: inc/commondropdown.class.php:251 inc/commondropdown.class.php:509 #: inc/dcroom.class.php:78 inc/dcroom.class.php:236 inc/dcroom.class.php:398 #: inc/networkport.class.php:662 inc/networkport.class.php:897 #: inc/networkport.class.php:1014 inc/networkname.class.php:122 #: inc/item_project.class.php:146 inc/peripheral.class.php:162 #: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:509 #: inc/softwarelicense.class.php:748 inc/softwarelicense.class.php:1050 #: inc/softwarelicense.class.php:1360 inc/pdu.class.php:86 #: inc/features/planningevent.class.php:883 inc/enclosure.class.php:85 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:75 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:97 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:157 #: inc/notificationtargetuser.class.php:147 inc/user.class.php:2470 #: inc/user.class.php:4259 inc/user.class.php:4339 #: inc/networkequipment.class.php:273 inc/commonitilcost.class.php:406 #: inc/commonitilcost.class.php:557 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:337 #: inc/document_item.class.php:415 inc/document_item.class.php:733 #: inc/location.class.php:489 inc/notificationtargetdomain.class.php:62 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:76 inc/document.class.php:385 #: inc/document.class.php:827 inc/phone.class.php:157 #: inc/domainrelation.class.php:91 inc/remindertranslation.class.php:234 #: inc/certificate.class.php:89 inc/certificate.class.php:399 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:164 inc/netpoint.class.php:272 #: inc/netpoint.class.php:286 inc/netpoint.class.php:339 #: inc/notificationtemplate.class.php:115 #: inc/notificationtemplate.class.php:152 inc/commondbtm.class.php:3692 #: inc/cartridgeitem.class.php:187 inc/budget.class.php:128 #: inc/budget.class.php:196 inc/budget.class.php:348 #: inc/commontreedropdown.class.php:497 inc/commontreedropdown.class.php:522 #: inc/commontreedropdown.class.php:701 inc/entity.class.php:522 #: inc/itilcategory.class.php:424 inc/group.class.php:218 #: inc/group.class.php:849 inc/rulecriteria.class.php:154 #: inc/change_item.class.php:149 inc/appliance.class.php:92 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:83 #: inc/slalevel.class.php:94 inc/slalevel.class.php:141 #: inc/slalevel.class.php:226 inc/item_problem.class.php:148 #: inc/projecttask.class.php:671 inc/projecttask.class.php:926 #: inc/rack.class.php:91 inc/rack.class.php:588 #: inc/notificationtargetproject.class.php:589 #: inc/notificationtargetproject.class.php:611 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:685 #: inc/notificationtargetproject.class.php:691 #: inc/notificationtargetproject.class.php:694 #: inc/consumableitem.class.php:133 inc/item_softwareversion.class.php:451 #: inc/item_softwareversion.class.php:1045 #: inc/item_softwareversion.class.php:1191 #: inc/item_softwareversion.class.php:1324 #: inc/item_softwareversion.class.php:1419 msgid "Name" msgstr "Název" #: front/report.year.list.php:178 front/report.contract.list.php:201 #: inc/problem.class.php:950 inc/ticket.class.php:5756 #: inc/notificationtargetticket.class.php:627 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: front/report.year.list.php:183 front/report.infocom.php:159 #: front/report.contract.list.php:206 inc/infocom.class.php:1078 #: inc/infocom.class.php:1415 inc/infocom.class.php:1654 #: inc/entity.class.php:1067 inc/entity.class.php:1627 msgid "Date of purchase" msgstr "Datum nákupu" #: front/report.year.list.php:184 front/report.infocom.php:160 #: front/report.contract.list.php:207 inc/infocom.class.php:575 #: inc/infocom.class.php:1511 inc/commondbtm.class.php:3394 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Datum konce záruky" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:52 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s odstranil propojení mezi požadavky" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:56 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s přidal svazek" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:69 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s odstranil svazek" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:83 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s změnil svazek" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:116 front/group_user.form.php:50 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s přidal uživatele do skupiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:130 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s vymazal uživatele ze skupiny" #: front/user.form.php:152 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Jazyk byl změněn!" #: front/user.form.php:158 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Nedaří se přepnout do jiného uživatele" #: front/user.form.php:169 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Nedaří se opustit přepnutí se do jiného uživatele" #: front/itiltemplatefield.form.php:55 msgid "hidden" msgstr "skryté" #: front/itiltemplatefield.form.php:58 msgid "mandatory" msgstr "povinné" #: front/itiltemplatefield.form.php:61 msgid "predefined" msgstr "předdefionované" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s přidal(a) kolonku %2$s" #: front/rule.common.php:76 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Zopakovat číselník pravidel" #: front/rule.common.php:78 inc/software.class.php:1008 #: inc/migration.class.php:131 install/update.php:83 msgid "Work in progress..." msgstr "Zpracování…" #: front/rule.common.php:101 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Úkol dokončen v %s" #: front/rule.common.php:103 front/transfer.action.php:49 #: front/transfer.action.php:56 front/tracking.injector.php:84 #: front/ldap.group.import.php:72 front/rule.backup.php:81 #: inc/stat.class.php:413 inc/user.class.php:4860 inc/html.class.php:890 #: inc/html.class.php:892 install/install.php:258 install/install.php:357 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: front/stat.global.php:84 front/stat.graph.php:335 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: front/stat.global.php:87 front/stat.graph.php:338 inc/stat.class.php:446 #: inc/dashboard/provider.class.php:687 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otevřený" msgstr[1] "Otevřené" msgstr[2] "Otevřených" msgstr[3] "Otevřených" #: front/stat.global.php:90 front/stat.graph.php:341 inc/stat.class.php:447 #: inc/dashboard/provider.class.php:706 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Vyřešený" msgstr[1] "Vyřešené" msgstr[2] "Vyřešených" msgstr[3] "Vyřešených" #: front/stat.global.php:93 front/stat.graph.php:344 inc/stat.class.php:449 #: inc/dashboard/provider.class.php:725 msgid "Late" msgstr "Opožděno" #: front/stat.global.php:96 front/stat.graph.php:347 inc/stat.class.php:450 #: inc/dashboard/provider.class.php:749 inc/dashboard/provider.class.php:1217 #: install/update_084_085.php:2014 msgid "Closed" msgstr "Uzavřeno" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 inc/stat.class.php:426 #: inc/crontask.class.php:1043 msgid "Average time" msgstr "Průměrný čas" #: front/stat.global.php:128 front/stat.graph.php:409 #: inc/levelagreement.class.php:201 inc/config.class.php:1386 #: inc/config.class.php:1403 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodiny" msgstr[2] "Hodin" msgstr[3] "Hodiny" #: front/stat.global.php:131 front/stat.graph.php:381 inc/stat.class.php:484 #: inc/commonitilobject.class.php:5164 msgid "Closure" msgstr "Uzavření" #: front/stat.global.php:134 front/stat.graph.php:384 inc/stat.class.php:483 #: inc/commonitilobject.class.php:5153 msgid "Resolution" msgstr "Vyřešení" #: front/stat.global.php:137 front/stat.graph.php:387 msgid "Real duration" msgstr "Skutečné trvání" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 #: inc/ticket.class.php:2931 inc/ticket.class.php:5566 #: inc/notificationtargetticket.class.php:154 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Průzkum spokojenosti" #: front/stat.global.php:156 front/stat.graph.php:428 inc/stat.class.php:1463 msgid "Tickets" msgstr "Požadavky" #: front/stat.global.php:159 front/stat.graph.php:431 inc/stat.class.php:464 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otevřený" msgstr[1] "Otevřené" msgstr[2] "Otevřených" msgstr[3] "Otevřené" #: front/stat.global.php:162 front/stat.graph.php:434 inc/stat.class.php:466 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Zodpovězený" msgstr[1] "Zodpovězené" msgstr[2] "Zodpovězených" msgstr[3] "Zodpovězené" #: front/stat.global.php:174 front/stat.global.php:177 #: front/stat.graph.php:447 front/stat.graph.php:450 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:46 inc/stat.class.php:423 #: inc/ticket.class.php:753 inc/ticket.class.php:2976 #: inc/notificationtargetticket.class.php:690 #: inc/notificationtargetticket.class.php:762 msgid "Satisfaction" msgstr "Spokojenost" #: front/knowbaseitem_item.form.php:52 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s přidal odkaz na databázi znalostí" #: front/report.infocom.php:158 inc/infocom.class.php:1162 #: inc/infocom.class.php:1538 inc/infocom.class.php:1779 #: inc/budget.class.php:139 inc/budget.class.php:257 inc/budget.class.php:351 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: front/report.infocom.php:158 msgid "ANV" msgstr "Odpis pohledávky" #: front/report.infocom.php:159 msgid "TCO" msgstr "Celkové náklady na vlastnictví" #: front/report.infocom.php:160 inc/infocom.class.php:1090 #: inc/infocom.class.php:1425 inc/infocom.class.php:1662 #: inc/entity.class.php:1097 inc/entity.class.php:1651 msgid "Startup date" msgstr "Datum spuštění" #. TRANS: %1$s and %2$s are values #: front/report.infocom.php:227 front/report.infocom.php:316 #: front/report.infocom.conso.php:312 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Celkem: hodnota = %1$s - čistá účetní hodnota = %2$s" #: front/report.infocom.php:246 front/report.infocom.conso.php:242 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "čistá účetní hodnota %1$s" #: front/report.infocom.php:273 front/report.infocom.conso.php:268 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "hodnota %1$s" #: front/report.infocom.php:325 front/report.infocom.conso.php:320 msgid "Total account net value" msgstr "Celková čistá účetní hodnota" #: front/report.infocom.php:337 front/report.infocom.conso.php:332 msgid "Total value" msgstr "Celková hodnota" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s přidal odkaz na dodavatele" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:66 front/projectcost.form.php:57 #: front/ticketcost.form.php:50 front/contractcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s přidal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:75 front/projectcost.form.php:67 #: front/ticketcost.form.php:59 front/contractcost.form.php:67 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s odstranil náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilcost.form.php:85 front/projectcost.form.php:78 #: front/ticketcost.form.php:69 front/contractcost.form.php:80 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s změnil náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s přidal upozornění" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:66 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s odstranil upozornění" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:78 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s změnil upozornění" #: front/ldap.php:45 msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import uživatelů z LDAP adresáře" #: front/ldap.php:48 inc/authldap.class.php:3165 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Synchronizují se už naimportovaní uživatelé" #: front/ldap.php:52 inc/authldap.class.php:3166 msgid "Import new users" msgstr "Importovat nové uživatele" #: front/itilsolution.form.php:50 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Tuto položku nemůžete řešit!" #: front/item_softwarelicense.form.php:43 inc/ipaddress.class.php:248 #: inc/ipaddress.class.php:1026 inc/contract_item.class.php:205 #: inc/item_disk.class.php:187 inc/notificationtargetproblem.class.php:218 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:230 inc/item_ticket.class.php:529 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:222 inc/queuednotification.class.php:660 #: inc/queuednotification.class.php:667 inc/appliance_item.class.php:55 #: inc/appliance_item.class.php:185 inc/reservationitem.class.php:362 #: inc/infocom.class.php:137 inc/item_softwarelicense.class.php:957 #: inc/pdu_rack.class.php:53 inc/pdu_rack.class.php:329 #: inc/impact.class.php:244 inc/impact.class.php:1648 #: inc/item_project.class.php:223 inc/notificationtargetchange.class.php:325 #: inc/notificationtargetchange.class.php:339 inc/item_enclosure.class.php:48 #: inc/item_enclosure.class.php:135 inc/item_enclosure.class.php:235 #: inc/location.class.php:385 inc/item_devices.class.php:586 #: inc/item_devices.class.php:635 inc/item_devices.class.php:1319 #: inc/item_cluster.class.php:48 inc/item_cluster.class.php:144 #: inc/item_cluster.class.php:225 inc/budget.class.php:83 #: inc/item_rack.class.php:48 inc/item_rack.class.php:152 #: inc/item_rack.class.php:630 inc/group.class.php:282 inc/group.class.php:489 #: inc/reservation.class.php:657 inc/reservation.class.php:1266 #: inc/reservation.class.php:1350 inc/change_item.class.php:223 #: inc/item_problem.class.php:225 inc/notificationtargetproject.class.php:718 #: inc/notificationtargetproject.class.php:735 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:218 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:223 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Položka" msgstr[1] "Položky" msgstr[2] "Položek" msgstr[3] "Položky" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:51 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s přiřadil(a) licenci k položce" #: front/report.networking.php:48 inc/report.class.php:89 msgid "Network report" msgstr "Report o síti" #: front/report.networking.php:55 msgid "By location" msgstr "Podle umístění" #: front/report.networking.php:66 inc/stat.class.php:1471 msgid "By hardware" msgstr "Podle hardware" #: front/report.networking.php:78 msgid "By network outlet" msgstr "Podle síťové zásuvky" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s smazal několik síťových portů" #: front/networkportmigration.form.php:86 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Migrační síťový port není možné změnit na neznámý" #: front/networkportmigration.form.php:89 msgid "Network port is not available..." msgstr "Síťový port není k dispozici…" #: front/consumableitem.form.php:98 inc/consumable.class.php:78 #: inc/profile.class.php:879 inc/profile.class.php:1895 #: inc/entity.class.php:1887 inc/consumableitem.class.php:267 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Spotřební materiál" msgstr[1] "Spotřební materiály" msgstr[2] "Spotřebních materiálů" msgstr[3] "Spotřební materiály" #: front/stat.graph.php:80 front/stat.graph.php:88 #: inc/commonitiltask.class.php:643 inc/ruleticket.class.php:474 #: inc/ruleticket.class.php:625 inc/commonitilobject.class.php:3721 #: inc/commonitilobject.class.php:3956 install/update_05_051.php:69 #: tests/functionnal/Rule.php:286 msgid "Technician" msgstr "Technik" #: front/stat.graph.php:123 front/stat.graph.php:210 #: front/stat.tracking.php:82 front/stat.tracking.php:84 #: inc/problem.class.php:1343 inc/rulesoftwarecategory.class.php:96 #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:66 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:128 inc/authldap.class.php:814 #: inc/authldap.class.php:1024 inc/authldap.class.php:3285 #: inc/planningexternalevent.class.php:272 inc/ticket.class.php:3734 #: inc/ticket.class.php:4521 inc/software.class.php:243 #: inc/software.class.php:452 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1440 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1462 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1527 #: inc/knowbaseitem.class.php:945 inc/knowbaseitem.class.php:1091 #: inc/knowbaseitem.class.php:1448 inc/knowbaseitem.class.php:1511 #: inc/knowbaseitem.class.php:1815 inc/commonitiltask.class.php:725 #: inc/commonitiltask.class.php:1555 inc/commonitiltask.class.php:1751 #: inc/dbutils.class.php:1516 inc/ruleticket.class.php:403 #: inc/ruleticket.class.php:409 inc/ruleticket.class.php:597 #: inc/user.class.php:2283 inc/user.class.php:3341 inc/change.class.php:943 #: inc/commonitilobject.class.php:3381 inc/commonitilobject.class.php:6351 #: inc/auth.class.php:1632 inc/item_softwareversion.class.php:1002 #: tests/functionnal/Rule.php:283 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: front/stat.graph.php:144 front/stat.tracking.php:92 #: front/stat.location.php:83 inc/computer.class.php:348 #: inc/computer.class.php:551 inc/domain.class.php:96 inc/domain.class.php:322 #: inc/networkequipmenttype.class.php:46 inc/contact_supplier.class.php:296 #: inc/devicebattery.class.php:52 inc/devicebattery.class.php:97 #: inc/devicebattery.class.php:115 inc/contact.class.php:225 #: inc/contact.class.php:403 inc/blacklist.class.php:82 #: inc/blacklist.class.php:114 inc/devicefirmware.class.php:53 #: inc/devicefirmware.class.php:99 inc/devicefirmware.class.php:126 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:491 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:506 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:569 #: inc/contract_item.class.php:154 inc/contract_item.class.php:602 #: inc/rulecollection.class.php:1153 inc/rulecollection.class.php:2038 #: inc/commondbvisible.class.php:196 inc/devicesoundcard.class.php:53 #: inc/devicesoundcard.class.php:74 inc/devicesoundcard.class.php:109 #: inc/notification.class.php:218 inc/notification.class.php:399 #: inc/domainrecord.class.php:507 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttype.class.php:69 #: inc/phonetype.class.php:46 inc/computertype.class.php:45 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:352 #: inc/levelagreement.class.php:190 inc/levelagreement.class.php:461 #: inc/levelagreement.class.php:722 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:83 inc/project.class.php:554 #: inc/project.class.php:910 inc/project.class.php:1501 #: inc/project.class.php:1688 inc/notificationtarget.class.php:1409 #: inc/projecttasktemplate.class.php:61 inc/projecttasktemplate.class.php:113 #: inc/softwarelicensetype.class.php:47 inc/contract.class.php:429 #: inc/contract.class.php:684 inc/devicesimcard.class.php:52 #: inc/devicesimcard.class.php:86 inc/item_ticket.class.php:441 #: inc/link_itemtype.class.php:125 inc/dropdown.class.php:462 #: inc/dropdown.class.php:862 inc/ticket.class.php:2743 #: inc/ticket.class.php:2938 inc/ticket.class.php:3727 #: inc/ticket.class.php:4496 inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:53 #: inc/ruledictionnarycomputertype.class.php:66 #: inc/knowbaseitem_item.class.php:221 inc/fieldunicity.class.php:79 #: inc/fieldunicity.class.php:347 inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitortype.class.php:69 inc/supplier.class.php:481 #: inc/queuednotification.class.php:333 inc/queuednotification.class.php:654 #: inc/certificatetype.class.php:49 inc/cluster.class.php:121 #: inc/computer_item.class.php:366 inc/passivedcequipment.class.php:113 #: inc/passivedcequipment.class.php:226 inc/domain_item.class.php:233 #: inc/domain_item.class.php:510 inc/fieldblacklist.class.php:68 #: inc/fieldblacklist.class.php:91 inc/printer.class.php:298 #: inc/printer.class.php:514 inc/certificate_item.class.php:243 #: inc/certificate_item.class.php:426 inc/monitortype.class.php:46 #: inc/displaypreference.class.php:640 #: inc/notificationtargetticket.class.php:582 inc/devicememory.class.php:59 #: inc/devicememory.class.php:92 inc/devicememory.class.php:161 #: inc/infocom.class.php:1839 inc/pdu_rack.class.php:583 #: inc/monitor.class.php:192 inc/monitor.class.php:388 #: inc/networkport.class.php:1080 inc/networkname.class.php:189 #: inc/item_project.class.php:144 inc/peripheral.class.php:187 #: inc/peripheral.class.php:358 inc/softwarelicense.class.php:356 #: inc/softwarelicense.class.php:553 inc/softwarelicense.class.php:794 #: inc/softwarelicense.class.php:1055 inc/pdu.class.php:126 #: inc/pdu.class.php:224 inc/ruleticket.class.php:419 #: inc/ruleticket.class.php:605 inc/notificationtargetcontract.class.php:161 #: inc/user.class.php:4257 inc/user.class.php:4337 #: inc/networkequipment.class.php:298 inc/networkequipment.class.php:446 #: inc/peripheraltype.class.php:46 inc/document_item.class.php:414 #: inc/location.class.php:470 inc/location.class.php:472 #: inc/location.class.php:487 inc/phone.class.php:180 inc/phone.class.php:375 #: inc/projecttask_ticket.class.php:375 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonetype.class.php:69 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheraltype.class.php:69 #: inc/devicesensor.class.php:53 inc/devicesensor.class.php:64 #: inc/devicesensor.class.php:85 inc/certificate.class.php:128 #: inc/certificate.class.php:425 inc/notificationtemplate.class.php:120 #: inc/notificationtemplate.class.php:162 inc/cartridgeitem.class.php:191 #: inc/cartridgeitem.class.php:279 inc/budget.class.php:133 #: inc/budget.class.php:233 inc/budget.class.php:346 #: inc/item_rack.class.php:833 inc/devicecase.class.php:51 #: inc/devicecase.class.php:66 inc/group.class.php:781 inc/group.class.php:849 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintertype.class.php:69 inc/change_item.class.php:147 #: inc/printertype.class.php:46 inc/item_problem.class.php:146 #: inc/projecttask.class.php:683 inc/projecttask.class.php:975 #: inc/projecttask.class.php:1144 inc/projecttask.class.php:1451 #: inc/rack.class.php:131 inc/rack.class.php:356 #: inc/notificationtargetproject.class.php:603 #: inc/notificationtargetproject.class.php:616 #: inc/notificationtargetproject.class.php:698 #: inc/consumableitem.class.php:137 inc/consumableitem.class.php:250 #: inc/devicegeneric.class.php:51 inc/devicegeneric.class.php:63 #: tests/functionnal/Rule.php:282 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: front/stat.graph.php:173 front/stat.tracking.php:88 #: inc/problem.class.php:1405 inc/project.class.php:545 #: inc/project.class.php:1124 inc/project.class.php:1454 #: inc/ticket.class.php:4719 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1447 #: inc/commonitiltask.class.php:1266 inc/ruleticket.class.php:533 #: inc/ruleticket.class.php:672 inc/change.class.php:1005 #: inc/commonitilobject.class.php:3299 inc/commonitilobject.class.php:6345 #: inc/notificationtargetproject.class.php:599 tests/functionnal/Rule.php:293 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: front/stat.graph.php:180 front/stat.tracking.php:86 #: inc/problem.class.php:1322 inc/ticket.class.php:3761 #: inc/ticket.class.php:4611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1445 #: inc/ruleticket.class.php:527 inc/ruleticket.class.php:666 #: inc/change.class.php:922 inc/config.class.php:979 #: inc/commonitilobject.class.php:3281 tests/functionnal/Rule.php:291 msgid "Urgency" msgstr "Naléhavost" #: front/stat.graph.php:187 front/impact.php:34 front/stat.tracking.php:87 #: front/impactcsv.php:89 inc/problem.class.php:1374 inc/ticket.class.php:4687 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1446 #: inc/impact.class.php:221 inc/impact.class.php:1047 #: inc/notificationtargetchange.class.php:258 inc/ruleticket.class.php:530 #: inc/ruleticket.class.php:669 inc/change.class.php:974 #: inc/config.class.php:960 inc/commonitilobject.class.php:3290 #: tests/functionnal/Rule.php:292 msgid "Impact" msgstr "Dopad" #: front/stat.graph.php:194 front/stat.tracking.php:81 #: inc/contact.class.php:234 inc/authldap.class.php:810 #: inc/authldap.class.php:1015 inc/authldap.class.php:3284 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1461 #: inc/dbutils.class.php:1510 inc/user.class.php:2303 inc/auth.class.php:1626 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Název" #: front/stat.graph.php:282 front/stat.graph.php:283 #: inc/commonglpi.class.php:989 inc/html.class.php:4049 #: inc/html.class.php:4216 inc/reservation.class.php:479 #: inc/reservation.class.php:480 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:293 #: inc/commonglpi.class.php:1128 inc/html.class.php:4069 #: inc/html.class.php:4272 inc/reservation.class.php:484 #: inc/reservation.class.php:485 msgid "Next" msgstr "Další" #: front/stat.graph.php:403 inc/stat.class.php:481 inc/ticket.class.php:6810 #: inc/commonitilobject.class.php:5142 msgid "Take into account" msgstr "Vzít na vědomí" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:72 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s přidal schválení" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:82 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s změnil schválení" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:91 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s odstranil schválení" #: front/lock.form.php:56 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Nemáte oprávnění obnovit položku %s." #: front/lock.form.php:82 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Nemáte oprávnění smazat položku %s." #: front/search.php:36 inc/mapgeolocation.class.php:90 #: inc/mapgeolocation.class.php:91 inc/html.class.php:6916 #: inc/html.class.php:6918 inc/html.class.php:7219 inc/html.class.php:7220 #: inc/entity.class.php:1204 js/kanban.js:743 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: front/report.year.php:46 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Report o zařízeních podle roku" #: front/report.year.php:51 front/report.contract.php:50 #: inc/ruleasset.class.php:90 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:108 #: inc/reservationitem.class.php:446 inc/search.class.php:1722 #: inc/crontask.class.php:1415 inc/notificationtargetticket.class.php:597 #: inc/savedsearch.class.php:222 inc/item_softwarelicense.class.php:731 #: inc/impact.class.php:1631 inc/item_enclosure.class.php:180 #: inc/ruleticket.class.php:511 inc/planningcsv.class.php:65 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:85 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:181 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:145 #: inc/item_cluster.class.php:187 inc/item_rack.class.php:558 #: inc/item_softwareversion.class.php:450 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" #: front/report.year.php:63 front/report.contract.php:62 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:538 inc/event.class.php:276 #: inc/event.class.php:331 inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:82 #: inc/project.class.php:1117 inc/notificationtargetproblem.class.php:241 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:246 inc/ticket.class.php:6858 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1603 #: inc/itilfollowup.class.php:538 inc/itilfollowup.class.php:606 #: inc/itilfollowup.class.php:810 inc/itilfollowup.class.php:1027 #: inc/crontask.class.php:1130 inc/crontask.class.php:1190 #: inc/knowbaseitem.class.php:1823 inc/notificationtargetticket.class.php:656 #: inc/notificationtargetticket.class.php:660 #: inc/notificationtargetticket.class.php:780 #: inc/notificationtargetticket.class.php:787 inc/commonitiltask.class.php:625 #: inc/commonitiltask.class.php:838 inc/commonitiltask.class.php:1545 #: inc/notimportedemail.class.php:201 #: inc/notificationtargetchange.class.php:288 #: inc/notificationtargetchange.class.php:292 #: inc/notificationtargetchange.class.php:350 #: inc/notificationtargetchange.class.php:355 inc/document_item.class.php:740 #: inc/item_devicebattery.class.php:59 inc/commonitilobject.class.php:5115 #: inc/commonitilobject.class.php:6338 inc/log.class.php:292 #: inc/notificationtargetproject.class.php:628 #: inc/notificationtargetproject.class.php:659 #: inc/notificationtargetproject.class.php:664 #: inc/notificationtargetproject.class.php:669 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Datum" msgstr[1] "Datumy" msgstr[2] "Datumů" msgstr[3] "Datumy" #: front/devices.php:37 front/devices.php:41 inc/event.class.php:150 #: inc/dropdown.class.php:803 inc/commondevice.class.php:53 #: inc/commondevice.class.php:295 inc/transfer.class.php:3491 #: inc/profile.class.php:1565 inc/profile.class.php:2079 #: inc/lock.class.php:379 inc/lock.class.php:622 #: inc/item_devices.class.php:263 inc/item_devices.class.php:573 #: inc/item_devices.class.php:625 inc/item_devices.class.php:1328 #: inc/config.class.php:3462 install/update_0723_078.php:3862 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Komponenta" msgstr[1] "Komponenty" msgstr[2] "Komponentů" msgstr[3] "Komponenty" #: front/stat.tracking.php:77 front/stat.tracking.php:99 #: inc/problem.class.php:828 inc/rulemailcollector.class.php:79 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1179 inc/ticket.class.php:5590 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:737 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:755 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1453 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1455 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1568 #: inc/itilfollowup.class.php:1027 inc/notificationtargetticket.class.php:653 #: inc/notimportedemail.class.php:183 #: inc/notificationtargetchange.class.php:285 inc/ruleticket.class.php:425 #: inc/ruleticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:59 #: inc/commonitilobject.class.php:3097 inc/commonitilobject.class.php:3591 #: inc/commonitilobject.class.php:3600 inc/commonitilobject.class.php:4491 #: inc/commonitilobject.class.php:6346 inc/commonitilobject.class.php:7048 #: inc/commonitilobject.class.php:7401 inc/group.class.php:240 #: inc/group.class.php:457 inc/log.class.php:599 #: tests/functionnal/Rule.php:284 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Žadatel" msgstr[1] "Žadatelé" msgstr[2] "Žadatelů" msgstr[3] "Žadatelé" #: front/stat.tracking.php:78 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:490 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:738 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:740 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1477 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1491 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1522 #: inc/itilfollowup.class.php:669 inc/knowbaseitem.class.php:774 #: inc/knowbaseitem.class.php:972 inc/knowbaseitem.class.php:1509 #: inc/commonitiltask.class.php:762 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:175 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:156 #: inc/commonitilobject.class.php:3656 inc/notepad.class.php:243 #: inc/reminder.class.php:369 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: front/stat.tracking.php:80 front/stat.tracking.php:108 msgid "Group tree" msgstr "Strom skupin" #: front/stat.tracking.php:85 msgid "Category tree" msgstr "Strom kategorií" #: front/stat.tracking.php:95 msgid "Location tree" msgstr "Strom umístění" #: front/stat.tracking.php:100 inc/datacenter.class.php:91 #: inc/computerantivirus.class.php:121 inc/mailcollector.class.php:458 #: inc/profile_user.class.php:894 inc/contractcost.class.php:107 #: inc/rssfeed.class.php:402 inc/contact.class.php:280 #: inc/notification.class.php:331 inc/softwareversion.class.php:158 #: inc/networkportwifi.class.php:134 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:275 #: inc/levelagreement.class.php:676 inc/project.class.php:487 #: inc/item_operatingsystem.class.php:420 inc/item_disk.class.php:419 #: inc/contract.class.php:640 inc/computervirtualmachine.class.php:510 #: inc/projectcost.class.php:118 inc/slm.class.php:138 #: inc/commondevice.class.php:225 inc/networkportfiberchannel.class.php:187 #: inc/supplier.class.php:216 inc/queuednotification.class.php:181 #: inc/plugin.class.php:2125 inc/passivedcequipment.class.php:200 #: inc/group_user.class.php:654 inc/reservationitem.class.php:157 #: inc/levelagreementlevel.class.php:86 inc/transfer.class.php:79 #: inc/itilfollowup.class.php:514 inc/search.class.php:6770 #: inc/search.class.php:6791 inc/profile.class.php:1711 #: inc/crontask.class.php:1342 inc/knowbaseitem.class.php:1799 #: inc/infocom.class.php:1638 inc/savedsearch.class.php:183 #: inc/commonitiltask.class.php:601 inc/item_softwarelicense.class.php:71 #: inc/link.class.php:187 inc/commondropdown.class.php:502 #: inc/dcroom.class.php:229 inc/networkport.class.php:481 #: inc/networkport.class.php:615 inc/networkport.class.php:1007 #: inc/softwarelicense.class.php:502 inc/user.class.php:3042 #: inc/commondbrelation.class.php:299 inc/commonitilcost.class.php:93 #: inc/item_devices.class.php:132 inc/document.class.php:820 #: inc/certificate.class.php:82 inc/notificationtemplate.class.php:145 #: inc/commondbtm.class.php:3684 inc/config.class.php:3749 #: inc/budget.class.php:189 inc/commontreedropdown.class.php:676 #: inc/entity.class.php:497 inc/commonitilobject.class.php:3235 #: inc/networkportethernet.class.php:187 inc/reminder.class.php:351 #: inc/projecttask.class.php:919 inc/item_softwareversion.class.php:62 msgid "Characteristics" msgstr "Vlastnosti" #: front/stat.tracking.php:101 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1580 #: inc/commonitilobject.class.php:3099 inc/commonitilobject.class.php:3712 #: inc/commonitilobject.class.php:4697 inc/group.class.php:252 #: inc/group.class.php:465 inc/log.class.php:601 msgid "Assigned to" msgstr "Komu přiděleno" #: front/stat.tracking.php:102 msgid "Technician as assigned" msgstr "Technik, kterému bylo přiděleno" #: front/stat.tracking.php:104 msgid "Technician in tasks" msgstr "Technik v úkolech" #: front/stat.tracking.php:130 front/stat.location.php:102 msgid "Show graphics" msgstr "Zobrazit graficky" #: front/stat.tracking.php:184 front/stat.location.php:175 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Otevřeno %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:210 front/stat.location.php:200 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyřešeno %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:236 #, php-format msgid "Solved late %1$s (%2$s)" msgstr "Vyřešeno pozdě %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:263 front/stat.location.php:250 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Uzavřeno %1$s (%2$s)" #: front/stat.tracking.php:290 front/stat.location.php:275 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s průzkum spokojenosti (%2$s)" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s přidal doplňující zprávu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s schválil nebo zamítl řešení" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:73 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s změnil doplňující zprávu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:82 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s odstranil doplňující zprávu" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:47 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s přiřadil typ" #: front/report.switch.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Report o síti podle hardware: %s" #: front/report.location.list.php:44 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Report o síti podle umístění: %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:52 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s nainstaloval software" #: front/item_softwareversion.form.php:57 msgid "Please select a software!" msgstr "Vyberte software!" #: front/item_softwareversion.form.php:59 msgid "Please select a version!" msgstr "Vyberte verzi!" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport_vlan.form.php:47 front/ipnetwork_vlan.form.php:50 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s přiřadil VLAN k síťovému portu" #. TRANS: %s is the user login #: front/knowbaseitem.form.php:115 front/rssfeed.form.php:104 #: front/reminder.form.php:107 inc/knowbaseitem.class.php:322 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s přidal cíl" #: front/knowbaseitem.form.php:125 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Položka databáze znalostí byla vrácena do podoby revize %s" #: front/knowbaseitem.form.php:132 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Položka databáze znalostí nebyla vrácena do podoby revize %s" #: front/knowbaseitem.form.php:146 inc/knowbaseitem_item.class.php:85 #: inc/profile.class.php:1046 inc/profile.class.php:2017 #: inc/knowbaseitem.class.php:64 inc/knowbase.class.php:48 #: inc/commondropdown.class.php:965 inc/itilcategory.class.php:65 #: inc/itilcategory.class.php:259 msgid "Knowledge base" msgstr "Databáze znalostí" #: front/tracking.injector.php:68 inc/ticket.class.php:1930 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Váš požadavek byl zaregistrován, probíhá jeho zpracování." #: front/tracking.injector.php:73 #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:80 #: inc/toolbox.class.php:1121 inc/toolbox.class.php:1157 #: inc/toolbox.class.php:1158 inc/telemetry.class.php:361 #: inc/html.class.php:6175 inc/html.class.php:6335 inc/config.class.php:2691 #: inc/config.class.php:2742 inc/itilcategory.class.php:437 #: inc/itilcategory.class.php:445 inc/itilcategory.class.php:453 #: inc/itilcategory.class.php:461 msgid "OK" msgstr "OK" #: front/tracking.injector.php:74 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Děkujeme za použití našeho automatizovaného systému podpory." #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:47 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s změnil SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s odstranil SLA úroveň" #: front/report.contract.php:46 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardware ve smlouvě" #: front/ldap.group.import.php:71 inc/authldap.class.php:3454 #: inc/auth.class.php:260 inc/auth.class.php:284 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Nepodařilo se připojit k LDAP adresáři" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:54 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Překlad položky databáze znalostí byl vrácen do podoby revize %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:61 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Překlad položky databáze znalostí nebyl vrácen do podoby revize %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 inc/user.class.php:2252 #: inc/user.class.php:3183 inc/config.class.php:696 inc/config.class.php:834 #: inc/auth.class.php:100 msgid "Authentication" msgstr "Ověření totožnosti" #: front/ldap.group.php:66 msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import skupin z LDAP adresáře" #: front/ldap.group.php:68 msgid "Import of new groups" msgstr "Import nových skupin" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:54 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s přidal verzi %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:64 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s odstranil verzi %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:73 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s změnil verzi %2$s" #: front/setup.notification.php:38 inc/notificationevent.class.php:222 #: inc/notification.class.php:141 inc/notification.class.php:155 #: inc/notification.class.php:158 inc/event.class.php:168 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:226 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:323 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:149 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:159 inc/profile.class.php:1626 #: inc/profile.class.php:2094 inc/entity.class.php:356 #: inc/commonitilobject.class.php:3776 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Oznámení" msgstr[1] "Oznámení" msgstr[2] "Oznámení" msgstr[3] "Oznámení" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:42 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "CHYBA: %s není přístupné pro zápis" #: front/cron.php:43 msgid "run script as apache user" msgstr "spustit skript pod účtem, pod kterým je provozován webový server" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:90 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s přidal několik síťových portů" #: front/stat.location.php:83 front/dropdown.php:43 inc/event.class.php:153 #: inc/profile.class.php:2065 inc/commondropdown.class.php:66 #: inc/commondropdown.class.php:175 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Rozbalovací nabídka" msgstr[1] "Rozbalovací nabídky" msgstr[2] "Rozbalovacích nabídek" msgstr[3] "Rozbalovací nabídky" #: front/stat.location.php:84 inc/computer.class.php:383 #: inc/computer.class.php:559 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodel.class.php:72 #: inc/devicefirmware.class.php:68 inc/devicefirmware.class.php:91 #: inc/deviceharddrive.class.php:62 inc/deviceharddrive.class.php:112 #: inc/devicenetworkcard.class.php:72 inc/devicenetworkcard.class.php:108 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:44 inc/rulecollection.class.php:2011 #: inc/devicesoundcard.class.php:62 inc/devicesoundcard.class.php:83 #: inc/devicegraphiccard.class.php:67 inc/devicegraphiccard.class.php:105 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:202 inc/dropdown.class.php:919 #: inc/printermodel.class.php:49 inc/passivedcequipment.class.php:152 #: inc/passivedcequipment.class.php:290 inc/devicepowersupply.class.php:57 #: inc/devicepowersupply.class.php:86 inc/printer.class.php:326 #: inc/printer.class.php:522 inc/notificationtargetticket.class.php:622 #: inc/devicememory.class.php:62 inc/devicememory.class.php:100 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarycomputermodel.class.php:73 inc/phonemodel.class.php:49 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryprintermodel.class.php:73 inc/monitor.class.php:220 #: inc/monitor.class.php:396 inc/notificationtargetchange.class.php:270 #: inc/peripheral.class.php:215 inc/peripheral.class.php:366 #: inc/pdu.class.php:165 inc/pdu.class.php:288 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:106 inc/enclosure.class.php:144 #: inc/enclosure.class.php:229 inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnarymonitormodel.class.php:73 #: inc/networkequipment.class.php:326 inc/networkequipment.class.php:454 #: inc/phone.class.php:208 inc/phone.class.php:383 #: inc/deviceprocessor.class.php:65 inc/deviceprocessor.class.php:112 #: inc/devicedrive.class.php:60 inc/devicedrive.class.php:97 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:154 inc/devicecontrol.class.php:59 #: inc/devicecontrol.class.php:93 inc/devicecase.class.php:54 #: inc/devicecase.class.php:74 inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryphonemodel.class.php:73 #: inc/devicemotherboard.class.php:54 inc/devicemotherboard.class.php:75 #: inc/rack.class.php:170 inc/rack.class.php:364 #: inc/notificationtargetproject.class.php:643 inc/devicepci.class.php:63 #: inc/devicepci.class.php:75 inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryperipheralmodel.class.php:73 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modely" msgstr[2] "Modelů" msgstr[3] "Modely" #: front/stat.location.php:225 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyřešeno se zpožděním %1$s (%2$s)" #: front/config.form.php:56 front/config.form.php:64 msgid "Cache reset successful" msgstr "Reset mezipaměti úspěšný" #: front/helpdesk.php:85 msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulář pro nahlášení na službu podpory" #: front/helpdesk.php:88 msgid "The issue must be solved" msgstr "Problém je třeba vyřešit" #: front/helpdesk.php:91 msgid "Select an urgency level" msgstr "Vyberte stupeň naléhavosti" #: front/helpdesk.php:94 inc/commonitilobject.class.php:2444 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Velmi vysoká" #: front/helpdesk.php:95 inc/commonitilobject.class.php:2447 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: front/helpdesk.php:96 inc/commonitilobject.class.php:2450 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Střední" #: front/helpdesk.php:97 inc/commonitilobject.class.php:2453 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Nízká" #: front/helpdesk.php:98 inc/commonitilobject.class.php:2456 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Velmi nízká" #: front/helpdesk.php:103 msgid "Describe your issue" msgstr "Popište svůj problém" #: front/helpdesk.php:105 inc/problem.class.php:1448 #: inc/contractcost.class.php:114 inc/contact.class.php:411 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:541 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:243 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:248 inc/projectcost.class.php:125 #: inc/planningexternalevent.class.php:210 inc/ticket.class.php:3853 #: inc/ticket.class.php:4794 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1438 #: inc/notificationtargetticket.class.php:775 #: inc/notificationtargetticket.class.php:783 #: inc/notificationtargetticket.class.php:790 #: inc/commonitiltask.class.php:1943 inc/dashboard/grid.class.php:609 #: inc/notificationtargetchange.class.php:352 #: inc/notificationtargetchange.class.php:357 inc/ruleticket.class.php:388 #: inc/planningcsv.class.php:64 inc/user.class.php:3333 #: inc/commonitilcost.class.php:100 inc/change.class.php:1100 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:177 #: inc/commonitilobject.class.php:3242 inc/commonitilobject.class.php:6352 #: inc/reminder.class.php:358 inc/reminder.class.php:590 #: inc/notificationtargetproject.class.php:661 #: inc/notificationtargetproject.class.php:666 #: inc/notificationtargetproject.class.php:671 msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: front/helpdesk.php:109 inc/rssfeed.class.php:528 #: inc/solutiontemplate.class.php:62 inc/solutiontemplate.class.php:72 #: inc/tasktemplate.class.php:59 inc/tasktemplate.class.php:90 #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:57 inc/itilfollowuptemplate.class.php:78 #: inc/project.class.php:2378 inc/project.class.php:2409 #: inc/knowbaseitem.class.php:826 inc/knowbaseitem.class.php:956 #: inc/knowbaseitem.class.php:1505 inc/knowbaseitem.class.php:1840 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:164 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:308 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:215 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:252 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:70 #: inc/blacklistedmailcontent.class.php:84 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: front/helpdesk.php:114 msgctxt "button" msgid "post" msgstr "odeslat" #: front/allassets.php:43 inc/stat.class.php:1465 inc/stat.class.php:1477 #: inc/stat.class.php:1486 inc/project.class.php:1964 #: inc/savedsearch.class.php:935 inc/html.class.php:1622 #: inc/config.class.php:562 msgid "Global" msgstr "Globální" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:51 front/projecttaskteam.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s přidal člena týmu" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is postcode, %2$s is town #. TRANS: %1$s is country, %2$s is state #: front/crontask.php:45 inc/rule.class.php:1861 inc/rule.class.php:1875 #: inc/problem.class.php:991 inc/problem.class.php:1022 #: inc/profile_user.class.php:214 inc/profile_user.class.php:399 #: inc/profile_user.class.php:565 inc/contractcost.class.php:387 #: inc/contact_supplier.class.php:316 inc/contract_item.class.php:96 #: inc/contract_item.class.php:398 inc/commondbvisible.class.php:231 #: inc/commondbvisible.class.php:239 inc/commondbvisible.class.php:262 #: inc/commondbvisible.class.php:264 inc/commondbvisible.class.php:292 #: inc/commondbvisible.class.php:298 inc/commonglpi.class.php:660 #: inc/authldap.class.php:788 inc/authldap.class.php:793 #: inc/authldap.class.php:796 inc/authldap.class.php:1050 #: inc/authldap.class.php:1059 inc/authldap.class.php:1068 #: inc/authldap.class.php:3273 inc/authldap.class.php:3275 #: inc/authldap.class.php:3277 inc/project.class.php:1249 #: inc/project.class.php:1278 inc/item_ticket.class.php:1260 #: inc/projectcost.class.php:400 inc/toolbox.class.php:1229 #: inc/dropdown.class.php:401 inc/dropdown.class.php:687 #: inc/dropdown.class.php:1661 inc/ticket.class.php:6103 #: inc/ticket.class.php:6153 inc/networkportinstantiation.class.php:804 #: inc/ticket_ticket.class.php:192 inc/ticket_ticket.class.php:194 #: inc/search.class.php:242 inc/search.class.php:245 inc/search.class.php:1965 #: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:1981 #: inc/search.class.php:2034 inc/search.class.php:2035 #: inc/search.class.php:2039 inc/search.class.php:2040 #: inc/search.class.php:2066 inc/search.class.php:2070 #: inc/search.class.php:2122 inc/search.class.php:2123 #: inc/search.class.php:2128 inc/search.class.php:2129 #: inc/search.class.php:5562 inc/search.class.php:5602 #: inc/search.class.php:5631 inc/search.class.php:5670 #: inc/search.class.php:6073 inc/search.class.php:6272 #: inc/crontask.class.php:844 inc/crontask.class.php:852 #: inc/crontask.class.php:866 inc/commonitiltask.class.php:2004 #: inc/useremail.class.php:183 inc/ruleticket.class.php:551 #: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:567 #: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:686 #: inc/ruleticket.class.php:694 inc/ruleticket.class.php:702 #: inc/ruleticket.class.php:710 inc/commonitilcost.class.php:588 #: inc/item_devices.class.php:287 inc/projecttask_ticket.class.php:484 #: inc/projecttask_ticket.class.php:493 inc/html.class.php:169 #: inc/html.class.php:4345 inc/commonitilobject.class.php:6135 #: inc/commonitilobject.class.php:6162 inc/commonitilobject.class.php:6255 #: inc/commonitilobject.class.php:6306 inc/group.class.php:489 #: inc/group.class.php:497 inc/reservation.class.php:481 inc/log.class.php:761 #: inc/log.class.php:773 inc/reminder.class.php:939 inc/auth.class.php:1590 #: inc/auth.class.php:1596 inc/auth.class.php:1602 #: inc/projecttask.class.php:1312 install/update_0681_07.php:534 #: install/update_0681_07.php:537 install/update_0681_07.php:542 #: install/update_0681_07.php:545 tests/functionnal/Rule.php:297 #: tests/functionnal/Rule.php:300 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: front/crontask.php:48 inc/transfer.class.php:3418 #: inc/crontask.class.php:604 msgid "Execute" msgstr "Spustit" #: front/crontask.php:49 inc/crontask.class.php:551 msgid "Next run" msgstr "Příští spuštění" #: front/crontask.php:50 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Další úloha ke spuštění: %s" #: front/crontask.php:52 front/crontask.php:53 msgid "No action pending" msgstr "Žádné čekající akce" #: front/crontask.php:59 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Máte více automatizovaných akcí, které je třeba spouštět každou minutu, než " "kolik je jich pro každý běh povoleno. Zvyšte toto nastavení." #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:47 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s přidal uživatele do entity" #. TRANS: %s is the user login #: front/reservation.form.php:67 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s odstranil rezervaci položky %2$s" #: front/reservation.form.php:120 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s přidal rezervaci %2$s položky %3$s" #: front/impactcsv.php:80 inc/impact.class.php:245 msgid "Relation" msgstr "Vztah" #: front/impactcsv.php:81 inc/appliance_item.class.php:184 msgid "Itemtype" msgstr "Typ položky" #: front/impactcsv.php:82 inc/event.class.php:275 msgid "Id" msgstr "Identifikátor" #: front/impactcsv.php:91 inc/impact.class.php:222 msgid "Impacted by" msgstr "Ovlivněno" #: front/report.contract.list.php:45 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Seznam hardwaru ve smlouvě" #: front/plugin.php:48 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Zobrazit katalog zásuvných modulů" #: front/login.php:92 msgid "Log in again" msgstr "Znovu se přihlásit" #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:53 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Úloha %s spuštěna" #: front/dropdown.common.form.php:120 inc/profile_user.class.php:98 #: inc/transfer.class.php:3703 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Není vybrán žádný prvek nebo je chybně definovaná operace" #: front/dashboard_assets.php:43 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Přehled majektu" #: front/contract_item.form.php:48 inc/contract.class.php:62 #: inc/transfer.class.php:3604 inc/profile.class.php:948 #: inc/profile.class.php:1970 inc/notificationtargetcontract.class.php:175 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:186 inc/entity.class.php:1928 msgid "Contract" msgid_plural "Contract" msgstr[0] "Smlouva" msgstr[1] "Smlouvy" msgstr[2] "Smluv" msgstr[3] "Smlouvy" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:51 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s přidal spotřební materiál" #: front/setup.templates.php:55 inc/html.class.php:7240 msgid "Manage templates..." msgstr "Spravovat šablony…" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:50 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s odpojil položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:60 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s připojil položku" #: front/report.netpoint.list.php:45 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Report o síti podle zásuvek: %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:51 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s změnil OLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:75 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s odstranil OLA úroveň" #: inc/rule.class.php:110 inc/rulecollection.class.php:1925 #: inc/event.class.php:154 inc/profile.class.php:1489 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Pravidlo" msgstr[1] "Pravidla" msgstr[2] "Pravidel" msgstr[3] "Pravidla" #: inc/rule.class.php:257 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Číselník" msgstr[1] "Číselníky" msgstr[2] "Číselníků" msgstr[3] "Číselníky" #: inc/rule.class.php:263 inc/rulecollection.class.php:1990 #: inc/manufacturer.class.php:45 inc/dropdown.class.php:824 #: inc/appliance.class.php:143 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Výrobce" msgstr[1] "Výrobci" msgstr[2] "Výrobců" msgstr[3] "Výrobci" #: inc/rule.class.php:287 inc/rulecollection.class.php:2014 #: inc/dropdown.class.php:920 inc/computermodel.class.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model počítače" msgstr[1] "Modely počítačů" msgstr[2] "Modelů počítačů" msgstr[3] "Modely počítačů" #: inc/rule.class.php:299 inc/rulecollection.class.php:2017 #: inc/dropdown.class.php:929 inc/monitormodel.class.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model monitoru" msgstr[1] "Modely monitorů" msgstr[2] "Modelů monitorů" msgstr[3] "Modely monitorů" #: inc/rule.class.php:311 inc/rulecollection.class.php:2020 #: inc/dropdown.class.php:926 inc/printermodel.class.php:44 #: inc/cartridgeitem.class.php:405 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model tiskárny" msgstr[1] "Modely tiskáren" msgstr[2] "Modelů tiskáren" msgstr[3] "Modely tiskáren" #: inc/rule.class.php:323 inc/peripheralmodel.class.php:41 #: inc/dropdown.class.php:932 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model periferie" msgstr[1] "Modely periferií" msgstr[2] "Modelů periferií" msgstr[3] "Modely periferií" #: inc/rule.class.php:335 inc/dropdown.class.php:923 #: inc/networkequipmentmodel.class.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model síťového zařízení" msgstr[1] "Modely síťových zařízení" msgstr[2] "Modelů síťových zařízení" msgstr[3] "Modely síťových zařízení" #: inc/rule.class.php:347 inc/rulecollection.class.php:2029 #: inc/dropdown.class.php:935 inc/phonemodel.class.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model telefonu" msgstr[1] "Modely telefonů" msgstr[2] "Modelů telefonů" msgstr[3] "Modely telefonů" #: inc/rule.class.php:359 inc/rulecollection.class.php:2041 #: inc/computertype.class.php:41 inc/dropdown.class.php:863 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Typ počítače" msgstr[1] "Typy počítačů" msgstr[2] "Typů počítačů" msgstr[3] "Typy počítačů" #: inc/rule.class.php:371 inc/rulecollection.class.php:2044 #: inc/dropdown.class.php:871 inc/monitortype.class.php:42 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/rule.class.php:383 inc/rulecollection.class.php:2047 #: inc/dropdown.class.php:869 inc/printertype.class.php:42 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Typ tiskárny" msgstr[1] "Typy tiskáren" msgstr[2] "Typů tiskáren" msgstr[3] "Typy tiskáren" #: inc/rule.class.php:395 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Typ periferie" msgstr[1] "Typy periferií" msgstr[2] "Typů periferií" msgstr[3] "Typy periferií" #: inc/rule.class.php:407 inc/networkequipmenttype.class.php:42 #: inc/dropdown.class.php:866 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Typ síťového zařízení" msgstr[1] "Typy síťových zařízení" msgstr[2] "Typů síťových zařízení" msgstr[3] "Typy síťových zařízení" #: inc/rule.class.php:419 inc/rulecollection.class.php:2056 #: inc/phonetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:875 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/rule.class.php:479 inc/rulecollection.class.php:1997 #: inc/cartridge.class.php:1128 inc/transfer.class.php:3541 #: inc/printer.class.php:73 inc/profile.class.php:873 #: inc/profile.class.php:1853 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Tiskárna" msgstr[1] "Tiskárny" msgstr[2] "Tiskáren" msgstr[3] "Tiskárny" #: inc/rule.class.php:540 tests/functionnal/Rule.php:143 msgid "Rules management" msgstr "Správa pravidel" #: inc/rule.class.php:568 inc/group.class.php:834 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: inc/rule.class.php:572 inc/rulecollection.class.php:844 #: inc/dropdown.class.php:2223 inc/dropdown.class.php:2224 #: inc/planning.class.php:964 inc/planning.class.php:968 #: inc/planning.class.php:972 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Export" #: inc/rule.class.php:588 msgid "After" msgstr "po" #: inc/rule.class.php:589 msgid "Before" msgstr "před" #: inc/rule.class.php:611 inc/item_softwarelicense.class.php:708 #: inc/networkport.class.php:1235 inc/commontreedropdown.class.php:617 #: inc/group.class.php:373 inc/item_softwareversion.class.php:679 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: inc/rule.class.php:688 msgid "Ranking" msgstr "Hodnocení" #: inc/rule.class.php:697 inc/rule.class.php:851 inc/rule.class.php:2771 #: inc/rule.class.php:2840 inc/problem.class.php:829 #: inc/problem.class.php:1461 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:83 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:481 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:502 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:543 #: inc/rulecollection.class.php:494 inc/rulecollection.class.php:525 #: inc/itilsolution.class.php:230 inc/levelagreement.class.php:569 #: inc/project.class.php:536 inc/project.class.php:875 #: inc/project.class.php:1570 inc/projecttasktemplate.class.php:91 #: inc/projecttasktemplate.class.php:193 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:244 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:249 inc/ruleright.class.php:62 #: inc/planningexternalevent.class.php:320 inc/ticket.class.php:3875 #: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:5592 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1441 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1443 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1492 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1525 #: inc/itilfollowup.class.php:521 inc/itilfollowup.class.php:590 #: inc/itilfollowup.class.php:905 inc/itilfollowup.class.php:1028 #: inc/itilfollowup.class.php:1096 inc/notificationtargetcrontask.class.php:84 #: inc/crontask.class.php:471 inc/crontask.class.php:1133 #: inc/crontask.class.php:1194 inc/crontask.class.php:1367 #: inc/notificationtargetticket.class.php:778 #: inc/notificationtargetticket.class.php:785 #: inc/notificationtargetticket.class.php:792 inc/commonitiltask.class.php:608 #: inc/commonitiltask.class.php:693 inc/commonitiltask.class.php:1758 #: inc/commonitiltask.class.php:1944 #: inc/notificationtargetchange.class.php:353 #: inc/notificationtargetchange.class.php:358 #: inc/features/planningevent.class.php:912 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:101 inc/ruleticket.class.php:393 #: inc/change.class.php:1113 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:179 #: inc/remindertranslation.class.php:243 inc/commonitilobject.class.php:3253 #: inc/reminder.class.php:389 inc/reminder.class.php:723 #: inc/projecttask.class.php:800 inc/projecttask.class.php:958 #: inc/notificationtargetproject.class.php:591 #: inc/notificationtargetproject.class.php:612 #: inc/notificationtargetproject.class.php:662 #: inc/notificationtargetproject.class.php:667 #: inc/notificationtargetproject.class.php:672 msgid "Description" msgstr "Popis" #: inc/rule.class.php:706 inc/rule.class.php:857 inc/rule.class.php:2774 #: inc/ruleright.class.php:65 inc/levelagreementlevel.class.php:122 #: inc/olalevel.class.php:253 inc/slalevel.class.php:258 msgid "Logical operator" msgstr "Logický operátor" #: inc/rule.class.php:715 inc/rule.class.php:861 inc/rule.class.php:2841 #: inc/computerantivirus.class.php:198 inc/computerantivirus.class.php:303 #: inc/computerantivirus.class.php:400 inc/mailcollector.class.php:249 #: inc/mailcollector.class.php:475 inc/rssfeed.class.php:439 #: inc/rssfeed.class.php:699 inc/savedsearch_alert.class.php:162 #: inc/savedsearch_alert.class.php:254 inc/rulecollection.class.php:498 #: inc/rulecollection.class.php:529 inc/apiclient.class.php:103 #: inc/apiclient.class.php:200 inc/notification.class.php:208 #: inc/notification.class.php:409 inc/authldap.class.php:372 #: inc/authldap.class.php:1149 inc/levelagreement.class.php:568 #: inc/notificationtarget.class.php:1408 inc/ruleright.class.php:343 #: inc/authmail.class.php:129 inc/authmail.class.php:180 #: inc/fieldunicity.class.php:76 inc/fieldunicity.class.php:389 #: inc/supplier.class.php:178 inc/group_user.class.php:534 #: inc/group_user.class.php:575 inc/reservationitem.class.php:151 #: inc/levelagreementlevel.class.php:132 inc/olalevel.class.php:112 #: inc/olalevel.class.php:145 inc/olalevel.class.php:230 #: inc/taskcategory.class.php:53 inc/taskcategory.class.php:72 #: inc/user.class.php:2213 inc/user.class.php:3121 #: inc/ticketrecurrent.class.php:136 inc/ticketrecurrent.class.php:236 #: inc/requesttype.class.php:49 inc/requesttype.class.php:116 #: inc/slalevel.class.php:108 inc/slalevel.class.php:143 #: inc/slalevel.class.php:230 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: inc/rule.class.php:749 inc/datacenter.class.php:119 #: inc/problem.class.php:1262 inc/computer.class.php:655 #: inc/mailcollector.class.php:518 inc/domain.class.php:168 #: inc/rssfeed.class.php:498 inc/contact.class.php:461 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:484 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:505 #: inc/domainrecord.class.php:152 inc/authldap.class.php:360 #: inc/authldap.class.php:1086 inc/levelagreement.class.php:184 #: inc/project.class.php:682 inc/project.class.php:945 #: inc/project.class.php:1118 inc/project.class.php:1435 #: inc/contract.class.php:711 inc/authmail.class.php:137 #: inc/ticket.class.php:4401 inc/software.class.php:460 #: inc/commondevice.class.php:267 inc/supplier.class.php:330 #: inc/cluster.class.php:201 inc/passivedcequipment.class.php:254 #: inc/reservationitem.class.php:240 inc/transfer.class.php:96 #: inc/transfer.class.php:3434 inc/printer.class.php:593 #: inc/search.class.php:6843 inc/profile.class.php:1736 #: inc/crontask.class.php:1467 inc/knowbaseitem.class.php:1882 #: inc/dashboard/filter.class.php:62 inc/link.class.php:222 #: inc/monitor.class.php:467 inc/commondropdown.class.php:568 #: inc/dcroom.class.php:281 inc/peripheral.class.php:437 inc/pdu.class.php:252 #: inc/features/planningevent.class.php:939 inc/enclosure.class.php:272 #: inc/ruleticket.class.php:398 inc/user.class.php:3240 #: inc/networkequipment.class.php:525 inc/change.class.php:862 #: inc/document.class.php:907 inc/phone.class.php:463 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:176 #: inc/certificate.class.php:230 inc/config.class.php:3402 #: inc/budget.class.php:215 inc/commontreedropdown.class.php:751 #: inc/entity.class.php:657 inc/commonitilobject.class.php:3372 #: inc/commonitilobject.class.php:6339 inc/notepad.class.php:261 #: inc/appliance.class.php:292 inc/reminder.class.php:440 #: inc/projecttask.class.php:665 inc/projecttask.class.php:992 #: inc/rack.class.php:423 inc/notificationtargetproject.class.php:594 #: inc/notificationtargetproject.class.php:615 filter.class.php:60 msgid "Last update" msgstr "Poslední změna" #: inc/rule.class.php:758 inc/datacenter.class.php:128 #: inc/computer.class.php:664 inc/domain.class.php:113 #: inc/domain.class.php:317 inc/rssfeed.class.php:507 #: inc/contact.class.php:470 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:483 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:504 #: inc/softwareversion.class.php:199 inc/domainrecord.class.php:126 #: inc/domainrecord.class.php:348 inc/authldap.class.php:1095 #: inc/project.class.php:571 inc/project.class.php:703 #: inc/project.class.php:1424 inc/contract.class.php:720 #: inc/ticket.class.php:2952 inc/knowbaseitem_item.class.php:223 #: inc/software.class.php:469 inc/commondevice.class.php:276 #: inc/supplier.class.php:339 inc/queuednotification.class.php:206 #: inc/queuednotification.class.php:687 inc/cluster.class.php:210 #: inc/passivedcequipment.class.php:320 inc/domain_item.class.php:514 #: inc/printer.class.php:602 inc/certificate_item.class.php:429 #: inc/profile.class.php:1745 inc/crontask.class.php:1476 #: inc/dashboard/filter.class.php:61 inc/link.class.php:231 #: inc/monitor.class.php:476 inc/commondropdown.class.php:579 #: inc/dcroom.class.php:290 inc/peripheral.class.php:446 inc/pdu.class.php:318 #: inc/features/planningevent.class.php:946 inc/enclosure.class.php:281 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:135 inc/user.class.php:3249 #: inc/networkequipment.class.php:534 inc/document.class.php:916 #: inc/phone.class.php:472 inc/certificate.class.php:336 #: inc/budget.class.php:224 inc/commontreedropdown.class.php:762 #: inc/entity.class.php:666 inc/notepad.class.php:230 #: inc/reminder.class.php:449 inc/projecttask.class.php:660 #: inc/rack.class.php:432 inc/notificationtargetproject.class.php:593 #: inc/notificationtargetproject.class.php:614 filter.class.php:59 msgid "Creation date" msgstr "Datum vytvoření" #: inc/rule.class.php:783 inc/rule.class.php:941 inc/rule.class.php:2521 #: inc/marketplace/view.class.php:159 msgid "and" msgstr "a" #: inc/rule.class.php:786 inc/rule.class.php:945 inc/rule.class.php:2521 #: inc/link.class.php:154 inc/ajax.class.php:431 #: inc/massiveaction.class.php:795 msgid "or" msgstr "nebo" #: inc/rule.class.php:868 inc/rulecollection.class.php:496 #: inc/rulecollection.class.php:527 msgid "Use rule for" msgstr "Použít pravidlo pro" #. TRANS: %s is the datetime of update #: inc/rule.class.php:884 inc/mailcollector.class.php:315 #: inc/authmail.class.php:198 inc/knowbaseitem.class.php:747 #: inc/knowbaseitem.class.php:984 inc/document.class.php:379 #: inc/commondbtm.class.php:2358 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Poslední změna: %s" #: inc/rule.class.php:905 inc/rule.class.php:909 inc/rule.class.php:2560 #: inc/rulecollection.class.php:1503 inc/authldap.class.php:607 #: inc/authldap.class.php:743 inc/authldap.class.php:3625 #: inc/authmail.class.php:229 inc/authmail.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Zkouška" #: inc/rule.class.php:994 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "Výsledek regulárního výrazu je možné ovlivnit použitím řetězce #0" #: inc/rule.class.php:1062 msgid "Add a new action" msgstr "Přidat novou akci" #: inc/rule.class.php:1095 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/rulecollection.class.php:1235 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1607 #: inc/fieldblacklist.class.php:71 inc/fieldblacklist.class.php:101 #: inc/ruleaction.class.php:161 inc/log.class.php:294 #: inc/dropdowntranslation.class.php:369 inc/dropdowntranslation.class.php:464 #: inc/notificationtargetproject.class.php:632 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Kolonka" msgstr[1] "Kolonky" msgstr[2] "Kolonek" msgstr[3] "Kolonky" #: inc/rule.class.php:1096 inc/rulecollection.class.php:1236 msgid "Action type" msgstr "Typ akce" #: inc/rule.class.php:1097 inc/rule.class.php:2079 #: inc/savedsearch_alert.class.php:156 inc/savedsearch_alert.class.php:253 #: inc/blacklist.class.php:78 inc/blacklist.class.php:105 #: inc/rulecollection.class.php:1237 inc/fieldblacklist.class.php:74 #: inc/fieldblacklist.class.php:113 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:338 inc/ruleaction.class.php:171 #: inc/config.class.php:3756 inc/dropdowntranslation.class.php:370 #: inc/dropdowntranslation.class.php:476 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: inc/rule.class.php:1164 msgid "Add a new criterion" msgstr "Přidat nové hledisk" #: inc/rule.class.php:1184 inc/rule.class.php:1200 inc/rule.class.php:1248 #: inc/rule.class.php:2029 inc/rule.class.php:2519 #: inc/rulecollection.class.php:1203 inc/rulecollection.class.php:1473 #: inc/group_user.class.php:472 inc/rulerightparameter.class.php:60 #: inc/rulerightparameter.class.php:73 inc/rulecriteria.class.php:92 #: inc/rulecriteria.class.php:598 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Kritérium" msgstr[1] "Kritéria" msgstr[2] "Kritérií" msgstr[3] "Kritéria" #: inc/rule.class.php:1201 inc/rule.class.php:2030 #: inc/rulecollection.class.php:1204 inc/rulecriteria.class.php:164 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: inc/rule.class.php:1202 inc/rule.class.php:2031 #: inc/rulecollection.class.php:1205 inc/rulecriteria.class.php:174 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #: inc/rule.class.php:1377 inc/planning.class.php:581 #: tests/functionnal/Rule.php:275 msgid "Unavailable" msgstr "Není k dispozici" #. TRANS: R for Recursive #: inc/rule.class.php:1875 inc/profile_user.class.php:224 #: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:573 #: inc/profile_user.class.php:973 inc/commondbvisible.class.php:240 #: inc/commondbvisible.class.php:265 inc/commondbvisible.class.php:299 #: inc/search.class.php:5622 inc/search.class.php:5661 msgid "R" msgstr "R" #: inc/rule.class.php:2026 inc/rulecollection.class.php:1686 msgid "Result details" msgstr "Podrobnosti výsledku" #: inc/rule.class.php:2032 inc/rule.class.php:2053 #: inc/rulecollection.class.php:1758 inc/profile.class.php:699 #: inc/profile.class.php:1150 inc/profile.class.php:1152 #: inc/profile.class.php:1228 inc/notificationtargetticket.class.php:659 #: inc/notificationtargetticket.class.php:662 #: inc/notificationtargetticket.class.php:721 #: inc/notificationtargetchange.class.php:291 #: inc/notificationtargetchange.class.php:294 #: inc/notificationtargetchange.class.php:326 #: inc/rulerightcollection.class.php:81 inc/commonitilobject.class.php:6497 #: inc/commonitilobject.class.php:6498 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Ověření" msgstr[1] "Ověření" msgstr[2] "Ověření" msgstr[3] "Ověření" #: inc/rule.class.php:2051 inc/rulecollection.class.php:1756 #: inc/rulerightcollection.class.php:79 msgid "Rule results" msgstr "Výsledky pravidla" #: inc/rule.class.php:2075 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Výsledek regulárního výrazu" #: inc/rule.class.php:2079 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: inc/rule.class.php:2175 inc/savedsearch_user.class.php:54 #: inc/savedsearch_user.class.php:76 inc/mailcollector.class.php:295 #: inc/alert.class.php:148 inc/dropdown.class.php:760 #: inc/dropdown.class.php:779 inc/search.class.php:4594 #: inc/savedsearch.class.php:92 inc/savedsearch.class.php:392 #: inc/savedsearch.class.php:1158 inc/savedsearch.class.php:1209 #: inc/marketplace/view.class.php:942 inc/ruleimportcomputer.class.php:189 #: inc/html.class.php:6223 inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:420 #: inc/config.class.php:434 inc/config.class.php:1137 #: inc/entity.class.php:2222 inc/entity.class.php:3012 #: inc/entity.class.php:3028 tests/functionnal/Rule.php:518 #: tests/functionnal/Rule.php:519 tests/functionnal/Rule.php:520 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: inc/rule.class.php:2212 inc/commonglpi.class.php:83 #: inc/item_ticket.class.php:595 inc/ticket.class.php:6137 #: inc/config.class.php:3372 inc/commonitilobject.class.php:6216 msgid "General" msgstr "Obecné" #: inc/rule.class.php:2811 inc/computerantivirus.class.php:437 #: inc/profile_user.class.php:235 inc/contractcost.class.php:414 #: inc/savedsearch_alert.class.php:271 inc/contract_item.class.php:412 #: inc/softwareversion.class.php:364 inc/levelagreement.class.php:543 #: inc/notificationtarget.class.php:1444 inc/item_disk.class.php:406 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:187 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:258 #: inc/projectcost.class.php:427 inc/commonitilvalidation.class.php:873 #: inc/networkalias.class.php:387 inc/software.class.php:984 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:261 inc/group_user.class.php:592 #: inc/appliance_item.class.php:165 inc/appliance_item.class.php:339 #: inc/transfer.class.php:3688 inc/search.class.php:7327 #: inc/crontask.class.php:1107 inc/crontask.class.php:1155 #: inc/crontask.class.php:1240 inc/knowbaseitem.class.php:1671 #: inc/displaypreference.class.php:661 #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:237 #: inc/item_softwarelicense.class.php:431 #: inc/item_softwarelicense.class.php:549 #: inc/item_softwarelicense.class.php:811 inc/pdu_rack.class.php:310 #: inc/item_enclosure.class.php:116 inc/softwarelicense.class.php:1263 #: inc/commonitilcost.class.php:632 #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:362 inc/location.class.php:509 #: inc/projecttask_ticket.class.php:523 inc/item_cluster.class.php:125 #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:187 inc/netpoint.class.php:312 #: inc/item_rack.class.php:133 inc/itilcategory.class.php:470 #: inc/group.class.php:893 inc/state.class.php:225 #: inc/projecttask.class.php:1345 inc/item_softwareversion.class.php:502 #: inc/item_softwareversion.class.php:797 #: inc/item_softwareversion.class.php:849 #: inc/item_softwareversion.class.php:1081 #: inc/item_softwareversion.class.php:1211 msgid "No item found" msgstr "Nebyla nalezena žádná položka" #: inc/rule.class.php:2823 inc/profile_user.class.php:342 #: inc/commondbvisible.class.php:177 inc/levelagreement.class.php:315 #: inc/levelagreement.class.php:316 inc/levelagreement.class.php:553 #: inc/problem_ticket.class.php:315 inc/consumable.class.php:491 #: inc/ticket.class.php:4984 inc/ticket_ticket.class.php:185 #: inc/cartridge.class.php:669 inc/cartridge.class.php:953 #: inc/transfer.class.php:3440 inc/transfer.class.php:3445 #: inc/transfer.class.php:3462 inc/transfer.class.php:3469 #: inc/itilfollowup.class.php:979 inc/displaypreference.class.php:421 #: inc/displaypreference.class.php:581 inc/displaypreference.class.php:628 #: inc/infocom.class.php:1305 inc/lock.class.php:432 #: inc/dashboard/grid.class.php:1417 inc/item_softwarelicense.class.php:704 #: inc/commondbrelation.class.php:1121 inc/tickettask.class.php:300 #: inc/netpoint.class.php:327 inc/commondbtm.class.php:2486 #: inc/commondbtm.class.php:2499 inc/commondbtm.class.php:4987 #: inc/commondbtm.class.php:5072 inc/commonitilobject.class.php:2898 #: inc/commonitilobject.class.php:2985 inc/commonitilobject.class.php:4082 #: inc/commonitilobject.class.php:7346 inc/commonitilobject.class.php:7347 #: inc/reservation.class.php:768 inc/change_ticket.class.php:305 #: inc/notepad.class.php:384 inc/item_softwareversion.class.php:680 #: inc/item_softwareversion.class.php:1029 #: inc/item_softwareversion.class.php:1170 inc/massiveaction.class.php:531 #: inc/massiveaction.class.php:564 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Nevratně smazat" #. TRANS: %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #. TRANS: %1$s is the itemtype name, %2$s is the name of the item (used for #. headings of a list) #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: inc/rule.class.php:2848 inc/problem.class.php:1726 #: inc/computerantivirus.class.php:409 inc/profile_user.class.php:357 #: inc/contractcost.class.php:374 inc/contact_supplier.class.php:176 #: inc/contact_supplier.class.php:303 inc/ipaddress.class.php:278 #: inc/contract_item.class.php:366 inc/calendar_holiday.class.php:155 #: inc/softwareversion.class.php:331 inc/domainrecord.class.php:497 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:184 #: inc/levelagreement.class.php:438 inc/levelagreement.class.php:574 #: inc/project.class.php:1393 inc/notificationtarget.class.php:1418 #: inc/item_disk.class.php:351 inc/problem_ticket.class.php:333 #: inc/problem_ticket.class.php:427 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:155 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:235 #: inc/computervirtualmachine.class.php:339 inc/projectcost.class.php:388 #: inc/commonitilvalidation.class.php:830 inc/ticket.class.php:5999 #: inc/networkalias.class.php:403 inc/supplier.class.php:635 #: inc/domain_item.class.php:523 inc/pdu_plug.class.php:105 #: inc/change_problem.class.php:201 inc/change_problem.class.php:310 #: inc/group_user.class.php:250 inc/group_user.class.php:503 #: inc/appliance_item.class.php:126 inc/appliance_item.class.php:307 #: inc/olalevel.class.php:149 inc/certificate_item.class.php:438 #: inc/search.class.php:2000 inc/search.class.php:2002 #: inc/search.class.php:2024 inc/search.class.php:2044 #: inc/search.class.php:2082 inc/search.class.php:2085 #: inc/search.class.php:2112 inc/search.class.php:2134 #: inc/item_softwarelicense.class.php:724 inc/dcroom.class.php:381 #: inc/networkport.class.php:580 inc/networkname.class.php:816 #: inc/item_project.class.php:201 inc/item_enclosure.class.php:93 #: inc/softwarelicense.class.php:1096 inc/user.class.php:4381 #: inc/commonitilcost.class.php:571 inc/document_item.class.php:879 #: inc/change.class.php:1448 inc/item_devices.class.php:663 #: inc/item_devices.class.php:680 inc/projecttask_ticket.class.php:216 #: inc/projecttask_ticket.class.php:454 inc/item_cluster.class.php:102 #: inc/netpoint.class.php:350 inc/commondbtm.class.php:4164 #: inc/itil_project.class.php:235 inc/itil_project.class.php:368 #: inc/budget.class.php:638 inc/item_rack.class.php:116 #: inc/change_ticket.class.php:325 inc/change_ticket.class.php:442 #: inc/slalevel.class.php:147 inc/projecttask.class.php:1283 #: inc/rack.class.php:553 inc/item_softwareversion.class.php:666 #: inc/item_softwareversion.class.php:990 #: inc/item_softwareversion.class.php:995 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: inc/rule.class.php:2982 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Pravidla využívající tento objekt byla vypnuta." #: inc/rule.class.php:3182 inc/dashboard/dashboard.class.php:298 #: inc/planning.class.php:1524 #: tests/functionnal/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:126 #: tests/functionnal/Planning.php:71 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie z %s" #: inc/rulemailcollectorcollection.class.php:47 #: inc/rulemailcollector.class.php:58 inc/profile.class.php:1473 #: inc/profile.class.php:2215 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Pravidla pro přiřazování požadavků vytvářených e-mailovým přijímačem" #: inc/virtualmachinesystem.class.php:44 inc/dropdown.class.php:975 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model virtualizace" msgstr[1] "Modely virtualizace" msgstr[2] "Modelů virtualizace" msgstr[3] "Modely virtualizace" #: inc/devicesensortype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:890 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Typ senzoru" msgstr[1] "Typy senzorů" msgstr[2] "Typů senzorů" msgstr[3] "Typy senzorů" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/datacenter.class.php:48 inc/datacenter.class.php:149 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Datacentrum" msgstr[1] "Datacentra" msgstr[2] "Datacenter" msgstr[3] "Datacentra" #: inc/datacenter.class.php:159 inc/features/dcbreadcrumb.class.php:119 msgid "Data center position" msgstr "Pozice datacentra" #: inc/domaintype.class.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Typ domény" msgstr[1] "Typy domény" msgstr[2] "Typů domény" msgstr[3] "Typy domény" #: inc/ruleimportcomputercollection.class.php:60 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:52 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Pravidla pro import a propojení počítačů" #: inc/problem.class.php:70 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problém" msgstr[1] "Problémy" msgstr[2] "Problémů" msgstr[3] "Problémy" #: inc/problem.class.php:166 msgid "Processing problem" msgstr "Zpracovávání problému" #: inc/problem.class.php:167 inc/problem.class.php:452 #: inc/change.class.php:179 msgid "Analysis" msgstr "Analýza" #: inc/problem.class.php:384 inc/problem_ticket.class.php:319 #: inc/ticket.class.php:2450 inc/commonitiltask.class.php:1748 #: inc/change_ticket.class.php:309 msgid "Add a new task" msgstr "Přidat nový úkol" #: inc/problem.class.php:387 inc/ticket.class.php:2467 #: inc/change.class.php:161 msgid "Add an actor" msgstr "Přidat účastníka" #: inc/problem.class.php:389 inc/ticket.class.php:2469 #: inc/change.class.php:163 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Nastavit oznámení pro všechny účastníky" #: inc/problem.class.php:405 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:516 #: inc/contract.class.php:880 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1601 #: inc/notificationtargetticket.class.php:631 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:159 inc/change.class.php:416 #: inc/notificationtargetproject.class.php:626 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" #: inc/problem.class.php:436 inc/item_ticket.class.php:1226 #: inc/link_itemtype.class.php:164 inc/ticket.class.php:2769 #: inc/change.class.php:446 inc/item_devices.class.php:178 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Typ přiřazené položky" msgstr[1] "Typy přiřazených položek" msgstr[2] "Typů přiřazených položek" msgstr[3] "Typy přiřazených položek" #: inc/problem.class.php:459 inc/problem.class.php:1524 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:195 inc/change.class.php:1191 msgid "Impacts" msgstr "Dopady" #: inc/problem.class.php:468 inc/problem.class.php:1535 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:196 msgid "Causes" msgstr "Příčiny" #: inc/problem.class.php:477 inc/problem.class.php:1546 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:197 msgid "Symptoms" msgstr "Příznaky" #: inc/problem.class.php:503 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:526 #: inc/project.class.php:750 inc/notificationtargetproblem.class.php:193 #: inc/search.class.php:6883 inc/notificationtargetchange.class.php:256 #: inc/itilcategory.class.php:220 inc/notificationtargetproject.class.php:637 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požadavků" #: inc/problem.class.php:527 inc/ticket.class.php:3330 #: inc/plugin.class.php:1971 inc/plugin.class.php:2404 #: inc/dashboard/provider.class.php:852 inc/change.class.php:536 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nové" #: inc/problem.class.php:528 inc/change.class.php:539 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Přijato" #: inc/problem.class.php:529 inc/ticket.class.php:3331 #: inc/dashboard/provider.class.php:856 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "Zpracováváno (přiděleno)" #: inc/problem.class.php:530 inc/ticket.class.php:3332 #: inc/dashboard/provider.class.php:860 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "Zpracováváno (naplánováno)" #: inc/problem.class.php:531 inc/ticket.class.php:3333 #: inc/dashboard/provider.class.php:864 inc/dashboard/provider.class.php:1207 #: inc/change.class.php:540 inc/commonitilobject.class.php:5173 msgid "Pending" msgstr "Nevyřízené" #: inc/problem.class.php:532 inc/ticket.class.php:3334 #: inc/dashboard/provider.class.php:868 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Vyřešeno" #: inc/problem.class.php:533 msgid "Under observation" msgstr "Pozorováno" #: inc/problem.class.php:534 inc/ticket.class.php:3335 #: inc/dashboard/provider.class.php:872 inc/change.class.php:545 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Uzavřeno" #: inc/problem.class.php:537 inc/ticket.class.php:3338 #: inc/change.class.php:549 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Nevyřešeno" #: inc/problem.class.php:538 inc/ticket.class.php:3339 #: inc/change.class.php:550 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Neuzavřeno" #: inc/problem.class.php:540 inc/ticket.class.php:3341 #: inc/change.class.php:552 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Vyřešeno + uzavřeno" #: inc/problem.class.php:739 inc/problem.class.php:789 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problémy ve stavu čekání" #: inc/problem.class.php:755 inc/problem.class.php:805 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problémy ke zpracování" #: inc/problem.class.php:771 inc/problem.class.php:821 msgid "Your problems in progress" msgstr "Vaše zpracovávané problémy" #: inc/problem.class.php:932 msgid "Problem followup" msgstr "Doplňující komunikace k problému" #: inc/problem.class.php:936 inc/stat.class.php:420 inc/ticket.class.php:5719 #: inc/fieldunicity.class.php:598 inc/crontask.class.php:1132 #: inc/crontask.class.php:1193 inc/softwarelicense.class.php:437 #: inc/softwarelicense.class.php:1053 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: inc/problem.class.php:1033 msgid "No problem in progress." msgstr "V tuto chvíli není zpracováván žádný problém." #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #. TRANS: %1$s is the itemtype, %2$d is the id of the item #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: inc/problem.class.php:1091 inc/commonglpi.class.php:1013 #: inc/item_ticket.class.php:1327 inc/savedsearch.class.php:375 #: inc/change.class.php:687 inc/commondbtm.class.php:1326 #: inc/commondbtm.class.php:1641 inc/commondbtm.class.php:2699 #: inc/commonitilobject.class.php:7508 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s – identifikátor %2$d" #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #. TRANS: %1$s is a string, %2$s a second one without spaces between them : to #. change for RTL #: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1234 #: inc/problem.class.php:1297 inc/problem.class.php:1322 #: inc/problem.class.php:1343 inc/problem.class.php:1374 #: inc/problem.class.php:1392 inc/problem.class.php:1405 #: inc/problem.class.php:1448 inc/problem.class.php:1461 #: inc/computer.class.php:311 inc/computer.class.php:405 #: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:220 #: inc/profile_user.class.php:224 inc/profile_user.class.php:226 #: inc/profile_user.class.php:401 inc/profile_user.class.php:404 #: inc/profile_user.class.php:407 inc/profile_user.class.php:409 #: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:570 #: inc/profile_user.class.php:573 inc/profile_user.class.php:575 #: inc/levelagreement.class.php:376 inc/ticket.class.php:3727 #: inc/ticket.class.php:3734 inc/ticket.class.php:3761 #: inc/ticket.class.php:3788 inc/ticket.class.php:3799 #: inc/ticket.class.php:3808 inc/ticket.class.php:3853 #: inc/ticket.class.php:3875 inc/ticket.class.php:4360 #: inc/ticket.class.php:4416 inc/ticket.class.php:4428 #: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4455 #: inc/ticket.class.php:4496 inc/ticket.class.php:4521 #: inc/ticket.class.php:4575 inc/ticket.class.php:4595 #: inc/ticket.class.php:4611 inc/ticket.class.php:4633 #: inc/ticket.class.php:4687 inc/ticket.class.php:4703 #: inc/ticket.class.php:4719 inc/ticket.class.php:4752 #: inc/ticket.class.php:4775 inc/ticket.class.php:4794 #: inc/ticket.class.php:4815 inc/ticket.class.php:4915 #: inc/passivedcequipment.class.php:166 inc/printer.class.php:275 #: inc/printer.class.php:348 inc/search.class.php:5624 #: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5663 #: inc/search.class.php:5667 inc/infocom.class.php:1144 #: inc/monitor.class.php:167 inc/monitor.class.php:242 #: inc/peripheral.class.php:162 inc/peripheral.class.php:237 #: inc/softwarelicense.class.php:323 inc/softwarelicense.class.php:398 #: inc/pdu.class.php:179 inc/enclosure.class.php:180 #: inc/networkequipment.class.php:273 inc/networkequipment.class.php:348 #: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:834 inc/change.class.php:897 #: inc/change.class.php:922 inc/change.class.php:943 inc/change.class.php:974 #: inc/change.class.php:992 inc/change.class.php:1005 #: inc/change.class.php:1046 inc/change.class.php:1100 #: inc/change.class.php:1113 inc/phone.class.php:157 inc/phone.class.php:229 #: inc/certificate.class.php:399 inc/certificate.class.php:451 #: inc/appliance.class.php:92 inc/appliance.class.php:172 #: inc/rack.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:197 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/problem.class.php:1198 inc/problem.class.php:1200 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:500 inc/project.class.php:931 #: inc/ticket.class.php:4360 inc/ticket.class.php:4362 #: inc/ticket.class.php:6805 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1449 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1489 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1524 #: inc/change.class.php:795 inc/change.class.php:797 #: inc/commonitilobject.class.php:3308 inc/commonitilobject.class.php:5117 #: inc/projecttask.class.php:983 inc/notificationtargetproject.class.php:610 msgid "Opening date" msgstr "Datum otevření" #: inc/problem.class.php:1234 inc/problem.class.php:1236 #: inc/levelagreement.class.php:940 inc/ticket.class.php:2835 #: inc/ticket.class.php:4428 inc/ticket.class.php:4430 #: inc/ticket.class.php:6839 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1452 #: inc/levelagreementlevel.class.php:285 inc/olalevel.class.php:176 #: inc/notificationtargetticket.class.php:589 #: inc/dashboard/provider.class.php:1142 inc/ruleticket.class.php:552 #: inc/ruleticket.class.php:568 inc/ruleticket.class.php:687 #: inc/ruleticket.class.php:703 inc/change.class.php:834 #: inc/change.class.php:836 inc/commonitilobject.class.php:3326 #: inc/commonitilobject.class.php:5120 inc/commonitilobject.class.php:6102 #: inc/slalevel.class.php:174 tests/functionnal/Rule.php:299 msgid "Time to resolve" msgstr "Čas na vyřešení" #: inc/problem.class.php:1256 inc/problem.class.php:1265 #: inc/rssfeed.class.php:687 inc/tasktemplate.class.php:76 #: inc/ticket.class.php:4381 inc/features/planningevent.class.php:630 #: inc/change.class.php:856 inc/change.class.php:865 #: inc/reservation.class.php:682 inc/reservation.class.php:1109 #: inc/reservation.class.php:1168 inc/reservation.class.php:1268 #: inc/reservation.class.php:1352 inc/reminder.class.php:766 #: inc/projecttask.class.php:1856 msgid "By" msgstr "Kým" #: inc/problem.class.php:1275 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1451 #: inc/change.class.php:875 msgid "Date of solving" msgstr "Datum vyřešení" #: inc/problem.class.php:1281 inc/ticket.class.php:6852 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1450 #: inc/change.class.php:881 inc/commonitilobject.class.php:3317 #: inc/commonitilobject.class.php:5130 msgid "Closing date" msgstr "Datum uzavření" #: inc/problem.class.php:1297 inc/computer.class.php:327 #: inc/computer.class.php:567 inc/ruleasset.class.php:99 #: inc/ruleasset.class.php:137 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:62 #: inc/contract_item.class.php:607 inc/softwareversion.class.php:135 #: inc/softwareversion.class.php:190 inc/softwareversion.class.php:337 #: inc/tasktemplate.class.php:67 inc/project.class.php:1116 #: inc/contract.class.php:202 inc/contract.class.php:675 #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:68 #: inc/report.class.php:102 inc/commonitilvalidation.class.php:1030 #: inc/planningexternalevent.class.php:258 inc/ticket.class.php:4575 #: inc/software.class.php:611 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1444 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1534 #: inc/plugin.class.php:2170 inc/cluster.class.php:101 #: inc/cluster.class.php:176 inc/passivedcequipment.class.php:92 #: inc/passivedcequipment.class.php:271 inc/levelagreementlevel.class.php:226 #: inc/printer.class.php:283 inc/printer.class.php:530 #: inc/certificate_item.class.php:431 inc/search.class.php:6785 #: inc/search.class.php:6806 inc/crontask.class.php:480 #: inc/crontask.class.php:1191 inc/crontask.class.php:1379 #: inc/line.class.php:107 inc/line.class.php:197 #: inc/commonitiltask.class.php:661 inc/commonitiltask.class.php:852 #: inc/commonitiltask.class.php:1567 inc/commonitiltask.class.php:1778 #: inc/item_softwarelicense.class.php:737 inc/monitor.class.php:175 #: inc/monitor.class.php:404 inc/peripheral.class.php:170 #: inc/peripheral.class.php:374 inc/softwarelicense.class.php:331 #: inc/softwarelicense.class.php:645 inc/pdu.class.php:105 #: inc/pdu.class.php:269 inc/features/planningevent.class.php:904 #: inc/enclosure.class.php:104 inc/enclosure.class.php:237 #: inc/ruleticket.class.php:536 inc/ruleticket.class.php:676 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:163 inc/user.class.php:4262 #: inc/user.class.php:4342 inc/networkequipment.class.php:281 #: inc/networkequipment.class.php:462 inc/change.class.php:897 #: inc/item_devices.class.php:365 inc/item_devices.class.php:366 #: inc/phone.class.php:165 inc/phone.class.php:391 #: inc/projecttask_ticket.class.php:376 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:183 #: inc/certificate.class.php:257 inc/certificate.class.php:410 #: inc/commondbtm.class.php:3343 inc/config.class.php:627 #: inc/commonitilobject.class.php:3272 inc/commonitilobject.class.php:6337 #: inc/state.class.php:54 inc/state.class.php:147 inc/appliance.class.php:108 #: inc/appliance.class.php:366 inc/reminder.class.php:379 #: inc/reminder.class.php:631 inc/projecttask.class.php:1145 #: inc/rack.class.php:110 inc/rack.class.php:372 #: inc/item_softwareversion.class.php:456 #: inc/item_softwareversion.class.php:1045 #: inc/item_softwareversion.class.php:1191 tests/functionnal/Rule.php:294 msgid "Status" msgstr "" #: inc/problem.class.php:1313 inc/ticket.class.php:4588 #: inc/change.class.php:913 msgid "Reopen" msgstr "Znovu otevřít" #: inc/problem.class.php:1392 inc/notificationtargetprojecttask.class.php:497 #: inc/stat.class.php:496 inc/ticket.class.php:4775 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1448 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1529 #: inc/crontask.class.php:1048 inc/crontask.class.php:1131 #: inc/commonitiltask.class.php:652 inc/change.class.php:992 #: inc/commonitilobject.class.php:3404 inc/projecttask.class.php:793 msgid "Total duration" msgstr "Celková doba trvání" #: inc/problem.class.php:1664 msgid "Last problems" msgstr "Nedávné problémy" #: inc/problem.class.php:1666 inc/ticket.class.php:5902 #: inc/group_user.class.php:480 inc/change.class.php:1388 #: inc/group.class.php:127 inc/group.class.php:789 msgid "Child groups" msgstr "Podřízené skupiny" #: inc/problem.class.php:1698 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nový problém pro tuto položku…" #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/problem.class.php:1732 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Nedávný %d problém" msgstr[1] "Nedávné %d problémy" msgstr[2] "Nedávných %d problémů" msgstr[3] "Nedávné %d problémy" #: inc/problem.class.php:1739 inc/problem.class.php:1786 msgid "No problem found." msgstr "Nenalezen žádný problém." #: inc/problem.class.php:1774 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problémy s propojenými položkami" #: inc/problem.class.php:1805 inc/project.class.php:129 #: inc/dashboard/widget.class.php:1691 inc/change.class.php:1280 msgid "See all" msgstr "Zobrazit vše" #: inc/problem.class.php:1806 inc/change.class.php:1281 msgid "See (author)" msgstr "Zobrazit (autora)" #: inc/ruleassetcollection.class.php:45 inc/ruleasset.class.php:49 #: inc/profile.class.php:1483 msgid "Business rules for assets" msgstr "Obchodní pravidla pro majetky" #: inc/computer.class.php:76 inc/profile.class.php:861 #: inc/profile.class.php:1797 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Počítač" msgstr[1] "Počítače" msgstr[2] "Počítačů" msgstr[3] "Počítače" #: inc/computer.class.php:235 inc/computer_item.class.php:132 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Alternativní uživatelské jméno změněno. K němu připojená zařízení byla " "aktualizována použitím tohoto uživatelského jména." #: inc/computer.class.php:240 inc/computer_item.class.php:121 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Uživatel nebo skupina změněna. Připojené položky byly přesunuty se stejnými " "hodnotami." #: inc/computer.class.php:245 inc/computer_item.class.php:141 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Stav změněn. Připojená zařízení byla aktualizována použitím tohoto stavu." #: inc/computer.class.php:250 inc/computer_item.class.php:106 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Umístění bylo změněno. Připojené položky byly přesunuty do stejného " "umístění." #: inc/computer.class.php:355 inc/computer.class.php:690 #: inc/ruleimportentity.class.php:179 inc/ruleasset.class.php:161 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:750 #: inc/cluster.class.php:136 inc/cluster.class.php:220 #: inc/passivedcequipment.class.php:122 inc/passivedcequipment.class.php:281 #: inc/reservationitem.class.php:259 inc/printer.class.php:304 #: inc/printer.class.php:747 inc/search.class.php:6854 #: inc/monitor.class.php:198 inc/monitor.class.php:575 #: inc/peripheral.class.php:193 inc/peripheral.class.php:481 #: inc/pdu.class.php:135 inc/pdu.class.php:279 inc/enclosure.class.php:153 #: inc/enclosure.class.php:299 inc/networkequipment.class.php:304 #: inc/networkequipment.class.php:597 inc/phone.class.php:186 #: inc/phone.class.php:527 inc/notificationtargetreservation.class.php:55 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:162 #: inc/certificate.class.php:248 inc/certificate.class.php:435 #: inc/commondbtm.class.php:3376 inc/cartridgeitem.class.php:207 #: inc/cartridgeitem.class.php:357 inc/itilcategory.class.php:55 #: inc/itilcategory.class.php:127 inc/rack.class.php:140 #: inc/rack.class.php:450 inc/consumableitem.class.php:153 #: inc/consumableitem.class.php:312 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Technik zodpovědný za hardware" #: inc/computer.class.php:371 inc/computer.class.php:700 #: inc/ruleimportentity.class.php:175 inc/ruleasset.class.php:163 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:752 #: inc/cluster.class.php:146 inc/cluster.class.php:230 #: inc/passivedcequipment.class.php:141 inc/passivedcequipment.class.php:299 #: inc/printer.class.php:317 inc/printer.class.php:757 #: inc/search.class.php:6860 inc/monitor.class.php:211 #: inc/monitor.class.php:585 inc/peripheral.class.php:206 #: inc/peripheral.class.php:491 inc/pdu.class.php:154 inc/pdu.class.php:297 #: inc/enclosure.class.php:163 inc/enclosure.class.php:309 #: inc/networkequipment.class.php:317 inc/networkequipment.class.php:607 #: inc/phone.class.php:199 inc/phone.class.php:537 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:57 #: inc/certificate.class.php:267 inc/certificate.class.php:462 #: inc/cartridgeitem.class.php:220 inc/cartridgeitem.class.php:367 #: inc/itilcategory.class.php:60 inc/rack.class.php:159 inc/rack.class.php:460 #: inc/consumableitem.class.php:166 inc/consumableitem.class.php:322 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Skupina zodpovědná za hardware" #. TRANS: Number of the alternate username #: inc/computer.class.php:390 inc/computer.class.php:628 #: inc/ruleasset.class.php:106 inc/notificationtargetproblem.class.php:204 #: inc/printer.class.php:332 inc/printer.class.php:566 #: inc/search.class.php:6834 inc/notificationtargetticket.class.php:624 #: inc/monitor.class.php:226 inc/monitor.class.php:440 #: inc/notificationtargetchange.class.php:272 inc/peripheral.class.php:221 #: inc/peripheral.class.php:410 inc/networkequipment.class.php:332 #: inc/networkequipment.class.php:498 inc/phone.class.php:214 #: inc/phone.class.php:427 inc/certificate.class.php:213 #: inc/certificate.class.php:491 inc/commondbtm.class.php:3387 #: inc/notificationtargetproject.class.php:645 msgid "Alternate username number" msgstr "Alternativní číslo uživatelského jména" #: inc/computer.class.php:433 inc/computer.class.php:673 #: inc/dropdown.class.php:1032 inc/printer.class.php:386 #: inc/printer.class.php:730 inc/profile.class.php:870 #: inc/profile.class.php:1839 inc/networkequipment.class.php:364 #: inc/networkequipment.class.php:580 inc/network.class.php:42 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Síť" msgstr[1] "Sítě" msgstr[2] "Sítí" msgstr[3] "Sítě" #: inc/computer.class.php:463 inc/computer.class.php:584 #: inc/blacklist.class.php:219 inc/computervirtualmachine.class.php:176 #: inc/computervirtualmachine.class.php:356 #: inc/computervirtualmachine.class.php:527 #: inc/computervirtualmachine.class.php:663 inc/cluster.class.php:112 #: inc/cluster.class.php:185 msgid "UUID" msgstr "nikde se neopak. identifikátor" #: inc/computer.class.php:518 inc/networkportinstantiation.class.php:844 #: inc/computer_item.class.php:224 inc/computer_item.class.php:243 #: inc/computer_item.class.php:332 inc/computer_item.class.php:487 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: inc/computer.class.php:521 inc/plugin.class.php:2312 #: inc/cartridge.class.php:925 inc/item_softwareversion.class.php:978 #: inc/item_softwareversion.class.php:1168 install/install.php:145 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" #: inc/computer.class.php:709 inc/project.class.php:691 #: inc/contract.class.php:913 inc/software.class.php:506 #: inc/passivedcequipment.class.php:308 inc/printer.class.php:766 #: inc/monitor.class.php:594 inc/peripheral.class.php:500 #: inc/softwarelicense.class.php:664 inc/pdu.class.php:306 #: inc/enclosure.class.php:318 inc/networkequipment.class.php:616 #: inc/phone.class.php:570 inc/certificate.class.php:276 #: inc/commondbtm.class.php:2682 inc/budget.class.php:273 #: inc/projecttask.class.php:1096 inc/rack.class.php:469 msgid "Template name" msgstr "Název šablony" #: inc/purgelogs.class.php:42 inc/config.class.php:2270 msgid "Logs purge" msgstr "Odstraňování záznamů událostí" #: inc/purgelogs.class.php:70 msgid "Purge history" msgstr "Vyčistit historii" #: inc/calendar.class.php:72 inc/planningexternaleventtemplate.class.php:75 #: inc/levelagreement.class.php:463 inc/dropdown.class.php:998 #: inc/dropdown.class.php:999 inc/planningexternalevent.class.php:301 #: inc/slm.class.php:119 inc/slm.class.php:164 inc/profile.class.php:1611 #: inc/profile.class.php:2181 inc/ticketrecurrent.class.php:163 #: inc/ticketrecurrent.class.php:284 inc/entity.class.php:1042 #: inc/entity.class.php:2506 inc/reminder.class.php:641 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Kalendář" msgstr[1] "Kalendáře" msgstr[2] "Kalendářů" msgstr[3] "Kalendáře" #: inc/calendar.class.php:92 inc/calendar.class.php:105 #: inc/domain.class.php:443 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Zduplikovat" #: inc/calendar.class.php:93 inc/calendar_holiday.class.php:115 msgid "Add a close time" msgstr "Přidat čas uzavření" #: inc/ruleimportentity.class.php:46 #: inc/ruleimportentitycollection.class.php:61 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Pravidla pro přiřazovaní položky k entitě" #: inc/ruleimportentity.class.php:106 inc/event.class.php:274 #: inc/event.class.php:329 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: inc/ruleimportentity.class.php:169 inc/rulesoftwarecategory.class.php:104 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:109 inc/ruleright.class.php:347 #: inc/ruleimportcomputer.class.php:119 #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:100 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignorovat import" #: inc/savedsearch_user.class.php:56 inc/savedsearch_user.class.php:77 #: inc/computerantivirus.class.php:290 inc/mailcollector.class.php:294 #: inc/alert.class.php:147 inc/item_disk.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:141 inc/dropdown.class.php:756 #: inc/dropdown.class.php:781 inc/search.class.php:4592 #: inc/savedsearch.class.php:93 inc/savedsearch.class.php:393 #: inc/savedsearch.class.php:1155 inc/savedsearch.class.php:1210 #: inc/marketplace/view.class.php:946 inc/ruleimportcomputer.class.php:163 #: inc/html.class.php:6227 inc/config.class.php:418 inc/config.class.php:433 #: inc/config.class.php:1136 inc/config.class.php:2147 #: inc/entity.class.php:1961 inc/entity.class.php:2007 #: inc/entity.class.php:2039 inc/entity.class.php:2072 #: inc/entity.class.php:2221 inc/entity.class.php:2985 #: inc/entity.class.php:3011 inc/entity.class.php:3027 #: inc/entity.class.php:3107 inc/entity.class.php:3264 msgid "No" msgstr "Ne" #: inc/computerantivirus.class.php:51 inc/computerantivirus.class.php:160 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivir" msgstr[1] "Antiviry" msgstr[2] "Antivirů" msgstr[3] "Antiviry" #: inc/computerantivirus.class.php:138 inc/computerantivirus.class.php:184 #: inc/devicefirmware.class.php:63 inc/devicefirmware.class.php:107 #: inc/devicefirmware.class.php:127 inc/rulecollection.class.php:2074 #: inc/softwareversion.class.php:51 inc/ruledictionnarysoftware.class.php:112 #: inc/item_operatingsystem.class.php:148 #: inc/item_operatingsystem.class.php:317 #: inc/item_operatingsystem.class.php:475 #: inc/item_operatingsystem.class.php:640 inc/dropdown.class.php:1008 #: inc/software.class.php:587 inc/plugin.class.php:2152 #: inc/cluster.class.php:115 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:56 #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversion.class.php:69 #: inc/item_softwareversion.class.php:89 #: inc/item_softwareversion.class.php:449 #: inc/item_softwareversion.class.php:1046 #: inc/item_softwareversion.class.php:1192 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Verze" msgstr[1] "Verze" msgstr[2] "Verzí" msgstr[3] "Verze" #: inc/computerantivirus.class.php:148 inc/computerantivirus.class.php:227 #: inc/computerantivirus.class.php:323 inc/computerantivirus.class.php:399 msgid "Signature database version" msgstr "Verze databáze podpisů" #: inc/computerantivirus.class.php:213 msgid "Is up to date" msgstr "Je aktuální" #: inc/computerantivirus.class.php:240 inc/computerantivirus.class.php:329 #: inc/computerantivirus.class.php:402 inc/domain.class.php:121 #: inc/domain.class.php:330 inc/domain_item.class.php:515 #: inc/certificate_item.class.php:430 #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:102 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:63 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:77 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:87 inc/certificate.class.php:152 #: inc/certificate.class.php:523 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:81 msgid "Expiration date" msgstr "Datum konce platnosti" #: inc/computerantivirus.class.php:285 inc/computerantivirus.class.php:395 #: inc/ruleasset.class.php:85 inc/ipaddress.class.php:1043 #: inc/item_disk.class.php:190 inc/item_disk.class.php:336 #: inc/computervirtualmachine.class.php:136 #: inc/computervirtualmachine.class.php:351 inc/computer_item.class.php:369 #: inc/computer_item.class.php:523 inc/networkport.class.php:485 #: inc/networkport.class.php:667 inc/networkname.class.php:522 #: inc/item_devices.class.php:642 inc/item_softwareversion.class.php:1049 msgid "Automatic inventory" msgstr "Automatizovaná inventarizace" #: inc/computerantivirus.class.php:313 inc/computerantivirus.class.php:401 msgid "Up to date" msgstr "Aktuální" #: inc/computerantivirus.class.php:319 inc/computerantivirus.class.php:398 msgid "Antivirus version" msgstr "Verze antiviru" #: inc/computerantivirus.class.php:367 msgid "Add an antivirus" msgstr "Přidat antivir" #: inc/dbconnection.class.php:47 inc/config.class.php:742 #: inc/config.class.php:1810 inc/config.class.php:2280 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL replikace" msgstr[1] "SQL replikace" msgstr[2] "SQL replikací" msgstr[3] "SQL repliky" #: inc/dbconnection.class.php:386 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Zkontrolovat replikaci SQL" #: inc/dbconnection.class.php:387 msgid "Max delay between master and slave (minutes)" msgstr "Maximální zpoždění mezi master a slave (v minutách)" #: inc/dbconnection.class.php:419 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL server: %s nelze připojit k databázi" #. TRANS: %1$s is the server name, %2$s is the time #: inc/dbconnection.class.php:422 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between master and slave: %2$s" msgstr "SQL server: %1$s, rozdíl mezi master a slave: %2$s" #: inc/dbconnection.class.php:457 msgid "SQL server" msgstr "SQL server" #: inc/dbconnection.class.php:460 msgid "can't connect to the database" msgstr "Nepodařilo se připojit do databáze" #: inc/dbconnection.class.php:462 inc/dbconnection.class.php:465 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:80 msgid "Difference between master and slave" msgstr "Rozdíl mezi hlavním a podřízeným" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:53 #: inc/rulesoftwarecategorycollection.class.php:47 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Pravidla pro rozdělování software do kategorií" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:78 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:84 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:116 inc/software.class.php:234 #: inc/software.class.php:478 inc/softwarelicense.class.php:369 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:86 #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:93 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Kategorie z inventarizačního nástroje" #: inc/rulesoftwarecategory.class.php:101 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importovat kategorii z inventarizačního nástroje" #: inc/mailcollector.class.php:106 inc/mailcollector.class.php:1916 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:85 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:96 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Přijímač" msgstr[1] "Přijímače" msgstr[2] "Přijímačů" msgstr[3] "Přijímače" #: inc/mailcollector.class.php:140 inc/mailcollector.class.php:156 #: inc/commonitilactor.class.php:335 inc/commonitilactor.class.php:362 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:78 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:92 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:109 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:125 inc/user.class.php:4927 #: inc/commonitilobject.class.php:888 inc/commonitilobject.class.php:946 #: inc/commonitilobject.class.php:4067 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: inc/mailcollector.class.php:238 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: inc/mailcollector.class.php:244 inc/mailcollector.class.php:543 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:77 msgid "Connection errors" msgstr "Chyby připojení" #: inc/mailcollector.class.php:255 inc/mailcollector.class.php:492 #: inc/authldap.class.php:3270 inc/ruleright.class.php:264 #: inc/authmail.class.php:221 inc/dbutils.class.php:1483 #: inc/notificationtargetuser.class.php:146 inc/user.class.php:2093 #: inc/user.class.php:2551 inc/user.class.php:3049 inc/user.class.php:4094 #: inc/user.class.php:4613 inc/config.class.php:1844 #: tests/functionnal/Session.php:222 tests/functionnal/Session.php:236 #: tests/functionnal/Session.php:246 index.php:131 index.php:133 msgid "Login" msgstr "Uživatelské jméno" #: inc/mailcollector.class.php:259 inc/authmail.class.php:224 #: inc/user.class.php:2163 inc/user.class.php:2646 inc/user.class.php:4713 #: inc/config.class.php:1846 tests/functionnal/Session.php:237 #: tests/functionnal/Session.php:247 index.php:136 index.php:138 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: inc/mailcollector.class.php:262 inc/authldap.class.php:404 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:245 #: inc/commondropdown.class.php:419 inc/commondropdown.class.php:422 #: inc/dcroom.class.php:160 inc/dcroom.class.php:163 inc/user.class.php:2119 #: inc/user.class.php:2585 inc/user.class.php:2586 inc/html.class.php:2820 #: inc/html.class.php:3004 inc/html.class.php:3130 inc/config.class.php:654 #: inc/config.class.php:1848 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: inc/mailcollector.class.php:267 inc/mailcollector.class.php:527 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Složka archivu přijatých e-mailů (volitelné)" #: inc/mailcollector.class.php:273 inc/mailcollector.class.php:535 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Složka archivu odmítnutých e-mailů (volitelné)" #: inc/mailcollector.class.php:281 inc/mailcollector.class.php:502 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "" "Nejvyšší umožněná velikost jednotlivého souboru importovaného e-mailovým " "přijímačem" #: inc/mailcollector.class.php:286 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Použít datum e-mailu namísto toho kdy shromážděno" #: inc/mailcollector.class.php:291 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Jako požadovatel použít Komu odpovědět (pokud je k dispozici)" #: inc/mailcollector.class.php:299 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Přidat uživatele do skryté kopie jako pozorovatele" #: inc/mailcollector.class.php:304 msgid "Collect only unread mail" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:389 inc/mailcollector.class.php:702 msgid "An error occured trying to connect to collector." msgstr "Došlo k chybě při pokusu o připojení ke sběru." #: inc/mailcollector.class.php:404 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Pro složku „%s“ nenalezena žádná jí podřízená." #: inc/mailcollector.class.php:443 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Získat požadavky z e-mailu nyní" #. TRANS: for mail connection system #: inc/mailcollector.class.php:483 inc/authmail.class.php:120 #: inc/toolbox.class.php:2163 msgid "Connection string" msgstr "Připojovací řetězec" #: inc/mailcollector.class.php:660 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "E-mail %s nenalezen. Import není možný." #: inc/mailcollector.class.php:733 #, php-format msgid "Message is invalid: %1$s" msgstr "Zpráva není platná: %1$s" #: inc/mailcollector.class.php:776 #, php-format msgid "Error during message parsing: %1$s" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:911 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" #: inc/mailcollector.class.php:926 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailové bráně" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: inc/mailcollector.class.php:937 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Nepodařilo se najít e-mailovou bránu %d" #. TRANS: %s is a directory #: inc/mailcollector.class.php:998 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s není přístupné pro zápis" #: inc/mailcollector.class.php:1119 inc/commonitilobject.class.php:6285 #: inc/reservation.class.php:1031 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: inc/mailcollector.class.php:1347 inc/auth.class.php:194 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového serveru:%s." #: inc/mailcollector.class.php:1592 msgid "Too large attached file" msgstr "Přiložený soubor je příliš velký" #: inc/mailcollector.class.php:1600 msgid "Invalid attached file" msgstr "Poškozený nebo nepovolený soubor přílohy" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: inc/mailcollector.class.php:1713 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Neplatné nastavení přijímače %2$s pro složku %1$s" #: inc/mailcollector.class.php:1775 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Načíst e-mail (e-mailové přijímače)" #: inc/mailcollector.class.php:1776 msgid "Number of emails to retrieve" msgstr "Počet e-mailů k načtení" #: inc/mailcollector.class.php:1780 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Posílat výstrahy v případě chyb na přijímači" #: inc/mailcollector.class.php:1888 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Váš e-mail se nepodařilo zpracovat.\n" "Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce" #: inc/mailcollector.class.php:1899 msgid "List of not imported emails" msgstr "Seznam nenaimportovaných e-mailů" #: inc/mailcollector.class.php:1911 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Přijímače v chybě: %s" #: inc/mailcollector.class.php:1963 msgid "No import" msgstr "Žádný import" #: inc/mailcollector.class.php:1965 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MiB" #: inc/profile_user.class.php:133 inc/profile_user.class.php:277 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Přidat uživateli oprávnění" #: inc/profile_user.class.php:140 inc/profile_user.class.php:283 #: inc/profile_user.class.php:1076 inc/ruleright.class.php:78 #: inc/ruleright.class.php:339 inc/rulerightcollection.class.php:166 #: inc/user.class.php:2326 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" #: inc/profile_user.class.php:177 inc/profile_user.class.php:349 #: inc/profile_user.class.php:495 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamický, R=Rekurzivní" #. TRANS: D for Dynamic #: inc/profile_user.class.php:217 inc/profile_user.class.php:401 #: inc/profile_user.class.php:567 inc/profile_user.class.php:968 #: inc/search.class.php:5628 inc/search.class.php:5667 #: inc/useremail.class.php:183 msgid "D" msgstr "D" #: inc/profile_user.class.php:598 msgid "No user found" msgstr "Nenalezen žádný uživatel" #: inc/profile_user.class.php:910 inc/group_user.class.php:240 #: inc/group_user.class.php:269 inc/group_user.class.php:531 #: inc/group_user.class.php:560 inc/group_user.class.php:670 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicky" #: inc/profile_user.class.php:957 inc/commondbvisible.class.php:288 #: inc/ruleright.class.php:76 inc/ruleright.class.php:335 #: inc/profile.class.php:87 inc/dashboard/grid.class.php:942 #: inc/rulerightcollection.class.php:161 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profily" msgstr[2] "Profilů" msgstr[3] "Profily" #: inc/profile_user.class.php:962 inc/profile_user.class.php:969 #: inc/profile_user.class.php:974 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/profile_user.class.php:1023 inc/user.class.php:2324 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Pověření" msgstr[1] "Pověření" msgstr[2] "Pověření" msgstr[3] "Pověření" #: inc/vlan.class.php:49 inc/dropdown.class.php:1034 #: inc/networkportinstantiation.class.php:127 inc/networkport.class.php:975 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: inc/vlan.class.php:56 inc/vlan.class.php:79 inc/vlan.class.php:161 #: inc/networkport_vlan.class.php:171 inc/ipnetwork_vlan.class.php:166 msgid "ID TAG" msgstr "Identifikační štítek" #: inc/vlan.class.php:152 inc/networkport_vlan.class.php:138 #: inc/networkport_vlan.class.php:170 inc/networkport_vlan.class.php:281 msgid "Tagged" msgstr "Označený" #: inc/vlan.class.php:154 msgid "Untagged" msgstr "Neoznačený" #: inc/update.class.php:183 msgid "" "All users having administrators rights have have been updated to 'super-" "admin' rights with the creation of his new user type." msgstr "" "Byl přidán nový typ uživatele „super-admin“. Všichni uživatelé s právy " "správce budou teď mít jeho oprávnění." #: inc/update.class.php:489 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Nepodporovaná verze (%1$s)" #: inc/update.class.php:528 msgid "" "Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console " "glpi:security:change_key\" command to manually create this file." msgstr "" #: inc/ruleasset.class.php:70 inc/ruleasset.class.php:72 #: inc/rssfeed.class.php:980 inc/rssfeed.class.php:981 #: inc/domainrecord.class.php:468 inc/domainrecord.class.php:470 #: inc/commondbchild.class.php:739 inc/commondbchild.class.php:744 #: inc/dropdown.class.php:219 inc/dropdown.class.php:221 #: inc/ticket.class.php:4004 inc/ticket.class.php:4873 #: inc/ticket.class.php:5031 inc/ticket.class.php:5040 #: inc/ticket.class.php:5712 inc/commondevice.class.php:390 #: inc/commondevice.class.php:392 inc/commondevice.class.php:394 #: inc/infocom.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:75 #: inc/ruleticket.class.php:77 inc/ruleaction.class.php:392 #: inc/netpoint.class.php:146 inc/netpoint.class.php:148 #: inc/html.class.php:7206 inc/html.class.php:7207 inc/html.class.php:7315 #: inc/html.class.php:7316 inc/commonitilobject.class.php:4503 #: inc/commonitilobject.class.php:4505 inc/commonitilobject.class.php:4614 #: inc/commonitilobject.class.php:4616 inc/commonitilobject.class.php:4710 #: inc/commonitilobject.class.php:4712 inc/reminder.class.php:912 #: inc/reminder.class.php:913 js/kanban.js:867 js/kanban.js:1427 #: js/kanban.js:1473 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: inc/ruleasset.class.php:71 inc/ruleasset.class.php:73 #: inc/supplier.class.php:448 inc/profile.class.php:894 #: inc/profile.class.php:1548 inc/profile.class.php:1684 #: inc/dashboard/grid.class.php:1413 inc/marketplace/view.class.php:689 #: inc/ruleticket.class.php:76 inc/ruleticket.class.php:78 #: inc/item_devices.class.php:928 inc/commondbtm.class.php:5070 #: inc/massiveaction.class.php:979 msgid "Update" msgstr "Změnit" #: inc/ruleasset.class.php:72 inc/commondbvisible.class.php:234 #: inc/commondbvisible.class.php:294 inc/ipnetwork.class.php:160 #: inc/ipnetwork.class.php:163 inc/ipnetwork.class.php:988 #: inc/search.class.php:1974 inc/search.class.php:2071 #: inc/notificationtargetticket.class.php:584 #: inc/notificationtargetticket.class.php:587 #: inc/notificationtargetticket.class.php:590 #: inc/notificationtargetticket.class.php:593 inc/ruleticket.class.php:77 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:164 inc/config.class.php:1656 #: inc/config.class.php:1674 inc/config.class.php:1733 inc/group.class.php:852 #: inc/notepad.class.php:364 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: inc/ruleasset.class.php:149 msgid "User based contact information" msgstr "Na uživateli založené kontaktní informace" #. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent) #: inc/ruleasset.class.php:180 inc/ruleticket.class.php:784 msgid "Parent business" msgstr "Mateřská firma" #: inc/ruleasset.class.php:181 inc/ruleticket.class.php:785 msgid "Business rules for ticket (entity parent)" msgstr "Obchodní pravidla pro požadavek (nadřazená entita)" #: inc/contractcost.class.php:48 inc/contractcost.class.php:158 #: inc/contractcost.class.php:281 inc/contractcost.class.php:368 #: inc/contract.class.php:533 inc/contract.class.php:928 #: inc/contract.class.php:953 inc/contract.class.php:966 #: inc/contract.class.php:979 inc/contract.class.php:992 #: inc/contract.class.php:1005 inc/projectcost.class.php:48 #: inc/projectcost.class.php:169 inc/projectcost.class.php:294 #: inc/projectcost.class.php:382 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1502 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1504 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1506 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1508 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1510 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1512 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1514 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1516 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1518 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1520 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1567 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1585 #: inc/commonitilcost.class.php:48 inc/commonitilcost.class.php:200 #: inc/commonitilcost.class.php:247 #: inc/notificationtargetproject.class.php:673 #: inc/notificationtargetproject.class.php:674 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 #: inc/notificationtargetproject.class.php:676 #: inc/notificationtargetproject.class.php:677 #: inc/notificationtargetproject.class.php:678 #: inc/notificationtargetproject.class.php:714 #: inc/notificationtargetproject.class.php:730 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Náklad" msgstr[1] "Náklady" msgstr[2] "Nákladů" msgstr[3] "Náklady" #: inc/contractcost.class.php:142 inc/contractcost.class.php:287 #: inc/contractcost.class.php:365 inc/contract.class.php:966 #: inc/projectcost.class.php:153 inc/projectcost.class.php:300 #: inc/projectcost.class.php:379 #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:221 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1507 #: inc/commonitiltask.class.php:868 inc/planningcsv.class.php:67 #: inc/user.class.php:3366 inc/commonitilcost.class.php:128 #: inc/commonitilcost.class.php:412 inc/commonitilcost.class.php:558 #: inc/notificationtargetproject.class.php:675 msgid "Begin date" msgstr "Datum začátku" #: inc/contractcost.class.php:357 inc/projectcost.class.php:370 #: inc/commonitilcost.class.php:530 msgid "Add a new cost" msgstr "Přidat nový náklad" #: inc/contractcost.class.php:411 inc/project.class.php:728 #: inc/contract.class.php:935 inc/projectcost.class.php:424 #: inc/projectcost.class.php:435 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1500 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1519 #: inc/commonitilcost.class.php:207 inc/commonitilcost.class.php:565 #: inc/notificationtargetproject.class.php:623 msgid "Total cost" msgstr "Celkové náklady" #: inc/domain.class.php:51 inc/profile.class.php:970 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Doména" msgstr[1] "Domény" msgstr[2] "Domén" msgstr[3] "Domény" #: inc/domain.class.php:105 inc/domain.class.php:338 #: inc/domainrecord.class.php:118 inc/domainrecord.class.php:362 #: inc/domain_item.class.php:509 inc/commonitiltask.class.php:783 #: inc/appliance.class.php:273 msgid "Technician in charge" msgstr "Zodpovědný technik" #: inc/domain.class.php:139 inc/notificationtargetproblem.class.php:198 #: inc/supplier.class.php:478 inc/domain_item.class.php:62 #: inc/domain_item.class.php:64 inc/certificate_item.class.php:82 #: inc/certificate_item.class.php:85 #: inc/notificationtargetticket.class.php:598 #: inc/notificationtargetticket.class.php:725 #: inc/notificationtargetchange.class.php:266 inc/document_item.class.php:262 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:86 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:144 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:161 #: inc/certificate.class.php:184 inc/budget.class.php:342 #: inc/appliance.class.php:243 inc/notificationtargetproject.class.php:639 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Související položka" msgstr[1] "Související položky" msgstr[2] "Souvisejících položek" msgstr[3] "Související položky" #: inc/domain.class.php:150 inc/domain.class.php:309 #: inc/dashboard/grid.class.php:1393 inc/log.class.php:964 #: inc/log.class.php:987 inc/log.class.php:1039 inc/log.class.php:1053 #: inc/auth.class.php:114 tests/functionnal/Log.php:501 msgid "Others" msgstr "Ostatní" #: inc/domain.class.php:158 inc/domain.class.php:347 #: inc/domainrecord.class.php:143 inc/domainrecord.class.php:369 #: inc/domain_item.class.php:508 inc/commonitiltask.class.php:804 #: inc/appliance.class.php:283 msgid "Group in charge" msgstr "Zodpovědná skupina" #: inc/domain.class.php:200 msgid "Entity-ID" msgstr "Identif. entity" #: inc/domain.class.php:332 inc/certificate.class.php:525 msgid "Empty for infinite" msgstr "Pro nekonečné nevyplňujte" #: inc/domain.class.php:441 inc/networkport_vlan.class.php:140 #: inc/networkport_vlan.class.php:266 inc/commondbconnexity.class.php:476 #: inc/commondbconnexity.class.php:638 inc/certificate_item.class.php:398 #: inc/networkname.class.php:741 inc/ipnetwork_vlan.class.php:136 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Přiřadit" #: inc/domain.class.php:442 inc/networkport_vlan.class.php:267 #: inc/commondbconnexity.class.php:477 inc/commondbconnexity.class.php:594 #: inc/networkname.class.php:115 inc/networkname.class.php:445 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Zrušit přiřazení" #: inc/domain.class.php:561 inc/notificationtargetdomain.class.php:90 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Domény, kterým končí nebo skončila platnost" #: inc/domain.class.php:650 msgid "Domains expired since more" msgstr "Domény, kterým skončila platnost" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:54 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Šablona vnějších událostí" msgstr[1] "Šablony vnějších událostí" msgstr[2] "Šablon vnějších událostí" msgstr[3] "Šablony vnějších události" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:71 #: inc/planningexternalevent.class.php:289 #: inc/features/planningevent.class.php:927 msgid "Background event" msgstr "Událost na pozadí" #: inc/planningexternaleventtemplate.class.php:79 #: inc/planningexternalevent.class.php:313 #: inc/features/planningevent.class.php:933 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #: inc/ola.class.php:51 inc/ticket.class.php:2864 inc/ticket.class.php:2872 #: inc/ticket.class.php:2886 inc/ticket.class.php:2899 #: inc/notificationtargetticket.class.php:591 #: inc/notificationtargetticket.class.php:594 inc/ruleticket.class.php:567 #: inc/ruleticket.class.php:575 inc/ruleticket.class.php:702 #: inc/ruleticket.class.php:710 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: inc/ola.class.php:58 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Vnitřní čas je při přiřazování OLA znovu spočítán" #: inc/ola.class.php:62 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Přiřazení OLA k požadavku způsobí přepočet data." #: inc/ola.class.php:63 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalace určené v OLA smlouvě budou spuštěné k tomuto novém datu." #: inc/contact_supplier.class.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Propojení kontakt/dodavatel" msgstr[1] "Propojení kontakt/dodavatel" msgstr[2] "Propojení kontakt/dodavatel" msgstr[3] "Propojení kontakt/dodavatel" #: inc/contact_supplier.class.php:129 inc/contract_supplier.class.php:262 msgid "Add a supplier" msgstr "Přidat dodavatele" #: inc/contact_supplier.class.php:167 inc/contact_supplier.class.php:294 #: inc/contact.class.php:203 inc/contact.class.php:342 #: inc/dropdown.class.php:418 inc/dropdown.class.php:435 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1467 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1539 #: inc/supplier.class.php:135 inc/supplier.class.php:250 #: inc/entity.class.php:570 inc/entity.class.php:1419 #: install/update_0681_07.php:566 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: inc/contact_supplier.class.php:168 inc/contract_supplier.class.php:299 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1468 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1541 #: inc/supplier.class.php:141 inc/supplier.class.php:295 #: inc/plugin.class.php:2187 inc/entity.class.php:540 #: inc/entity.class.php:1424 install/update_0681_07.php:552 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: inc/contact_supplier.class.php:252 msgid "Add a contact" msgstr "Přidat kontakt" #: inc/contact_supplier.class.php:292 inc/contact.class.php:187 #: inc/contact.class.php:324 inc/authldap.class.php:803 #: inc/authldap.class.php:997 inc/authldap.class.php:3282 #: inc/dropdown.class.php:409 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1459 #: inc/user.class.php:2289 inc/user.class.php:2483 inc/user.class.php:2745 #: inc/user.class.php:3138 inc/auth.class.php:1614 msgid "Phone 2" msgstr "Telefon 2" #: inc/contact_supplier.class.php:293 inc/contact.class.php:193 #: inc/contact.class.php:333 inc/authldap.class.php:807 #: inc/authldap.class.php:1006 inc/authldap.class.php:3283 #: inc/dropdown.class.php:414 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1457 #: inc/dbutils.class.php:1499 inc/user.class.php:2279 inc/user.class.php:2488 #: inc/user.class.php:2717 inc/user.class.php:3147 inc/auth.class.php:1620 msgid "Mobile phone" msgstr "Mobilní telefon" #: inc/devicegraphiccardmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:947 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model grafického čipu" msgstr[1] "Modely grafických čipů" msgstr[2] "Modely grafických čipů" msgstr[3] "Modely grafických čipů" #: inc/rssfeed.class.php:80 inc/central.class.php:68 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/rssfeed.class.php:82 inc/rssfeed.class.php:933 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Osobní RSS zdroj" msgstr[1] "Osobní RSS zdroje" msgstr[2] "Osobních RSS zdrojů" msgstr[3] "Osobní RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:420 inc/projecttask.class.php:1014 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" #: inc/rssfeed.class.php:448 inc/rssfeed.class.php:653 inc/html.class.php:608 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: inc/rssfeed.class.php:457 inc/rssfeed.class.php:720 msgid "Number of items displayed" msgstr "Počet zobrazených položek" #: inc/rssfeed.class.php:478 inc/rssfeed.class.php:705 msgid "Refresh rate" msgstr "Četnost aktualizace" #: inc/rssfeed.class.php:533 inc/domainrecord.class.php:510 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:122 #: inc/knowbaseitem.class.php:221 inc/knowbaseitem.class.php:846 #: inc/reminder.class.php:517 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Cíl" msgstr[1] "Cíle" msgstr[2] "Cílů" msgstr[3] "Cíle" #: inc/rssfeed.class.php:598 inc/ticket.class.php:4805 #: inc/features/planningevent.class.php:132 #: inc/features/planningevent.class.php:187 msgid "Without title" msgstr "Bez názvu" #: inc/rssfeed.class.php:634 inc/reminder.class.php:559 msgid "New note" msgstr "Nová poznámka" #: inc/rssfeed.class.php:652 inc/config.class.php:2702 #: inc/config.class.php:2706 inc/config.class.php:2731 #: inc/config.class.php:2736 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Ověřte přístupová oprávnění ke složce: %s" #: inc/rssfeed.class.php:731 inc/rssfeed.class.php:786 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Chyba při načítání RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:736 msgid "RSS feeds found" msgstr "RSS zdroj nalezen" #: inc/rssfeed.class.php:845 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Použít" #: inc/rssfeed.class.php:950 inc/rssfeed.class.php:952 #: inc/profile.class.php:821 inc/profile.class.php:1037 #: inc/profile.class.php:2630 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Veřejný RSS zdroj" msgstr[1] "Veřejné RSS zdroje" msgstr[2] "Veřejných RSS zdrojů" msgstr[3] "Veřejné RSS zdroje" #: inc/rssfeed.class.php:1032 inc/stat.class.php:1564 inc/report.class.php:542 #: inc/profile.class.php:893 inc/profile.class.php:1547 #: inc/profile.class.php:1683 inc/profile.class.php:2793 #: inc/dashboard/grid.class.php:1412 inc/commondbtm.class.php:5069 #: inc/log.class.php:1273 inc/reminder.class.php:969 msgid "Read" msgstr "Číst" #: inc/savedsearch_alert.class.php:56 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Upozornění na uložené hledání" msgstr[1] "Upozornění na uložená hledání" msgstr[2] "Upozornění na uložených hledání" msgstr[3] "Upozornění na uložená hledání" #: inc/savedsearch_alert.class.php:147 inc/savedsearch_alert.class.php:252 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: inc/savedsearch_alert.class.php:148 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Porovnat (pomocí zvoleného operátoru) počet výsledků které vrátí hledání " "vůči zadané hodnotě" #: inc/savedsearch_alert.class.php:206 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Oznámení neexistuje!" #: inc/savedsearch_alert.class.php:209 msgid "create it now" msgstr "vytvořit ho nyní" #: inc/savedsearch_alert.class.php:213 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Použito oznámení:" msgstr[1] "Použita oznámení:" msgstr[2] "Použito oznámení:" msgstr[3] "Použita oznámení:" #: inc/savedsearch_alert.class.php:235 msgid "Add an alert" msgstr "Přidat upozornění" #: inc/savedsearch_alert.class.php:300 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Upozornění na uložená hledání" #: inc/savedsearch_alert.class.php:387 msgid "less than" msgstr "menší než" #: inc/savedsearch_alert.class.php:391 msgid "less or equals than" msgstr "menší nebo rovno" #: inc/savedsearch_alert.class.php:395 msgid "equals to" msgstr "je rovno" #: inc/savedsearch_alert.class.php:399 msgid "not equals to" msgstr "není rovno" #: inc/savedsearch_alert.class.php:403 msgid "greater or equals than" msgstr "větší nebo rovno" #: inc/savedsearch_alert.class.php:407 msgid "greater than" msgstr "větší než" #: inc/savedsearch_alert.class.php:417 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Počet výsledků pro %1$s je %2$s %3$s" #: inc/ipaddress.class.php:108 inc/ruleimportcomputer.class.php:94 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP adresa" msgstr[1] "IP adresy" msgstr[2] "IP adres" msgstr[3] "IP adresy" #: inc/ipaddress.class.php:134 inc/networkportmigration.class.php:117 msgid "Invalid IP address" msgstr "Neplatná IP adresa" #: inc/ipaddress.class.php:250 msgid "Order by item type" msgstr "Seřadit podle typu položky" #: inc/ipaddress.class.php:264 msgid "Other kind of items" msgstr "Ostatní druhy položek" #: inc/ipaddress.class.php:287 msgid "No IP address found" msgstr "Nenalezena žádná IP adresa" #: inc/devicebattery.class.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Akumulátor" msgstr[1] "Akumulátory" msgstr[2] "Akumulátorů" msgstr[3] "Akumulátory" #: inc/devicebattery.class.php:57 inc/devicebattery.class.php:79 #: inc/devicebattery.class.php:117 inc/item_deviceharddrive.class.php:52 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:54 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #: inc/devicebattery.class.php:59 inc/devicebattery.class.php:117 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: inc/devicebattery.class.php:63 inc/devicebattery.class.php:88 #: inc/devicebattery.class.php:116 inc/devicesimcard.class.php:57 #: inc/devicesimcard.class.php:77 msgid "Voltage" msgstr "Napětí" #: inc/devicebattery.class.php:65 inc/devicebattery.class.php:116 msgid "mV" msgstr "mV" #: inc/contact.class.php:53 inc/profile.class.php:941 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakty" msgstr[2] "Kontaktů" msgstr[3] "Kontakty" #: inc/contact.class.php:165 inc/authldap.class.php:768 #: inc/authldap.class.php:970 inc/authldap.class.php:3279 #: inc/user.class.php:2149 inc/user.class.php:2557 inc/auth.class.php:1558 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" #: inc/contact.class.php:175 inc/contact.class.php:297 #: inc/authldap.class.php:771 inc/authldap.class.php:979 #: inc/authldap.class.php:3280 inc/notificationtargetuser.class.php:148 #: inc/user.class.php:2154 inc/user.class.php:2593 inc/user.class.php:3077 #: inc/auth.class.php:1564 msgid "First name" msgstr "Jméno" #: inc/contact.class.php:197 inc/contact.class.php:360 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1470 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1545 #: inc/supplier.class.php:153 inc/supplier.class.php:242 #: inc/location.class.php:60 inc/location.class.php:138 #: inc/location.class.php:252 inc/location.class.php:309 #: inc/entity.class.php:353 inc/entity.class.php:531 inc/entity.class.php:1406 #: inc/entity.class.php:1413 install/update_0681_07.php:529 #: install/update_0681_07.php:534 install/update_0681_07.php:542 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: inc/contact.class.php:207 inc/contact.class.php:368 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1471 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1547 #: inc/supplier.class.php:159 inc/supplier.class.php:268 #: inc/location.class.php:65 inc/location.class.php:147 #: inc/location.class.php:261 inc/location.class.php:318 #: inc/entity.class.php:580 inc/entity.class.php:1436 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: inc/contact.class.php:210 inc/contact.class.php:376 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1472 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1549 #: inc/supplier.class.php:162 inc/supplier.class.php:259 #: inc/entity.class.php:589 inc/entity.class.php:1439 msgid "City" msgstr "Město" #: inc/contact.class.php:219 inc/contact.class.php:385 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1473 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1551 #: inc/supplier.class.php:167 inc/supplier.class.php:277 #: inc/location.class.php:75 inc/location.class.php:165 #: inc/location.class.php:336 inc/entity.class.php:599 #: inc/entity.class.php:1444 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Stát" #: inc/contact.class.php:229 inc/contact.class.php:394 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1474 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1553 #: inc/supplier.class.php:173 inc/supplier.class.php:286 #: inc/location.class.php:80 inc/location.class.php:174 #: inc/location.class.php:345 inc/entity.class.php:609 #: inc/entity.class.php:1450 msgid "Country" msgstr "Země" #: inc/contact.class.php:239 inc/user.class.php:2064 msgid "Vcard" msgstr "El. vizitka (Vcard)" #: inc/contact.class.php:256 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Přidat dodavatele" #: inc/contact.class.php:287 inc/user.class.php:3068 msgid "Last name" msgstr "Příjmení" #: inc/contact.class.php:419 inc/contract.class.php:894 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Přiřazený dodavatel" msgstr[1] "Přiřazení dodavatelé" msgstr[2] "Přiřazených dodavatelů" msgstr[3] "Přiřazení dodavatelé" #: inc/solutiontemplate.class.php:51 inc/itilsolution.class.php:170 #: inc/dropdown.class.php:839 inc/profile.class.php:1606 #: inc/ruleticket.class.php:766 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Šablona řešení" msgstr[1] "Šablony řešení" msgstr[2] "Šablon řešení" msgstr[3] "Šablony řešení" #: inc/appliancetype.class.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/blacklist.class.php:216 inc/networkname.class.php:216 msgid "IP" msgstr "IP adresa" #: inc/blacklist.class.php:217 inc/networkportwifi.class.php:142 #: inc/networkportinstantiation.class.php:125 #: inc/networkportinstantiation.class.php:166 #: inc/networkportinstantiation.class.php:571 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:195 #: inc/networkportethernet.class.php:195 msgid "MAC" msgstr "MAC adresa" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Upozornění na hledání „%1$s“ (%2$s)" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:63 #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:67 msgid "Private search alert" msgstr "Soukromé upozornění na hledání" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:103 #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:75 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:478 #: inc/notificationevent.class.php:45 inc/notification.class.php:348 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:351 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1488 #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:58 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:156 #: inc/notificationtargetuser.class.php:149 #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:81 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:84 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:174 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:148 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:80 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:87 #: inc/notificationtargetproject.class.php:588 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Událost" msgstr[1] "Události" msgstr[2] "Událostí" msgstr[3] "Události" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:105 #: inc/event.class.php:278 inc/event.class.php:334 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:79 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Počet výsledků" #: inc/notificationtargetsavedsearch_alert.class.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Načíst uložené výsledky" #: inc/notificationtargetmailcollector.class.php:46 msgid "Receiver errors" msgstr "Chyby přijímače" #: inc/operatingsystemkernelversion.class.php:42 #: inc/item_operatingsystem.class.php:578 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Verze jádra systému" msgstr[1] "Verze jádra systému" msgstr[2] "Verzí jádra systému" msgstr[3] "Verze jádra systému" #: inc/devicefirmware.class.php:42 inc/networkequipment.class.php:551 #: inc/phone.class.php:506 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" msgstr[1] "Firmware" msgstr[2] "Firmwarů" msgstr[3] "Firmware" #: inc/devicefirmware.class.php:58 inc/devicefirmware.class.php:83 #: inc/devicefirmware.class.php:128 inc/item_softwareversion.class.php:460 #: inc/item_softwareversion.class.php:1047 #: inc/item_softwareversion.class.php:1193 msgid "Installation date" msgstr "Datum instalace" #: inc/alert.class.php:107 inc/alert.class.php:144 inc/alert.class.php:174 #: inc/contract.class.php:1711 inc/infocom.class.php:612 #: inc/entity.class.php:747 inc/entity.class.php:993 inc/entity.class.php:1012 #: inc/entity.class.php:1614 inc/entity.class.php:1667 #: inc/entity.class.php:1683 inc/entity.class.php:1704 #: inc/entity.class.php:1799 inc/entity.class.php:1865 #: inc/entity.class.php:1905 inc/entity.class.php:2422 #: inc/entity.class.php:2451 inc/entity.class.php:2480 #: inc/entity.class.php:2512 inc/entity.class.php:2534 #: inc/entity.class.php:2640 inc/entity.class.php:2683 #: inc/entity.class.php:2726 inc/entity.class.php:2984 #: inc/entity.class.php:3010 inc/entity.class.php:3026 #: inc/entity.class.php:3073 inc/entity.class.php:3080 #: inc/entity.class.php:3091 inc/entity.class.php:3104 #: inc/entity.class.php:3115 inc/entity.class.php:3139 #: inc/entity.class.php:3151 inc/entity.class.php:3163 #: inc/entity.class.php:3191 inc/entity.class.php:3206 #: inc/entity.class.php:3212 inc/entity.class.php:3219 #: inc/entity.class.php:3283 inc/entity.class.php:3292 #: inc/entity.class.php:3317 inc/entity.class.php:3322 #: inc/entity.class.php:3340 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Přebírání z nadřazené entity" #: inc/alert.class.php:110 inc/alert.class.php:177 #: inc/levelagreement.class.php:186 inc/contract.class.php:1636 #: inc/contract.class.php:1656 inc/transfer.class.php:3436 #: inc/crontask.class.php:532 inc/notificationtargetticket.class.php:184 #: inc/infocom.class.php:1960 inc/features/planningevent.class.php:694 #: inc/config.class.php:410 inc/config.class.php:768 inc/config.class.php:1140 #: inc/config.class.php:1322 inc/config.class.php:3687 #: inc/cartridgeitem.class.php:244 inc/entity.class.php:994 #: inc/entity.class.php:1013 inc/entity.class.php:1866 #: inc/entity.class.php:1868 inc/entity.class.php:1906 #: inc/entity.class.php:1908 inc/entity.class.php:2641 #: inc/entity.class.php:2684 inc/entity.class.php:3083 #: inc/entity.class.php:3094 inc/entity.class.php:3119 #: inc/entity.class.php:3142 inc/consumableitem.class.php:190 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: inc/alert.class.php:111 inc/crontask.class.php:1804 #: inc/features/planningevent.class.php:695 inc/entity.class.php:3122 msgid "Each day" msgstr "Každý den" #: inc/alert.class.php:112 inc/crontask.class.php:1809 #: inc/features/planningevent.class.php:696 inc/entity.class.php:3125 msgid "Each week" msgstr "Každý týden" #: inc/alert.class.php:113 inc/crontask.class.php:1810 #: inc/features/planningevent.class.php:697 inc/entity.class.php:3128 msgid "Each month" msgstr "Každý měsíc" #. TRANS: %s is the date #: inc/alert.class.php:265 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Upozornění posláno %s" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemservicepackcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Číselník balíčků oprav" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:52 msgid "New project task" msgstr "Nový projektový úkol" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:53 msgid "Update of a project task" msgstr "Změna projektového úkolu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:54 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Smazání projektového úkolu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:62 msgid "Project team user" msgstr "Uživatel projektové týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:63 msgid "Project team group" msgstr "Skupina projektového týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:64 #: inc/notificationtargetproject.class.php:67 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Vedoucí skupiny projektového týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:66 #: inc/notificationtargetproject.class.php:69 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Skupina projektového týmu vyjma vedoucích skupiny" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:67 #: inc/notificationtargetproject.class.php:70 msgid "Contact of project team" msgstr "Kontakt projektového týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:68 #: inc/notificationtargetproject.class.php:71 msgid "Supplier of project team" msgstr "Dodavatel projektového týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:485 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:509 inc/project.class.php:620 #: inc/project.class.php:977 inc/project.class.php:1534 #: inc/projecttasktemplate.class.php:73 inc/projecttasktemplate.class.php:145 #: inc/projecttask_ticket.class.php:378 inc/projecttask.class.php:734 #: inc/projecttask.class.php:1022 inc/projecttask.class.php:1147 #: inc/notificationtargetproject.class.php:595 #: inc/notificationtargetproject.class.php:619 msgid "Planned start date" msgstr "Plánované datum začátku" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:486 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:510 inc/project.class.php:628 #: inc/project.class.php:991 inc/project.class.php:1544 #: inc/projecttasktemplate.class.php:79 inc/projecttasktemplate.class.php:161 #: inc/projecttask_ticket.class.php:379 inc/projecttask.class.php:748 #: inc/projecttask.class.php:1030 inc/projecttask.class.php:1148 #: inc/notificationtargetproject.class.php:596 #: inc/notificationtargetproject.class.php:620 msgid "Planned end date" msgstr "Plánované datum dokončení" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:487 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:511 inc/project.class.php:647 #: inc/project.class.php:1005 inc/project.class.php:1538 #: inc/projecttasktemplate.class.php:76 inc/projecttasktemplate.class.php:153 #: inc/projecttask.class.php:740 inc/projecttask.class.php:1038 #: inc/notificationtargetproject.class.php:597 #: inc/notificationtargetproject.class.php:621 msgid "Real start date" msgstr "Skutečné datum začátku" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:488 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:512 inc/project.class.php:655 #: inc/project.class.php:1019 inc/project.class.php:1548 #: inc/projecttasktemplate.class.php:82 inc/projecttasktemplate.class.php:169 #: inc/projecttask.class.php:753 inc/projecttask.class.php:1046 #: inc/notificationtargetproject.class.php:598 #: inc/notificationtargetproject.class.php:622 msgid "Real end date" msgstr "Skutečné datum dokončení" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:489 inc/project.class.php:524 #: inc/softwarelicense.class.php:617 inc/projecttask_ticket.class.php:382 #: inc/commontreedropdown.class.php:710 inc/projecttask.class.php:945 #: inc/projecttask.class.php:1151 inc/notificationtargetproject.class.php:600 msgid "Father" msgstr "Nadřazená položka" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:492 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:507 inc/project.class.php:889 #: inc/project.class.php:1468 inc/projecttasktemplate.class.php:57 #: inc/projecttasktemplate.class.php:105 inc/consumable.class.php:535 #: inc/commonitilvalidation.class.php:751 #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 inc/cartridge.class.php:705 #: inc/commonitiltask.class.php:1382 inc/projecttask.class.php:678 #: inc/projecttask.class.php:967 inc/notificationtargetproject.class.php:604 #: inc/notificationtargetproject.class.php:617 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Stav" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:493 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:508 inc/project.class.php:580 #: inc/project.class.php:959 inc/project.class.php:1472 #: inc/projecttasktemplate.class.php:67 inc/projecttasktemplate.class.php:129 #: inc/projecttask_ticket.class.php:377 inc/projecttask.class.php:690 #: inc/projecttask.class.php:1001 inc/projecttask.class.php:1146 #: inc/projecttask.class.php:1892 inc/notificationtargetproject.class.php:605 #: inc/notificationtargetproject.class.php:618 msgid "Percent done" msgstr "Dokončeno procent" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:494 inc/project.class.php:636 #: inc/project.class.php:1554 inc/projecttasktemplate.class.php:85 #: inc/projecttasktemplate.class.php:177 inc/projecttask_ticket.class.php:380 #: inc/projecttask.class.php:760 inc/projecttask.class.php:1054 #: inc/projecttask.class.php:1149 inc/notificationtargetproject.class.php:606 msgid "Planned duration" msgstr "Plánovaná doba trvání" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:495 inc/project.class.php:663 #: inc/project.class.php:1050 inc/project.class.php:1561 #: inc/projecttasktemplate.class.php:88 inc/projecttasktemplate.class.php:185 #: inc/projecttask_ticket.class.php:381 inc/projecttask.class.php:777 #: inc/projecttask.class.php:1067 inc/projecttask.class.php:1150 #: inc/notificationtargetproject.class.php:607 msgid "Effective duration" msgstr "Skutečná doba trvání" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:496 #: inc/projecttask.class.php:790 msgid "Tickets duration" msgstr "Doba trvání požadavků" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:498 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1535 #: inc/commonitiltask.class.php:709 #: inc/notificationtargetproject.class.php:608 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Počet úkolů" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:499 #: inc/notificationtargetproject.class.php:609 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Počet členů týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:514 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:518 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:520 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:522 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:524 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:581 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:594 inc/apiclient.class.php:305 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1564 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1583 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1600 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1602 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1604 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1606 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1608 #: inc/transfer.class.php:3448 inc/log.class.php:77 #: inc/notificationtargetproject.class.php:625 #: inc/notificationtargetproject.class.php:627 #: inc/notificationtargetproject.class.php:629 #: inc/notificationtargetproject.class.php:631 #: inc/notificationtargetproject.class.php:633 #: inc/notificationtargetproject.class.php:711 #: inc/notificationtargetproject.class.php:728 msgid "Historical" msgstr "Historie" #. TRANS: a noun, modification, change #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:525 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1609 inc/log.class.php:296 #: inc/notificationtargetproject.class.php:634 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Změnit" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:527 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1496 #: inc/document.class.php:801 inc/notificationtargetproject.class.php:638 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Počet dokumentů" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:548 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1613 #: inc/notificationtargetproject.class.php:680 msgid "Download URL" msgstr "URL ke stažení" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:550 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1615 #: inc/document_item.class.php:659 inc/document_item.class.php:737 #: inc/document.class.php:401 inc/document.class.php:882 #: inc/notificationtargetproject.class.php:681 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:553 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1619 #: inc/document_item.class.php:735 inc/document.class.php:442 #: inc/document.class.php:846 inc/notificationtargetproject.class.php:683 msgid "File" msgstr "Soubor" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:555 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1621 #: inc/document_item.class.php:736 inc/document.class.php:415 #: inc/document.class.php:855 inc/notificationtargetproject.class.php:684 msgid "Web link" msgstr "Webový odkaz" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:561 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1597 #: inc/dbutils.class.php:1109 inc/ruleticket.class.php:409 #: inc/commondbtm.class.php:3326 inc/commontreedropdown.class.php:683 #: inc/entity.class.php:504 inc/notificationtargetproject.class.php:690 msgid "Complete name" msgstr "Celý název" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:565 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:568 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:597 #: inc/notificationtargetproject.class.php:694 #: inc/notificationtargetproject.class.php:698 #: inc/notificationtargetproject.class.php:734 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Člen týmu" msgstr[1] "Členové týmu" msgstr[2] "Členů týmu" msgstr[3] "Členové týmu" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:582 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:595 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1566 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1584 #: inc/profile.class.php:696 inc/profile.class.php:1058 #: inc/profile.class.php:1144 inc/profile.class.php:1146 #: inc/commonitiltask.class.php:135 inc/commonitiltask.class.php:676 #: inc/commonitilobject.class.php:6492 inc/commonitilobject.class.php:6493 #: inc/commonitilobject.class.php:6661 inc/group.class.php:257 #: inc/notificationtargetproject.class.php:712 #: inc/notificationtargetproject.class.php:729 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Úkol" msgstr[1] "Úkoly" msgstr[2] "Úkolů" msgstr[3] "Úkoly" #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:584 #: inc/notificationtargetprojecttask.class.php:596 inc/event.class.php:157 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:216 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:228 inc/ticket.class.php:103 #: inc/ticket.class.php:5718 inc/transfer.class.php:3468 #: inc/profile.class.php:690 inc/profile.class.php:1129 #: inc/profile.class.php:1137 inc/notificationtargetchange.class.php:323 #: inc/notificationtargetchange.class.php:337 inc/html.class.php:6968 #: inc/entity.class.php:2103 inc/notificationtargetproject.class.php:717 #: inc/notificationtargetproject.class.php:733 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Požadavek" msgstr[1] "Požadavky" msgstr[2] "Požadavků" msgstr[3] "Požadavky" #: inc/deviceharddrive.class.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Datové úložiště" msgstr[1] "Datová úložiště" msgstr[2] "Datových úložišť" msgstr[3] "Datová úložiště" #: inc/deviceharddrive.class.php:51 inc/deviceharddrive.class.php:77 msgid "Capacity by default" msgstr "Výchozí kapacita" #: inc/deviceharddrive.class.php:53 inc/deviceharddrive.class.php:60 #: inc/devicegraphiccard.class.php:56 inc/item_disk.class.php:225 #: inc/item_disk.class.php:230 inc/item_devicegraphiccard.class.php:53 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 inc/toolbox.class.php:1220 #: inc/item_deviceharddrive.class.php:53 inc/devicememory.class.php:53 #: inc/item_devicememory.class.php:58 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:571 msgid "Mio" msgstr "MiB" #: inc/deviceharddrive.class.php:55 inc/deviceharddrive.class.php:86 #: inc/deviceharddrive.class.php:173 msgid "Rpm" msgstr "ot/min" #: inc/deviceharddrive.class.php:58 inc/deviceharddrive.class.php:95 #: inc/deviceharddrive.class.php:174 msgid "Cache" msgstr "Mezipaměť (cache)" #: inc/deviceharddrive.class.php:65 inc/deviceharddrive.class.php:104 #: inc/devicenetworkcard.class.php:166 inc/interfacetype.class.php:67 #: inc/devicegraphiccard.class.php:58 inc/devicegraphiccard.class.php:97 #: inc/devicedrive.class.php:57 inc/devicedrive.class.php:89 #: inc/devicecontrol.class.php:56 inc/devicecontrol.class.php:85 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: inc/deviceharddrive.class.php:232 msgid "Hard drive type" msgstr "Typ datového úložiště" #: inc/deviceharddrive.class.php:249 msgid "Hard drive size" msgstr "Velikost datového úložiště" #: inc/devicenetworkcard.class.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Síťová karta" msgstr[1] "Síťové karty" msgstr[2] "Síťových karet" msgstr[3] "Síťové karty" #: inc/devicenetworkcard.class.php:66 inc/devicenetworkcard.class.php:90 msgid "MAC address by default" msgstr "Výchozí MAC adresa" #: inc/devicenetworkcard.class.php:69 inc/devicenetworkcard.class.php:99 #: inc/devicenetworkcard.class.php:173 msgid "Flow" msgstr "Datový tok" #: inc/devicenetworkcard.class.php:254 inc/report.class.php:462 #: inc/report.class.php:465 inc/item_devicenetworkcard.class.php:57 #: inc/item_devicenetworkcard.class.php:58 inc/networkport.class.php:934 #: inc/networkport.class.php:1043 inc/ruleimportcomputer.class.php:92 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" #: inc/ruledictionnaryphonetypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Číselník typů telefonů" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemarchitecturecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Číselník architektur operačních systémů" #: inc/contract_supplier.class.php:136 inc/contract_item.class.php:315 msgid "Add a contract" msgstr "Přidat smlouvu" #: inc/contract_supplier.class.php:173 inc/contract_item.class.php:354 #: inc/contract.class.php:196 inc/contract.class.php:666 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:158 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Počet" #: inc/contract_supplier.class.php:176 inc/contract_item.class.php:358 #: inc/contract.class.php:217 msgid "Initial contract period" msgstr "Počáteční doba trvání smlouvy" #. TRANS: %d is a number of months #: inc/contract_supplier.class.php:204 inc/contract.class.php:257 #: inc/contract.class.php:258 inc/contract.class.php:259 #: inc/contract.class.php:260 inc/contract.class.php:271 #: inc/contract.class.php:272 inc/contract.class.php:273 #: inc/contract.class.php:274 inc/contract.class.php:468 #: inc/contract.class.php:469 inc/contract.class.php:470 #: inc/contract.class.php:471 inc/contract.class.php:559 #: inc/contract.class.php:560 inc/contract.class.php:561 #: inc/contract.class.php:562 inc/contract.class.php:763 #: inc/contract.class.php:764 inc/contract.class.php:765 #: inc/contract.class.php:766 inc/contract.class.php:783 #: inc/contract.class.php:784 inc/contract.class.php:785 #: inc/contract.class.php:786 inc/dropdown.class.php:1631 #: inc/cartridge.class.php:1075 inc/cartridge.class.php:1078 #: inc/infocom.class.php:1251 inc/ticketrecurrent.class.php:188 #: inc/ticketrecurrent.class.php:217 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" msgstr[3] "%d měsíce" #: inc/contract_item.class.php:82 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Propojení smlouva/položka" msgstr[1] "Propojení smlouva/položka" msgstr[2] "Propojení smlouva/položka" msgstr[3] "Propojení smlouva/položka" #: inc/contract_item.class.php:144 inc/queuednotification.class.php:342 msgid "Associated item ID" msgstr "Identifikátor přiřazené položky" #: inc/contract_item.class.php:399 inc/cartridge.class.php:794 #: inc/cartridge.class.php:797 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "měsíc" msgstr[1] "měsíce" msgstr[2] "měsíců" msgstr[3] "měsíce" #: inc/contract_item.class.php:561 inc/item_ticket.class.php:394 #: inc/domain_item.class.php:191 inc/appliance_item.class.php:141 #: inc/certificate_item.class.php:208 inc/item_project.class.php:108 #: inc/document_item.class.php:373 inc/change_item.class.php:106 #: inc/log.class.php:1157 inc/item_problem.class.php:106 #: tests/functionnal/Log.php:463 msgid "Add an item" msgstr "Přidat položku" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:60 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:155 inc/commondropdown.class.php:144 msgid "Product Number" msgstr "Číslo produktu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:68 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:165 inc/item_rack.class.php:525 msgid "Weight" msgstr "Hmotnost" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:78 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:175 msgid "Required units" msgstr "Požadované jednotky" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:86 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:185 inc/rack.class.php:302 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:94 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:194 msgid "Power connections" msgstr "Přípojky napájení" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:102 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:204 msgid "Power consumption" msgstr "Spotřeba energie" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:103 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:113 msgid "watts" msgstr "watů" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:112 inc/rack.class.php:307 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Nejvyšší spotřeba (ve wattech)" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:122 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:214 msgid "Is half rack" msgstr "Polovina rozvaděče" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:130 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:224 msgid "Front picture" msgstr "Obrázek zpředu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:138 #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:237 msgid "Rear picture" msgstr "Obrázek zezadu" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:307 inc/dcroom.class.php:213 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Nedaří se uložit soubor s obrázkem." #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:325 msgid "1" msgstr "1" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:326 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:327 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: inc/commondcmodeldropdown.class.php:328 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: inc/notificationevent.class.php:198 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Nedaří se poslat oznámení prostřednictvím %1$s" #: inc/notificationevent.class.php:230 inc/notificationevent.class.php:233 #: inc/commondbvisible.class.php:197 inc/notificationtarget.class.php:247 #: inc/notificationtarget.class.php:343 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Příjemce" msgstr[1] "Příjemci" msgstr[2] "Příjemců" msgstr[3] "Příjemci" #: inc/notificationevent.class.php:231 inc/notification.class.php:164 #: inc/notification.class.php:381 inc/notificationsettingconfig.class.php:154 #: inc/queuednotification.class.php:351 inc/queuednotification.class.php:677 #: inc/notificationtemplate.class.php:56 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Šablona oznámení" msgstr[1] "Šablony oznámení" msgstr[2] "Šablon oznámení" msgstr[3] "Šablony oznámení" #: inc/notificationevent.class.php:232 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:148 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:227 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:271 #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:329 #: inc/queuednotification.class.php:360 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: inc/notificationevent.class.php:240 inc/levelagreement.class.php:514 #: inc/project.class.php:1956 inc/fieldunicity.class.php:591 #: inc/fieldunicity.class.php:616 inc/user.class.php:4972 msgid "No item to display" msgstr "Žádná položka k zobrazení" #: inc/rulecollection.class.php:322 msgid "Rules list" msgstr "Seznam pravidel" #: inc/rulecollection.class.php:375 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Vyhodnocování se zastaví u prvního zaškrtnutého pravidla." #: inc/rulecollection.class.php:380 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Vyhodnotí se všechna pravidla." #: inc/rulecollection.class.php:386 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Výsledek vyhodnocení pravidla se předá po něm následujícímu." #: inc/rulecollection.class.php:392 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Pravidla jsou podmiňovací. Každé z nich může být použito ve více akcích." #: inc/rulecollection.class.php:444 msgid "Rules used for" msgstr "Pravidla použitá pro" #: inc/rulecollection.class.php:561 inc/rulecollection.class.php:566 msgid "Test rules engine" msgstr "Vyzkoušet vyhodnocování pravidel" #: inc/rulecollection.class.php:572 inc/software.class.php:331 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Zopakovat pravidla číselníku" #: inc/rulecollection.class.php:843 inc/rulecollection.class.php:976 #: inc/authldap.class.php:1538 inc/authldap.class.php:2011 #: inc/notimportedemail.class.php:77 inc/notimportedemail.class.php:94 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/rulecollection.class.php:973 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importovat pravidla z XML souboru" #: inc/rulecollection.class.php:1025 inc/glpiuploadhandler.class.php:58 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor" #: inc/rulecollection.class.php:1032 inc/document.class.php:1242 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Neplatný typ souboru" #: inc/rulecollection.class.php:1151 msgid "Rules refused" msgstr "Pravidla odmítnuta" #: inc/rulecollection.class.php:1155 inc/notimportedemail.class.php:192 msgid "Reason of rejection" msgstr "Důvod odmítnutí" #: inc/rulecollection.class.php:1181 msgid "Entity not found" msgstr "Entita nenalezena" #: inc/rulecollection.class.php:1185 inc/authldap.class.php:3242 #: inc/html.class.php:3583 inc/entity.class.php:1195 msgid "Select the desired entity" msgstr "Zvolte požadovanou entitu" #: inc/rulecollection.class.php:1198 msgid "Criteria refused" msgstr "Kritéria odmítnuta" #: inc/rulecollection.class.php:1230 msgid "Actions refused" msgstr "Akce odmítnuty" #: inc/rulecollection.class.php:1395 msgid "Successful importation" msgstr "Úspěšný import" #: inc/rulecollection.class.php:1512 msgid "No element to be tested" msgstr "Není žádný prvek k vyzkoušení" #: inc/rulecollection.class.php:1701 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1921 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Uplatněná pravidla: %s" #. TRANS: %s is the entity name #: inc/rulecollection.class.php:1928 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Místní pravidla: %s" #: inc/rulecollection.class.php:1934 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Pravidla uplatnitelná v podřízených entitách" #: inc/rulecollection.class.php:2004 msgid "Global dictionary" msgstr "Globální číselník" #: inc/rulecollection.class.php:2023 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model zařízení" msgstr[1] "Modely zařízení" msgstr[2] "Modelů zařízení" msgstr[3] "Modely zařízení" #: inc/rulecollection.class.php:2026 msgid "Network equipment model" msgid_plural "Network equipment models" msgstr[0] "Model síťového zařízení" msgstr[1] "Modely síťových zařízení" msgstr[2] "Modelů síťových zařízení" msgstr[3] "Modely síťových zařízení" #: inc/rulecollection.class.php:2050 inc/report.class.php:458 #: inc/report.class.php:467 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Typ zařízení" msgstr[1] "Typy zařízení" msgstr[2] "Typů zařízení" msgstr[3] "Typy zařízení" #: inc/rulecollection.class.php:2053 msgid "Network equipment type" msgid_plural "Network equipment types" msgstr[0] "Typ síťového zařízení" msgstr[1] "Typy síťových zařízení" msgstr[2] "Typů síťových zařízení" msgstr[3] "Typy síťových zařízení" #: inc/rulecollection.class.php:2071 inc/dropdown.class.php:1012 #: inc/operatingsystemservicepack.class.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Balíček oprav" msgstr[1] "Balíčky oprav" msgstr[2] "Balíčků oprav" msgstr[3] "Balíčky oprav" #: inc/rulecollection.class.php:2077 inc/item_operatingsystem.class.php:149 #: inc/item_operatingsystem.class.php:324 #: inc/item_operatingsystem.class.php:537 #: inc/item_operatingsystem.class.php:641 inc/dropdown.class.php:1015 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Architektura" msgstr[1] "Architektury" msgstr[2] "Architektur" msgstr[3] "Architektury" #: inc/calendar_holiday.class.php:144 inc/apiclient.class.php:124 #: inc/holiday.class.php:55 inc/holiday.class.php:73 #: inc/contract.class.php:313 inc/contract.class.php:328 #: inc/contract.class.php:346 inc/crontask.class.php:1205 #: inc/calendarsegment.class.php:369 inc/calendarsegment.class.php:397 #: inc/planning.class.php:416 inc/html.class.php:4047 inc/html.class.php:4212 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: inc/calendar_holiday.class.php:145 inc/apiclient.class.php:132 #: inc/holiday.class.php:58 inc/holiday.class.php:81 #: inc/contract.class.php:317 inc/contract.class.php:333 #: inc/contract.class.php:350 inc/contract.class.php:1733 #: inc/crontask.class.php:1215 inc/calendarsegment.class.php:371 #: inc/calendarsegment.class.php:398 inc/commonitiltask.class.php:1387 #: inc/planning.class.php:421 inc/html.class.php:4071 inc/html.class.php:4277 #: inc/reminder.class.php:620 msgid "End" msgstr "Konec" #: inc/calendar_holiday.class.php:146 inc/holiday.class.php:61 #: inc/holiday.class.php:89 msgid "Recurrent" msgstr "Opakující se" #: inc/calendar_holiday.class.php:225 inc/holiday.class.php:48 #: inc/dropdown.class.php:1001 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Čas uzavření" msgstr[1] "Časy uzavření" msgstr[2] "Časů uzavření" msgstr[3] "Časy uzavření" #: inc/itiltemplate.class.php:141 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s šablona" msgstr[1] "%1$s šablony" msgstr[2] "%1$s šablon" msgstr[3] "%1$s šablona" #: inc/itiltemplate.class.php:265 inc/ticket.class.php:2456 #: inc/ticket.class.php:4633 inc/change.class.php:1046 msgid "Approval request" msgstr "Žádost o schválení" #: inc/itiltemplate.class.php:338 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:166 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:200 #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:254 inc/profile.class.php:2863 #: inc/central.class.php:48 msgid "Standard interface" msgstr "Standardní rozhraní" #: inc/itiltemplate.class.php:343 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:450 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: inc/itiltemplate.class.php:554 inc/commondropdown.class.php:860 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Sloučit a přiřadit ke stávající entitě" #: inc/itiltemplate.class.php:571 inc/ticket.class.php:2530 #: inc/commondropdown.class.php:877 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: inc/devicecontrolmodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:941 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model řadiče" msgstr[1] "Modely řadiče" msgstr[2] "Modelů řadičů" msgstr[3] "Modely řadičů" #: inc/networkport_vlan.class.php:132 inc/networkport.class.php:995 #: inc/ipnetwork_vlan.class.php:131 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Přiřadit VLAN" #: inc/rulemailcollector.class.php:74 inc/notimportedemail.class.php:166 #: inc/ruleticket.class.php:541 msgid "Mails receiver" msgstr "E-mailový přijímač" #: inc/rulemailcollector.class.php:83 inc/notimportedemail.class.php:157 msgid "Subject email header" msgstr "Hlavička e-mailu Předmět " #: inc/rulemailcollector.class.php:88 msgid "Email body" msgstr "Tělo e-mailu" #: inc/rulemailcollector.class.php:92 inc/notimportedemail.class.php:139 msgid "From email header" msgstr "Hlavička e-mailu Od" #: inc/rulemailcollector.class.php:96 inc/notimportedemail.class.php:148 msgid "To email header" msgstr "Hlavička e-mailu Komu" #: inc/rulemailcollector.class.php:100 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Hlavička e-mailu „v odpověď na“" #: inc/rulemailcollector.class.php:104 inc/ruleticket.class.php:545 msgid "X-Priority email header" msgstr "Hlavička e-mailu X-Priority (priorita)" #: inc/rulemailcollector.class.php:108 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "" "Hlavička e-mailu X-Auto-Response-Suppress (potlačení automatické odpovědi)" #: inc/rulemailcollector.class.php:112 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Hlavička e-mailu Auto-Submitted" #: inc/rulemailcollector.class.php:117 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Hlavička e-mailu X-UCE-Status" #: inc/rulemailcollector.class.php:121 msgid "Received email header" msgstr "Hlavička přijatého e-mailu" #: inc/rulemailcollector.class.php:135 msgid "Known mail domain" msgstr "Známá e-mailová doména" #: inc/rulemailcollector.class.php:143 msgid "User featuring the profile" msgstr "Uživatel s tímto profilem" #: inc/rulemailcollector.class.php:152 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Uživatel s jediným profilem" #: inc/rulemailcollector.class.php:161 msgid "User with a single profile" msgstr "Uživatel s jediným profilem" #: inc/rulemailcollector.class.php:183 msgid "Entity from domain" msgstr "Entita z domény" #: inc/rulemailcollector.class.php:187 inc/ruleright.class.php:320 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entita ze štítku" #: inc/rulemailcollector.class.php:191 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entita založená na uživatelově profilu" #: inc/rulemailcollector.class.php:195 inc/rulemailcollector.class.php:200 msgid "Reject email" msgstr "Odmítnout e-mail" #: inc/rulemailcollector.class.php:196 msgid "without email response" msgstr "bez odpovědi e-mailem" #: inc/rulemailcollector.class.php:201 msgid "with email response" msgstr "s odpovědí e-mailem" #: inc/itilsolution.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6500 #: inc/commonitilobject.class.php:6676 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Řešení" msgstr[1] "Řešení" msgstr[2] "Řešení" msgstr[3] "Řešení" #: inc/itilsolution.class.php:138 msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Varování: na stávajícím požadavku závisí neuzavřené podřízené požadavky. " "Opravdu ho chcete uzavřít?" #: inc/itilsolution.class.php:191 inc/itilsolution.class.php:194 msgid "Search a solution" msgstr "Hledat řešení" #: inc/itilsolution.class.php:219 msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Odkázat na položku č. %id databáze znalostí" #: inc/itilsolution.class.php:225 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Uložit a přidat do databáze znalostí" #: inc/itilsolution.class.php:292 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you ?" msgstr "Položka je už vyřešena – odeslal někdo řešení před vámi?" #: inc/itilsolution.class.php:451 inc/commonitilvalidation.class.php:448 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čeká na schválení" #: inc/itilsolution.class.php:452 inc/commonitilvalidation.class.php:449 #: inc/commonitilobject.class.php:7285 msgid "Refused" msgstr "Odmítnuto" #: inc/itilsolution.class.php:453 inc/commonitilobject.class.php:7285 msgid "Accepted" msgstr "Přijato" #: inc/commondbvisible.class.php:151 msgid "Add a target" msgstr "Přidat cíl" #: inc/commondbvisible.class.php:181 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Pozor! Nejste autorem této prvku. Smazání cílů může vést ke ztrátě přístupu " "k tomuto prvku." #: inc/devicememorytype.class.php:42 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Typ paměti" msgstr[1] "Typy paměti" msgstr[2] "Typů paměti" msgstr[3] "Typy paměti" #: inc/devicedrivemodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:943 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model mechaniky" msgstr[1] "Modely mechanik" msgstr[2] "Modelů mechanik" msgstr[3] "Modely mechanik" #: inc/devicecasetype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:899 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Typ skříně" msgstr[1] "Typy skříní" msgstr[2] "Typů skříní" msgstr[3] "Typy skříní" #: inc/ruledictionnarymonitortypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Číselník typů monitorů" #: inc/commonglpi.class.php:313 inc/user.class.php:2789 msgid "Debug" msgstr "Ladit" #: inc/commonglpi.class.php:981 msgid "First" msgstr "První" #: inc/commonglpi.class.php:1002 inc/session.class.php:287 msgid "List" msgstr "Seznam" #: inc/commonglpi.class.php:1021 inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:165 #: inc/auth.class.php:1100 inc/auth.class.php:1112 inc/auth.class.php:1125 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #: inc/commonglpi.class.php:1061 inc/plugin.class.php:2195 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: inc/commonglpi.class.php:1143 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: inc/commonglpi.class.php:1392 inc/commonitilobject.class.php:6502 #: inc/commonitilobject.class.php:6503 msgid "Reset display options" msgstr "Vrátit nastavení zobrazení na výchozí hodnoty" #: inc/commonglpi.class.php:1410 inc/commonitilvalidation.class.php:765 #: inc/ticket.class.php:4978 inc/ticket.class.php:6674 #: inc/reservationitem.class.php:370 inc/commonitilactor.class.php:215 #: inc/commonitilactor.class.php:278 inc/profile.class.php:782 #: inc/profile.class.php:830 inc/profile.class.php:904 #: inc/profile.class.php:1001 inc/profile.class.php:1067 #: inc/profile.class.php:1237 inc/profile.class.php:1320 #: inc/profile.class.php:1415 inc/profile.class.php:1508 #: inc/profile.class.php:1649 inc/profile.class.php:1696 #: inc/infocom.class.php:1298 inc/dashboard/grid.class.php:270 #: inc/planningrecall.class.php:329 inc/glpinetwork.class.php:123 #: inc/user.class.php:2839 inc/user.class.php:5305 #: inc/item_devices.class.php:721 inc/commondbtm.class.php:2441 #: inc/commondbtm.class.php:2456 inc/config.class.php:492 #: inc/config.class.php:672 inc/config.class.php:716 inc/config.class.php:785 #: inc/config.class.php:854 inc/config.class.php:1025 #: inc/config.class.php:1456 inc/config.class.php:1853 #: inc/config.class.php:3496 inc/config.class.php:3736 #: inc/entity.class.php:1490 inc/entity.class.php:1578 #: inc/entity.class.php:1734 inc/entity.class.php:2167 #: inc/entity.class.php:2266 inc/entity.class.php:2789 #: inc/commonitilobject.class.php:6446 inc/reservation.class.php:779 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Uložit" #: inc/commonglpi.class.php:1480 msgid "Unable to get item" msgstr "Nedaří se získat položku" #: inc/commonglpi.class.php:1483 msgid "Authorization error" msgstr "Chyba oprávnění totožnosti" #: inc/commonglpi.class.php:1486 msgid "Incompatible items" msgstr "Nekompatibilní položky" #: inc/commonglpi.class.php:1489 msgid "Error on executing the action" msgstr "Chyba při provádění akce" #: inc/commonglpi.class.php:1492 msgid "Item already defined" msgstr "Položka je už definována" #: inc/interfacetype.class.php:44 inc/dropdown.class.php:896 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Typ rozhraní (datové úložiště…)" msgstr[1] "Typy rozhraní (datové úložiště…)" msgstr[2] "Typů rozhraní (datové úložiště…)" msgstr[3] "Typy rozhraní (datové úložiště…)" #: inc/devicesoundcard.class.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Zvukové zařízení" msgstr[1] "Zvuková zařízení" msgstr[2] "Zvukových zařízení" msgstr[3] "Zvuková zařízení " #: inc/apiclient.class.php:61 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "Klient API" msgstr[1] "Klienti API" msgstr[2] "Klientů API" msgstr[3] "Klienti API" #: inc/apiclient.class.php:111 inc/apiclient.class.php:206 msgid "Log connections" msgstr "Zaznamenávat (log) připojení" #: inc/apiclient.class.php:117 inc/apiclient.class.php:215 msgid "Filter access" msgstr "Filtr přístupu" #: inc/apiclient.class.php:124 inc/apiclient.class.php:132 #: inc/apiclient.class.php:225 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rozsah IPv4 adres" #: inc/apiclient.class.php:140 inc/apiclient.class.php:236 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" #: inc/apiclient.class.php:149 inc/apiclient.class.php:244 msgid "Application token" msgstr "Aplikační token" #: inc/apiclient.class.php:220 msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "Pro neomezování přístupu k API ponechte tyto parametry nevyplněné" #: inc/apiclient.class.php:248 inc/user.class.php:2411 inc/user.class.php:2412 #: inc/user.class.php:2430 inc/user.class.php:2431 inc/user.class.php:2815 #: inc/user.class.php:2816 inc/user.class.php:2834 inc/user.class.php:2835 msgid "Regenerate" msgstr "Znovu vytvořit" #: inc/apiclient.class.php:306 inc/crontasklog.class.php:85 #: inc/event.class.php:59 inc/profile.class.php:2369 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Záznam události (log)" msgstr[1] "Záznamy událostí (log)" msgstr[2] "Záznamů událostí (log)" msgstr[3] "Záznamy událostí (log)" #: inc/notification.class.php:213 msgid "Allow response" msgstr "Umožnit odpověď" #: inc/notification.class.php:364 inc/notificationtarget.class.php:1410 msgid "Notification method" msgstr "Metoda oznámení" #: inc/notification.class.php:453 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Přidat šablonu oznámení" #: inc/notification.class.php:454 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Odebrat všechny šablony oznámení" #: inc/notification.class.php:667 inc/notification.class.php:683 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Kolonku typ položky je povinné vyplnit" #: inc/softwareversion.class.php:304 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Přidat verzi" #: inc/softwareversion.class.php:339 inc/software.class.php:967 #: inc/item_softwareversion.class.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instalace" msgstr[1] "Instalace" msgstr[2] "Instalací" msgstr[3] "Instalace" #: inc/softwareversion.class.php:358 inc/consumable.class.php:668 #: inc/consumable.class.php:706 inc/supplier.class.php:635 #: inc/cartridge.class.php:346 inc/cartridge.class.php:399 #: inc/item_softwarelicense.class.php:428 inc/item_project.class.php:201 #: inc/softwarelicense.class.php:1247 inc/commonitilcost.class.php:625 #: inc/budget.class.php:638 inc/budget.class.php:836 inc/budget.class.php:864 #: inc/state.class.php:158 inc/state.class.php:213 #: inc/item_softwareversion.class.php:846 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: inc/planningeventcategory.class.php:41 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Kategorie událostí" msgstr[1] "Kategorie událostí" msgstr[2] "Kategorií událostí" msgstr[3] "Kategorie událostí" #: inc/planningeventcategory.class.php:48 inc/impact.class.php:1493 #: inc/projectstate.class.php:58 inc/projectstate.class.php:75 msgid "Color" msgstr "Barva" #: inc/devicegraphiccard.class.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Grafický čip" msgstr[1] "Grafické čipy" msgstr[2] "Grafických čipů" msgstr[3] "Grafické čipy" #: inc/devicegraphiccard.class.php:51 inc/devicegraphiccard.class.php:79 #: inc/devicegraphiccard.class.php:167 inc/devicemotherboard.class.php:51 #: inc/devicemotherboard.class.php:66 msgid "Chipset" msgstr "Čipová sada" #: inc/devicegraphiccard.class.php:54 inc/devicegraphiccard.class.php:88 msgid "Memory by default" msgstr "Výchozí paměť" #: inc/tasktemplate.class.php:52 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Šablona požadavku" msgstr[1] "Šablony požadavků" msgstr[2] "Šablon požadavků" msgstr[3] "Šablony požadavků" #: inc/tasktemplate.class.php:70 inc/itilfollowuptemplate.class.php:66 #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:95 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1490 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1523 #: inc/itilfollowup.class.php:546 inc/itilfollowup.class.php:880 #: inc/itilfollowup.class.php:882 inc/savedsearch.class.php:406 #: inc/savedsearch.class.php:422 inc/commonitiltask.class.php:1574 #: inc/commonitiltask.class.php:1576 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:178 #: inc/commonitilobject.class.php:7124 inc/commonitilobject.class.php:7125 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: inc/tasktemplate.class.php:73 inc/contract.class.php:444 #: inc/contract.class.php:701 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1511 #: inc/reservationitem.class.php:429 inc/crontask.class.php:1192 #: inc/commonitiltask.class.php:824 inc/commonitiltask.class.php:1591 #: inc/commonitiltask.class.php:1763 inc/commonitilcost.class.php:144 #: inc/commonitilcost.class.php:247 inc/commonitilcost.class.php:419 #: inc/commonitilcost.class.php:561 inc/reservation.class.php:710 msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: inc/networkportwifi.class.php:44 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi port" #: inc/networkportwifi.class.php:67 inc/networkportwifi.class.php:100 #: inc/networkportwifi.class.php:153 msgid "Wifi mode" msgstr "Wifi režim" #: inc/networkportwifi.class.php:74 inc/networkportwifi.class.php:101 #: inc/networkportwifi.class.php:162 msgid "Wifi protocol version" msgstr "verze Wifi protokolu" #: inc/networkportwifi.class.php:99 inc/networkportwifi.class.php:259 #: inc/wifinetwork.class.php:97 inc/wifinetwork.class.php:124 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #. TRANS: plural for software #. TRANS: software in plural #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:57 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:52 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Číselník software" #: inc/ruledictionnarysoftware.class.php:120 inc/software.class.php:254 #: inc/software.class.php:536 inc/appliance.class.php:213 #: inc/appliance.class.php:358 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Přidružitelné k požadavku" #: inc/domainrecord.class.php:47 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Doménový záznam" msgstr[1] "Doménové záznamy" msgstr[2] "Doménových záznamů" msgstr[3] "Doménové záznamy" #: inc/domainrecord.class.php:54 inc/domainrecord.class.php:56 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Záznam" msgstr[1] "Záznamy" msgstr[2] "Záznamů" msgstr[3] "Záznamy" #: inc/domainrecord.class.php:102 inc/domainrecord.class.php:379 #: inc/domainrecord.class.php:509 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: inc/domainrecord.class.php:110 inc/domainrecord.class.php:355 #: inc/dashboard/grid.class.php:684 msgid "Data" msgstr "Data" #: inc/domainrecord.class.php:275 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Nemáte povoleno používat tento typ záznamů." #: inc/domainrecord.class.php:284 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Nemáte povoleno upravovat tento typ záznamů." #: inc/domainrecord.class.php:444 msgid "Link a record" msgstr "Propojit záznam" #: inc/ruledictionnarycomputertypecollection.class.php:45 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Číselník typů počítačů" #: inc/authldap.class.php:102 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP adresář" msgstr[1] "LDAP adresáře" msgstr[2] "LDAP adresářů" msgstr[3] "LDAP adresáře" #: inc/authldap.class.php:222 inc/authldap.class.php:417 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Kolonka synchronizace nemůže být změněna pokud je v používání." #: inc/authldap.class.php:350 msgid "Preconfiguration" msgstr "Přednastavení" #: inc/authldap.class.php:352 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: inc/authldap.class.php:354 inc/config.class.php:2265 msgid "Default values" msgstr "Výchozí hodnoty" #: inc/authldap.class.php:367 inc/authldap.class.php:952 #: inc/entity.class.php:1559 msgid "Default server" msgstr "Výchozí server" #: inc/authldap.class.php:377 inc/authldap.class.php:920 #: inc/authmail.class.php:112 inc/toolbox.class.php:2058 #: inc/authldapreplicate.class.php:84 inc/config.class.php:1836 msgid "Server" msgstr "Server" #: inc/authldap.class.php:379 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port (výchozí=389)" #: inc/authldap.class.php:383 inc/authldap.class.php:944 msgid "Connection filter" msgstr "Filtr připojení" #: inc/authldap.class.php:389 inc/authldap.class.php:936 #: inc/authldap.class.php:3210 msgid "BaseDN" msgstr "Základ rozlišeného názvu" #: inc/authldap.class.php:394 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (pro neanonymní spojení)" #: inc/authldap.class.php:400 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Heslo (pro neanonymní spojení)" #: inc/authldap.class.php:413 inc/authldap.class.php:961 msgid "Login field" msgstr "Kolonka s přihlašovacím jménem" #: inc/authldap.class.php:419 inc/authldap.class.php:1157 #: inc/authldap.class.php:1556 inc/authldap.class.php:1605 #: inc/authldap.class.php:3271 inc/user.class.php:2132 inc/user.class.php:2607 #: inc/user.class.php:3109 msgid "Synchronization field" msgstr "Synchronizační kolonka" #: inc/authldap.class.php:451 inc/system/requirement/extension.class.php:77 #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:63 inc/config.class.php:2612 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Chybí rozšíření %s" #: inc/authldap.class.php:476 inc/authldap.class.php:3630 #: inc/entity.class.php:354 inc/entity.class.php:678 msgid "Advanced information" msgstr "Rozšířené informace" #: inc/authldap.class.php:479 msgid "Use TLS" msgstr "Použít TLS" #: inc/authldap.class.php:483 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls neexistuje" #: inc/authldap.class.php:486 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Časová zóna LDAP adresáře" #: inc/authldap.class.php:492 msgid "Use paged results" msgstr "Stránkovat výsledky" #: inc/authldap.class.php:495 msgid "Page size" msgstr "Velikost stránky" #: inc/authldap.class.php:503 msgid "Maximum number of results" msgstr "Nejvyšší nastavený počet zobrazených výsledků" #: inc/authldap.class.php:508 inc/contract.class.php:286 #: inc/search.class.php:5947 inc/softwarelicense.class.php:443 #: inc/softwarelicense.class.php:1222 inc/softwarelicense.class.php:1248 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" #: inc/authldap.class.php:518 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Jak má být nakládáno s LDAP alternativními názvy" #: inc/authldap.class.php:520 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nikdy nepoužít přímo odkazovaný objekt (výchozí)" #: inc/authldap.class.php:521 msgid "Always dereferenced" msgstr "Vždy použít přímo odkazovaný objekt" #: inc/authldap.class.php:522 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "" "Použít přímo odkazovaný objekt během hledání (ale ne při zjišťování kde se " "nachází)" #: inc/authldap.class.php:523 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Použít přímo odkazovaný objekt při lokalizování (ne při hledání)" #: inc/authldap.class.php:530 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Doménový název používaný inventarizačním nástrojem pro připojení uživatele" #: inc/authldap.class.php:536 inc/authldap.class.php:711 #: inc/authldap.class.php:837 inc/authldap.class.php:872 #: inc/notificationsettingconfig.class.php:120 #: inc/dashboard/grid.class.php:959 inc/impact.class.php:442 #: inc/impact.class.php:1066 inc/impact.class.php:1837 inc/user.class.php:4658 #: inc/user.class.php:4729 inc/user.class.php:4762 inc/auth.class.php:1643 #: js/impact.js:1418 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: inc/authldap.class.php:581 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Zobrazit seznam replik LDAP adresáře" #: inc/authldap.class.php:593 inc/authldap.class.php:3631 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replikace" msgstr[1] "Replikace" msgstr[2] "Replikací" msgstr[3] "Replikace" #: inc/authldap.class.php:660 inc/group.class.php:568 msgid "In users" msgstr "V uživatelích" #: inc/authldap.class.php:661 inc/group.class.php:583 msgid "In groups" msgstr "Ve skupinách" #: inc/authldap.class.php:662 msgid "In users and groups" msgstr "V uživatelích a skupinách" #: inc/authldap.class.php:688 msgid "Belonging to groups" msgstr "Patřící do skupin" #: inc/authldap.class.php:690 inc/authldap.class.php:1141 msgid "Search type" msgstr "Typ hledání" #: inc/authldap.class.php:693 inc/authldap.class.php:1113 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribut uživatele obsahující skupiny, kterých je členem" #: inc/authldap.class.php:697 inc/authldap.class.php:1122 #: inc/authldap.class.php:1307 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtr pro vyhledávání ve skupinách" #: inc/authldap.class.php:702 inc/authldap.class.php:1131 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribut skupiny obsahující její členy" #: inc/authldap.class.php:705 inc/authldap.class.php:1077 msgid "Use DN in the search" msgstr "Použít rozlišený název ve vyhledávání" #: inc/authldap.class.php:732 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Zkouška připojení k LDAP adresáři" #: inc/authldap.class.php:766 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Spojuje se do LDAP adresáře" #: inc/authldap.class.php:778 inc/user.class.php:2298 inc/user.class.php:2769 #: inc/user.class.php:3286 inc/auth.class.php:1577 msgid "Administrative number" msgstr "Administrativní číslo" #: inc/authldap.class.php:800 inc/authldap.class.php:988 #: inc/authldap.class.php:3281 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "" #: inc/authldap.class.php:817 inc/authldap.class.php:1104 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:124 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:202 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:282 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:227 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:287 inc/user.class.php:2622 #: inc/user.class.php:3230 inc/remindertranslation.class.php:160 #: inc/remindertranslation.class.php:219 inc/config.class.php:1075 #: inc/dropdowntranslation.class.php:368 inc/dropdowntranslation.class.php:443 #: inc/auth.class.php:1638 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: inc/authldap.class.php:821 inc/authldap.class.php:3286 #: inc/user.class.php:2105 inc/user.class.php:2108 inc/user.class.php:2113 #: inc/user.class.php:2570 inc/user.class.php:2573 inc/user.class.php:2577 #: inc/user.class.php:3099 inc/user.class.php:3464 #: inc/commonitilobject.class.php:7018 inc/commonitilobject.class.php:7389 #: inc/notepad.class.php:345 msgid "Picture" msgstr "Obrázek" #: inc/authldap.class.php:828 inc/authldap.class.php:1166 #: inc/user.class.php:2382 inc/user.class.php:3438 msgid "Responsible" msgstr "Odpovědné" #: inc/authldap.class.php:833 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Můžete použít název kolonky nebo výraz pomocí různých %{fieldname}" #: inc/authldap.class.php:834 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Příklad umístění: %{city} > %{roomnumber}" #: inc/authldap.class.php:858 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importovat entity z LDAP adresáře" #: inc/authldap.class.php:861 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribut představující entitu" #: inc/authldap.class.php:866 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtr pro vyhledávání entit" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: Proxy port #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/authldap.class.php:928 inc/printer.class.php:419 #: inc/authldapreplicate.class.php:85 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:233 inc/config.class.php:1839 #: inc/auth.class.php:1484 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Porty" msgstr[2] "Portů" msgstr[3] "Porty" #: inc/authldap.class.php:1175 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Doménové uživatelské jméno použito inventarizačním nástrojem" #: inc/authldap.class.php:1306 inc/authldap.class.php:1320 #: inc/authldap.class.php:3215 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtr pro vyhledávání uživatelů" #: inc/authldap.class.php:1487 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "Varování: Požadavek přesáhl omezení adresáře. Výsledky nejsou úplné." #: inc/authldap.class.php:1535 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizovat" #: inc/authldap.class.php:1563 inc/authldap.class.php:1612 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Poslední změna v LDAP adresáři" #: inc/authldap.class.php:1565 inc/authldap.class.php:1614 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Poslední změna v GLPI" #: inc/authldap.class.php:1626 inc/authldap.class.php:1631 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Žádný uživatel k synchronizaci" #: inc/authldap.class.php:1627 inc/authldap.class.php:1632 msgid "No user to be imported" msgstr "Žádný uživatel k importu" #: inc/authldap.class.php:2027 inc/group.class.php:447 inc/group.class.php:587 msgid "Group DN" msgstr "Rozlišený název skupiny" #: inc/authldap.class.php:2028 msgid "Destination entity" msgstr "Cílová entita" #: inc/authldap.class.php:2081 inc/authldap.class.php:2084 msgid "No group to be imported" msgstr "Nebude naimportována žádná skupina" #: inc/authldap.class.php:2380 msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Zvolte LDAP adresář, ze kterého chcete importovat uživatele a skupiny" #: inc/authldap.class.php:2382 inc/authldap.class.php:3198 #: inc/authldap.class.php:3226 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Volba LDAP adresáře" #: inc/authldap.class.php:2401 msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "V GLPI nebyl určen žádný LDAP adresář" #: inc/authldap.class.php:2772 msgid "User not found or several users found" msgstr "Uživatel nenalezen nebo jich bylo nalezeno více stejných" #: inc/authldap.class.php:2775 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Nelze přidat. Uživatel už existuje." #: inc/authldap.class.php:3179 msgid "Expert mode" msgstr "Režim pro pokročilé uživatele" #: inc/authldap.class.php:3181 msgid "Simple mode" msgstr "Základní režim" #: inc/authldap.class.php:3206 inc/authldap.class.php:3234 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Změny" #: inc/authldap.class.php:3293 msgid "Search criteria for users" msgstr "Vyhledávací kritéria pro uživatele" #: inc/authldap.class.php:3333 msgid "No directory selected" msgstr "Není vybrán adresář" #: inc/authldap.class.php:3338 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "K entitě není přiřazen žádný adresář: vyhledávání není možné" #: inc/authldap.class.php:3521 inc/transfer.class.php:3441 #: inc/transfer.class.php:3443 msgid "Preserve" msgstr "Zachovat" #: inc/authldap.class.php:3522 msgid "Put in trashbin" msgstr "Vyhodit do koše" #: inc/authldap.class.php:3523 inc/authldap.class.php:3525 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Odebrat dynamická oprávnění a skupiny" #: inc/authldap.class.php:3524 inc/authldap.class.php:3525 #: inc/marketplace/view.class.php:704 msgid "Disable" msgstr "Vypnout" #: inc/authldap.class.php:3591 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Filtrovat podle data" #: inc/authldap.class.php:3595 msgid "View updated users" msgstr "Zobrazit změněné uživatele" #: inc/authldap.class.php:3596 inc/software.class.php:295 #: inc/networkport.class.php:890 msgid "from" msgstr "od" #: inc/authldap.class.php:3602 inc/networkport.class.php:892 msgid "to" msgstr "do" #: inc/authldap.class.php:3610 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Nefiltrovat podle data" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:111 inc/ticketsatisfaction.class.php:233 #: inc/ticketsatisfaction.class.php:281 inc/entity.class.php:2728 #: inc/entity.class.php:3324 msgid "External survey" msgstr "Vnější průzkum" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:121 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Spokojenost s vyřešením požadavku" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:154 #: inc/notificationtargetticket.class.php:689 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Datum odezvy na průzkum spokojenosti" #: inc/ticketsatisfaction.class.php:230 inc/ticketsatisfaction.class.php:280 #: inc/entity.class.php:2727 inc/entity.class.php:3323 msgid "Internal survey" msgstr "Vnitřní průzkum" #: inc/event.class.php:149 inc/config.class.php:2271 msgid "System" msgstr "Systém" #: inc/event.class.php:152 inc/event.class.php:165 inc/transfer.class.php:3487 #: inc/profile.class.php:815 inc/profile.class.php:2031 #: inc/html.class.php:6977 inc/entity.class.php:2085 #: inc/reservation.class.php:54 install/update_0723_078.php:4794 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Rezervace" msgstr[1] "Rezervace" msgstr[2] "Rezervací" msgstr[3] "Rezervace" #: inc/event.class.php:156 inc/transfer.class.php:3458 #: inc/profile.class.php:114 inc/profile.class.php:898 #: inc/profile.class.php:1790 inc/dashboard/grid.class.php:1250 #: inc/html.class.php:1469 inc/config.class.php:521 inc/config.class.php:2266 #: inc/entity.class.php:362 inc/entity.class.php:1060 #: install/update_94_95/dashboards.php:143 msgid "Assets" msgstr "Inventář" #: inc/event.class.php:158 inc/dropdown.class.php:831 #: inc/search.class.php:6878 inc/profile.class.php:109 #: inc/profile.class.php:115 inc/profile.class.php:702 #: inc/profile.class.php:2397 inc/dashboard/grid.class.php:1276 #: inc/dashboard/grid.class.php:1289 inc/dashboard/grid.class.php:1303 #: inc/dashboard/grid.class.php:1312 inc/dashboard/grid.class.php:1321 #: inc/dashboard/grid.class.php:1330 inc/dashboard/grid.class.php:1339 #: inc/dashboard/grid.class.php:1354 inc/dashboard/grid.class.php:1372 #: inc/html.class.php:1479 inc/config.class.php:897 inc/config.class.php:1290 #: inc/config.class.php:2267 inc/entity.class.php:360 inc/entity.class.php:967 #: install/update_94_95/dashboards.php:225 msgid "Assistance" msgstr "Podpora" #: inc/event.class.php:160 inc/dropdown.class.php:992 #: inc/profile.class.php:111 inc/profile.class.php:118 #: inc/profile.class.php:824 inc/profile.class.php:1051 #: inc/profile.class.php:2010 inc/dashboard/grid.class.php:1385 #: inc/html.class.php:1495 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: inc/event.class.php:161 inc/dropdown.class.php:981 #: inc/transfer.class.php:3571 inc/profile.class.php:117 #: inc/profile.class.php:976 inc/profile.class.php:1935 #: inc/infocom.class.php:145 inc/html.class.php:1487 msgid "Management" msgstr "Management" #: inc/event.class.php:162 inc/computer_item.class.php:706 #: inc/computer_item.class.php:719 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Připojení" msgstr[1] "Připojení" msgstr[2] "Připojení" msgstr[3] "Připojení" #: inc/event.class.php:164 inc/config.class.php:2272 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: inc/event.class.php:169 inc/plugin.class.php:114 inc/search.class.php:6950 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:105 #: inc/html.class.php:1503 inc/html.class.php:7080 inc/html.class.php:7109 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Zásuvný modul" msgstr[1] "Zásuvné moduly" msgstr[2] "Zásuvných modulů" msgstr[3] "Zásuvné moduly" #: inc/event.class.php:259 inc/event.class.php:359 msgid "No Event" msgstr "Žádná událost" #: inc/event.class.php:271 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Posledních %d událostí" #: inc/event.class.php:277 inc/event.class.php:332 msgid "Service" msgstr "Služby" #: inc/event.class.php:333 msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: inc/session.class.php:166 inc/session.class.php:176 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Nemáte oprávnění se připojit" #: inc/session.class.php:171 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Nemáte přístup k této aplikaci, protože Váš účet byl deaktivován nebo " "odebrán" #: inc/session.class.php:385 inc/session.class.php:388 msgid "tree structure" msgstr "stromová struktura" #: inc/session.class.php:1258 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Požadovaná akce není dovolena." #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:50 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Překlad šablony" msgstr[1] "Překlady šablony" msgstr[2] "Překladů šablony" msgstr[3] "Překlady šablony" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:120 msgid "Show list of available tags" msgstr "Zobrazit seznam štítků které jsou k dispozici" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:138 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:291 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:499 #: inc/queuednotification.class.php:188 inc/queuednotification.class.php:731 #: inc/knowbaseitem.class.php:819 inc/knowbaseitem.class.php:948 #: inc/knowbaseitem.class.php:1502 inc/knowbaseitem.class.php:1832 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:160 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:228 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:302 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:213 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:251 #: inc/remindertranslation.class.php:161 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:144 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:311 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:502 #: inc/queuednotification.class.php:306 inc/queuednotification.class.php:736 msgid "Email text body" msgstr "Textové tělo e-mailu" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:145 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(pro vytvoření z HTML ponechte tuto kolonku nevyplněnou)" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:152 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:301 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:503 #: inc/queuednotification.class.php:296 inc/queuednotification.class.php:735 msgid "Email HTML body" msgstr "HTML tělo e-mailu" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:177 #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:204 #: inc/remindertranslation.class.php:137 inc/dropdowntranslation.class.php:341 msgid "Add a new translation" msgstr "Přidat nový překlad" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:223 msgid "Default translation" msgstr "Výchozí překlad" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:349 #: inc/document_item.class.php:739 inc/document.class.php:873 msgid "Tag" msgstr "Štítek" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:350 #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:390 msgid "Label" msgstr "Označení" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:353 msgid "Possible values" msgstr "Možné hodnoty" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:376 msgid "List of values" msgstr "Seznam hodnot" #: inc/notificationtemplatetranslation.class.php:378 msgid "Single value" msgstr "Jediná hodnota" #: inc/levelagreement.class.php:176 inc/levelagreement.class.php:730 #: inc/profile.class.php:1631 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: inc/levelagreement.class.php:196 inc/levelagreement.class.php:462 msgid "Maximum time" msgstr "Maximální čas" #: inc/levelagreement.class.php:200 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuta" msgstr[1] "Minuty" msgstr[2] "Minut" msgstr[3] "Minuty" #: inc/levelagreement.class.php:202 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1579 #: inc/calendarsegment.class.php:366 inc/calendarsegment.class.php:396 #: inc/config.class.php:1387 inc/config.class.php:1404 #: inc/reservation.class.php:1025 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Den" msgstr[1] "Dny" msgstr[2] "Dnů" msgstr[3] "Dny" #: inc/levelagreement.class.php:222 inc/levelagreement.class.php:713 msgid "End of working day" msgstr "Konec pracovního dne" #: inc/levelagreement.class.php:277 #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Další eskalace: %s" #: inc/levelagreement.class.php:282 inc/ticket.class.php:2848 #: inc/ticket.class.php:2899 inc/levelagreementlevel.class.php:77 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Stupeň eskalace" msgstr[1] "Stupně eskalace" msgstr[2] "Stupňů eskalace" msgstr[3] "Stupně eskalace" #: inc/levelagreement.class.php:305 msgid "Also delete date?" msgstr "Vymazat také datum?" #: inc/levelagreement.class.php:432 msgid "Add a new item" msgstr "Přidat novou položku" #: inc/levelagreement.class.php:496 inc/slm.class.php:123 #: inc/entity.class.php:2509 inc/entity.class.php:2522 #: inc/entity.class.php:3222 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: inc/levelagreement.class.php:498 inc/slm.class.php:124 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Kalendář požadavku" #: inc/levelagreement.class.php:702 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "" #. TRANS: %d is a number of minutes #: inc/levelagreement.class.php:760 inc/dropdown.class.php:1643 #: inc/crontask.class.php:1791 inc/crontask.class.php:1795 #: inc/planningrecall.class.php:263 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" msgstr[3] "%d minuty" #. TRANS: %d is a number of hours #: inc/levelagreement.class.php:763 inc/dropdown.class.php:1639 #: inc/crontask.class.php:1800 inc/planningrecall.class.php:269 #: inc/ticketrecurrent.class.php:181 inc/entity.class.php:3085 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" msgstr[3] "%d hodiny" #. TRANS: %d is a number of days #: inc/levelagreement.class.php:766 inc/dropdown.class.php:1635 #: inc/dropdown.class.php:1775 inc/crontask.class.php:1806 #: inc/planningrecall.class.php:273 inc/ticketrecurrent.class.php:184 #: inc/entity.class.php:2662 inc/entity.class.php:2711 #: inc/entity.class.php:2756 inc/entity.class.php:3109 #: inc/entity.class.php:3144 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dnů" msgstr[3] "%d dny" #: inc/levelagreement.class.php:939 inc/ticket.class.php:2599 #: inc/ticket.class.php:2821 inc/ticket.class.php:4416 #: inc/ticket.class.php:4418 inc/ticket.class.php:6823 #: inc/levelagreementlevel.class.php:283 inc/olalevel.class.php:175 #: inc/notificationtargetticket.class.php:586 #: inc/dashboard/provider.class.php:1136 inc/ruleticket.class.php:560 #: inc/ruleticket.class.php:576 inc/ruleticket.class.php:695 #: inc/ruleticket.class.php:711 inc/slalevel.class.php:173 #: tests/functionnal/Rule.php:302 msgid "Time to own" msgstr "Čas na přidělení" #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:49 inc/dropdown.class.php:843 #: inc/itilfollowup.class.php:830 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Šablona doplňující zprávy" msgstr[1] "Šablony doplňujících zpráv" msgstr[2] "Šablon doplňujících zpráv" msgstr[3] "Šablony doplňujících zpráv" #: inc/itilfollowuptemplate.class.php:61 inc/itilfollowuptemplate.class.php:87 #: inc/itilfollowup.class.php:871 inc/itilfollowup.class.php:1084 msgid "Source of followup" msgstr "Způsob zadání doplňující zprávy" #: inc/stat.class.php:429 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Skutečné trvání vyřízení požadavku" #: inc/stat.class.php:441 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Počet otevřených požadavků" #: inc/stat.class.php:442 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Počet vyřešených požadavků" #: inc/stat.class.php:443 msgid "Number of late tickets" msgstr "Počet požadavků s opožděním při vyřizování" #: inc/stat.class.php:444 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Počet uzavřených požadavků" #: inc/stat.class.php:455 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Počet otevřených průzkumů spokojenosti" #: inc/stat.class.php:458 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Počet zodpovězených průzkumů spokojenosti" #: inc/stat.class.php:460 msgid "Average satisfaction" msgstr "Průměrná spokojenost" #: inc/stat.class.php:468 inc/stat.class.php:495 msgid "Average" msgstr "Průměr" #: inc/stat.class.php:474 msgid "Average time to take into account" msgstr "Průměrná doba na vzetí v úvahu" #: inc/stat.class.php:477 msgid "Average time to resolution" msgstr "Průměrná doba na vyřešení" #: inc/stat.class.php:478 msgid "Average time to closure" msgstr "Průměrná doba na uzavření" #: inc/stat.class.php:489 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Průměrná skutečná doba trvání požadavku" #: inc/stat.class.php:492 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Celková skutečná doba trvání požadavku" #: inc/stat.class.php:702 msgid "No statistics are available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné statistiky" #: inc/stat.class.php:1414 msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požadavků" #: inc/stat.class.php:1467 msgid "By ticket" msgstr "Podle požadavku" #: inc/stat.class.php:1469 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Podle hardwarových vlastností" #: inc/stat.class.php:1479 msgid "By problem" msgstr "Podle problému" #: inc/stat.class.php:1484 inc/notificationtargetproblem.class.php:217 #: inc/notificationtargetproblem.class.php:229 inc/profile.class.php:1225 #: inc/profile.class.php:1230 inc/profile.class.php:2571 #: inc/notificationtargetticket.class.php:724 #: inc/notificationtargetticket.class.php:738 inc/change.class.php:66 #: inc/notificationtargetproject.class.php:715 #: inc/notificationtargetproject.class.php:731 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Změna" msgstr[1] "Změny" msgstr[2] "Změn" msgstr[3] "Změny" #: inc/stat.class.php:1488 msgid "By change" msgstr "Podle změny" #: inc/stat.class.php:1494 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Vyberte statistiky které chcete zobrazit" #: inc/stat.class.php:1607 inc/stat.class.php:1608 inc/stat.class.php:1727 #: inc/stat.class.php:1728 inc/planning.class.php:972 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: inc/glpipdf.class.php:67 inc/crontask.class.php:1055 #: inc/crontask.class.php:1059 inc/crontask.class.php:1063 #: inc/crontask.class.php:1068 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s položka" msgstr[1] "%s položky" msgstr[2] "%s položek" msgstr[3] "%s položky" #: inc/operatingsystemversion.class.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Verze operačního systému" msgstr[1] "Verze operačního systému" msgstr[2] "Verzí operačního systému" msgstr[3] "Verze operačního systému" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Nastavení doplňujících zpráv přes prohlížeč" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:48 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Zobrazovat doplňující zprávy přes prohlížeč" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:65 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Oznámení přes prohlížeč" msgstr[1] "Oznámení přes prohlížeč" msgstr[2] "Oznámení přes prohlížeč" msgstr[3] "Oznámení přes prohlížeč" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:70 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:71 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:72 #: inc/notificationajaxsetting.class.php:73 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:77 msgid "Default notification sound" msgstr "Výchozí zvuk oznámení" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:87 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Jak často zjišťovat případná nová oznámení (v sekundách)" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:96 msgid "URL of the icon" msgstr "URL adresa ikony" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:103 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:257 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Oznamování jsou vypnutá." #: inc/notificationajaxsetting.class.php:105 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:259 msgid "See configuration" msgstr "Zobrazit nastavení" #: inc/notificationajaxsetting.class.php:109 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Poslat si zkušební oznámení přes prohlížeč" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:42 #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:85 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Upozornit na duplicitní záznam" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3382 #: inc/log.class.php:1081 tests/functionnal/Log.php:466 msgid "Add the item" msgstr "Přidat položku" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:49 inc/config.class.php:3394 msgid "Update the item" msgstr "Změnit položku" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:64 #: inc/fieldunicity.class.php:85 inc/fieldunicity.class.php:357 msgid "Record into the database denied" msgstr "Záznam do databáze odepřen" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Položka úspěšně přidána, ale duplicitní záznam na" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:80 msgid "Doer" msgstr "Vykonavatel" #: inc/notificationtargetfieldunicity.class.php:81 msgid "Intended action" msgstr "Zamýšlená akce" #: inc/project.class.php:76 inc/profile.class.php:1055 #: inc/profile.class.php:1060 inc/projecttask.class.php:633 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projekt" msgstr[1] "Projekty" msgstr[2] "Projektů" msgstr[3] "Projekty" #: inc/project.class.php:130 inc/projecttask.class.php:191 msgid "See (actor)" msgstr "Zobrazit (účastník)" #: inc/project.class.php:153 msgid "GANTT" msgstr "Ganttův graf" #: inc/project.class.php:224 inc/project.class.php:243 msgid "My tasks" msgstr "Mé úkoly" #: inc/project.class.php:514 inc/project.class.php:1447 #: inc/notificationtargetproject.class.php:590 msgid "Code" msgstr "Kód" #: inc/project.class.php:562 inc/computervirtualmachine.class.php:355 #: inc/computervirtualmachine.class.php:582 msgid "State" msgstr "Stav" #: inc/project.class.php:592 inc/project.class.php:1505 msgid "Show on global GANTT" msgstr "Zobrazit v globálním Ganttově grafu" #: inc/project.class.php:601 inc/project.class.php:1125 #: inc/project.class.php:1511 inc/group_user.class.php:202 #: inc/group_user.class.php:241 inc/group_user.class.php:274 #: inc/group_user.class.php:329 inc/group_user.class.php:473 #: inc/group_user.class.php:532 inc/group_user.class.php:565 #: inc/group_user.class.php:698 inc/group.class.php:505 #: inc/notificationtargetproject.class.php:60 #: inc/notificationtargetproject.class.php:601 msgid "Manager" msgstr "Vedoucí" #: inc/project.class.php:611 inc/project.class.php:1126 #: inc/notificationtargetproject.class.php:61 #: inc/notificationtargetproject.class.php:602 msgid "Manager group" msgstr "Vedoucí skupina" #: inc/project.class.php:748 inc/notificationtargetproblem.class.php:194 #: inc/notificationtargetticket.class.php:630 inc/itilcategory.class.php:246 #: inc/notificationtargetproject.class.php:635 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Počet změn" #: inc/project.class.php:749 inc/ticket.class.php:3170 #: inc/search.class.php:6900 inc/notificationtargetticket.class.php:629 #: inc/notificationtargetchange.class.php:257 inc/itilcategory.class.php:233 #: inc/notificationtargetproject.class.php:636 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Počet problémů" #: inc/project.class.php:1031 msgid "Planned Duration" msgstr "Plánované trvání" #: inc/project.class.php:1083 inc/project.class.php:2300 #: inc/projecttasktemplate.class.php:70 inc/projecttasktemplate.class.php:137 #: inc/projecttask.class.php:720 inc/projecttask.class.php:1088 msgid "Milestone" msgstr "Milník" #: inc/project.class.php:1218 inc/commonitilobject.class.php:6106 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Otevřeno %s" #: inc/project.class.php:1293 inc/commonitilobject.class.php:6320 msgid "No item in progress." msgstr "Nezpracovává se žádná položka." #: inc/project.class.php:1315 inc/projecttask.class.php:393 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Nalezena kruhová závislost. Nadřazená položka neaktualizována." #: inc/project.class.php:1334 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné plánované datumy. Datumy proto nebyly změněny." #: inc/project.class.php:1343 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné skutečné datumy. Datumy proto nebyly změněny." #: inc/project.class.php:1379 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Vytvořit dílčí projekt tohoto projektu" #: inc/project.class.php:1459 inc/projecttasktemplate.class.php:64 #: inc/projecttasktemplate.class.php:121 inc/softwarelicense.class.php:341 #: inc/location.class.php:55 inc/commontreedropdown.class.php:50 #: inc/commontreedropdown.class.php:611 inc/itilcategory.class.php:51 #: inc/group.class.php:228 inc/projecttask.class.php:642 msgid "As child of" msgstr "Jako podřízené" #: inc/project.class.php:1488 inc/projecttask.class.php:707 msgid "Automatically calculate" msgstr "Automaticky spočítat" #: inc/project.class.php:1496 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Když je automatické spočítání zapnuté, procento je vypočítáno z průměru " "procent dokončení všech dílčích projektů a úkolů." #: inc/project.class.php:1555 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Souhrn plánované doby trvání úkolů" #: inc/project.class.php:1562 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Souhrn celkové skutečné doby trvání úkolů" #: inc/project.class.php:1649 inc/projecttask.class.php:1413 msgid "Add a team member" msgstr "Přidat člena týmu" #: inc/project.class.php:1689 inc/projecttask.class.php:1452 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Člen" msgstr[1] "Členové" msgstr[2] "Členů" msgstr[3] "Členové" #: inc/project.class.php:1921 #, php-format msgid "Invalid items (no start or end date): %s" msgstr "Neplatné položky (není počáteční nebo koncové datum): %s" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2359 #: inc/features/planningevent.class.php:763 msgid "January" msgstr "leden" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2360 #: inc/features/planningevent.class.php:764 msgid "February" msgstr "únor" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2361 #: inc/features/planningevent.class.php:765 msgid "March" msgstr "březen" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2362 #: inc/features/planningevent.class.php:766 msgid "April" msgstr "duben" #: inc/project.class.php:1926 inc/toolbox.class.php:2363 #: inc/features/planningevent.class.php:767 msgid "May" msgstr "květen" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2364 #: inc/features/planningevent.class.php:768 msgid "June" msgstr "červen" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2365 #: inc/features/planningevent.class.php:769 msgid "July" msgstr "červenec" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2366 #: inc/features/planningevent.class.php:770 msgid "August" msgstr "srpen" #: inc/project.class.php:1927 inc/toolbox.class.php:2367 #: inc/features/planningevent.class.php:771 msgid "September" msgstr "září" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2368 #: inc/features/planningevent.class.php:772 msgid "October" msgstr "říjen" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2369 #: inc/features/planningevent.class.php:773 msgid "November" msgstr "listopad" #: inc/project.class.php:1928 inc/toolbox.class.php:2370 #: inc/features/planningevent.class.php:774 msgid "December" msgstr "prosinec" #: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2341 #: inc/features/planningevent.class.php:749 inc/reservation.class.php:539 msgid "Sunday" msgstr "neděle" #: inc/project.class.php:1930 inc/toolbox.class.php:2342 #: inc/features/planningevent.class.php:743 inc/reservation.class.php:533 msgid "Monday" msgstr "pondělí" #: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2343 #: inc/features/planningevent.class.php:744 inc/reservation.class.php:534 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" #: inc/project.class.php:1931 inc/toolbox.class.php:2344 #: inc/features/planningevent.class.php:745 inc/reservation.class.php:535 msgid "Wednesday" msgstr "středa" #: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2345 #: inc/features/planningevent.class.php:746 inc/reservation.class.php:536 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" #: inc/project.class.php:1932 inc/toolbox.class.php:2346 #: inc/features/planningevent.class.php:747 inc/reservation.class.php:537 msgid "Friday" msgstr "pátek" #: inc/project.class.php:1933 inc/toolbox.class.php:2347 #: inc/features/planningevent.class.php:748 inc/reservation.class.php:538 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: inc/project.class.php:2243 msgid "No status" msgstr "Žádný stav" #: inc/project.class.php:2285 msgid "Subproject" msgstr "Podprojekt" #: inc/project.class.php:2285 msgid "Subtask" msgstr "Dílčí úkol" #: inc/project.class.php:2289 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" #: inc/project.class.php:2308 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s úkolů dokončeno" #: inc/item_operatingsystem.class.php:47 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Položka operační systém" msgstr[1] "Položka operační systémy" msgstr[2] "Položka operačních systémů" msgstr[3] "Položka operační systémy" #: inc/item_operatingsystem.class.php:336 #: inc/item_operatingsystem.class.php:555 #: inc/operatingsystemkernel.class.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/item_operatingsystem.class.php:345 #: inc/item_operatingsystem.class.php:596 #: inc/item_operatingsystem.class.php:644 inc/dropdown.class.php:1019 #: inc/operatingsystemedition.class.php:42 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Vydání" msgstr[1] "Vydání" msgstr[2] "Vydání" msgstr[3] "Vydání" #: inc/item_operatingsystem.class.php:354 #: inc/item_operatingsystem.class.php:437 #: inc/item_operatingsystem.class.php:524 msgid "Product ID" msgstr "Identifikátor produktu" #: inc/item_operatingsystem.class.php:450 msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" #: inc/notificationajax.class.php:90 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Chyba při vkládání oznámení přes prohlížeč do fronty" #: inc/notificationajax.class.php:96 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Oznámení přes prohlížeč pro %s bylo přidáno do fronty" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemversioncollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Číselník verzí operačních systémů" #: inc/notificationtarget.class.php:847 msgid "Manager of group" msgstr "Vedoucí skupiny" #: inc/notificationtarget.class.php:851 msgid "Group except manager users" msgstr "Skupina vyjma vedoucích uživatelů" #: inc/notificationtarget.class.php:871 #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:50 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:56 msgid "Administrator" msgstr "Správce" #: inc/notificationtarget.class.php:873 msgid "Entity administrator" msgstr "Správce entity" #: inc/notificationtarget.class.php:1245 inc/config.class.php:317 msgid "URL of the application" msgstr "URL adresa aplikace" #: inc/autoupdatesystem.class.php:40 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizací" msgstr[1] "Zdroje aktualizací" msgstr[2] "Zdrojů aktualizací" msgstr[3] "Zdroje aktualizací" #: inc/item_disk.class.php:53 inc/item_disk.class.php:482 #: install/update_0713_072.php:641 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Svazek" msgstr[1] "Svazky" msgstr[2] "Svazků" msgstr[3] "Svazky" #: inc/item_disk.class.php:207 inc/item_disk.class.php:338 #: inc/item_disk.class.php:436 inc/item_disk.class.php:566 msgid "Partition" msgstr "Oddíl" #: inc/item_disk.class.php:213 inc/item_disk.class.php:339 #: inc/item_disk.class.php:446 inc/item_disk.class.php:553 msgid "Mount point" msgstr "Přípojný bod" #: inc/item_disk.class.php:222 inc/item_disk.class.php:341 #: inc/item_disk.class.php:457 inc/item_disk.class.php:506 msgid "Global size" msgstr "Globální velikost" #: inc/item_disk.class.php:227 inc/item_disk.class.php:342 #: inc/item_disk.class.php:469 inc/item_disk.class.php:522 msgid "Free size" msgstr "Volné místo" #: inc/item_disk.class.php:233 inc/item_disk.class.php:344 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" #: inc/item_disk.class.php:236 inc/item_disk.class.php:388 #: inc/item_disk.class.php:612 msgid "Encryption tool" msgstr "Šifrovací nástroj" #: inc/item_disk.class.php:242 inc/item_disk.class.php:390 #: inc/item_disk.class.php:625 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" #: inc/item_disk.class.php:245 inc/item_disk.class.php:392 #: inc/item_disk.class.php:638 msgid "Encryption type" msgstr "Typ šifrování" #: inc/item_disk.class.php:317 msgid "Add a volume" msgstr "Přidat svazek" #: inc/item_disk.class.php:343 inc/item_disk.class.php:536 msgid "Free percentage" msgstr "Volno %" #: inc/item_disk.class.php:385 msgid "Partial encryption" msgstr "Částečné šifrování" #: inc/item_disk.class.php:597 msgid "Encryption status" msgstr "Stav šifrování" #: inc/item_disk.class.php:657 msgid "Not encrypted" msgstr "Nešifrováno" #: inc/item_disk.class.php:658 msgid "Partially encrypted" msgstr "Zčásti zašifrováno" #: inc/item_disk.class.php:659 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrováno" #: inc/devicepowersupplymodel.class.php:44 inc/dropdown.class.php:959 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model napájecího zdroje" msgstr[1] "Modely napájecích zdrojů" msgstr[2] "Modelů napájecích zdrojů" msgstr[3] "Modely napájecích zdrojů" #: inc/commondbchild.class.php:243 inc/networkportinstantiation.class.php:555 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Položka není spojena s objektem" #: inc/problem_ticket.class.php:59 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Propojení požadavek/problém" msgstr[1] "Propojení požadavek/problém" msgstr[2] "Propojení požadavek/problém" msgstr[3] "Propojení požadavek/problém" #: inc/problem_ticket.class.php:288 inc/projecttask_ticket.class.php:167 #: inc/itil_project.class.php:188 inc/change_ticket.class.php:280 msgid "Add a ticket" msgstr "Přidat požadavek" #: inc/problem_ticket.class.php:317 inc/commonitilobject.class.php:4904 #: inc/change_ticket.class.php:307 msgid "Solve tickets" msgstr "Vyřešit požadavky" #: inc/problem_ticket.class.php:389 inc/change_problem.class.php:278 #: inc/itil_project.class.php:185 msgid "Add a problem" msgstr "Přidat problém" #: inc/problem_ticket.class.php:403 msgid "Create a problem from this ticket" msgstr "Vytvořit problém z tohoto požadavku" #: inc/ticketvalidation.class.php:99 msgid "Create for request" msgstr "Vytvořit žádost" #: inc/ticketvalidation.class.php:100 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Vytvořit žádost o ověření žádosti" #: inc/ticketvalidation.class.php:102 msgid "Create for incident" msgstr "Vytvořit pro poruchu" #: inc/ticketvalidation.class.php:103 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Vytvořit žádost o ověření poruchy" #: inc/ticketvalidation.class.php:105 msgid "Validate a request" msgstr "Schválit žádost" #: inc/ticketvalidation.class.php:107 msgid "Validate an incident" msgstr "Ověřit poruchu" #: inc/networkportaggregate.class.php:45 msgid "Aggregation port" msgstr "Agregační port" #: inc/networkportaggregate.class.php:94 #: inc/networkportinstantiation.class.php:657 #: inc/networkportalias.class.php:92 msgid "Origin port" msgstr "Port původu" #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:52 #: inc/item_devicegraphiccard.class.php:54 #: inc/computervirtualmachine.class.php:195 #: inc/computervirtualmachine.class.php:358 #: inc/computervirtualmachine.class.php:537 #: inc/computervirtualmachine.class.php:649 inc/printer.class.php:401 #: inc/printer.class.php:659 inc/devicememory.class.php:43 #: inc/devicememory.class.php:244 inc/networkequipment.class.php:393 #: inc/networkequipment.class.php:571 inc/config.class.php:1655 #: inc/config.class.php:1732 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/operatingsystemarchitecture.class.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Architektura operačního systému" msgstr[1] "Architektury operačního systému" msgstr[2] "Architektur operačního systému" msgstr[3] "Architektury operačního systému" #: inc/projecttasktemplate.class.php:50 inc/dropdown.class.php:852 #: inc/projecttask.class.php:576 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Šablona projektového úkolu" msgstr[1] "Šablony projektových úkolů" msgstr[2] "Šablon projektových úkolů" msgstr[3] "Šablony projektových úkolů" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:63 #: inc/profile.class.php:1123 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Šablona" msgstr[1] "Šablony" msgstr[2] "Šablon" msgstr[3] "Šablony" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:130 msgid "Add a template" msgstr "Přidat šablonu" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:168 msgid "No template selected" msgstr "Není vybraná žádná šablona" #: inc/notification_notificationtemplate.class.php:399 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Desynchronizace SQL replikace" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:62 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Nedaří se připojit do databáze." #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:91 msgid "Slave database out of sync!" msgstr "Podřízená databáze není sychronní!" #: inc/notificationtargetdbconnection.class.php:93 msgid "The slave database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Podřízená databáze není synchronní. Rozdíl:" #: inc/ipnetwork.class.php:55 inc/dropdown.class.php:1043 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP síť" msgstr[1] "IP sítě" msgstr[2] "IP sítí" msgstr[3] "IP sítě" #: inc/ipnetwork.class.php:66 msgid "IP version" msgstr "Generace IP protokolu" #: inc/ipnetwork.class.php:93 inc/ipnetwork.class.php:179 #: inc/networkportmigration.class.php:292 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: inc/ipnetwork.class.php:103 inc/ipnetwork.class.php:183 msgid "Addressable network" msgstr "Adresovatelná síť" #: inc/ipnetwork.class.php:177 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Nastavit síť pomocí zápisu adresa/maska" #: inc/ipnetwork.class.php:184 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adresovatelná síť je ta, která je určená na síťovém zařízení" #: inc/ipnetwork.class.php:232 inc/ipnetwork.class.php:244 msgid "Invalid network address" msgstr "Neplatná síťová adresa" #: inc/ipnetwork.class.php:240 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Neplatný vstupní formát sítě" #: inc/ipnetwork.class.php:248 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Neplatná síťová maska" #: inc/ipnetwork.class.php:276 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Síť už je určená ve viditelných entitách" #: inc/ipnetwork.class.php:322 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Neplatná adresa brány" #: inc/softwarelicensetype.class.php:43 inc/dropdown.class.php:877 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Typ licence" msgstr[1] "Typy licencí" msgstr[2] "Typů licencí" msgstr[3] "Typy licencí" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:50 msgid "New problem" msgstr "Nový problém" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:51 msgid "Update of a problem" msgstr "Úprava problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:52 msgid "Problem solved" msgstr "Problém vyřešen" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:53 msgid "Closure of a problem" msgstr "Uzavření problému" #: inc/notificationtargetproblem.class.php:54 msgid "Deleting a problem" msgstr "Smazání problému" #: inc/contract.class.php:231 inc/contract.class.php:520 #: inc/contract.class.php:745 inc/contract.class.php:1734 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:47 msgid "Notice" msgstr "Výpověď" #: inc/contract.class.php:245 inc/contract.class.php:491 #: inc/contract.class.php:795 msgid "Account number" msgstr "Číslo účtu" #: inc/contract.class.php:250 msgid "Contract renewal period" msgstr "Perioda obnovování smlouvy" #: inc/contract.class.php:263 inc/contract.class.php:549 #: inc/contract.class.php:775 msgid "Invoice period" msgstr "Fakturační období" #: inc/contract.class.php:278 inc/contract.class.php:571 #: inc/contract.class.php:803 msgid "Renewal" msgstr "Obnovení" #: inc/contract.class.php:281 msgid "Max number of items" msgstr "Maximální počet položek" #: inc/contract.class.php:291 inc/contract.class.php:863 #: inc/infocom.class.php:1593 msgid "Email alarms" msgstr "Výstrahy e-mailem" #: inc/contract.class.php:305 msgid "Support hours" msgstr "Denní doba, ve které je podpora poskytována" #: inc/contract.class.php:309 msgid "on week" msgstr "v pracovním týdnu" #: inc/contract.class.php:323 msgid "on Saturday" msgstr "v sobotu" #: inc/contract.class.php:341 msgid "Sundays and holidays" msgstr "v neděli a svátek" #: inc/contract.class.php:393 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Počet smluv" #: inc/contract.class.php:418 inc/pdu_plug.class.php:126 #: inc/pdu_plug.class.php:161 inc/softwarelicense.class.php:541 msgid "Number" msgstr "Počet" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: inc/contract.class.php:458 inc/contract.class.php:755 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:48 #: inc/ticketrecurrent.class.php:152 inc/ticketrecurrent.class.php:268 msgid "Periodicity" msgstr "Opakovanost" #: inc/contract.class.php:589 inc/ticket.class.php:2438 #: inc/appliance_item_relation.class.php:235 inc/document.class.php:1456 #: inc/appliance.class.php:419 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Přidat položku" #: inc/contract.class.php:590 inc/ticket.class.php:2461 #: inc/document.class.php:1457 inc/appliance.class.php:420 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Odebrat položku" #: inc/contract.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:463 #: inc/softwarelicense.class.php:585 inc/softwarelicense.class.php:820 #: inc/softwarelicense.class.php:1058 msgid "Expiration" msgstr "Konec platnosti" #: inc/contract.class.php:829 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Datum konce platnosti + výpověď" #: inc/contract.class.php:1127 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Smlouvy s platností skončenou v uplynulých 30 dnech" #: inc/contract.class.php:1135 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Smlouvy s platností končící za méně než 7 dnů" #: inc/contract.class.php:1143 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Smlouvy s platností končící za méně než 30 dnů" #: inc/contract.class.php:1154 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Smlouvy, u kterých začíná výpovědní doba za méně než 7 dnů" #: inc/contract.class.php:1162 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Smlouvy, u kterých začíná výpovědní doba za méně než 30 dnů" #: inc/contract.class.php:1198 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Posílat výstrahy ohledně smluv" #: inc/contract.class.php:1352 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Smlouva vstoupila do výpovědní lhůty" #: inc/contract.class.php:1357 msgid "Contract ended" msgstr "Smlouva ukončena" #: inc/contract.class.php:1432 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Smlouva vstoupila do výpovědní lhůty pro období" #: inc/contract.class.php:1436 msgid "Contract period ended" msgstr "Období smlouvy skončilo" #: inc/contract.class.php:1479 msgid "send contract alert failed" msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění ohledně smlouvy" #: inc/contract.class.php:1637 inc/contract.class.php:1659 #: inc/contract.class.php:1679 msgid "Tacit" msgstr "Automaticky" #: inc/contract.class.php:1638 inc/contract.class.php:1662 #: inc/contract.class.php:1682 msgid "Express" msgstr "Výslovně" #: inc/contract.class.php:1735 msgid "End + Notice" msgstr "Ukončení + výpověď" #: inc/contract.class.php:1736 msgid "Period end" msgstr "Konec období" #: inc/contract.class.php:1737 msgid "Period end + Notice" msgstr "Konec období + výpověď" #: inc/contract.class.php:1788 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Přidat smlouvu" #: inc/contract.class.php:1789 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Odstranit smlouvu" #: inc/devicesimcard.class.php:42 inc/item_devicesimcard.class.php:54 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Sim karta" msgstr[1] "Sim karty" msgstr[2] "Sim karet" msgstr[3] "Sim karty" #: inc/devicesimcard.class.php:63 inc/devicesimcard.class.php:94 msgid "Allow VOIP" msgstr "Umožnit VoIP" #: inc/consumable.class.php:183 inc/consumable.class.php:500 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Vydat" #. TRANS: %s is the user login #: inc/consumable.class.php:230 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s vydal spotřební materiál" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: inc/consumable.class.php:326 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Celkem: %1$d, nových: %2$d, použitých: %3$d" #: inc/consumable.class.php:334 inc/consumable.class.php:336 msgid "No consumable" msgstr "Žádný spotřební materiál" #: inc/consumable.class.php:397 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nových" msgstr[3] "Nové" #: inc/consumable.class.php:400 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použitých" msgstr[3] "Použité" #: inc/consumable.class.php:429 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Přidat spotřební materiál" #: inc/consumable.class.php:494 inc/cartridge.class.php:671 #: inc/infocom.class.php:1053 inc/infocom.class.php:1988 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Zapnout finanční a administrativní informace" #: inc/consumable.class.php:498 inc/cartridge.class.php:675 #: inc/cartridge.class.php:948 msgid "Back to stock" msgstr "Vrátit do skladu" #: inc/consumable.class.php:520 msgid "Used consumables" msgstr "Použitý spotřební materiál" #: inc/consumable.class.php:536 inc/cartridge.class.php:706 #: inc/cartridge.class.php:983 inc/cartridge.class.php:1138 msgid "Add date" msgstr "Datum přidání" #: inc/consumable.class.php:538 inc/cartridge.class.php:706 #: inc/cartridge.class.php:984 inc/cartridge.class.php:1141 msgid "Use date" msgstr "Datum použití" #: inc/consumable.class.php:539 msgid "Given to" msgstr "Komu vydáno" #. TRANS: Always plural #: inc/consumable.class.php:541 inc/cartridge.class.php:714 #: inc/transfer.class.php:3512 inc/infocom.class.php:107 #: inc/infocom.class.php:1110 inc/infocom.class.php:1368 #: inc/config.class.php:3433 inc/entity.class.php:1973 #: install/update_0723_078.php:4793 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Finanční a administrativní informace" #: inc/consumable.class.php:662 msgid "Give to" msgstr "Komu vydat" #: inc/consumable.class.php:672 msgid "In stock" msgstr "Ve skladu" #: inc/consumable.class.php:717 msgid "No consumable found" msgstr "Nebyl nalezen žádný spotřební materiál" #: inc/rackmodel.class.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Model rozvaděče" msgstr[1] "Modely rozvaděčů" msgstr[2] "Modelů rozvaděčů" msgstr[3] "Modely rozvaděčů" #: inc/item_ticket.class.php:303 #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s položka neuložena" msgstr[1] " %1$s položky neuloženy" msgstr[2] " %1$s položek neuloženo" msgstr[3] " %1$s položky neuloženy" #: inc/item_ticket.class.php:307 msgid "Display all items" msgstr "Zobrazit všechny položky" #: inc/item_ticket.class.php:591 msgid "Or complete search" msgstr "Nebo úplné vyhledávání" #: inc/item_ticket.class.php:736 inc/item_ticket.class.php:950 #: inc/profile.class.php:2889 inc/profile.class.php:2894 msgid "My devices" msgstr "Má zařízení" #: inc/item_ticket.class.php:818 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Zařízení vlastněná mými skupinami" #: inc/item_ticket.class.php:868 msgid "version" msgstr "verze" #: inc/item_ticket.class.php:879 msgid "Installed software" msgstr "Nainstalovaný software" #: inc/item_ticket.class.php:946 msgid "Connected devices" msgstr "Připojená zařízení" #: inc/item_ticket.class.php:1083 msgid "Delete permanently" msgstr "Nevratně smazat" #: inc/item_ticket.class.php:1336 inc/commondbtm.class.php:1334 msgid "Item successfully added" msgstr "Položka úspěšně přidána" #: inc/item_ticket.class.php:1375 inc/commondbtm.class.php:1847 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Položka úspěšně smazána" #: inc/enclosuremodel.class.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Model boxu/krabičky" msgstr[1] "Modely boxů/krabiček" msgstr[2] "Modelů boxů/krabiček" msgstr[3] "Modely boxů/krabiček" #: inc/computervirtualmachine.class.php:55 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizace" #: inc/computervirtualmachine.class.php:181 #: inc/computervirtualmachine.class.php:359 msgid "Machine" msgstr "Stroj" #: inc/computervirtualmachine.class.php:209 #: inc/computervirtualmachine.class.php:357 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Počet procesorů" #: inc/computervirtualmachine.class.php:257 #: inc/computervirtualmachine.class.php:346 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Seznam virtualizovaných prostředí" #: inc/computervirtualmachine.class.php:320 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Přidat virtuální stroj" #: inc/computervirtualmachine.class.php:344 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "S počítačem nejsou spojená žádná virtualizovaná prostředí" #: inc/computervirtualmachine.class.php:349 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1475 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:362 #: inc/features/planningevent.class.php:1012 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komentář" msgstr[1] "Komentáře" msgstr[2] "Komentářů" msgstr[3] "Komentáře" #: inc/computervirtualmachine.class.php:547 #: inc/computervirtualmachine.class.php:636 msgid "processor number" msgstr "počet procesorů" #: inc/computervirtualmachine.class.php:559 inc/dropdown.class.php:973 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Virtuální stroj" msgstr[1] "Virtuální stroje" msgstr[2] "Virtuálních strojů" msgstr[3] "Virtuální stroje" #: inc/computervirtualmachine.class.php:675 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Komentář k virtuálnímu stroji" #: inc/cartridgeitemtype.class.php:42 inc/dropdown.class.php:879 #: inc/cartridge.class.php:982 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Typ náplně" msgstr[1] "Typy náplní" msgstr[2] "Typů náplní" msgstr[3] "Typy náplní" #: inc/ruleright.class.php:56 inc/dropdown.class.php:1066 #: inc/profile.class.php:1467 inc/profile.class.php:2243 #: inc/rulerightcollection.class.php:57 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Pravidla pro přiřazování oprávnění" #: inc/ruleright.class.php:221 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Automatické přiřazení uživatele" #: inc/ruleright.class.php:232 msgid "Global criteria" msgstr "Globální kritéria" #: inc/ruleright.class.php:236 msgid "Authentication type" msgstr "Typ ověřování se" #: inc/ruleright.class.php:249 inc/authmail.class.php:87 #: inc/auth.class.php:1093 msgid "Email server" msgstr "E-mailový server" #: inc/ruleright.class.php:315 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entita založená na informaci z LDAP" #: inc/ruleright.class.php:325 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entita z e-mailové domény" #: inc/ruleright.class.php:330 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entita z celého jména" #: inc/ruleright.class.php:353 inc/user.class.php:2359 inc/user.class.php:2759 #: inc/user.class.php:3358 msgid "Default entity" msgstr "Výchozí entita" #: inc/ruleright.class.php:363 inc/user.class.php:2368 msgid "Default group" msgstr "Výchozí skupina" #: inc/ruleright.class.php:370 inc/profile.class.php:644 #: inc/profile.class.php:1764 inc/ruleticket.class.php:523 #: inc/user.class.php:2347 inc/user.class.php:2729 inc/user.class.php:3349 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" #: inc/ruleright.class.php:374 inc/config.class.php:1268 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" #: inc/ruleright.class.php:407 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP kritéria" #: inc/link_itemtype.class.php:93 msgid "Add an item type" msgstr "Přidat typ položky" #: inc/fqdnlabel.class.php:114 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Neplatný Internetový název: %s" #: inc/commondbconnexity.class.php:292 msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Položku není možné změnit: nedostatečná oprávnění pro přístup k nadřazených " "položkám" #: inc/commondbconnexity.class.php:572 msgid "First Item" msgstr "První položka" #: inc/commondbconnexity.class.php:579 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" #: inc/commondbconnexity.class.php:584 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Vybrat protějšek pro %s:" #: inc/commondbconnexity.class.php:620 msgid "Unable to reaffect given elements !" msgstr "Dané prvky není možné znovu ovlivnit!" #: inc/authmail.class.php:45 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "E-mailový server" msgstr[1] "E-mailové servery" msgstr[2] "E-mailových serverů" msgstr[3] "E-mailové servery" #: inc/authmail.class.php:186 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "Doménový název pro e-mailové adresy (e-maily uživatelů budou " "uzivatelske_jmeno@domena)" #: inc/authmail.class.php:219 msgid "Test connection to email server" msgstr "Vyzkoušet připojení k e-mailovému serveru" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:76 msgid "Synchronize users against LDAP server informations" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:82 msgid "Only create new users" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:89 msgid "Only update existing users" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:96 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:103 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:111 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:121 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:128 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:129 msgid "unknown" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:131 msgid "Possible values are:" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:189 msgid "No active LDAP server found." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:219 msgid "LDAP servers" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:220 msgid "LDAP filter" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:230 #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:84 #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:88 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:100 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:345 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:170 msgid "Do you want to continue ?" msgstr "Chcete pokračovat?" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:234 msgid "Synchronization aborted." msgstr "Synchronizace přerušena." #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:244 msgid "Unable to load LDAP server informations." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:249 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:257 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:285 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:291 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:306 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:309 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:312 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:323 msgid "No users found." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:379 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:393 msgid "LDAP server" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:394 msgid "Imported" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:395 msgid "Synchronized" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:396 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:429 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:438 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:451 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:462 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" #: inc/console/ldap/synchronizeuserscommand.class.php:472 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "" #: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:56 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "" #: inc/console/maintenance/disablemaintenancemodecommand.class.php:64 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:57 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:63 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "" #: inc/console/maintenance/enablemaintenancemodecommand.class.php:81 #: inc/config.class.php:273 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Aktivován režim údržby. Používají se zadní vrátka: %s" #: inc/console/system/checkstatuscommand.class.php:52 msgid "Check system status" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:54 msgid "Check system requirements" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:67 msgid "Requirement" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:69 msgid "Messages" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:83 msgid "WARNING" msgstr "" #: inc/console/system/checkrequirementscommand.class.php:84 msgid "ERROR" msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:72 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:88 msgid "Aborted." msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:98 msgid "Unable to change security key!" msgstr "" #: inc/console/security/changekeycommand.class.php:106 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "" #: inc/console/abstractcommand.class.php:93 msgid "Unable to connect to database." msgstr "" #: inc/console/abstractcommand.class.php:188 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "" #: inc/console/abstractcommand.class.php:190 #: inc/console/application.class.php:466 msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:60 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:71 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:77 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:89 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:145 msgid "No migration needed." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:92 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:104 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:233 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:180 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:141 msgid "Migration aborted." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:102 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:109 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/myisamtoinnodbcommand.class.php:122 #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:212 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:252 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:195 #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:125 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:156 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:186 msgid "Migration done." msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:51 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:83 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:188 #, php-format msgid "Running %s" msgstr "" #: inc/console/migration/timestampscommand.class.php:196 #, php-format msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:162 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:168 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:175 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:151 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:182 msgid "Remove existing core data" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:190 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:200 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:108 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:217 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:162 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:125 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:227 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:174 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:135 msgid "Do you want to launch migration ?" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:270 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:174 msgid "Checking plugin version..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:278 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:281 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:296 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:317 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:221 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:333 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:237 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:344 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:384 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:392 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:227 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:291 msgid "Migration cannot be done." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:448 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:477 msgid "Creating datacenter..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:493 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:514 msgid "Importing other models..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:527 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:529 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:548 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\" ?" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:556 msgid "Ignore (default)" msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:611 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:628 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:666 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:689 msgid "No items found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:709 msgid "Importing items specifications..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:728 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:742 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:767 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:784 msgid "No items specifications found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:802 msgid "Importing rack models..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:820 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:841 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:862 #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:942 msgid "No rack models found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:880 msgid "Importing rack types..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:898 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:921 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:960 msgid "Importing rack states..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:978 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1003 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1025 msgid "No rack states found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1086 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1107 msgid "No rooms found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1125 msgid "Importing racks..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1145 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1213 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1235 msgid "No racks found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1253 msgid "Importing rack items..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1275 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1287 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1304 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1345 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1362 msgid "No rack items found." msgstr "" #: inc/console/migration/racksplugintocorecommand.class.php:1443 msgid "Unable to create default room." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:145 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:209 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:217 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:296 msgid "Updating profiles..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:311 #: inc/profile.class.php:723 inc/profile.class.php:1175 #: inc/profile.class.php:2497 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Položky přiřaditelné k požadavku" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:328 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:353 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:375 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:392 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:413 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:434 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:451 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:471 #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:606 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:492 msgid "Creating Appliances..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:508 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:545 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:566 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:583 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:627 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:659 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:670 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" #: inc/console/migration/appliancesplugintocorecommand.class.php:697 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:52 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "" #: inc/console/migration/buildmissingtimestampscommand.class.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:91 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:98 #, php-format msgid "Run Domains plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:124 msgid "" "You are about to launch migration of Domains plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:182 msgid "" "Domains plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed " "or has been cleaned." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:185 #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:200 #, php-format msgid "" "You have to install Domains plugin files in version %s to be able to " "continue." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:248 #, php-format msgid "" "Domains plugin data has to be updated to %s version. It can be done using " "the --update-plugin option." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:283 #, php-format msgid "Domains plugin table \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:319 msgid "Importing domains types..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:348 #, php-format msgid "Updating existing domain type %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:353 #, php-format msgid "Importing domain type %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:386 #, php-format msgid "Unable to add domain type %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:387 #, php-format msgid "Unable to update domain type %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:406 msgid "No domains types found." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:425 msgid "Importing domains..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:454 #, php-format msgid "Updating existing domain %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:459 #, php-format msgid "Importing domain %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:472 #, php-format msgid "Unable to find mapping for type %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:513 #, php-format msgid "Unable to add domain %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:514 #, php-format msgid "Unable to update domain %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:557 msgid "No domains found." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:574 msgid "Importing domains items..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:601 #, php-format msgid "Unable to find corresponding domain for item %s (%s)." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:614 #, php-format msgid "Skip existing domain item %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:619 #, php-format msgid "Importing domain item %s..." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:654 #, php-format msgid "Unable to add domain item %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:655 #, php-format msgid "Unable to update domain item %s." msgstr "" #: inc/console/migration/domainsplugintocorecommand.class.php:667 msgid "No domains items found." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:56 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:62 msgid "Unlock all tasks" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:69 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:77 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:85 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:131 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:143 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:149 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:157 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "" #: inc/console/task/unlockcommand.class.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:123 msgid "The command to execute" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:130 msgid "Display this help message" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:136 msgid "Do not output any message" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:142 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:148 msgid "Display this application version" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:154 msgid "Force ANSI output" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:160 msgid "Disable ANSI output" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:166 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:172 msgid "Configuration directory to use" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:178 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:184 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" #: inc/console/application.class.php:205 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:237 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:243 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:323 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "" #: inc/console/application.class.php:464 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:59 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:68 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:85 #, php-format msgid "Processing table \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/database/checkcommand.class.php:93 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:108 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:330 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:123 msgid "Database host" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:116 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:331 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:124 msgid "Database name" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:123 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:131 msgid "Database port" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:138 #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:332 #: inc/console/database/updatecommand.class.php:125 msgid "Database user" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:145 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:152 msgid "Database name:" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:153 msgid "Database user:" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:154 msgid "Database password:" msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:195 #: inc/console/database/installcommand.class.php:148 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:211 msgid "Configuration aborted." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:228 #: inc/console/database/installcommand.class.php:223 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:248 msgid "Saving configuration file..." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:253 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:296 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:302 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" #: inc/console/database/abstractconfigurecommand.class.php:309 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:91 msgid "Default language of GLPI" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:99 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:121 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:123 msgid "Do you want to reconfigure database ?" msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:197 msgid "Installation aborted." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:207 install/install.php:379 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Klíč zabezpečení se nedaří vytvořit!" #: inc/console/database/installcommand.class.php:233 msgid "Creating the database..." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:239 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:260 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:284 msgid "Loading default schema..." msgstr "" #: inc/console/database/installcommand.class.php:296 msgid "Installation done." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:72 msgid "Update database schema to new version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:78 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:85 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:122 msgid "Current" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:126 msgid "GLPI version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:127 msgid "GLPI database version" msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:135 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:152 install/update.php:529 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:174 msgid "Update aborted." msgstr "" #: inc/console/database/updatecommand.class.php:193 msgid "Last migration replayed." msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:53 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:60 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:69 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:70 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:81 msgid "Which dictionnary do you want to replay ?" msgstr "" #: inc/console/rules/replaydictionnaryrulescommand.class.php:101 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:53 msgid "Process software category rules" msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:59 msgid "" "Process rule for all softwares, even those having already a defined category" msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:81 msgid "No software to process." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:93 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:102 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/rules/processsoftwarecategoryrulescommand.class.php:128 #, php-format msgid "Number of softwares processed: %d." msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:65 msgid "Run command on all plugins" msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:71 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:120 msgid "Plugin directory" msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:82 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "" #: inc/console/plugin/abstractplugincommand.class.php:93 msgid "All plugins" msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:62 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:116 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:62 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:74 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:128 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:74 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" informations." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:82 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:90 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:113 #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:274 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:113 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:123 #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:123 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:131 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "" #: inc/console/plugin/deactivatecommand.class.php:142 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values) ?" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:63 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:65 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:67 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:76 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:83 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:138 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:146 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:147 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values) ?" msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:233 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:286 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:302 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "" #: inc/console/plugin/installcommand.class.php:325 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:82 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:90 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:131 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:139 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "" #: inc/console/plugin/activatecommand.class.php:150 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values) ?" msgstr "" #: inc/mapgeolocation.class.php:113 msgid "Set location here" msgstr "Nastavit umístění sem" #: inc/report.class.php:49 inc/profile.class.php:1043 #: inc/profile.class.php:2045 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Report" msgstr[1] "Reporty" msgstr[2] "Reportů" msgstr[3] "Reporty" #: inc/report.class.php:72 msgid "Default report" msgstr "Výchozí report" #: inc/report.class.php:77 msgid "By contract" msgstr "Podle smlouvy" #: inc/report.class.php:81 msgid "By year" msgstr "Podle roku" #: inc/report.class.php:83 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Finanční a administrativní informace o hardware" #: inc/report.class.php:85 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Další finanční a administrativní informace (licence, náplně, spotřební " "materiál)" #: inc/report.class.php:93 install/update_051_06.php:144 msgid "Loan" msgstr "Zápůjčka" #: inc/report.class.php:107 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Vyberte který report chcete vytvořit" #: inc/report.class.php:450 msgid "Device 1" msgstr "Zařízení 1" #: inc/report.class.php:451 msgid "Device 2" msgstr "Zařízení 2" #: inc/report.class.php:459 inc/report.class.php:468 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" #: inc/report.class.php:460 msgid "Port Number" msgstr "Číslo portu" #: inc/commonitilvalidation.class.php:91 inc/change.class.php:538 #: inc/change.class.php:1050 inc/commonitilobject.class.php:6671 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Schválení" msgstr[1] "Schválení" msgstr[2] "Schválení" msgstr[3] "Schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:295 #: inc/commonitilvalidation.class.php:428 #, php-format msgid "Approval request send to %s" msgstr "Požadavek na schválení odeslán %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:299 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Zvolený uživatel (%s) nemá platnou e-mailovou adresu. Žádost byla vytvořena " "bez potvrzení e-mailem." #: inc/commonitilvalidation.class.php:319 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Pokud je žádost zamítnuta, uveďte důvod." #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:408 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "%s schválil" #. TRANS: %s is the username #: inc/commonitilvalidation.class.php:411 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Změnit žádost o schválení pro %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:431 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Zrušit žádost o schválení pro %s" #: inc/commonitilvalidation.class.php:450 msgid "Granted" msgstr "Schváleno" #: inc/commonitilvalidation.class.php:452 msgid "Not subject to approval" msgstr "Není předmětem schvalování" #: inc/commonitilvalidation.class.php:455 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Schváleno + není předmětem schvalování" #: inc/commonitilvalidation.class.php:740 #: inc/notificationtargetticket.class.php:640 #: inc/notificationtargetchange.class.php:275 msgid "Global approval status" msgstr "Globální stav schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:758 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1092 inc/ruleticket.class.php:736 #: tests/functionnal/Rule.php:311 msgid "Minimum validation required" msgstr "Vyžadováno minimální ověření" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1039 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1153 msgid "Request date" msgstr "Datum žádosti" #: inc/commonitilvalidation.class.php:803 #: inc/commonitilvalidation.class.php:918 #: inc/commonitilvalidation.class.php:950 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1055 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:766 msgid "Approval requester" msgstr "O schválení žádal" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1014 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1113 msgid "Request comments" msgstr "Komentáře k žádosti" #: inc/commonitilvalidation.class.php:804 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1140 msgid "Approval status" msgstr "Stav schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:925 #: inc/commonitilvalidation.class.php:953 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1068 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1199 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:767 #: inc/notificationtargetticket.class.php:643 msgid "Approver" msgstr "Schvalovatel" #: inc/commonitilvalidation.class.php:805 #: inc/commonitilvalidation.class.php:981 #: inc/commonitilvalidation.class.php:990 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1022 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1126 msgid "Approval comments" msgstr "Komentáře o schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:809 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Schválení pro požadavek" #: inc/commonitilvalidation.class.php:817 inc/ruleticket.class.php:717 #: inc/ruleticket.class.php:723 inc/ruleticket.class.php:729 #: inc/ruleticket.class.php:735 tests/functionnal/Rule.php:304 #: tests/functionnal/Rule.php:307 tests/functionnal/Rule.php:310 msgid "Send an approval request" msgstr "Poslat žádost o schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:968 #: inc/notificationtargetticket.class.php:654 #: inc/notificationtargetchange.class.php:286 msgid "Status of the approval request" msgstr "Stav žádosti o schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:975 msgid "Status of my validation" msgstr "Stav mého ověření" #: inc/commonitilvalidation.class.php:981 inc/itilfollowup.class.php:704 msgid "Optional when approved" msgstr "Volitelné v případě schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1047 #: inc/commonitilvalidation.class.php:1166 msgid "Approval date" msgstr "Datum schválení" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1269 msgid "Validate" msgstr "Ověřit" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1474 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%)" #: inc/commonitilvalidation.class.php:1494 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Tato položka čeká na schválení, opravdu ji chcete vyřešit nebo zavřít?" #: inc/toolbox.class.php:1044 msgid "Test done" msgstr "Test dokončen" #: inc/toolbox.class.php:1044 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing of Disabled) #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: inc/toolbox.class.php:1119 inc/system/requirement/selinux.class.php:84 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Režim SELinux je %s" #: inc/toolbox.class.php:1141 msgid "Some features may require this to be on" msgstr "Některé funkce mohou vyžadovat aby toto bylo zapnuto" #. TRANS: %s is an option name #: inc/toolbox.class.php:1154 #, php-format msgid "SELinux boolean configuration for %s" msgstr "SELinux boolean nastavení pro volbu %s" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "o" msgstr "B" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Kio" msgstr "KiB" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Gio" msgstr "GiB" #: inc/toolbox.class.php:1220 msgid "Tio" msgstr "TiB" #: inc/toolbox.class.php:1398 inc/html.class.php:1774 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Je k dispozici nová verze: %s." #: inc/toolbox.class.php:1400 msgid "You have the latest available version" msgstr "Máte nejnovější dostupnou verzi" #: inc/toolbox.class.php:1700 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Připojení se nezdařilo. Pokud používáte proxy server, nastavte pro něj (%s)." #: inc/toolbox.class.php:1706 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Nepodařilo se připojit k proxy serveru (%s)" #: inc/toolbox.class.php:1712 msgid "No data available on the web site" msgstr "Na webové adrese nejsou k dispozici žádná data" #: inc/toolbox.class.php:2062 msgid "Connection options" msgstr "Volby připojení" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2074 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2083 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2085 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS (bez šifrování) " #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2101 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT (neověřovat certifikát)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2103 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT (ověřovat certifikát)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2118 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2127 msgid "SECURE" msgstr "SECURE (zabezpečené)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: inc/toolbox.class.php:2136 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG (ladění)" #: inc/toolbox.class.php:2149 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Složka pro příchozí poštu (nepovinné, obvykle INBOX)" #. TRANS: for mail connection system #: inc/toolbox.class.php:2157 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (volitelně)" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: inc/toolbox.class.php:2231 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: inc/toolbox.class.php:2237 msgid "POP" msgstr "POP" #: inc/toolbox.class.php:2618 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "V požadavku nenalezen žádný HTTP_REFERER. Před opětovným provedením akce " "znovu načtěte předchozí stránku." #: inc/toolbox.class.php:2624 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Chyba při analýze HTTP_REFERER. Před opětovným provedením akce znovu načtěte" " předchozí stránku." #: inc/toolbox.class.php:2635 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žádný nebo neplatný hostitel v HTTP_REFERER. Před opětovným provedením akce " "znovu načtěte předchozí stránku." #: inc/toolbox.class.php:2645 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žádný nebo neplatný popis umístění v HTTP_REFERER. Před opětovným provedením" " akce znovu načtěte předchozí stránku." #: inc/toolbox.class.php:2652 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Požadovaná akce není dovolena. Před opětovným provedením akce znovu načtěte " "předchozí stránku." #: inc/toolbox.class.php:3034 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #: inc/toolbox.class.php:3035 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-RRRR" #: inc/toolbox.class.php:3036 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-RRRR" #: inc/dropdown.class.php:207 inc/user.class.php:4030 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Zobrazit %1$s" #: inc/dropdown.class.php:235 msgid "Display on map" msgstr "Zobrazit na mapě" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:657 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Chyba při čtení složky %s" #. TRANS: %s is the store path #: inc/dropdown.class.php:662 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Chyba: %s není platná složka" #: inc/dropdown.class.php:687 inc/dropdown.class.php:691 #: inc/dropdown.class.php:692 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: inc/dropdown.class.php:688 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodina" msgstr[1] "%s hodiny" msgstr[2] "%s hodin" msgstr[3] "%s hodiny" #: inc/dropdown.class.php:819 msgid "Common" msgstr "Společné" #: inc/dropdown.class.php:821 inc/profile.class.php:1601 #: inc/state.class.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Stav položek" msgstr[1] "Stavy položek" msgstr[2] "Stavů položek" msgstr[3] "Stavy položek" #: inc/dropdown.class.php:828 inc/blacklistedmailcontent.class.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Obsah e-mailu vyřazeného na základě seznamu vyloučených" #: inc/dropdown.class.php:832 inc/profile.class.php:1581 msgid "Ticket category" msgid_plural "Ticket categories" msgstr[0] "Kategorie požadavku" msgstr[1] "Kategorie požadavků" msgstr[2] "Kategorií požadavků" msgstr[3] "Kategorie požadavků" #: inc/dropdown.class.php:835 inc/profile.class.php:1596 #: inc/commonitiltask.class.php:616 inc/taskcategory.class.php:81 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Kategorie úkolu" msgstr[1] "Kategorie úkolů" msgstr[2] "Kategorií úkolů" msgstr[3] "Kategorie úkolů" #: inc/dropdown.class.php:845 inc/projectstate.class.php:46 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Stav projektu" msgstr[1] "Stavy projektů" msgstr[2] "Stavů projektů" msgstr[3] "Stavy projektů" #: inc/dropdown.class.php:847 inc/projecttype.class.php:46 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Typ projektu" msgstr[1] "Typy projektů" msgstr[2] "Typů projektů" msgstr[3] "Typy projektů" #: inc/dropdown.class.php:849 inc/projecttasktype.class.php:46 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Typ projektového úkolu" msgstr[1] "Typy projektových úkolů" msgstr[2] "Typů projektových úkolů" msgstr[3] "Typy projektových úkolů" #: inc/dropdown.class.php:873 inc/peripheraltype.class.php:42 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Typ zařízení" msgstr[1] "Typy zařízení" msgstr[2] "Typů zařízení" msgstr[3] "Typy zařízení" #: inc/dropdown.class.php:882 inc/consumableitemtype.class.php:42 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Typ spotřebního materiálu" msgstr[1] "Typy spotřebního materiálu" msgstr[2] "Typů spotřebního materiálu" msgstr[3] "Typy spotřebního materiálu" #: inc/dropdown.class.php:886 inc/contacttype.class.php:42 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Typ kontaktu" msgstr[1] "Typy kontaktů" msgstr[2] "Typů kontaktů" msgstr[3] "Typy kontaktů" #: inc/dropdown.class.php:888 msgid "Generic device type" msgid_plural "Generic device types" msgstr[0] "Typ obecného zařízení" msgstr[1] "Typy obecných zařízení" msgstr[2] "Typů obecných zařízení" msgstr[3] "Typy obecných zařízení" #: inc/dropdown.class.php:893 inc/suppliertype.class.php:42 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Typ třetí strany" msgstr[1] "Typy třetích stran" msgstr[2] "Typů třetích stran" msgstr[3] "Typy třetích stran" #: inc/dropdown.class.php:901 inc/phonepowersupply.class.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phones power supply types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/dropdown.class.php:905 inc/certificatetype.class.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Typ certifikátu" msgstr[1] "Typy certifikátů" msgstr[2] "Typů certifikátů" msgstr[3] "Typy certifikátů" #: inc/dropdown.class.php:907 inc/budgettype.class.php:45 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Typ rozpočtu" msgstr[1] "Typy rozpočtu" msgstr[2] "Typů rozpočtu" msgstr[3] "Typy rozpočtu" #: inc/dropdown.class.php:909 inc/devicesimcardtype.class.php:44 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Typ sim karty" msgstr[1] "Typy sim karet" msgstr[2] "Typů sim karet" msgstr[3] "Typy sim karet" #: inc/dropdown.class.php:911 inc/linetype.class.php:42 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Typ linky" msgstr[1] "Typy linek" msgstr[2] "Typů linek" msgstr[3] "Typy linek" #: inc/dropdown.class.php:939 inc/devicecasemodel.class.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model skříně zařízení" msgstr[1] "Modely skříně zařízení" msgstr[2] "Modelů skříní zařízení" msgstr[3] "Modely skříně zařízení" #: inc/dropdown.class.php:945 inc/devicegenericmodel.class.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Obecný model zařízení" msgstr[1] "Obecné modely zařízení" msgstr[2] "Obecných modelů zařízení" msgstr[3] "Obecné modely zařízení" #: inc/dropdown.class.php:949 inc/deviceharddrivemodel.class.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model datového úložiště" msgstr[1] "Modely datových úložišť" msgstr[2] "Modelů datových úložišť" msgstr[3] "Modely datových úložišť" #: inc/dropdown.class.php:951 inc/devicememorymodel.class.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model operační paměti" msgstr[1] "Modely operačních pamětí" msgstr[2] "Modelů operační paměti zařízení" msgstr[3] "Modely operačních pamětí" #: inc/dropdown.class.php:953 msgid "Device mother board model" msgid_plural "Device mother board models" msgstr[0] "Model základní desky" msgstr[1] "Modely základních desek" msgstr[2] "Modelů základních desek" msgstr[3] "Modely základních desek" #: inc/dropdown.class.php:955 msgid "Device network card model" msgid_plural "Device network card models" msgstr[0] "Model síťové karty" msgstr[1] "Modely síťových karet" msgstr[2] "Modelů síťových karet" msgstr[3] "Modely síťových karet" #: inc/dropdown.class.php:957 inc/devicepcimodel.class.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Model ostatní komponenty" msgstr[1] "Modely ostatních komponent" msgstr[2] "Modelů ostatních komponent" msgstr[3] "Modely ostatních komponent" #: inc/dropdown.class.php:961 inc/deviceprocessormodel.class.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model procesoru" msgstr[1] "Modely procesorů" msgstr[2] "Modelů procesorů" msgstr[3] "Modely procesorů" #: inc/dropdown.class.php:963 inc/devicesoundcardmodel.class.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model zvukového zařízení" msgstr[1] "Modely zvukových zařízení" msgstr[2] "Modelů zvukových zařízení" msgstr[3] "Modely zvukových zařízení" #: inc/dropdown.class.php:965 inc/devicesensormodel.class.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model senzoru" msgstr[1] "Modely senzorů" msgstr[2] "Modelů senzorů" msgstr[3] "Modely senzorů" #: inc/dropdown.class.php:982 inc/documentcategory.class.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Záhlaví dokumentu" msgstr[1] "Záhlaví dokumentů" msgstr[2] "Záhlaví dokumentů" msgstr[3] "Záhlaví dokumentů" #: inc/dropdown.class.php:985 inc/documenttype.class.php:64 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Typ dokumentu" msgstr[1] "Typy dokumentů" msgstr[2] "Typů dokumentů" msgstr[3] "Typy dokumentů" #: inc/dropdown.class.php:987 inc/infocom.class.php:1231 #: inc/infocom.class.php:1613 inc/businesscriticity.class.php:45 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Kritičnost pro podnikání" msgstr[1] "Kritičnosti pro podnikání" msgstr[2] "Kritičností pro podnikání" msgstr[3] "Kritičnosti pro podnikání" #: inc/dropdown.class.php:993 inc/profile.class.php:1586 #: inc/knowbaseitemcategory.class.php:48 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Kategorie databáze znalostí" msgstr[1] "Kategorie databáze znalostí" msgstr[2] "Kategorií databáze znalostí" msgstr[3] "Kategorie databáze znalostí" #: inc/dropdown.class.php:1024 msgid "Update source" msgid_plural "Update sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizací" msgstr[1] "Zdroje aktualizací" msgstr[2] "Zdrojů aktualizací" msgstr[3] "Zdroje aktualizací" #: inc/dropdown.class.php:1028 inc/networkport.class.php:925 msgid "Networking" msgstr "Sítě" #: inc/dropdown.class.php:1030 inc/networkportinstantiation.class.php:587 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:141 inc/profile.class.php:1591 #: inc/networkport.class.php:1063 inc/netpoint.class.php:60 #: inc/netpoint.class.php:271 inc/netpoint.class.php:285 #: inc/netpoint.class.php:402 inc/networkportethernet.class.php:140 msgid "Network outlet" msgid_plural "Network outlets" msgstr[0] "Síťová zásuvka" msgstr[1] "Síťové zásuvky" msgstr[2] "Síťových zásuvek" msgstr[3] "Síťové zásuvky" #: inc/dropdown.class.php:1035 inc/profile.class.php:1636 #: inc/lineoperator.class.php:48 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Telefonní operátor" msgstr[1] "Telefonní operátoři" msgstr[2] "Telefonních operátorů" msgstr[3] "Telefonní operátoři" #: inc/dropdown.class.php:1042 inc/profile.class.php:888 #: inc/profile.class.php:1923 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: inc/dropdown.class.php:1045 inc/fqdn.class.php:49 #: inc/networkalias.class.php:304 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Internetová doména" msgstr[1] "Internetové domény" msgstr[2] "Internetových domén" msgstr[3] "Internetové domény" #: inc/dropdown.class.php:1047 inc/wifinetwork.class.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "WiFi síť" msgstr[1] "WiFi sítě" msgstr[2] "WiFi sítí" msgstr[3] "WiFi sítě" #: inc/dropdown.class.php:1049 inc/networkname.class.php:67 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Název sítě" msgstr[1] "Názvy sítí" msgstr[2] "Názvů sítí" msgstr[3] "Názvy sítí" #: inc/dropdown.class.php:1054 inc/softwarecategory.class.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Kategorie software" msgstr[1] "Kategorie software" msgstr[2] "Kategorií software" msgstr[3] "Kategorie software" #: inc/dropdown.class.php:1060 inc/usertitle.class.php:42 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Titul uživatele" msgstr[1] "Tituly uživatelů" msgstr[2] "Titulů uživatelů" msgstr[3] "Tituly uživatelů" #: inc/dropdown.class.php:1062 inc/usercategory.class.php:42 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kategorie uživatelů" msgstr[1] "Kategorie uživatelů" msgstr[2] "Kategorií uživatelů" msgstr[3] "Kategorie uživatelů" #: inc/dropdown.class.php:1067 inc/rulerightparameter.class.php:83 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP kritérium" msgstr[1] "LDAP kritéria" msgstr[2] "LDAP kritérií" msgstr[3] "LDAP kritéria" #: inc/dropdown.class.php:1071 inc/fieldunicity.class.php:52 msgid "Fields unicity" msgstr "Jednotnost kolonek" #: inc/dropdown.class.php:1072 inc/fieldblacklist.class.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Ignorovaná hodnota pro jednotnost" msgstr[1] "Ignorované hodnoty pro jednotnost" msgstr[2] "Ignorovaných hodnot pro jednotnost" msgstr[3] "Ignorované hodnoty pro jednotnost" #: inc/dropdown.class.php:1078 inc/ssovariable.class.php:49 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Úložiště kolonky přihlášení v HTTP požadavku" msgstr[1] "Úložiště kolonek přihlášení v HTTP požadavku" msgstr[2] "Úložišť kolonek přihlášení v HTTP požadavku" msgstr[3] "Kolonka uložení uživatelského jména v HTTP požadavku" #: inc/dropdown.class.php:1082 msgid "Power management" msgstr "Správa napájení" #: inc/dropdown.class.php:1085 msgid "Appliances" msgstr "Jednoúčelové systémy" #. TRANS: %d is a number of years #: inc/dropdown.class.php:1627 inc/infocom.class.php:1194 #: inc/ticketrecurrent.class.php:192 inc/ticketrecurrent.class.php:220 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" msgstr[3] "%d roky" #. TRANS: %d is a number of seconds #: inc/dropdown.class.php:1647 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" msgstr[3] "%d sekundy" #. TRANS: %d is a number of milliseconds #: inc/dropdown.class.php:1651 #, php-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d milisekunda" msgstr[1] " %d milisekundy" msgstr[2] "%d milisekund" msgstr[3] "%d milisekundy" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: inc/dropdown.class.php:1658 inc/entity.class.php:2759 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #. TRANS: %1$d is the number of days, %2$d the number of hours, #. %3$s the number of minutes : display 1 day 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1772 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d den %2$dh %3$sm" msgstr[1] "%1$d dny %2$dh %3$sm" msgstr[2] "%1$d dnů %2$dh %3$sm" msgstr[3] "%1$d dny %2$dh %3$sm" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: inc/dropdown.class.php:1784 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh %2$sm" #: inc/dropdown.class.php:2030 msgid "Other..." msgstr "Ostatní…" #: inc/dropdown.class.php:2109 inc/dropdown.class.php:2128 #: inc/dropdown.class.php:2135 inc/dropdown.class.php:2137 #: inc/dropdown.class.php:2198 inc/printer.class.php:787 #: inc/monitor.class.php:615 inc/peripheral.class.php:521 #: inc/phone.class.php:591 msgid "Global management" msgstr "Globání správa" #: inc/dropdown.class.php:2113 msgid "Use unitary management" msgstr "Spravovat jednotně" #: inc/dropdown.class.php:2115 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Opravdu chcete jednotně spravovat tuto položku?" #: inc/dropdown.class.php:2116 inc/dropdown.class.php:2120 #: inc/dropdown.class.php:2121 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Zkopírovat součást tolikrát, kolik je připojení" #: inc/dropdown.class.php:2127 inc/dropdown.class.php:2135 #: inc/dropdown.class.php:2137 inc/dropdown.class.php:2195 #: inc/config.class.php:620 msgid "Unit management" msgstr "Dílčí správa" #: inc/dropdown.class.php:2212 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Tato strana do PDF na šířku" #: inc/dropdown.class.php:2213 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Tato strana do PDF na výšku" #: inc/dropdown.class.php:2214 msgid "Current page in SLK" msgstr "Tato strana do SLK" #: inc/dropdown.class.php:2215 msgid "Current page in CSV" msgstr "Tato strana do CSV" #: inc/dropdown.class.php:2216 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Všechny strany do PDF na šířku" #: inc/dropdown.class.php:2217 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Všechny strany do PDF na výšku" #: inc/dropdown.class.php:2218 msgid "All pages in SLK" msgstr "Všechny strany do SLK" #: inc/dropdown.class.php:2219 msgid "All pages in CSV" msgstr "Všechny strany do CSV" #: inc/planningexternalevent.class.php:54 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Vnější událost" msgstr[1] "Vnější události" msgstr[2] "Vnějších událostí" msgstr[3] "Vnější události" #: inc/planningexternalevent.class.php:241 #: inc/features/planningevent.class.php:982 msgid "Guests" msgstr "Hosté" #: inc/planningexternalevent.class.php:252 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Každý host obdrží kopii pouze pro čtení z této události" #: inc/planningexternalevent.class.php:343 msgid "Delete serie" msgstr "Smazat sérii" #: inc/planningexternalevent.class.php:344 msgid "Delete instance" msgstr "Smazat instanci" #: inc/planningexternalevent.class.php:356 msgid "manage background events" msgstr "spravovat události na pozadí" #: inc/ticket.class.php:117 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: inc/ticket.class.php:161 inc/ticket.class.php:162 inc/ticket.class.php:3475 #: inc/ticket.class.php:3476 inc/ticket.class.php:5740 #: inc/dashboard/grid.class.php:1263 inc/html.class.php:7307 #: inc/html.class.php:7308 msgid "Ticket waiting for your approval" msgstr "Požadavek čeká na vaše schválení" #: inc/ticket.class.php:638 inc/ticket.class.php:679 msgid "Created tickets" msgstr "Vytvořené požadavky" #: inc/ticket.class.php:747 msgid "Processing ticket" msgstr "Zpracovávání požadavku" #: inc/ticket.class.php:793 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Průzkum spokojenosti skončil" #: inc/ticket.class.php:797 msgid "No generated survey" msgstr "Nebyl vytvořen žádný průzkum" #: inc/ticket.class.php:1145 inc/ticket.class.php:1853 msgid "Unknown ticket" msgstr "Neznámý požadavek" #: inc/ticket.class.php:1665 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Neplatná e-mailová adresa %s" #: inc/ticket.class.php:1899 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s povýší následnou komunikaci z požadavku %s" #: inc/ticket.class.php:2112 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s" #: inc/ticket.class.php:2432 msgid "Merge as Followup" msgstr "Sloučit jako následnou komunikaci" #: inc/ticket.class.php:2444 inc/itilfollowup.class.php:1081 msgid "Add a new followup" msgstr "Přidat novou doplňující zprávu" #: inc/ticket.class.php:2472 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Propojit požadavky" #: inc/ticket.class.php:2497 msgid "Merge followups" msgstr "Sloučit doplňující zprávy" #: inc/ticket.class.php:2503 msgid "Merge documents" msgstr "Sloučit dokumenty" #: inc/ticket.class.php:2509 msgid "Merge tasks" msgstr "Sloučit úkoly" #: inc/ticket.class.php:2515 msgid "Merge actors" msgstr "Sloučit účastníky" #: inc/ticket.class.php:2521 msgid "Link type" msgstr "Typ propojení" #: inc/ticket.class.php:2524 inc/ticket_ticket.class.php:213 #: inc/ticket_ticket.class.php:233 inc/ticket_ticket.class.php:238 msgid "Linked to" msgstr "Propojeno s" #: inc/ticket.class.php:2525 inc/fieldunicity.class.php:113 #: inc/fieldunicity.class.php:545 inc/ticket_ticket.class.php:214 #: inc/ticket_ticket.class.php:234 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicity" #: inc/ticket.class.php:2526 inc/ticket_ticket.class.php:215 #: inc/ticket_ticket.class.php:235 inc/ticket_ticket.class.php:241 msgid "Son of" msgstr "Podřízené" #: inc/ticket.class.php:2527 inc/ticket_ticket.class.php:216 #: inc/ticket_ticket.class.php:236 inc/ticket_ticket.class.php:240 msgid "Parent of" msgstr "Nadřazené" #: inc/ticket.class.php:2532 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Potvrdit sloučení? Tento požadavek bude smazán!" #: inc/ticket.class.php:2610 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Lhůta na přidělení + stav" #: inc/ticket.class.php:2620 msgid "Time to own exceedeed" msgstr "Lhůta na přidělení překročena" #: inc/ticket.class.php:2637 inc/ticket.class.php:2886 #: inc/ticket.class.php:4455 inc/ticket.class.php:4457 #: inc/ticket.class.php:6831 inc/notificationtargetticket.class.php:595 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Vnitřní čas k vyřešení" #: inc/ticket.class.php:2648 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Vnitřní lhůta na vyřešení + postup" #: inc/ticket.class.php:2658 msgid "Internal time to resolve exceedeed" msgstr "Vnitřní lhůta na vyřešení překročena" #: inc/ticket.class.php:2673 inc/ticket.class.php:2872 #: inc/ticket.class.php:4443 inc/ticket.class.php:4445 #: inc/ticket.class.php:6815 inc/notificationtargetticket.class.php:592 msgid "Internal time to own" msgstr "Vnitřní čas pro přidělení" #: inc/ticket.class.php:2684 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Vnitřní lhůta na přidělení + postup" #: inc/ticket.class.php:2694 msgid "Internal time to own exceedeed" msgstr "Vnitřní lhůta na přidělení překročena" #: inc/ticket.class.php:2712 msgid "Next escalation level" msgstr "Následující stupeň eskalace" #: inc/ticket.class.php:2813 inc/ticket.class.php:2821 #: inc/ticket.class.php:2835 inc/ticket.class.php:2848 #: inc/notificationtargetticket.class.php:583 #: inc/notificationtargetticket.class.php:585 #: inc/notificationtargetticket.class.php:588 inc/ruleticket.class.php:551 #: inc/ruleticket.class.php:559 inc/ruleticket.class.php:686 #: inc/ruleticket.class.php:694 inc/sla.class.php:53 #: tests/functionnal/Rule.php:298 tests/functionnal/Rule.php:301 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: inc/ticket.class.php:2964 msgid "Response date" msgstr "Datum odpovědi" #: inc/ticket.class.php:3006 msgid "Take into account time" msgstr "Doba vzetí do úvahy" #: inc/ticket.class.php:3016 inc/ticket.class.php:4868 #: inc/notificationtargetticket.class.php:722 #: inc/notificationtargetticket.class.php:736 #: inc/notificationtargetticket.class.php:765 #: inc/notificationtargetticket.class.php:768 #: inc/notificationtargetticket.class.php:771 #: inc/notificationtargetticket.class.php:774 #: inc/notificationtargetticket.class.php:777 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Propojený požadavek" msgstr[1] "Propojené požadavky" msgstr[2] "Propojených požadavků" msgstr[3] "Propojené požadavky" #: inc/ticket.class.php:3023 msgid "All linked tickets" msgstr "Všechny související požadavky" #: inc/ticket.class.php:3037 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Duplicitní požadavky" #: inc/ticket.class.php:3052 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Počet všech souvisejících požadavků" #: inc/ticket.class.php:3065 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Počet duplicitních požadavků" #: inc/ticket.class.php:3080 msgid "Parent tickets" msgstr "Nadřazené požadavky" #: inc/ticket.class.php:3103 msgid "Child tickets" msgstr "Podřízené požadavky" #: inc/ticket.class.php:3125 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Počet podřízených požadavků" #: inc/ticket.class.php:3141 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Počet nadřazených požadavků" #: inc/ticket.class.php:3163 js/impact.js:2441 msgid "Problems" msgstr "Problémy" #: inc/ticket.class.php:3291 inc/ticket.class.php:3308 #: inc/itilcategory.class.php:425 msgid "Incident" msgstr "Porucha" #: inc/ticket.class.php:3292 inc/ticket.class.php:3311 #: inc/notificationtargetticket.class.php:655 #: inc/notificationtargetticket.class.php:657 #: inc/notificationtargetchange.class.php:287 #: inc/notificationtargetchange.class.php:289 inc/itilcategory.class.php:426 msgid "Request" msgstr "Žádost" #: inc/ticket.class.php:3477 msgid "Tickets awaiting approval" msgstr "Požadavky čekající na schválení" #: inc/ticket.class.php:3581 msgid "This ticket concerns me" msgstr "Tento požadavek se mne týká" #: inc/ticket.class.php:3603 inc/ticket.class.php:3633 msgid "Check your personnal information" msgstr "Zkontrolujte si své osobní údaje" #: inc/ticket.class.php:3720 msgid "Describe the incident or request" msgstr "Popište poruchu nebo požadavek" #: inc/ticket.class.php:3772 msgid "Inform me about the actions taken" msgstr "Informovat mne o podniknutých akcích" #: inc/ticket.class.php:3808 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:759 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1487 #: inc/ruleticket.class.php:493 inc/ruleticket.class.php:650 #: inc/commonitilobject.class.php:3098 inc/commonitilobject.class.php:3667 #: inc/commonitilobject.class.php:3676 inc/commonitilobject.class.php:4601 #: inc/group.class.php:246 inc/log.class.php:603 #: tests/functionnal/Rule.php:289 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Pozorovatel" msgstr[1] "Pozorovatelé" msgstr[2] "Pozorovatelů" msgstr[3] "Pozorovatelé" #: inc/ticket.class.php:3936 msgid "Submit message" msgstr "Odeslat zprávu" #. TRANS: %1$s is the update date, %2$s is the last updater name #: inc/ticket.class.php:4405 inc/log.class.php:473 #: inc/projecttask.class.php:662 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, uživatelem %2$s" #: inc/ticket.class.php:4471 inc/ticket.class.php:6847 #: inc/commonitilobject.class.php:3363 inc/commonitilobject.class.php:5125 msgid "Resolution date" msgstr "Datum vyřešení" #: inc/ticket.class.php:4478 msgid "Close date" msgstr "Datum uzavření" #: inc/ticket.class.php:4914 #, php-format msgid "File (%s)" msgstr "Soubor (%s)" #: inc/ticket.class.php:4930 msgid "Default documents:" msgstr "Výchozí dokumenty:" #: inc/ticket.class.php:4973 inc/commondbtm.class.php:2469 #: inc/massiveaction.class.php:535 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: inc/ticket.class.php:4985 inc/itilfollowup.class.php:981 #: inc/tickettask.class.php:302 inc/commondbtm.class.php:2502 #: inc/notepad.class.php:388 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Potvrdit definitivní smazání?" #: inc/ticket.class.php:4990 inc/transfer.class.php:3444 #: inc/commondbtm.class.php:2509 inc/commondbtm.class.php:5078 #: inc/massiveaction.class.php:558 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Vyhodit do koše" #: inc/ticket.class.php:4999 msgid "Confirm the promotion?" msgstr "Potvrdit povýšení?" #: inc/ticket.class.php:5326 inc/ticket.class.php:5516 msgid "Your tickets to close" msgstr "Vaše požadavky k uzavření" #: inc/ticket.class.php:5342 inc/ticket.class.php:5409 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Požadavky ve stavu čekání" #: inc/ticket.class.php:5358 inc/ticket.class.php:5425 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Požadavky ke zpracování" #: inc/ticket.class.php:5374 inc/ticket.class.php:5532 msgid "Your observed tickets" msgstr "Vaše požadavky, které byly vzaty na vědomí" #: inc/ticket.class.php:5391 inc/ticket.class.php:5583 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Vaše zpracovávané požadavky" #: inc/ticket.class.php:5452 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Vaše požadavky ke schválení" #: inc/ticket.class.php:5470 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Vaše požadavky, které mají stav schválení zamítnuto" #: inc/ticket.class.php:5487 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Vaše požadavky, které mají řešení zamítnuto" #: inc/ticket.class.php:5712 inc/profile.class.php:2404 #: inc/html.class.php:6956 msgid "Create a ticket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: inc/ticket.class.php:5715 msgid "Ticket followup" msgstr "Doplňující komunikace k požadavku" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: inc/ticket.class.php:5793 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nový požadavek" msgstr[1] "%d nové požadavky" msgstr[2] "%d nových požadavků" msgstr[3] "%d nové požadavky" #: inc/ticket.class.php:5795 inc/ticket.class.php:6005 inc/html.class.php:7248 #: inc/entity.class.php:1199 inc/reservation.class.php:448 msgid "Show all" msgstr "Zobrazit všechny" #: inc/ticket.class.php:5809 inc/ticket.class.php:6014 #: inc/ticket.class.php:6061 msgid "No ticket found." msgstr "Nebyl nalezen žádný požadavek." #: inc/ticket.class.php:5900 msgid "Last tickets" msgstr "Nedávné požadavky" #: inc/ticket.class.php:5975 inc/ticket.class.php:5987 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nový požadavek pro tuto položku…" #: inc/ticket.class.php:6003 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "%d nedávný požadavek" msgstr[1] "%d nedávné požadavky" msgstr[2] "%d nedávných požadavků" msgstr[3] "%d nedávné požadavky" #: inc/ticket.class.php:6009 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit všechny požadavky" #: inc/ticket.class.php:6051 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Požadavek na připojených položkách" msgstr[1] "Požadavky na připojených položkách" msgstr[2] "Požadavků na připojených položkách" msgstr[3] "Požadavky na připojených položkách" #: inc/ticket.class.php:6163 msgid "No ticket in progress." msgstr "Není zpracováván žádný požadavek" #: inc/ticket.class.php:6241 msgid "Assign equipment" msgstr "Přiřadit zařízení" #: inc/ticket.class.php:6267 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Automatické uzavírání požadavků" #: inc/ticket.class.php:6270 inc/notificationtargetticket.class.php:151 #: inc/notificationtargetticket.class.php:754 #: inc/dashboard/grid.class.php:1264 msgid "Not solved tickets" msgstr "Nevyřešené požadavky" #: inc/ticket.class.php:6273 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Vytváření průzkumů spokojenosti" #: inc/ticket.class.php:6276 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Automatické čištění uzavřených požadavků" #: inc/ticket.class.php:6604 msgid "See my ticket" msgstr "Zobrazit své požadavky" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: inc/ticket.class.php:6606 msgid "See group ticket" msgstr "Zobrazit požadavky skupiny" #: inc/ticket.class.php:6607 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Zobrazit požadavky vytvořené mými skupinami" #: inc/ticket.class.php:6609 msgid "See all tickets" msgstr "Zobrazit všechny požadavky" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: inc/ticket.class.php:6611 msgid "See assigned" msgstr "Zobrazit přidělené" #: inc/ticket.class.php:6612 msgid "See assigned tickets" msgstr "Zobrazit přiřazené požadavky" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: inc/ticket.class.php:6614 inc/ruleaction.class.php:391 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" #: inc/ticket.class.php:6615 msgid "Assign a ticket" msgstr "Přidělit požadavek" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: inc/ticket.class.php:6617 msgid "Steal" msgstr "Převzít" #: inc/ticket.class.php:6618 msgid "Steal a ticket" msgstr "Převzít si požadavek" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: inc/ticket.class.php:6620 msgid "Beeing in charge" msgstr "Mít na starosti" #: inc/ticket.class.php:6621 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Být zodpovědný za požadavek" #: inc/ticket.class.php:6622 msgid "Change the priority" msgstr "Změnit prioritu" #: inc/ticket.class.php:6623 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Schválit řešení / odpovědět na průzkum (můj požadavek)" #: inc/ticket.class.php:6624 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Schválit řešení a odpovědět na průzkum ohledně požadavku, který jste " "vytvořili" #: inc/ticket.class.php:7051 inc/ticket.class.php:7107 #: inc/ticket.class.php:7127 inc/ticket.class.php:7273 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro sloučení požadavků %d a %d" #: inc/ticket.class.php:7070 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Nepodařilo se načíst požadavek %d" #: inc/ticket.class.php:7085 inc/ticket.class.php:7100 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Nepodařilo se přidat doplňující zprávu do požadavku %d" #: inc/ticket.class.php:7121 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Nepodařilo se přidat úkol k požadavku %d" #: inc/ticket.class.php:7149 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Nepodařilo se přidat dokument k požadavku %d" #: inc/ticket.class.php:7179 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Nepodařilo se propojit požadavky %d a %d" #: inc/ticket.class.php:7263 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Nepodařilo se smazat požadavek %d" #: inc/ticket.class.php:7270 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%sslučuje požadavek%sdo%s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:84 msgid "No options available for this port type." msgstr "Pro tento typ portu nejsou k dispozici žádné volby." #: inc/networkportinstantiation.class.php:129 #: inc/networkportinstantiation.class.php:157 msgid "Virtual ports" msgstr "Virtuální porty" #: inc/networkportinstantiation.class.php:131 msgid "Opposite link" msgstr "Opačný spoj" #: inc/networkportinstantiation.class.php:230 msgid "Local network port" msgstr "Lokální síťový port" #: inc/networkportinstantiation.class.php:299 msgid "this port" msgstr "tento port" #: inc/networkportinstantiation.class.php:549 msgid "No network card available" msgstr "Není k dispozici žádné síťové rozhraní" #: inc/networkportinstantiation.class.php:552 msgid "Equipment without network card" msgstr "Zařízení bez síťového rozhraní" #: inc/networkportinstantiation.class.php:595 msgid "item not linked to an object" msgstr "položka není propojená s objektem" #. TRANS: %1$s and %2$s are links #: inc/networkportinstantiation.class.php:807 #: inc/networkportinstantiation.class.php:828 inc/savedsearch.class.php:985 #: inc/networkport.class.php:1250 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #: inc/networkportinstantiation.class.php:818 inc/computer_item.class.php:225 #: inc/computer_item.class.php:244 inc/computer_item.class.php:348 #: inc/computer_item.class.php:501 inc/transfer.class.php:3463 #: inc/transfer.class.php:3470 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: inc/networkportinstantiation.class.php:826 inc/profile.class.php:598 msgid "Without name" msgstr "Bez názvu" #: inc/networkportinstantiation.class.php:835 msgid "Not connected." msgstr "Není připojeno." #: inc/fqdn.class.php:56 inc/fqdn.class.php:204 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: inc/fqdn.class.php:59 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Úplný název domény. Použijte klasický zápis (jednotlivé části oddělené " "tečkami). Například: indepnet.net" #: inc/fqdn.class.php:80 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN nemůže zůstat nevyplněné" #: inc/fqdn.class.php:89 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN není platné" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Položka databáze znalostí" msgstr[1] "Položky databáze znalostí" msgstr[2] "Položek databáze znalostí" msgstr[3] "Položky databáze znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:147 msgid "Add a linked item" msgstr "Přidat odkazovanou položku" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:149 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Odkázat na položku databáze znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:182 msgid "No linked items" msgstr "Žádné odkazované položky" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:183 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Není odkazováno na žádné položky databáze znalostí" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:195 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Odkazovaná položka" msgstr[1] "Odkazované položky" msgstr[2] "Odkazovaných položek" msgstr[3] "Odkazované položky" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:224 msgid "Update date" msgstr "Datum aktualizace" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:258 msgid "template" msgstr "šablona" #: inc/knowbaseitem_item.class.php:440 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Připojit článek databáze znalostí" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:45 msgid "Check SELinux configuration" msgstr "" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:88 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:125 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" #: inc/system/requirement/selinux.class.php:135 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "" #: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:52 msgid "Testing DB timezone data" msgstr "Testování dat časových zón v databázi" #: inc/system/requirement/dbtimezones.class.php:66 msgid "Timezones seems loaded in database" msgstr "" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:55 msgid "Testing PHP Parser" msgstr "Testuje se překladač PHP" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:63 #, php-format msgid "PHP version is at least %s - Perfect!" msgstr "Verze PHP je alepoň %s – výborně!" #: inc/system/requirement/phpversion.class.php:64 #, php-format msgid "You must install at least PHP %s." msgstr "Je třeba nainstalovat PHP verze přinejmenším %s." #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:59 #: inc/config.class.php:2675 msgid "Checking write permissions for log files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů záznamů (log)" #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:67 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "" #: inc/system/requirement/logswriteaccess.class.php:70 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "" #: inc/system/requirement/extension.class.php:56 inc/config.class.php:2426 #: inc/config.class.php:2439 inc/config.class.php:2450 #, php-format msgid "%s extension test" msgstr "Test rozšíření %s" #: inc/system/requirement/extension.class.php:73 #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:59 inc/config.class.php:1643 #: inc/config.class.php:2605 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Rozšíření „%s“ je nainstalováno" #: inc/system/requirement/extension.class.php:75 inc/config.class.php:1706 #: inc/config.class.php:2618 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Rozšíření „%s“ není nainstalované" #: inc/system/requirement/mysqlimysqlnd.class.php:61 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver" msgstr "" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:52 msgid "Testing DB engine version" msgstr "Testování verze databázového enginu" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:62 inc/config.class.php:2378 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Verze databáze se zdá být správná (%s) – výborně!" #: inc/system/requirement/dbengine.class.php:68 inc/config.class.php:2379 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Verze vámi používaného databázového stroje se zdá příliš stará: %s." #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:55 msgid "Allocated memory test" msgstr "Test předpřidělené paměti" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:70 #, php-format msgid "Allocated memory > %s - Perfect!" msgstr "" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:71 msgid "Unlimited memory - Perfect!" msgstr "Neomezená paměť – výborně!" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:74 msgid "Allocated memory" msgstr "Předpřidělená paměť" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:75 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "" #: inc/system/requirement/memorylimit.class.php:76 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Zkuste zvýšit hodnotu parametru memory_limit v souboru php.ini." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:57 #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:113 #: inc/config.class.php:2790 inc/config.class.php:2807 #: inc/config.class.php:2808 inc/config.class.php:2811 #: inc/config.class.php:2812 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Webový přístup do složky se soubory je chráněný" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:69 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:109 #: inc/config.class.php:2796 inc/config.class.php:2800 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Webový přístup k složce se soubory by neměl být umožněn" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:110 #: inc/config.class.php:2797 inc/config.class.php:2801 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Zkontrolujte soubor .htaccess a nastavení webového serveru." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:117 #: inc/config.class.php:2816 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Webový přístup ke složce se soubory by neměl být umožněn ale na této " "instanci to není možné kontrolovat automaticky." #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:119 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" #: inc/system/requirement/protectedwebaccess.class.php:120 #: inc/config.class.php:2817 msgid "error log file" msgstr "soubor záznamu (log) chyb" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:45 msgid "Sessions test" msgstr "Test sezení (session)" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:52 msgid "Your parser PHP is not installed with sessions support!" msgstr "Váš překladač PHP není nainstalován s podporou sezení (sessions)!" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:63 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:65 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:67 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:71 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more informations." msgstr "" #: inc/system/requirement/sessionsconfiguration.class.php:77 msgid "Sessions support is available - Perfect!" msgstr "Podpora sezení je k dispozici – výborně!" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:61 #: inc/config.class.php:2648 msgid "Checking write permissions for cache files" msgstr "" "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů mezipaměti (cache)" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:64 #: inc/config.class.php:2639 msgid "Checking write permissions for setting files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů s nastaveními" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:67 #: inc/config.class.php:2643 msgid "Checking write permissions for automatic actions files" msgstr "" "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů automatizovaných akcí" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:70 #: inc/config.class.php:2640 msgid "Checking write permissions for document files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů dokumentů" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:73 #: inc/config.class.php:2641 msgid "Checking write permissions for dump files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů výpisů (dump)" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:76 #: inc/config.class.php:2644 msgid "Checking write permissions for graphic files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do grafických souborů" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:79 #: inc/config.class.php:2645 msgid "Checking write permissions for lock files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů se zámky" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:82 msgid "Checking write permissions for marketplace plugins directory" msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:85 #: inc/config.class.php:2646 msgid "Checking write permissions for plugins document files" msgstr "" "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů dokumentů zásuvných " "modulů" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:88 #: inc/config.class.php:2651 msgid "Checking write permissions for pictures files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů obrázků" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:91 #: inc/config.class.php:2649 msgid "Checking write permissions for rss files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do souborů rss" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:94 #: inc/config.class.php:2642 index.php:204 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Kontrolují se oprávnění pro zápis do souborů sezení (session)" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:97 #: inc/config.class.php:2647 msgid "Checking write permissions for temporary files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro zápis do dočasných souborů" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:100 #: inc/config.class.php:2650 msgid "Checking write permissions for upload files" msgstr "Kontrola přístupových oprávnění pro nahrání souborů" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:103 #, php-format msgid "Checking write permissions for directory %s" msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:116 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:120 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:123 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:126 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "" #: inc/system/requirement/directorywriteaccess.class.php:129 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "" #: inc/ipnetmask.class.php:74 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Maska podsítě" msgstr[1] "Masky podsítě" msgstr[2] "Masek podsítě" msgstr[3] "Masky podsítě" #: inc/clustertype.class.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Typ clusteru" msgstr[1] "Typy clusterů" msgstr[2] "Typů clusterů" msgstr[3] "Typy clusterů" #: inc/slm.class.php:57 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Úroveň služby" msgstr[1] "Úrovně služeb" msgstr[2] "Úrovní služeb" msgstr[3] "Úrovně služeb" #: inc/networkalias.class.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Alternativní název sítě" msgstr[1] "Alternativní názvy sítí" msgstr[2] "Alternativních názvů sítí" msgstr[3] "Alternativní názvy sítí" #: inc/networkalias.class.php:279 msgid "Add a network alias" msgstr "Přidat alternativní název sítě" #: inc/networkalias.class.php:396 inc/ruleimportcomputer.class.php:96 msgid "Computer's name" msgstr "Název počítače" #: inc/fieldunicity.class.php:82 inc/fieldunicity.class.php:337 msgid "Unique fields" msgstr "Neopakující se kolonky" #: inc/fieldunicity.class.php:88 inc/fieldunicity.class.php:365 msgid "Send a notification" msgstr "Poslat oznámení" #: inc/fieldunicity.class.php:480 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Je povinné vybrat typ a alespoň jednu kolonku" #: inc/ticket_ticket.class.php:239 msgid "Duplicated by" msgstr "Zduplikoval" #: inc/software.class.php:81 inc/software.class.php:1006 msgid "Merging" msgstr "Slučuje se" #: inc/software.class.php:248 inc/software.class.php:487 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Technik zodpovědný za software" #: inc/software.class.php:259 inc/software.class.php:497 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Skupina zodpovědná za software" #. TRANS: a noun, (ex : this software is an upgrade of..) #: inc/software.class.php:293 install/update.php:567 msgid "Upgrade" msgstr "Povýšení verze" #: inc/software.class.php:324 msgid "Recalculate the category" msgstr "Přepočítat kategorii" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: inc/software.class.php:545 msgid "Valid licenses" msgstr "Platné licence" #: inc/software.class.php:562 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Počet instalací" #: inc/software.class.php:957 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: inc/software.class.php:1097 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Software smazán při slučování" #: inc/software.class.php:1101 inc/migration.class.php:766 #: install/update.php:91 msgid "Task completed." msgstr "Úloha dokončena." #: inc/virtualmachinestate.class.php:42 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Stav virtuálního stroje" msgstr[1] "Stavy virtuálních strojů" msgstr[2] "Stavů virtuálních strojů" msgstr[3] "Stavy virtuálních strojů" #: inc/racktype.class.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Typ rozvaděče" msgstr[1] "Typy rozvaděčů" msgstr[2] "Typů rozvaděčů" msgstr[3] "Typy rozvaděčů" #: inc/commondevice.class.php:120 #, php-format msgid "%1$s items" msgstr "%1$s položek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:117 msgid "New user in requesters" msgstr "Nový uživatel v požadujících" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:118 msgid "New group in requesters" msgstr "Nová skupina v požadujících" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:119 msgid "New user in observers" msgstr "Nový uživatel v pozorujících" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:120 msgid "New group in observers" msgstr "Nová skupina v pozorujících" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:121 msgid "New user in assignees" msgstr "Nový uživatel v přidělovaných" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:122 msgid "New group in assignees" msgstr "Nová skupina v přidělovaných" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:123 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nový dodavatel v přidělovaných" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:124 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:125 msgid "Update of a task" msgstr "Změna úkolu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:126 msgid "Deletion of a task" msgstr "Smazání úkolu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:127 msgid "New followup" msgstr "Nová doplňující zpráva" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:128 msgid "Update of a followup" msgstr "Změna doplňující zprávy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:129 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Smazání doplňující zprávy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:733 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Předchozí technik zodpovědný za tento požadavek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:743 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Vedoucí skupiny zodpovědné za tento požadavek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:745 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Skupina zodpovědná za požadavek vyjma vedoucích uživatelů" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:746 msgid "Requester group manager" msgstr "Vedoucí skupiny žadatele" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:748 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Skupina žadatele vyjma vedoucích uživatelů" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:753 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Technik zodpovědný za tento požadavek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:754 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1481 #: inc/ruleticket.class.php:468 inc/ruleticket.class.php:617 #: inc/commonitilobject.class.php:3625 inc/commonitilobject.class.php:3965 #: tests/functionnal/Rule.php:285 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Skupina žadatele" msgstr[1] "Skupiny žadatelů" msgstr[2] "Skupin žadatelů" msgstr[3] "Skupiny žadatelů" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:756 #: inc/notificationtargetreservation.class.php:58 msgid "Hardware user" msgstr "Uživatel hardware" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:757 #: inc/commonitilobject.class.php:3973 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Skupina zodpovědná za tento požadavek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:758 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1483 #: inc/ruleticket.class.php:499 inc/ruleticket.class.php:659 #: inc/commonitilobject.class.php:3695 inc/commonitilobject.class.php:3969 #: tests/functionnal/Rule.php:290 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Skupina pozorovatele" msgstr[1] "Skupiny pozorovatelů" msgstr[2] "Skupin pozorovatelů" msgstr[3] "Skupiny pozorovatelů" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:760 msgid "Watcher group manager" msgstr "Vedoucí skupiny pozorovatele" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:762 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Skupina pozorovatelů vyjma vedoucích skupiny" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:771 #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:56 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Technik zodpovědný za tento úkol" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:772 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Skupina zodpovědná za tento úkol" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:773 msgid "Task author" msgstr "Autor úkolu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:779 msgid "Followup author" msgstr "Autor doplňující zprávy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1241 #: inc/search.class.php:5529 inc/commonitilobject.class.php:4043 #: inc/commonitilobject.class.php:6159 inc/commonitilobject.class.php:7038 #: inc/commonitilobject.class.php:7203 inc/commonitilobject.class.php:7231 msgid "Helpdesk" msgstr "Služba podpory" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1454 msgid "Requester ID" msgstr "Identifikátor žadatele" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1456 #: inc/ruleticket.class.php:438 msgid "Requester location" msgstr "Umístění žadatele" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1463 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1569 #: inc/supplier.class.php:56 inc/transfer.class.php:3574 #: inc/profile.class.php:942 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Dodavatel" msgstr[1] "Dodavatelé" msgstr[2] "Dodavatelů" msgstr[3] "Dodavatelé" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1464 msgid "Supplier ID" msgstr "Identifikátor dodavatele" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1478 #: inc/notepad.class.php:275 msgid "Last updater" msgstr "Poslední změnu provedl" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1479 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Přiděleno technikům" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1480 #: inc/ruleticket.class.php:487 inc/ruleticket.class.php:642 #: inc/commonitilobject.class.php:3740 tests/functionnal/Rule.php:288 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Přiřazeno dodavateli" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1484 msgid "Assigned to groups" msgstr "Přiděleno skupinám" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1494 #: inc/itilfollowup.class.php:620 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Počet doplňujících zpráv" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1495 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Počet nevyřešených položek" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1497 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1513 #: inc/commonitilcost.class.php:152 inc/commonitilcost.class.php:228 #: inc/commonitilcost.class.php:431 inc/commonitilcost.class.php:562 msgid "Time cost" msgstr "Hodinové náklady" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1498 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1515 #: inc/commonitilcost.class.php:160 inc/commonitilcost.class.php:261 #: inc/commonitilcost.class.php:443 inc/commonitilcost.class.php:563 msgid "Fixed cost" msgstr "Fixní náklady" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1499 #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1517 #: inc/commonitilcost.class.php:168 inc/commonitilcost.class.php:279 #: inc/commonitilcost.class.php:450 inc/commonitilcost.class.php:564 msgid "Material cost" msgstr "Materiálové náklady" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1501 #: inc/notificationtargetproject.class.php:624 msgid "Number of costs" msgstr "Náklady" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1526 msgid "Category id" msgstr "Identifikátor kategorie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1528 msgid "Category comment" msgstr "Poznámka kategorie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1530 msgid "User assigned to task" msgstr "Uživatel přiřazený k úkolu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1531 msgid "Group assigned to task" msgstr "Skupina přiřazená k úkolu" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1565 #: inc/itilfollowup.class.php:69 inc/itilfollowup.class.php:577 #: inc/profile.class.php:693 inc/profile.class.php:1141 #: inc/profile.class.php:1146 inc/commonitilobject.class.php:6490 #: inc/commonitilobject.class.php:6491 inc/commonitilobject.class.php:6655 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Doplňující zpráva" msgstr[1] "Doplňující zprávy" msgstr[2] "Doplňujících zpráv" msgstr[3] "Doplňující zprávy" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1582 msgid "No defined category" msgstr "Není určena žádná kategorie" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1595 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Webový odkaz na schválení řešení" #: inc/notificationtargetcommonitilobject.class.php:1642 #: inc/notificationtargetticket.class.php:810 msgid "Status value in database" msgstr "Hodnota stavu v databázi" #: inc/notificationeventmailing.class.php:274 #: inc/notificationmailing.class.php:97 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Původní e-mailová adresa byla %1$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:285 msgid "Error in sending the email" msgstr "Chyba při odesílání e-mailu" #: inc/notificationeventmailing.class.php:292 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Zpráva: %2$s, Chyba: %3$s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:293 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Varování: e-mail pro %s se nepodařilo doručit, zbývá %d opakovaných pokusů" #: inc/notificationeventmailing.class.php:301 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Fatální chyba: upouští se od doručení e-mailu pro %s" #: inc/notificationeventmailing.class.php:321 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "E-mail byl odeslán na %s" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:48 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Povinná kolonka" msgstr[1] "Povinné kolonky" msgstr[2] "Povinných kolonek" msgstr[3] "Povinné kolonky" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:190 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Přidat povinnou kolonku" #: inc/itiltemplatemandatoryfield.class.php:240 inc/profile.class.php:649 #: inc/profile.class.php:1754 msgid "Profile's interface" msgstr "Rozhraní profilu" #: inc/networkportmigration.class.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Přesun síťového portu" #: inc/networkportmigration.class.php:111 msgid "Undefined interface" msgstr "Neurčené rozhraní" #: inc/networkportmigration.class.php:113 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Neplatná síť (je už určená nebo nemá platné adresy)" #: inc/networkportmigration.class.php:115 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Brána se nenachází v rámci sítě" #: inc/networkportmigration.class.php:197 #: inc/networkportmigration.class.php:324 msgid "Transform this network port to" msgstr "Přeměnit tento síťový port na" #: inc/networkportmigration.class.php:211 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informace o síťovém portu jsou v konfliktu s %s" #: inc/networkportmigration.class.php:214 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Neplatná adresa nebo síťová maska" #: inc/networkportmigration.class.php:216 msgid "No conflicting network" msgstr "Žádná konfliktní síť" #: inc/networkportmigration.class.php:219 msgid "you may have to add a network" msgstr "možná bude třeba přidat síť" #: inc/networkportmigration.class.php:229 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Přidejte správnou bránu k síti %s" #: inc/networkportmigration.class.php:231 msgid "Unknown network" msgstr "Neznámá síť" #: inc/networkportmigration.class.php:232 msgid "Add a network" msgstr "Přidat síť" #: inc/networkportmigration.class.php:246 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Přidejte síťovému portu správnou IP adresu" #: inc/networkportmigration.class.php:248 msgid "Unknown network port" msgstr "Neznámý síťový port" #: inc/networkportmigration.class.php:255 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Není zřejmé proč tato chyba přesunu není odstraněna." #: inc/networkportmigration.class.php:257 #: inc/networkportmigration.class.php:263 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Tuto chybu přesunu můžete smazat" #: inc/networkportmigration.class.php:261 msgid "At all events" msgstr "V každém případě" #: inc/networkportmigration.class.php:271 msgid "Original network port information" msgstr "Informace o původním síťovém portu" #: inc/networkportmigration.class.php:283 #: inc/networkportmigration.class.php:436 msgid "Network address" msgstr "Síťová adresa" #: inc/networkportmigration.class.php:305 msgid "Unknown interface" msgstr "Neznámé rozhraní" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:46 msgid "Fiber channel port" msgstr "Fiber channel port" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:96 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:137 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:206 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:99 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:136 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:215 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Rychlost Fiber channel portu" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:116 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:131 #: inc/networkportdialup.class.php:56 inc/networkportdialup.class.php:81 #: inc/networkportethernet.class.php:114 inc/networkportethernet.class.php:130 msgid "Connected to" msgstr "Připojeno k" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:237 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:283 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:284 #: inc/networkportethernet.class.php:261 inc/networkportethernet.class.php:307 #: inc/networkportethernet.class.php:308 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %f is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:243 #: inc/networkportethernet.class.php:267 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: inc/networkportfiberchannel.class.php:247 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:280 #: inc/networkportfiberchannel.class.php:281 #: inc/networkportethernet.class.php:271 inc/networkportethernet.class.php:304 #: inc/networkportethernet.class.php:305 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: inc/networkportfiberchannel.class.php:347 msgid "Network fiber outlet" msgstr "Optická síťová zásuvka" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:96 msgid "Notifications configuration" msgstr "Nastavení oznamování" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:98 msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Je třeba zapnout alespoň jeden režim oznamování." #: inc/notificationsettingconfig.class.php:101 msgid "Enable followup" msgstr "Zapnout doplňující zprávy" #: inc/notificationsettingconfig.class.php:162 msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Nedaří se nastavit oznamování: výše nastavte alespoň jeden typ doplňující " "komunikace." #: inc/networkportdialup.class.php:44 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Připojení přes vytáčenou linku – port pro Dialup" #: inc/supplier.class.php:204 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Přidat kontakt" #: inc/supplier.class.php:356 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Přiřazený kontakt" msgstr[1] "Přiřazené kontakty" msgstr[2] "Přiřazených kontaktů" msgstr[3] "Přiřazené kontakty" #: inc/supplier.class.php:401 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Přiřazená smlouva" msgstr[1] "Přiřazené smlouvy" msgstr[2] "Přiřazených smluv" msgstr[3] "Přiřazené smlouvy" #: inc/supplier.class.php:442 msgid "Web" msgstr "Web" #: inc/supplier.class.php:476 inc/item_devices.class.php:1322 #: inc/budget.class.php:340 msgid "No associated item" msgstr "Žádná související položka" #: inc/queuednotification.class.php:48 inc/profile.class.php:1458 msgid "Notification queue" msgstr "Fronta oznámení" #: inc/queuednotification.class.php:80 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Odeslat" #: inc/queuednotification.class.php:215 inc/queuednotification.class.php:690 msgid "Expected send date" msgstr "Předpokládané datum odeslání" #: inc/queuednotification.class.php:224 inc/queuednotification.class.php:695 msgid "Send date" msgstr "Datum odeslání" #: inc/queuednotification.class.php:233 inc/queuednotification.class.php:703 msgid "Sender email" msgstr "E-mail odesílatele" #: inc/queuednotification.class.php:242 inc/queuednotification.class.php:705 msgid "Sender name" msgstr "Jméno odesílatele" #: inc/queuednotification.class.php:251 inc/queuednotification.class.php:710 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail příjemce" #: inc/queuednotification.class.php:260 inc/queuednotification.class.php:712 msgid "Recipient name" msgstr "Jméno příjemce" #: inc/queuednotification.class.php:269 inc/queuednotification.class.php:717 msgid "Reply-to email" msgstr "E-mailová adresa na kterou odpovědět" #: inc/queuednotification.class.php:278 inc/queuednotification.class.php:719 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:112 msgid "Reply-to name" msgstr "Jméno toho, komu odpovědět" #: inc/queuednotification.class.php:287 inc/queuednotification.class.php:726 msgid "Additional headers" msgstr "Další hlavičky" #: inc/queuednotification.class.php:315 inc/queuednotification.class.php:724 msgid "Message ID" msgstr "Identifikátor zprávy" #: inc/queuednotification.class.php:324 inc/queuednotification.class.php:697 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Počet pokusů o poslání" #: inc/queuednotification.class.php:463 msgid "Send mails in queue" msgstr "Odeslat e-maily ve frontě" #: inc/queuednotification.class.php:464 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Nejvyšší počet e-mailů, které lze poslat najednou" #: inc/queuednotification.class.php:467 msgid "Clean notification queue" msgstr "Vyčistit frontu oznámení" #: inc/queuednotification.class.php:468 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Kolik dnů uchovávat odeslané e-maily" #: inc/plugin.class.php:670 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Zásuvný modul %1$s nemá funkci odinstalace!" #: inc/plugin.class.php:683 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Zásuvný modul %1$s byl odinstalován!" #: inc/plugin.class.php:685 inc/plugin.class.php:750 inc/plugin.class.php:852 #: inc/plugin.class.php:891 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Zásuvný modul %1$s nenalezen!" #: inc/plugin.class.php:732 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Zásuvný modul %1$s byl nainstalován!" #: inc/plugin.class.php:736 inc/plugin.class.php:2279 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Zapnout" #: inc/plugin.class.php:737 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Chcete ho %activate_link?" #: inc/plugin.class.php:742 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Zásuvný modul %1$s byl nainstalován a je třeba ho nastavit! " #: inc/plugin.class.php:747 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Zásuvný modul %1$s nemá funkci instalace!" #: inc/plugin.class.php:780 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Zásuvný modul %1$s není odolný proti CSRF útokům!" #: inc/plugin.class.php:801 msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "Požadavky pro zásuvný modul nejsou splněny, není možné ho aktivovat." #: inc/plugin.class.php:833 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Zásuvný modul %1$s byl zapnut!" #: inc/plugin.class.php:843 msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "Zásuvný modul je třeba nastavit, není možné ho bez toho zapnout." #: inc/plugin.class.php:882 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Zásuvný modul %1$s byl vypnut!" #: inc/plugin.class.php:1632 inc/crontask.class.php:749 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: inc/plugin.class.php:1632 inc/notificationmailingsetting.class.php:156 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: inc/plugin.class.php:1635 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s < %2$s." #: inc/plugin.class.php:1641 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s verze %2$s a novější." #: inc/plugin.class.php:1648 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "" "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s verze %2$s a novější, ale nižší než %3$s." #: inc/plugin.class.php:1674 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP rozšíření %1$s" #: inc/plugin.class.php:1680 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje zásuvný modul %1$s" #: inc/plugin.class.php:1686 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP sestavené s „%1$s“" #: inc/plugin.class.php:1692 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP parametr %1$s" #: inc/plugin.class.php:1698 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje GLPI parametr %1$s" #: inc/plugin.class.php:1974 inc/plugin.class.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: inc/plugin.class.php:1977 inc/plugin.class.php:2406 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Nenainstalováno" #: inc/plugin.class.php:1980 inc/plugin.class.php:2407 msgid "To update" msgstr "K aktualizaci" #: inc/plugin.class.php:1983 inc/plugin.class.php:2408 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Nainstalováno/nenastaveno" #: inc/plugin.class.php:1986 inc/plugin.class.php:2409 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Nainstalováno/nezapnuto" #: inc/plugin.class.php:1989 inc/plugin.class.php:2410 msgid "Error / to clean" msgstr "Chyba / k vyčištění" #: inc/plugin.class.php:2142 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #: inc/plugin.class.php:2180 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #: inc/plugin.class.php:2238 inc/plugin.class.php:2240 #: inc/marketplace/view.class.php:726 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" #: inc/plugin.class.php:2250 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Vypnout" #: inc/plugin.class.php:2265 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Není odolné proti CSRF útokům" #: inc/plugin.class.php:2310 inc/config.php:222 install/install.php:151 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Přejít na novější verzi" #: inc/plugin.class.php:2329 inc/plugin.class.php:2345 msgid "Non-existent function" msgstr "Neexistující funkce" #: inc/plugin.class.php:2339 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Odinstalovat" #: inc/plugin.class.php:2352 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" #: inc/cluster.class.php:54 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Cluster" msgstr[1] "Clustery" msgstr[2] "Clusterů" msgstr[3] "Clustery" #: inc/computer_item.class.php:323 inc/log.class.php:1133 #: tests/functionnal/Log.php:455 msgid "Connect an item" msgstr "Připojit položku" #: inc/computer_item.class.php:474 msgid "Connect a computer" msgstr "Připojit počítač" #: inc/computer_item.class.php:556 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojeno" #: inc/passivedcequipment.class.php:48 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Pasivní zařízení" msgstr[1] "Pasivní zařízení" msgstr[2] "Pasivních zařízení" msgstr[3] "Pasivní zařízení" #: inc/domain_item.class.php:482 msgid "Associate a domain" msgstr "Přiřadit doménu" #: inc/domain_item.class.php:560 inc/certificate_item.class.php:478 msgid "Does not expire" msgstr "Platnost neskončí" #: inc/virtualmachinetype.class.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Virtualizační systém" msgstr[1] "Virtualizační systémy" msgstr[2] "Virtualizačních systémů" msgstr[3] "Virtualizační systémy" #: inc/pdu_plug.class.php:49 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Zásuvka na jednotce distribuce napájení" msgstr[1] "Zásuvky na jednotce distribuce napájení" msgstr[2] "Zásuvek na jednotce distribuce napájení" msgstr[3] "Zásuvky na jednotce distribuce napájení" #: inc/pdu_plug.class.php:120 msgid "Add a new plug" msgstr "Přidat novou zásuvku" #: inc/pdu_plug.class.php:142 msgid "No plug found" msgstr "Nebyla nalezena žádná zásuvka" #: inc/devicepowersupply.class.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Napájecí zdroj" msgstr[1] "Napájecí zdroje" msgstr[2] "Napájecích zdrojů" msgstr[3] "Napájecí zdroje" #: inc/devicepowersupply.class.php:51 inc/devicepowersupply.class.php:69 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: inc/devicepowersupply.class.php:54 inc/devicepowersupply.class.php:77 #: inc/item_rack.class.php:532 msgid "Power" msgstr "Zdroj" #: inc/change_problem.class.php:64 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Odkaz na problém/změnu" msgstr[1] "Odkazy na problém/změnu" msgstr[2] "Odkazů na problém/změnu" msgstr[3] "Odkazy na problém/změnu" #: inc/change_problem.class.php:162 inc/itil_project.class.php:182 #: inc/change_ticket.class.php:405 msgid "Add a change" msgstr "Přidat změnu" #: inc/change_problem.class.php:177 msgid "Create a change from this problem" msgstr "Vytvořit z tohoto problému změnu" #: inc/group_user.class.php:191 inc/user.class.php:2945 msgid "Associate to a group" msgstr "Přiřadit ke skupině" #: inc/group_user.class.php:205 inc/group_user.class.php:242 #: inc/group_user.class.php:279 inc/group_user.class.php:332 #: inc/group_user.class.php:474 inc/group_user.class.php:533 #: inc/group_user.class.php:570 inc/group_user.class.php:706 #: inc/group.class.php:525 msgid "Delegatee" msgstr "Zástupce" #: inc/group_user.class.php:322 msgid "Add a user" msgstr "Přidat uživatele" #: inc/group_user.class.php:497 inc/group_user.class.php:587 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamický" #: inc/appliance_item.class.php:186 inc/printer.class.php:422 #: inc/printer.class.php:619 msgid "Serial" msgstr "Sériový" #: inc/appliance_item.class.php:265 msgid "Add to an appliance" msgstr "" #: inc/appliance_item.class.php:375 inc/item_enclosure.class.php:301 #: inc/appliance_item_relation.class.php:108 inc/item_cluster.class.php:279 #: inc/item_rack.class.php:944 msgid "An item type is required" msgstr "Je třeba typ položky" #: inc/appliance_item.class.php:379 inc/item_enclosure.class.php:305 #: inc/appliance_item_relation.class.php:112 inc/item_cluster.class.php:283 #: inc/item_rack.class.php:948 msgid "An item is required" msgstr "Je třeba položka" #: inc/appliance_item.class.php:383 msgid "An appliance is required" msgstr "" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Požadavek na odemčení položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:59 msgid "Item Name" msgstr "Název položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:60 msgid "Item ID" msgstr "Identifikátor položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:61 msgid "Item Type" msgstr "Typ položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:62 msgid "Lock date" msgstr "Datum uzamčení" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:63 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Příjmení uzamykatele" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:64 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Jméno uzamykatele" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:65 msgid "Requester Lastname" msgstr "Příjmení žadatele" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:66 msgid "Requester Firstname" msgstr "Jméno žadatele" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:67 msgid "Item URL" msgstr "URL položky" #: inc/notificationtargetobjectlock.class.php:82 msgid "Locking User" msgstr "Uživatel který uzamkl" #: inc/reservationitem.class.php:65 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Položka, kterou je možné si zamluvit" msgstr[1] "Položky, které je možné si zamluvit" msgstr[2] "Položek, které je možné si zamluvit" msgstr[3] "Položky, které je možné si zamluvit" #: inc/reservationitem.class.php:301 inc/reservation.class.php:652 msgid "Reserve an item" msgstr "Zamluvit si položku" #: inc/reservationitem.class.php:308 msgid "Make unavailable" msgstr "Znepřístupnit" #: inc/reservationitem.class.php:312 msgid "Make available" msgstr "Zpřístupnit" #: inc/reservationitem.class.php:318 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Neumožnit rezervace" #: inc/reservationitem.class.php:320 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Opravdu chcete tuto položku změnit zpět na nezarezervovatelnou?" #: inc/reservationitem.class.php:321 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Toto odstraní všechny probíhající rezervace." #: inc/reservationitem.class.php:326 msgid "Authorize reservations" msgstr "Umožnit rezervace" #: inc/reservationitem.class.php:359 inc/search.class.php:5965 msgid "Modify the comment" msgstr "Upravit komentář" #: inc/reservationitem.class.php:403 msgid "See all reservable items" msgstr "Zobrazit všechny položky, které je možné si zamluvit" #: inc/reservationitem.class.php:409 inc/reservationitem.class.php:420 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Najít volnou položku v zadaném období" #: inc/reservationitem.class.php:436 inc/planning.class.php:1454 #: inc/reservation.class.php:715 msgid "Specify an end date" msgstr "Zadat koncové datum" #: inc/reservationitem.class.php:642 inc/entity.class.php:899 #: inc/entity.class.php:2087 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Upozornění na rezervace" #: inc/reservationitem.class.php:712 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Zařízení na která dnes končí rezervace" #: inc/reservationitem.class.php:753 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění na rezervaci" #: inc/reservationitem.class.php:792 msgid "Make a reservation" msgstr "Vytvořit rezervaci" #: inc/levelagreementlevel.class.php:112 inc/olalevel.class.php:105 #: inc/olalevel.class.php:144 inc/olalevel.class.php:241 #: inc/slalevel.class.php:100 inc/slalevel.class.php:142 #: inc/slalevel.class.php:241 msgid "Execution" msgstr "Vyřízení" #: inc/levelagreementlevel.class.php:248 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minuta" msgstr[1] "+ %d minuty" msgstr[2] "+ %d minut" msgstr[3] "+ %d minuty" #: inc/levelagreementlevel.class.php:252 inc/html.class.php:3305 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minuta" msgstr[1] "- %d minuty" msgstr[2] "- %d minut" msgstr[3] "- %d minuty" #: inc/levelagreementlevel.class.php:259 inc/html.class.php:3346 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hodina" msgstr[1] "+ %d hodiny" msgstr[2] "+ %d hodin" msgstr[3] "+ %d hodiny" #: inc/levelagreementlevel.class.php:263 inc/html.class.php:3301 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hodina" msgstr[1] " - %d hodiny" msgstr[2] "- %d hodin" msgstr[3] "- %d hodiny" #: inc/levelagreementlevel.class.php:271 inc/html.class.php:3351 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d den" msgstr[1] "+ %d dny" msgstr[2] "+ %d dnů" msgstr[3] "+ %d dny" #: inc/levelagreementlevel.class.php:275 inc/html.class.php:3310 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d den" msgstr[1] "- %d dny" msgstr[2] "- %d dnů" msgstr[3] "- %d dny" #: inc/cartridge.class.php:91 inc/printer.class.php:688 #: inc/profile.class.php:876 inc/profile.class.php:1881 #: inc/cartridgeitem.class.php:295 inc/entity.class.php:1847 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Náplň" msgstr[1] "Náplně" msgstr[2] "Náplní" msgstr[3] "Náplně" #: inc/cartridge.class.php:266 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instalace náplně" #: inc/cartridge.class.php:273 msgid "No free cartridge" msgstr "Žádná volná náplň" #: inc/cartridge.class.php:309 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Odinstalace náplně" #: inc/cartridge.class.php:348 inc/cartridge.class.php:594 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nová" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nových" msgstr[3] "Nové" #: inc/cartridge.class.php:351 inc/cartridge.class.php:402 #: inc/cartridge.class.php:597 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použitá" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použitých" msgstr[3] "Použité" #: inc/cartridge.class.php:353 inc/cartridge.class.php:404 #: inc/cartridge.class.php:599 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Vypotřebovaná" msgstr[1] "Vypotřebované" msgstr[2] "Vypotřebovaných" msgstr[3] "Vypotřebované" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the new one, %3$d the used one, %4$d worn one #: inc/cartridge.class.php:359 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Celkem: %1$d (%2$d nových, %3$d použitých, %4$d vypotřebovaných)" #: inc/cartridge.class.php:365 inc/cartridge.class.php:367 #: inc/cartridge.class.php:415 inc/cartridge.class.php:417 msgid "No cartridge" msgstr "Bez náplně" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: inc/cartridge.class.php:410 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Celkem: %1$d (%2$d použitých, %3$d vypotřebovaných)" #: inc/cartridge.class.php:689 inc/cartridge.class.php:968 msgid "Worn cartridges" msgstr "Vypotřebované náplně" #: inc/cartridge.class.php:707 msgid "Used on" msgstr "Použité v " #: inc/cartridge.class.php:711 inc/cartridge.class.php:987 #: inc/cartridge.class.php:1160 msgid "Printer counter" msgstr "Počítadlo tiskárny" #: inc/cartridge.class.php:775 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d vytištěná stránka" msgstr[1] "%d vytištěné stránka " msgstr[2] "%d vytištěných stránek" msgstr[3] "%d vytištěné stránky" #: inc/cartridge.class.php:778 msgid "Counter error" msgstr "Chyba počítadla" #: inc/cartridge.class.php:793 inc/cartridge.class.php:1073 msgid "Average time in stock" msgstr "Průměrná doba ve skladu" #: inc/cartridge.class.php:796 inc/cartridge.class.php:1076 msgid "Average time in use" msgstr "Průměrná doba používání" #: inc/cartridge.class.php:798 inc/cartridge.class.php:1079 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Průměrný počet vytištěných stránek" #: inc/cartridge.class.php:839 msgid "Add cartridges" msgstr "Přidat náplně" #. TRANS : multiplier #: inc/cartridge.class.php:921 msgid "x" msgstr "x" #: inc/cartridge.class.php:929 msgid "No cartridge available" msgstr "Není k dispozici žádná náplň" #: inc/cartridge.class.php:946 msgid "End of life" msgstr "Konec životnosti" #: inc/cartridge.class.php:952 msgid "Update printer counter" msgstr "Aktualizovat počítadlo tiskárny" #: inc/cartridge.class.php:966 msgid "Used cartridges" msgstr "Použité náplně" #: inc/cartridge.class.php:981 inc/cartridge.class.php:1134 #: inc/cartridgeitem.class.php:53 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Model náplně" msgstr[1] "Modely náplní" msgstr[2] "Modelů náplní" msgstr[3] "Modely náplní" #: inc/cartridge.class.php:988 msgid "Printed pages" msgstr "Vytištěné stránky" #: inc/transfer.class.php:3461 inc/networkport.class.php:111 #: install/update_0723_078.php:4795 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Síťový port" msgstr[1] "Síťové porty" msgstr[2] "Síťových portů" msgstr[3] "Síťové porty" #: inc/transfer.class.php:3464 inc/transfer.class.php:3471 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" #: inc/transfer.class.php:3477 msgid "Software of items" msgstr "Software položek" #: inc/transfer.class.php:3481 msgid "If software are no longer used" msgstr "Pokud se software už nepoužívá" #: inc/transfer.class.php:3497 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Vazby mezi tiskárnami, typy náplní a náplněmi" #: inc/transfer.class.php:3502 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Pokud se tyto typy náplní už nepoužívají" #: inc/transfer.class.php:3508 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Vazby mezi typy náplní a náplněmi" #: inc/transfer.class.php:3518 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Vazby mezi typy spotřebního materiálu a spotřebním materiálem" #: inc/transfer.class.php:3522 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Vazby mezi počítači a svazky" #: inc/transfer.class.php:3528 msgid "Direct connections" msgstr "Přímá připojení" #: inc/transfer.class.php:3531 inc/profile.class.php:864 #: inc/profile.class.php:1811 inc/lock.class.php:614 inc/monitor.class.php:70 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitory" msgstr[2] "Monitorů" msgstr[3] "Monitory" #: inc/transfer.class.php:3535 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Pokud monitory už nejsou používané" #: inc/transfer.class.php:3545 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Pokud tiskárny už nejsou používané" #: inc/transfer.class.php:3555 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Pokud zařízení už nejsou používána" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/transfer.class.php:3561 inc/phone.class.php:68 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefon" msgstr[1] "Telefony" msgstr[2] "Telefonů" msgstr[3] "Telefony" #: inc/transfer.class.php:3565 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Pokud telefony už nejsou používané" #: inc/transfer.class.php:3578 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Pokud dodavatelé už nejsou využívaní" #: inc/transfer.class.php:3584 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Vazby mezi dodavateli a kontakty" #: inc/transfer.class.php:3588 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Pokud kontakty už nadále nejsou využívané" #: inc/transfer.class.php:3598 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Pokud dokumenty už nadále nejsou využívané" #: inc/transfer.class.php:3608 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Pokud smlouvy už nadále nejsou využívané" #: inc/transfer.class.php:3628 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Můžete pokračovat v přidávání prvků určených k přenosu nebo ho můžete rovnou" " spustit" #: inc/transfer.class.php:3629 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Před přenosem položek nezapomeňte udělat zálohu." #: inc/transfer.class.php:3631 msgid "Items to transfer" msgstr "Položek k přenosu" #: inc/transfer.class.php:3631 msgid "Transfer mode" msgstr "Režim přenosu" #: inc/transfer.class.php:3697 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Pro vyčištění seznamu součástí určených k přenosu" #: inc/contracttype.class.php:42 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Typ smlouvy" msgstr[1] "Typy smluv" msgstr[2] "Typů smluv" msgstr[3] "Typy smluv" #: inc/problemtemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2475 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Šablona problému" msgstr[1] "Šablony problémů" msgstr[2] "Šablon problémů" msgstr[3] "Šablony problémů" #: inc/printer.class.php:364 inc/monitor.class.php:258 #: inc/peripheral.class.php:253 inc/ruledictionnaryprinter.class.php:107 #: inc/phone.class.php:245 msgid "Management type" msgstr "Typ správy" #: inc/printer.class.php:407 inc/printer.class.php:668 msgid "Initial page counter" msgstr "Výchozí stav počítadla stránek" #: inc/printer.class.php:413 inc/printer.class.php:678 msgid "Current counter of pages" msgstr "Aktuální stav počítadla stránek" #: inc/printer.class.php:426 inc/printer.class.php:627 msgid "Parallel" msgstr "Paralelní" #: inc/printer.class.php:430 inc/printer.class.php:635 #: inc/registeredid.class.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: inc/printer.class.php:434 inc/printer.class.php:643 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: inc/printer.class.php:438 inc/printer.class.php:651 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: inc/printer.class.php:699 inc/cartridgeitem.class.php:307 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Počet použitých náplní" #: inc/printer.class.php:715 inc/cartridgeitem.class.php:323 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Počet vypotřebovaných náplní" #: inc/devicegenerictype.class.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Obecný typ" msgstr[1] "Obecné typy" msgstr[2] "Obecných typů" msgstr[3] "Obecné typy" #: inc/itilfollowup.class.php:343 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Nemůžete přidat doplňující zprávu bez popisu" #: inc/itilfollowup.class.php:363 msgid "Solution approved" msgstr "Řešení schváleno" #: inc/itilfollowup.class.php:377 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Pokud chcete tuto položku znovu otevřít, je třeba uvést důvod" #: inc/itilfollowup.class.php:381 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Pokud odmítnete řešení, je třeba uvést důvod" #: inc/itilfollowup.class.php:654 msgid "Private followup" msgstr "Soukromá doplňující komunikace" #: inc/itilfollowup.class.php:701 msgid "Approval of the solution" msgstr "Schválení řešení" #: inc/itilfollowup.class.php:715 msgid "Refuse the solution" msgstr "Odmítnout řešení" #: inc/itilfollowup.class.php:719 msgid "Approve the solution" msgstr "Schválit řešení" #: inc/itilfollowup.class.php:778 msgid "If you want to reopen the ticket, you must specify a reason" msgstr "Pokud chcete znovu otevřít požadavek, je třeba uvést důvod" #: inc/itilfollowup.class.php:1059 inc/tickettask.class.php:236 msgid "Update all" msgstr "Změnit vše" #: inc/itilfollowup.class.php:1060 msgid "Add to all tickets" msgstr "Přidat ke všem požadavkům" #: inc/itilfollowup.class.php:1061 inc/tickettask.class.php:238 msgid "See private ones" msgstr "Zobrazit soukromé" #: inc/itilfollowup.class.php:1065 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Přidat doplňující zprávu (přiřazené skupiny)" #: inc/itilfollowup.class.php:1066 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Přidat doplňující zprávy k požadavkům přiřazených skupin" #: inc/itilfollowup.class.php:1067 msgid "Update followups (author)" msgstr "Změnit doplňující zprávy (autor)" #: inc/itilfollowup.class.php:1068 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Přidat doplňující zprávu (žadatel)" #: inc/itilfollowup.class.php:1069 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Přidat doplňující zprávy k požadavkům (žadatel)" #: inc/itilfollowup.class.php:1070 inc/tickettask.class.php:241 msgid "See public ones" msgstr "Zobrazit veřejné" #: inc/olalevel.class.php:97 inc/slalevel.class.php:92 msgid "Add an escalation level" msgstr "Přidat úroveň eskalace" #: inc/olalevel.class.php:204 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Automatické připomínání OLA smluv" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:45 #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:81 inc/crontask.class.php:1770 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Dohledování automatizovaných akcí" #: inc/notificationtargetcrontask.class.php:99 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Následující automatizované akce ohlásily chybu a vyžadují váš zásah." #: inc/solutiontype.class.php:42 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Typ řešení" msgstr[1] "Typy řešení" msgstr[2] "Typů řešení" msgstr[3] "Typy řešení" #: inc/certificate_item.class.php:427 inc/certificate.class.php:222 #: inc/certificate.class.php:511 msgid "DNS name" msgstr "DNS název" #: inc/certificate_item.class.php:428 inc/certificate.class.php:136 #: inc/certificate.class.php:517 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS přípona" #: inc/ruledictionnaryperipheralmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Číselník modelů zařízení" #: inc/search.class.php:163 msgid "assets" msgstr "majetky" #: inc/search.class.php:165 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Výsledky hledání pouze pro lokalizované položky" #: inc/search.class.php:277 msgid "An error occured loading data :(" msgstr "Při načítání dat došlo k chybě :(" #: inc/search.class.php:284 msgid "Reload" msgstr "Načíst znovu" #: inc/search.class.php:1221 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Kritérium „vše“ není použitelné s tímto seznamem objektů, sql dotaz se " "nedaří (příliš mnoho tabulek). Použijte namísto toho kritérium „Položek " "zobrazeno“" #: inc/search.class.php:1543 inc/search.class.php:1877 msgid "Show as map" msgstr "Zobrazit jako mapu" #: inc/search.class.php:1554 inc/search.class.php:1555 #: inc/search.class.php:1566 inc/search.class.php:1575 #: inc/displaypreference.class.php:322 inc/displaypreference.class.php:476 msgid "Select default items to show" msgstr "Vybrat položky pro výchozí zobrazení" #: inc/search.class.php:1904 inc/search.class.php:1905 msgid "Show the trashbin" msgstr "Zobrazit koš" #: inc/search.class.php:1953 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: inc/search.class.php:1969 inc/search.class.php:2538 #: inc/search.class.php:2557 inc/config.class.php:417 msgid "Items seen" msgstr "Položky, které byly zobrazeny" #: inc/search.class.php:2009 inc/search.class.php:2011 #: inc/search.class.php:2029 inc/search.class.php:2093 #: inc/search.class.php:2096 inc/search.class.php:2117 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #: inc/search.class.php:2016 inc/search.class.php:2102 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: inc/search.class.php:2020 inc/search.class.php:2107 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: inc/search.class.php:2035 inc/search.class.php:2123 #: inc/search.class.php:7060 inc/search.class.php:7165 #: inc/rulecriteria.class.php:532 msgid "under" msgstr "pod" #: inc/search.class.php:2040 inc/search.class.php:2129 #: inc/search.class.php:7064 inc/search.class.php:7166 #: inc/rulecriteria.class.php:533 msgid "not under" msgstr "není pod" #: inc/search.class.php:2228 msgid "NOT" msgstr "NE" #: inc/search.class.php:2233 msgid "AND" msgstr "A" #: inc/search.class.php:2234 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: inc/search.class.php:2235 msgid "AND NOT" msgstr "A NE" #: inc/search.class.php:2236 msgid "OR NOT" msgstr "NEBO NE" #: inc/search.class.php:2314 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: inc/search.class.php:2319 msgid "global rule" msgstr "globální pravidlo" #: inc/search.class.php:2324 msgid "group" msgstr "skupina" #: inc/search.class.php:2336 inc/html.class.php:6880 msgid "Load a saved search" msgstr "Načíst uložené hledání" #: inc/search.class.php:2344 inc/search.class.php:2345 #: inc/crontask.class.php:536 inc/crontask.class.php:607 msgid "Blank" msgstr "Vyčistit formulář" #: inc/search.class.php:2351 msgid "Fold search" msgstr "Složit hledání" #: inc/search.class.php:2517 inc/search.class.php:2740 msgid "Delete a rule" msgstr "Smazat pravidlo" #: inc/search.class.php:2657 msgid "Delete a global rule" msgstr "Smazat globální pravidlo" #: inc/search.class.php:6148 inc/search.class.php:6149 #: inc/reservation.class.php:1129 inc/reservation.class.php:1131 #: inc/reservation.class.php:1188 inc/reservation.class.php:1190 #: inc/reservation.class.php:1297 inc/reservation.class.php:1299 #: inc/reservation.class.php:1381 inc/reservation.class.php:1383 msgid "See planning" msgstr "Zobrazit plánování" #: inc/search.class.php:6178 inc/commonitilobject.class.php:2891 #: inc/commonitilobject.class.php:6174 msgid "Helpdesk group" msgstr "Skupina ve službě podpory" #: inc/search.class.php:6426 inc/commondbtm.class.php:4629 #: inc/entity.class.php:1943 inc/entity.class.php:1988 msgid "Default value" msgstr "Výchozí hodnota" #: inc/search.class.php:6941 inc/profile.class.php:1621 #: inc/profile.class.php:2122 inc/link.class.php:51 inc/link.class.php:638 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Odkaz na vnější zdroj" msgstr[1] "Odkazy na vnější zdroje" msgstr[2] "Odkazů na vnější zdroje" msgstr[3] "Odkazy na vnější zdroje" #: inc/search.class.php:7024 inc/search.class.php:7051 #: inc/search.class.php:7084 inc/search.class.php:7108 #: inc/search.class.php:7131 inc/search.class.php:7154 #: inc/rulecriteria.class.php:508 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: inc/search.class.php:7025 inc/search.class.php:7052 #: inc/search.class.php:7056 inc/search.class.php:7085 #: inc/search.class.php:7109 inc/search.class.php:7132 #: inc/search.class.php:7155 msgid "not contains" msgstr "neobsahuje" #: inc/search.class.php:7043 inc/search.class.php:7086 #: inc/search.class.php:7099 inc/search.class.php:7106 #: inc/search.class.php:7114 inc/search.class.php:7119 #: inc/search.class.php:7127 inc/search.class.php:7147 #: inc/search.class.php:7156 inc/rulecriteria.class.php:506 msgid "is" msgstr "je" #: inc/search.class.php:7047 inc/search.class.php:7087 #: inc/search.class.php:7100 inc/search.class.php:7107 #: inc/search.class.php:7115 inc/search.class.php:7120 #: inc/search.class.php:7128 inc/search.class.php:7148 #: inc/search.class.php:7157 inc/rulecriteria.class.php:507 msgid "is not" msgstr "není" #: inc/search.class.php:7068 inc/search.class.php:7129 msgid "before" msgstr "před" #: inc/search.class.php:7072 inc/search.class.php:7130 msgid "after" msgstr "po" #: inc/commonitilactor.class.php:187 inc/commonitilactor.class.php:262 msgid "Email Followup" msgstr "E-mailové doplňující zprávy" #: inc/profile.class.php:110 inc/profile.class.php:116 msgid "Life cycles" msgstr "Životní cykly" #: inc/profile.class.php:359 inc/profile.class.php:379 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Tento profil zbývá jako poslední, který má právo pro zápis do profilů" #: inc/profile.class.php:361 inc/profile.class.php:381 msgid "Deletion refused" msgstr "Smazání zamítnuto" #: inc/profile.class.php:586 inc/planning.class.php:579 msgid "Caption" msgstr "Nadpis" #: inc/profile.class.php:588 msgid "Global right" msgstr "Globální oprávnění" #: inc/profile.class.php:591 msgid "Entity right" msgstr "Práva entity" #: inc/profile.class.php:660 inc/profile.class.php:1773 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Po přihlášení přejít na formulář pro vytvoření požadavku" #: inc/profile.class.php:706 inc/profile.class.php:1157 msgid "Association" msgstr "Přiřazení" #: inc/profile.class.php:709 inc/profile.class.php:1161 #: inc/profile.class.php:2515 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Zobrazit hardware mých skupin" #: inc/profile.class.php:715 inc/profile.class.php:1167 #: inc/profile.class.php:2488 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Propojit s položkami pro vytváření požadavků" #: inc/profile.class.php:731 inc/profile.class.php:2418 msgid "Default ticket template" msgstr "Výchozí šablona požadavku" #: inc/profile.class.php:747 msgid "Default change template" msgstr "Výchozí šablona změny" #: inc/profile.class.php:763 msgid "Default problem template" msgstr "Výchozí šablona problému" #: inc/profile.class.php:818 inc/profile.class.php:1034 #: inc/profile.class.php:2602 inc/reminder.class.php:881 #: inc/reminder.class.php:883 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Veřejná připomínka" msgstr[1] "Veřejné připomínky" msgstr[2] "Veřejných připomínek" msgstr[3] "Veřejné připomínky" #: inc/profile.class.php:891 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK kód simkarty" #: inc/profile.class.php:951 inc/profile.class.php:1984 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Finanční a administrativní informace" #: inc/profile.class.php:960 inc/certificate.class.php:61 #: inc/entity.class.php:2052 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certifikát" msgstr[1] "Certifikáty" msgstr[2] "Certifikátů" msgstr[3] "Certifikáty" #: inc/profile.class.php:982 msgid "Manageable domain records" msgstr "Doménové záznamy, které je možné spravovat" #: inc/profile.class.php:1040 inc/profile.class.php:2616 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Veřejné uložené hledání" msgstr[1] "Veřejná uložená hledání" msgstr[2] "Veřejných uložených hledání" msgstr[3] "Veřejná uložená hledání" #: inc/profile.class.php:1049 msgid "Administration of reservations" msgstr "Správa rezervací" #: inc/profile.class.php:1094 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL šablony" #: inc/profile.class.php:1099 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Výchozí šablona %1$s " #: inc/profile.class.php:1125 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "ITIL objekt" msgstr[1] "ITIL objekty" msgstr[2] "ITIL objektů" msgstr[3] "ITIL objekty" #: inc/profile.class.php:1132 inc/profile.class.php:2474 #: inc/commonitilcost.class.php:543 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Náklad na požadavek" msgstr[1] "Náklady na požadavek" msgstr[2] "Nákladů na požadavek" msgstr[3] "Náklady na požadavek" #: inc/profile.class.php:1135 inc/ticketrecurrent.class.php:60 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Opakující se požadavky" #: inc/profile.class.php:1204 inc/savedsearch.class.php:401 #: inc/impact.class.php:1020 inc/state.class.php:66 inc/state.class.php:290 #: inc/state.class.php:298 inc/state.class.php:307 inc/state.class.php:315 #: inc/state.class.php:323 inc/state.class.php:331 inc/state.class.php:339 #: inc/state.class.php:348 inc/state.class.php:357 inc/state.class.php:366 #: inc/state.class.php:375 inc/state.class.php:384 inc/state.class.php:393 #: inc/state.class.php:402 inc/state.class.php:411 inc/state.class.php:420 #: inc/state.class.php:429 inc/reminder.class.php:612 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" #: inc/profile.class.php:1284 inc/profile.class.php:1383 msgid "From \\ To" msgstr "Od/do" #: inc/profile.class.php:1307 inc/profile.class.php:1408 #: inc/profile.class.php:2527 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Životní cyklus požadavků" #: inc/profile.class.php:1310 inc/profile.class.php:2537 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Životní cyklus problémů" #: inc/profile.class.php:1313 inc/profile.class.php:2561 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Životní cyklus změn" #: inc/profile.class.php:1470 inc/profile.class.php:2229 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Pravidla pro přiřazování počítače k entitě" #: inc/profile.class.php:1476 inc/profile.class.php:2257 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Pravidla pro přiřazování software do kategorií" #: inc/profile.class.php:1479 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Obchodní pravidla pro požadavky (entity)" #: inc/profile.class.php:1493 inc/profile.class.php:1501 #: inc/profile.class.php:2285 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Číselník rozbalovacích nabídek" #: inc/profile.class.php:1496 inc/profile.class.php:2271 msgid "Software dictionary" msgstr "Číselník software" #: inc/profile.class.php:1499 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Číselník tiskáren" #: inc/profile.class.php:1542 inc/profile.class.php:2136 #: inc/config.class.php:315 inc/config.class.php:1785 #: inc/config.class.php:2264 msgid "General setup" msgstr "Obecná nastavení" #: inc/profile.class.php:1550 inc/profile.class.php:1685 #: inc/profile.class.php:2151 inc/features/planningevent.class.php:716 #: inc/config.class.php:1072 inc/config.class.php:2253 msgid "Personalization" msgstr "Přizpůsobení" #: inc/profile.class.php:1555 msgid "All dashboards" msgstr "Všechny přehledy" #: inc/profile.class.php:1560 msgid "Search result display" msgstr "Zobrazení výsledků hledání" #: inc/profile.class.php:1570 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Globální rozbalovací nabídka" msgstr[1] "Globální rozbalovací nabídky" msgstr[2] "Globálních rozbalovacích nabídek" msgstr[3] "Globální rozbalovací nabídky" #: inc/profile.class.php:1573 msgid "Entity dropdowns" msgstr "Rozbalovací nabídky entit" #: inc/profile.class.php:2166 inc/displaypreference.class.php:739 msgid "Search result user display" msgstr "Uživatelské zobrazení výsledků hledání" #: inc/profile.class.php:2200 inc/ruleticket.class.php:51 #: inc/ruleticketcollection.class.php:67 tests/functionnal/Rule.php:146 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Obchodní pravidla pro požadavky" #: inc/profile.class.php:2384 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" #: inc/profile.class.php:2432 inc/tickettemplate.class.php:47 #: inc/ticketrecurrent.class.php:140 inc/ticketrecurrent.class.php:244 #: inc/entity.class.php:974 inc/entity.class.php:2417 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Šablona požadavku" msgstr[1] "Šablony požadavků" msgstr[2] "Šablon požadavků" msgstr[3] "Šablony požadavků" #: inc/profile.class.php:2506 msgid "Managed domain records types" msgstr "Spravovat typy doménových záznamů" #: inc/profile.class.php:2583 inc/auth.class.php:1126 inc/auth.class.php:1130 #: install/update_0723_078.php:3667 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: inc/profile.class.php:2790 msgid "No access" msgstr "Bez přístupu" #: inc/profile.class.php:2796 msgid "Write" msgstr "Zapisovat" #: inc/profile.class.php:2890 inc/profile.class.php:2895 msgid "All items" msgstr "Všechny položky" #: inc/profile.class.php:2897 msgid "My devices and all items" msgstr "Má zařízení a všechny položky" #: inc/profile.class.php:3270 inc/html.class.php:5980 inc/html.class.php:6085 msgid "Select/unselect all" msgstr "Označit/odznačit vše" #: inc/crontask.class.php:82 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Automatická akce" msgstr[1] "Automatické akce" msgstr[2] "Automatických akcí" msgstr[3] "Automatické akce" #: inc/crontask.class.php:195 inc/crontask.class.php:295 msgid "Action aborted" msgstr "Akce zrušena" #: inc/crontask.class.php:298 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Akce dokončena, částečně zpracováno" #: inc/crontask.class.php:302 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Akce dokončena, zcela zpracováno" #: inc/crontask.class.php:305 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Akce dokončena, nic ke zpracování" #: inc/crontask.class.php:475 inc/crontask.class.php:1397 msgid "Run frequency" msgstr "Jak často spouštět" #: inc/crontask.class.php:483 msgid "System lock" msgstr "Systémový zámek" #: inc/crontask.class.php:490 msgid "Disabled plugin" msgstr "Vypnutý zásuvný modul" #: inc/crontask.class.php:502 inc/crontask.class.php:1388 msgid "Run mode" msgstr "Režim spouštění" #: inc/crontask.class.php:513 msgid "Run period" msgstr "Období spouštění" #: inc/crontask.class.php:523 inc/crontask.class.php:1453 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Počet dní, po které se záznamy této akce uchovávají" #: inc/crontask.class.php:528 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečné" #: inc/crontask.class.php:529 inc/crontask.class.php:1406 msgid "Last run" msgstr "Minulý běh" #: inc/crontask.class.php:599 inc/crontask.class.php:806 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Zapnut režim údržby – úlohy proto není možné spouštět" #: inc/crontask.class.php:706 inc/crontask.class.php:1221 msgid "Running" msgstr "Spuštěné" #: inc/crontask.class.php:709 inc/crontask.class.php:732 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánováno" #: inc/crontask.class.php:752 msgid "CLI" msgstr "Příkazový řádek" #: inc/crontask.class.php:816 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pro GLPI vyžadováno přinejmenším 64 MiB." #: inc/crontask.class.php:821 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Žádná úloha pro režim běhu = CLI, opravte své nastavení úloh" #: inc/crontask.class.php:827 msgid "External" msgstr "Vnější" #: inc/crontask.class.php:828 msgid "Internal" msgstr "Vnitřní" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: inc/crontask.class.php:842 inc/crontask.class.php:850 #: inc/crontask.class.php:864 inc/crontask.class.php:874 #: inc/link.class.php:596 inc/link.class.php:620 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s č. %2$s" #: inc/crontask.class.php:845 msgid "Launch" msgstr "Spustit" #: inc/crontask.class.php:853 inc/crontask.class.php:867 msgid "Can't start" msgstr "Nelze spustit" #: inc/crontask.class.php:862 inc/crontask.class.php:869 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Nedefinovaná funkce %s (pro cron)" #: inc/crontask.class.php:875 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nic ke spuštění" #: inc/crontask.class.php:883 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Nelze získat zámek databáze" #: inc/crontask.class.php:989 msgid "Run count" msgstr "Počet běhů" #. TRANS: %s is the number of starts #: inc/crontask.class.php:995 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s spuštění" msgstr[1] "%s spuštění" msgstr[2] "%s spuštění" msgstr[3] "%s spuštění" #. TRANS: %s is the number of stops #: inc/crontask.class.php:998 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s zastavení" msgstr[1] "%s zastavení" msgstr[2] "%s zastavení" msgstr[3] "%s zastavení" #: inc/crontask.class.php:1033 msgid "Minimal time" msgstr "Minimální čas" #: inc/crontask.class.php:1034 inc/crontask.class.php:1039 #: inc/crontask.class.php:1044 inc/crontask.class.php:1049 #: inc/crontask.class.php:1142 inc/crontask.class.php:1226 #: inc/html.class.php:1754 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" msgstr[3] "%s sekundy" #: inc/crontask.class.php:1038 msgid "Maximal time" msgstr "Maximální čas" #: inc/crontask.class.php:1054 msgid "Minimal count" msgstr "Minimální počet" #: inc/crontask.class.php:1058 msgid "Maximal count" msgstr "Maximální počet" #: inc/crontask.class.php:1062 msgid "Average count" msgstr "Průměrný počet" #: inc/crontask.class.php:1067 msgid "Total count" msgstr "Celkový počet" #: inc/crontask.class.php:1071 msgid "Average speed" msgstr "Průměrná rychlost" #: inc/crontask.class.php:1072 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s položek/sekundu" #: inc/crontask.class.php:1114 inc/crontask.class.php:1157 #: inc/crontask.class.php:1174 msgid "Last run list" msgstr "Přehled posledního běhu" #: inc/crontask.class.php:1300 msgid "Reset last run" msgstr "Obnovit poslední běh" #: inc/crontask.class.php:1433 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Počáteční hodina období běhu" #: inc/crontask.class.php:1443 msgid "End hour of run period" msgstr "Konečná hodina období běhu" #. TRANS: % %1$d is a number, %2$s is a number of seconds #: inc/crontask.class.php:1512 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Vyčistit %1$d soubor sezení vytvořený před více než %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vyčistit %1$d soubory sezení vytvořené před více než %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vyčistit %1$d souborů sezení vytvořených před více než %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vyčistit %1$d soubory sezení vytvořené před více než %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1552 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Smazání soubor s archivem záznamu událostí: %s" #: inc/crontask.class.php:1555 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Není možné smazat soubor s archivem záznamu událostí: %s" #: inc/crontask.class.php:1573 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivování souboru se záznamem událostí: %1$s do %2$s" #: inc/crontask.class.php:1576 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Není možné archivovat soubor se záznamem událostí: %1$s. %2$s už existuje. " "Počkejte do dalšího dne." #: inc/crontask.class.php:1614 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Vyčistit %1$d soubor grafu vytvořený před více než %2$s sekundami" msgstr[1] "Vyčistit %1$d soubory grafu vytvořené před více než %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vyčistit %1$d souborů grafu vytvořených před více než %2$s sekundami" msgstr[3] "Vyčistit %1$d soubory grafu vytvořené před více než %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1650 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vyčistit %1$d dočasný soubor vytvořený před více než %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vyčistit %1$d dočasné soubory vytvořené před více než %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vyčistit %1$d dočasných souborů vytvořených před více než %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vyčistit %1$d dočasné soubory vytvořené před více než %2$s sekundami" #: inc/crontask.class.php:1753 msgid "Check for new updates" msgstr "Zjistit dostupnost případných nových aktualizací" #: inc/crontask.class.php:1756 msgid "Clean old logs" msgstr "Vyčistit staré záznamy" #: inc/crontask.class.php:1758 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "" "Doba uchovávání systémových záznamů událostí (ve dnech, 0 pro neomezeně)" #: inc/crontask.class.php:1761 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Vyčistit relace se skončenou platností" #: inc/crontask.class.php:1764 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Vyčistit vytvořenou grafiku" #: inc/crontask.class.php:1767 msgid "Clean temporary files" msgstr "Vyčistit dočasné soubory" #: inc/crontask.class.php:1773 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Archivuje soubory záznamů a maže ty nejstarší" #: inc/crontask.class.php:1774 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Počet dní uchovávání archivních souborů záznamů" #: inc/config.php:141 inc/config.php:149 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Služba je nedostupná z důvodu údržby. Brzy bude opět použitelná." #: inc/config.php:167 inc/config.php:221 msgid "" "The version of the database is not compatible with the version of the " "installed files. An update is necessary." msgstr "" "Verze vaší databáze není kompatibilní s verzí nainstalovaných souborů. Je " "vyžadována aktualizace." #: inc/config.php:179 install/update.php:535 install/install.php:190 #: install/install.php:200 msgid "Try again" msgstr "Zkusit znovu" #: inc/config.php:227 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Snažíte se používat GLPI se zastaralými soubory v porovnání s verzí " "databáze. Nainstalujte správné GLPI soubory odpovídající verzi vaší " "databáze." #: inc/config.php:230 msgid "" "You are trying to update to a development version from a development " "version. This is not supported." msgstr "" "Pokoušíte se aktualizovat vývojovou verzi z vývojové verze. Toto není " "podporováno." #: inc/line.class.php:50 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linka" msgstr[1] "Linky" msgstr[2] "Linek" msgstr[3] "Linky" #: inc/line.class.php:128 inc/line.class.php:233 msgid "Caller number" msgstr "Číslo volajícího" #: inc/line.class.php:133 inc/line.class.php:242 msgid "Caller name" msgstr "Jméno volajícího" #: inc/authldapreplicate.class.php:82 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Přidat repliku LDAP adresáře" #: inc/knowbaseitem.class.php:223 inc/knowbaseitemtranslation.class.php:91 #: inc/user.class.php:2510 inc/commonitilobject.class.php:7117 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: inc/knowbaseitem.class.php:636 inc/knowbaseitem.class.php:654 #: inc/savedsearch.class.php:377 inc/commondbtm.class.php:2694 msgid "New item" msgstr "Nová položka" #: inc/knowbaseitem.class.php:734 msgid "Category name" msgstr "Název kategorie" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #. TRANS: %s is the datetime of insertion #: inc/knowbaseitem.class.php:742 inc/knowbaseitem.class.php:979 #: inc/commondbtm.class.php:2341 inc/commondbtm.class.php:2351 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Vytvořeno %s" #: inc/knowbaseitem.class.php:754 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Umístit tuto položku do nejčastějších dotazů (FAQ)" #: inc/knowbaseitem.class.php:761 inc/knowbaseitem.class.php:996 #: inc/knowbaseitem.class.php:1563 inc/knowbaseitem.class.php:1781 #: inc/knowbaseitem.class.php:1785 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Tato položka je součástí nejčastějších dotazů (FAQ)" #: inc/knowbaseitem.class.php:763 inc/knowbaseitem.class.php:998 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Tato položka není součástí nejčastějších dotazů (FAQ)" #: inc/knowbaseitem.class.php:780 inc/knowbaseitem.class.php:993 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d pohled" msgstr[1] "%d pohledy" msgstr[2] "%d pohledů" msgstr[3] "%d pohledy" #: inc/knowbaseitem.class.php:791 msgid "Add link" msgstr "Přidat odkaz" #: inc/knowbaseitem.class.php:797 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "propojit s %1$s" #: inc/knowbaseitem.class.php:807 msgid "Visible since" msgstr "Viditelné od kdy" #: inc/knowbaseitem.class.php:812 msgid "Visible until" msgstr "Viditelné do kdy" #: inc/knowbaseitem.class.php:990 msgid "Unpublished" msgstr "Nezveřejněno" #: inc/knowbaseitem.class.php:1132 msgid "My unpublished articles" msgstr "Mé nezveřejněné články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1133 msgid "All my articles" msgstr "Všechny mé články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1135 msgid "All unpublished articles" msgstr "Všechny nezveřejněné články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1136 msgid "All published articles" msgstr "Všechny zveřejněné články" #: inc/knowbaseitem.class.php:1567 msgid "This item is not published yet" msgstr "Tato položka ještě není publikována" #: inc/knowbaseitem.class.php:1647 msgid "Use as a solution" msgstr "Použít jako řešení" #: inc/knowbaseitem.class.php:1698 msgid "Recent entries" msgstr "Nově přidáno" #: inc/knowbaseitem.class.php:1701 msgid "Last updated entries" msgstr "Nedávno změněné položky" #: inc/knowbaseitem.class.php:1704 msgid "Most popular questions" msgstr "Nejobvyklejší dotazy" #: inc/knowbaseitem.class.php:1849 msgid "FAQ item" msgstr "Položka nejčastějších dotazů (FAQ)" #: inc/knowbaseitem.class.php:1857 inc/item_devices.class.php:930 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Pohled" msgstr[1] "Pohledy" msgstr[2] "Pohledů" msgstr[3] "Pohledy" #: inc/knowbaseitem.class.php:1866 inc/reminder.class.php:399 msgid "Visibility start date" msgstr "Datum začátku viditelnosti" #: inc/knowbaseitem.class.php:1874 inc/reminder.class.php:407 msgid "Visibility end date" msgstr "Datum konce viditelnosti" #: inc/knowbaseitem.class.php:1912 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Správa databáze znalostí" #: inc/knowbaseitem.class.php:1913 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Zveřejnit v nejčastějších dotazech (FAQ)" #: inc/knowbaseitem.class.php:1914 msgid "Comment KB entries" msgstr "Komentovat položky databáze znalostí" #: inc/knowbaseitem.class.php:1916 msgid "Read the FAQ" msgstr "Přečtěte si nejčastější dotazy (FAQ)" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitem.class.php:1996 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$svrátil položku zpět do podoby revize %2$s" #: inc/displaypreference.class.php:308 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Žádná osobní kritéria. Vytvořit osobní parametry?" #: inc/displaypreference.class.php:309 inc/dashboard/grid.class.php:1414 #: inc/commondbtm.class.php:5068 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: inc/displaypreference.class.php:323 inc/planning.class.php:944 #: inc/commondbtm.class.php:5077 js/impact.js:1339 js/kanban.js:302 #: js/planning.js:239 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: inc/displaypreference.class.php:389 inc/displaypreference.class.php:549 msgid "Bring up" msgstr "Posunout nahoru" #: inc/displaypreference.class.php:405 inc/displaypreference.class.php:565 msgid "Bring down" msgstr "Posunout dolů" #: inc/displaypreference.class.php:691 inc/displaypreference.class.php:699 #: inc/central.class.php:65 msgid "Personal View" msgstr "Vlastní pohled" #: inc/displaypreference.class.php:697 inc/central.class.php:67 msgid "Global View" msgstr "Globální pohled" #. TRANS: short for : Search result user display #: inc/displaypreference.class.php:738 msgid "User display" msgstr "Uživatelské zobrazení" #. TRANS: short for : Search result default display #: inc/displaypreference.class.php:741 msgid "Default display" msgstr "Výchozí zobrazení" #: inc/displaypreference.class.php:742 msgid "Search result default display" msgstr "Výchozí zobrazení výsledků hledání" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmenttypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Číselník typů síťových zařízení" #: inc/ruledictionnaryprintertypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Číselník typů tiskáren" #: inc/calendarsegment.class.php:62 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Časový rozsah" msgstr[1] "Časové rozsahy" msgstr[2] "Časových rozsahů" msgstr[3] "Časové rozsahy" #: inc/calendarsegment.class.php:71 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Nelze přidat rozsah přesahující stávající období" #: inc/calendarsegment.class.php:364 msgid "Add a schedule" msgstr "Přidat plán" #: inc/caldav/backend/calendar.class.php:89 #: inc/caldav/backend/calendar.class.php:127 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "" #: inc/notificationtargetticket.class.php:79 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Pokud chcete odpovědět e-mailem, napište nad tento řádek" #: inc/notificationtargetticket.class.php:96 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Pokud chcete odpovědět e-mailem, napište pod tento řádek" #: inc/notificationtargetticket.class.php:144 msgid "Update of a ticket" msgstr "Změna požadavku" #: inc/notificationtargetticket.class.php:145 msgid "Ticket solved" msgstr "Vyřešený požadavek" #: inc/notificationtargetticket.class.php:146 msgid "Solution rejected" msgstr "Řešení zamítnuto" #: inc/notificationtargetticket.class.php:147 #: inc/notificationtargetticket.class.php:760 #: inc/notificationtargetchange.class.php:55 #: inc/notificationtargetchange.class.php:311 #: inc/commonitilobject.class.php:6879 msgid "Validation request" msgstr "Žádost o schválení" #: inc/notificationtargetticket.class.php:148 #: inc/notificationtargetchange.class.php:56 #: inc/commonitilobject.class.php:6896 msgid "Validation request answer" msgstr "Odpověď na žádost o schválení" #: inc/notificationtargetticket.class.php:149 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Uzavření požadavku" #: inc/notificationtargetticket.class.php:150 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Smazání požadavku" #: inc/notificationtargetticket.class.php:152 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Automatické připomínání SLA smluv" #: inc/notificationtargetticket.class.php:153 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Automatické připomínání OLA smluv" #: inc/notificationtargetticket.class.php:155 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Odpověď na průzkum spokojenosti" #. TRANS: %s is the number of days before auto closing #: inc/notificationtargetticket.class.php:190 #: inc/notificationtargetticket.class.php:740 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dne" msgstr[1] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dnů" msgstr[2] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dní" msgstr[3] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dnů" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetticket.class.php:480 #: inc/notificationtargetchange.class.php:211 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "%s předložil žádost o schválení" #. TRANS: %s is the user name #: inc/notificationtargetticket.class.php:484 #: inc/notificationtargetchange.class.php:216 #, php-format msgid "An answer to an an approval request was produced by %s" msgstr "%s odpověděl na žádost o schválení" #: inc/notificationtargetticket.class.php:603 msgid "Location name" msgstr "Název umístění" #: inc/notificationtargetticket.class.php:606 #: inc/notificationtargetticket.class.php:634 inc/location.class.php:201 msgid "Location comments" msgstr "Poznámky k umístění" #: inc/notificationtargetticket.class.php:609 #: inc/notificationtargetticket.class.php:635 inc/location.class.php:90 #: inc/location.class.php:192 inc/location.class.php:243 msgid "Room number" msgstr "Číslo místnosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:612 #: inc/notificationtargetticket.class.php:636 inc/location.class.php:85 #: inc/location.class.php:183 inc/location.class.php:234 msgid "Building number" msgstr "Číslo budovy" #: inc/notificationtargetticket.class.php:615 #: inc/notificationtargetticket.class.php:637 inc/location.class.php:100 #: inc/location.class.php:210 inc/location.class.php:279 #: inc/entity.class.php:619 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: inc/notificationtargetticket.class.php:618 #: inc/notificationtargetticket.class.php:638 inc/location.class.php:105 #: inc/location.class.php:219 inc/location.class.php:289 #: inc/entity.class.php:629 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: inc/notificationtargetticket.class.php:621 #: inc/notificationtargetticket.class.php:639 inc/location.class.php:110 #: inc/location.class.php:299 inc/entity.class.php:639 msgid "Altitude" msgstr "Nadmořská výška" #: inc/notificationtargetticket.class.php:628 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Počet souvisejících požadavků" #: inc/notificationtargetticket.class.php:632 inc/entity.class.php:984 #: inc/entity.class.php:2625 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Automatické uzavírání vyřešených požadavků po" #: inc/notificationtargetticket.class.php:641 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Komentář k odmítnutí řešení" #: inc/notificationtargetticket.class.php:642 msgid "Solution rejection date" msgstr "Datum odmítnutí řešení" #: inc/notificationtargetticket.class.php:661 #: inc/notificationtargetchange.class.php:293 msgid "Decision-maker" msgstr "Rozhodovatel" #: inc/notificationtargetticket.class.php:674 #: inc/notificationtargetchange.class.php:307 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Požadavek na ověření byl odeslán" #: inc/notificationtargetticket.class.php:676 #: inc/notificationtargetchange.class.php:309 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Odpověď na žádost o ověření byla vytvořena" #: inc/notificationtargetticket.class.php:688 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Datum vytvoření průzkumu spokojenosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:691 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Komentáře k průzkumu spokojenosti" #: inc/notificationtargetticket.class.php:700 msgid "Survey type" msgstr "Typ průzkumu" #: inc/notificationtargetticket.class.php:710 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Pozvánka k vyplnění průzkumu" #: inc/notificationtargetticket.class.php:769 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: inc/devicememory.class.php:51 inc/devicememory.class.php:74 msgid "Size by default" msgstr "Výchozí velikost" #: inc/devicememory.class.php:55 inc/devicememory.class.php:83 #: inc/devicememory.class.php:162 inc/item_deviceprocessor.class.php:53 #: inc/item_deviceprocessor.class.php:55 inc/deviceprocessor.class.php:55 #: inc/deviceprocessor.class.php:87 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: inc/devicememory.class.php:57 inc/item_deviceprocessor.class.php:54 #: inc/deviceprocessor.class.php:53 inc/deviceprocessor.class.php:57 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: inc/item_devicesimcard.class.php:66 inc/item_devicesimcard.class.php:67 msgid "PIN code" msgstr "PIN kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:75 inc/item_devicesimcard.class.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:84 inc/item_devicesimcard.class.php:85 msgid "PUK code" msgstr "PUK kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:93 inc/item_devicesimcard.class.php:94 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 kód" #: inc/item_devicesimcard.class.php:107 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: inc/item_devicesimcard.class.php:108 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: inc/item_devicesimcard.class.php:112 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN je posledních 8 nebo 10 číslic z IMSI" #: inc/plug.class.php:42 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "El. zásuvka" msgstr[1] "El. zásuvky" msgstr[2] "El. zásuvek" msgstr[3] "El. zásuvky" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:49 inc/entity.class.php:949 #: inc/entity.class.php:2054 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Výstrahy ohledně prošlých certrifikátů" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:55 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:49 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Technik zodpovědný za doménu" #: inc/notificationtargetcertificate.class.php:59 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:53 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Skupina zodpovědná za doménu" #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:48 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Skrytá kolonka" msgstr[1] "Skryté kolonky" msgstr[2] "Skrytých kolonek" msgstr[3] "Skryté kolonky" #: inc/itiltemplatehiddenfield.class.php:188 msgid "Add a hidden field" msgstr "Přidat skrytou kolonku" #: inc/infocom.class.php:417 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Datum nákupu není v souladu s přiřazeným rozpočtem. %1$s není v období " "rozpočtu: %2$s / %3$s" #: inc/infocom.class.php:440 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Posílat výstrahy ohledně finančních a administrativních informací" #. TRANS: %1$s is the warranty end date and %2$s the name of the item #: inc/infocom.class.php:507 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Položka %2$s se blíží ke konci záruky – %1$s" #: inc/infocom.class.php:515 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Žádná z položek se neblíží ke konci záruky." #: inc/infocom.class.php:551 msgid "send infocom alert failed" msgstr "nepodařilo se poslat upozornění na finanční informace" #: inc/infocom.class.php:630 inc/infocom.class.php:649 msgid "Linear" msgstr "Lineární" #: inc/infocom.class.php:631 inc/infocom.class.php:652 msgid "Decreasing" msgstr "Snižující se" #: inc/infocom.class.php:726 inc/commonitilobject.class.php:7337 #: inc/commonitilobject.class.php:7338 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: inc/infocom.class.php:766 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "V předvolbách nastavte datum svého fiskálního roku." #: inc/infocom.class.php:785 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "V předvolbách vyplňte buď datum koupě nebo použití." #: inc/infocom.class.php:1024 msgid "Requested item not found" msgstr "Požadovaná položka nebyla nalezena" #: inc/infocom.class.php:1037 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Pro tento typ položky jsou finanční a administrativní informace pouze " "ukázkou jak přidávat položky." #: inc/infocom.class.php:1071 msgid "Asset lifecycle" msgstr "Životní cyklus majetku" #: inc/infocom.class.php:1073 inc/infocom.class.php:1445 #: inc/infocom.class.php:1679 inc/entity.class.php:1077 #: inc/entity.class.php:1634 msgid "Order date" msgstr "Datum objednávky" #: inc/infocom.class.php:1085 inc/infocom.class.php:1435 #: inc/infocom.class.php:1670 inc/entity.class.php:1087 #: inc/entity.class.php:1643 msgid "Delivery date" msgstr "Datum dodání" #: inc/infocom.class.php:1097 inc/infocom.class.php:1465 #: inc/infocom.class.php:1697 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Datum poslední inventarizace" #: inc/infocom.class.php:1103 inc/infocom.class.php:1623 #: inc/infocom.class.php:1706 inc/entity.class.php:1167 #: inc/entity.class.php:1675 msgid "Decommission date" msgstr "Datum vyřazení z provozu" #: inc/infocom.class.php:1134 inc/infocom.class.php:1385 #: inc/infocom.class.php:1752 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" #: inc/infocom.class.php:1144 inc/infocom.class.php:1375 #: inc/infocom.class.php:1770 msgid "Immobilization number" msgstr "Inventární číslo" #: inc/infocom.class.php:1153 inc/infocom.class.php:1405 #: inc/infocom.class.php:1822 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktury" #: inc/infocom.class.php:1157 inc/infocom.class.php:1395 #: inc/infocom.class.php:1761 msgid "Delivery form" msgstr "Dodací list" #: inc/infocom.class.php:1165 inc/infocom.class.php:1548 #: inc/infocom.class.php:1736 msgid "Warranty extension value" msgstr "Hodnota na konci záruky" #: inc/infocom.class.php:1171 msgid "Account net value" msgstr "Čistá účetní hodnota" #: inc/infocom.class.php:1183 inc/infocom.class.php:1570 #: inc/infocom.class.php:1797 msgid "Amortization type" msgstr "Typ odepisování" #: inc/infocom.class.php:1192 inc/infocom.class.php:1558 #: inc/infocom.class.php:1787 msgid "Amortization duration" msgstr "Doba odepisování" #: inc/infocom.class.php:1203 inc/infocom.class.php:1582 #: inc/infocom.class.php:1814 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Koeficient odepisování" #: inc/infocom.class.php:1213 msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (celkové náklady na pořízení a držení)" #: inc/infocom.class.php:1222 msgid "Monthly TCO" msgstr "Měsíční TCO" #: inc/infocom.class.php:1237 inc/infocom.class.php:1272 #: inc/infocom.class.php:1500 inc/infocom.class.php:1728 msgid "Warranty information" msgstr "Informace o záruce" #: inc/infocom.class.php:1239 inc/infocom.class.php:1455 #: inc/infocom.class.php:1688 inc/entity.class.php:1107 #: inc/entity.class.php:1660 msgid "Start date of warranty" msgstr "Datum začátku záruky" #: inc/infocom.class.php:1245 inc/infocom.class.php:1485 #: inc/infocom.class.php:1715 msgid "Warranty duration" msgstr "Doba záruky" #: inc/infocom.class.php:1249 inc/infocom.class.php:1261 #: inc/infocom.class.php:1492 inc/infocom.class.php:1720 msgid "Lifelong" msgstr "Doživotní" #: inc/infocom.class.php:1267 #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Platná do %s" #: inc/infocom.class.php:1278 inc/infocom.class.php:1857 #: inc/notificationtargetinfocom.class.php:45 inc/entity.class.php:879 #: inc/entity.class.php:1975 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Výstrahy ohledně finančních a administrativních informací" #: inc/infocom.class.php:1603 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Komentáře u finančních a administrativních informací" #: inc/domainrecordtype.class.php:86 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Typ záznamu" msgstr[1] "Typy záznamu" msgstr[2] "Typů záznamu" msgstr[3] "Typy záznamu" #: inc/savedsearch.class.php:61 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Uložené hledání" msgstr[1] "Uložená hledání" msgstr[2] "Uložených hledání" msgstr[3] "Uložená hledání" #: inc/savedsearch.class.php:76 msgid "Unset as default" msgstr "Ve výchozím stavu nenastaveno" #: inc/savedsearch.class.php:78 msgid "Change count method" msgstr "Změnit metodu počítání" #: inc/savedsearch.class.php:81 msgid "Change visibility" msgstr "Změnit viditelnost" #: inc/savedsearch.class.php:91 inc/savedsearch.class.php:391 #: inc/savedsearch.class.php:1208 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: inc/savedsearch.class.php:214 msgid "Is private" msgstr "" #: inc/savedsearch.class.php:231 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Minule trvalo (ms)" #: inc/savedsearch.class.php:239 msgid "Count" msgstr "Počet" #: inc/savedsearch.class.php:248 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: inc/savedsearch.class.php:259 msgid "Counter" msgstr "Počítadlo" #: inc/savedsearch.class.php:267 msgid "Last execution date" msgstr "Datum minulého vykonání" #: inc/savedsearch.class.php:380 msgid "New saved search" msgstr "Nové uložené hledání" #: inc/savedsearch.class.php:389 msgid "Do count" msgstr "Spočítat" #: inc/savedsearch.class.php:546 msgid "Partial load of the saved search." msgstr "Částečné načtení uloženého hledání." #: inc/savedsearch.class.php:797 msgid "Filter list" msgstr "Filtrovat seznam" #: inc/savedsearch.class.php:801 #, php-format msgid "Private %1$s" msgid_plural "Private %1$s" msgstr[0] "Soukromé %1$s" msgstr[1] "Soukromé %1$s" msgstr[2] "Soukromých %1$s" msgstr[3] "Soukromé %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:804 inc/savedsearch.class.php:814 msgid "Hide/Show elements" msgstr "Skýt/zobrazit položky" #: inc/savedsearch.class.php:811 #, php-format msgid "Public %1$s" msgid_plural "Public %1$s" msgstr[0] "Veřejné %1$s" msgstr[1] "Veřejné %1$s" msgstr[2] "Veřejných %1$s" msgstr[3] "Veřejné %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:831 inc/savedsearch.class.php:1022 #: inc/knowbase.class.php:146 inc/ajax.class.php:196 inc/ajax.class.php:417 msgid "Loading..." msgstr "Načítání…" #: inc/savedsearch.class.php:858 msgid "Default bookmark has not been changed!" msgstr "Výchozí záložka nebyla změněna!" #: inc/savedsearch.class.php:953 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Počítání pro toto uložené hledání bylo vypnuto." #: inc/savedsearch.class.php:954 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Počítání tohoto uloženého hledání by zabralo příliš dlouho, proto bylo " "přeskočeno." #: inc/savedsearch.class.php:975 inc/savedsearch.class.php:976 msgid "Not default search" msgstr "Není výchozím vyhledáváním" #: inc/savedsearch.class.php:980 inc/savedsearch.class.php:981 msgid "Default search" msgstr "Výchozí vyhledávání" #: inc/savedsearch.class.php:987 msgid "Click to load or drag and drop to reorder" msgstr "Klikněte pro načtení nebo přeuspořádejte přetažením" #: inc/savedsearch.class.php:988 msgid "Click to load" msgstr "Klikněte pro načtení" #: inc/savedsearch.class.php:1026 msgid "Saved searches order cannot be saved!" msgstr "Pořadí uložených hledání se nedaří uložit!" #: inc/savedsearch.class.php:1040 #, php-format msgid "You have not recorded any %1$s yet" msgstr "Doposud jste ještě nezaznamenali žádné %1$s" #: inc/savedsearch.class.php:1078 inc/savedsearch.class.php:1079 #: inc/savedsearch.class.php:1086 msgid "Save current search" msgstr "Uložit stávající hledání" #: inc/savedsearch.class.php:1291 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Změnit čas vykonání všech záložek" #: inc/savedsearch.class.php:1438 msgid "Notification has been created!" msgstr "Oznámení bylo vytvořeno!" #: inc/lock.class.php:53 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Zámek" msgstr[1] "Zámky" msgstr[2] "Zámků" msgstr[3] "Zámky" #: inc/lock.class.php:80 msgid "Locked items" msgstr "Uzamčené položky" #: inc/lock.class.php:431 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: inc/lock.class.php:435 msgid "No locked item" msgstr "Žádná uzamčená položka" #: inc/lock.class.php:600 msgid "Unlock components" msgstr "Odemknout komponenty" #: inc/lock.class.php:625 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte typ položky, kterou je třeba odemknout" #: inc/applianceenvironment.class.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/ruledictionnarynetworkequipmentmodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Číselník modelů síťových zařízení" #: inc/objectlock.class.php:63 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Zámek objektu" msgstr[1] "Zámky objektů" msgstr[2] "Zámků objektů" msgstr[3] "Zámky objektů" #: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252 msgid "Reload page?" msgstr "Načíst stránku znovu?" #: inc/objectlock.class.php:147 inc/objectlock.class.php:252 msgid "Item unlocked!" msgstr "Položka odemčena!" #: inc/objectlock.class.php:152 inc/knowbaseitem_comment.class.php:177 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Kontaktujte svého správce GLPI!" #: inc/objectlock.class.php:152 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Položka NENÍ odemčena!" #: inc/objectlock.class.php:156 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Vynutit odemknutí této položky?" #: inc/objectlock.class.php:180 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Vynutit odemknutí %1s č. %2s" #: inc/objectlock.class.php:194 msgid "Locked by you!" msgstr "Uzamčeno vámi!" #: inc/objectlock.class.php:224 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Zeptat se na odemknutí této položky?" #: inc/objectlock.class.php:230 msgid "Request sent to" msgstr "Požadavek odeslán na" #: inc/objectlock.class.php:269 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Uzamčeno %s" #: inc/objectlock.class.php:274 msgid "Ask for unlock" msgstr "Požádat o odemknutí" #: inc/objectlock.class.php:276 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Upozornit mne až bude odemknuto" #: inc/objectlock.class.php:299 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Varování: pouze pro čtení!" #: inc/objectlock.class.php:301 msgid "Request write on " msgstr "Požádat o zápis do" #: inc/objectlock.class.php:544 msgid "Locked by" msgstr "Kdo uzamknul" #: inc/objectlock.class.php:561 msgid "Locked date" msgstr "Datum uzamčení" #: inc/objectlock.class.php:588 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: inc/objectlock.class.php:605 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Odemknout zapomenuté zamknuté objekty" #: inc/objectlock.class.php:606 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Časový limit pro vynucené odemknutí (hodin)" #: inc/changetemplate.class.php:47 inc/entity.class.php:2446 msgid "Change template" msgid_plural "change templates" msgstr[0] "Změnit šablonu" msgstr[1] "Změnit šablony" msgstr[2] "Změnit šablony" msgstr[3] "Změnit šablony" #: inc/slalevel_ticket.class.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA úroveň pro požadavek" #: inc/slalevel_ticket.class.php:142 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Automatické akce SLA smluv" #: inc/commonitiltask.class.php:243 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "" #: inc/commonitiltask.class.php:279 inc/commonitiltask.class.php:427 #: inc/features/planningevent.class.php:151 #: inc/features/planningevent.class.php:206 inc/reservation.class.php:285 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Chyba při zadávání datumů. Počáteční datum je pozdější než koncové datum" #: inc/commonitiltask.class.php:293 inc/commonitiltask.class.php:492 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Začátek zvoleného časového rámce není v pracovní hodinu." #: inc/commonitiltask.class.php:297 inc/commonitiltask.class.php:496 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Konec zvoleného časového rámce není v pracovní hodinu." #: inc/commonitiltask.class.php:406 msgid "You can't add a task without description." msgstr "" #: inc/commonitiltask.class.php:634 msgid "Public followup" msgstr "Veřejná doplňující komunikace" #: inc/commonitiltask.class.php:746 msgid "Private task" msgstr "Neveřejný úkol" #. TRANS: %s is user name #: inc/commonitiltask.class.php:1242 inc/commonitilobject.class.php:6292 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Kým %s" #: inc/commonitiltask.class.php:1254 inc/features/planningevent.class.php:646 #: inc/reminder.class.php:782 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Připomenutí %s" #: inc/commonitiltask.class.php:1306 inc/planning.class.php:225 #: inc/planning.class.php:246 inc/ticketrecurrent.class.php:84 #: inc/html.class.php:616 inc/html.class.php:6171 msgid "Information" msgid_plural "Information" msgstr[0] "Informace" msgstr[1] "Informace" msgstr[2] "Informací" msgstr[3] "Informace" #: inc/commonitiltask.class.php:1312 inc/planning.class.php:228 #: inc/planning.class.php:247 msgid "To do" msgstr "Má být uděláno" #: inc/commonitiltask.class.php:1315 msgid "Planned" msgstr "Plánované" #: inc/commonitiltask.class.php:1321 inc/planning.class.php:231 #: inc/planning.class.php:248 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: inc/commonitiltask.class.php:1365 inc/commonitiltask.class.php:1391 msgid "By user" msgstr "Podle uživatele" #: inc/commonitiltask.class.php:1368 inc/commonitiltask.class.php:1394 msgid "By group" msgstr "Podle skupiny" #: inc/commonitiltask.class.php:1385 inc/reminder.class.php:615 msgid "Begin" msgstr "Začátek" #: inc/commonitiltask.class.php:1405 inc/commonitiltask.class.php:1731 #: inc/planning.class.php:1490 inc/reminder.class.php:709 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Připomínka" #. TRANS: %1$s is the begin date, %2$s is the end date #. TRANS: %1$s is the start time of a planned item, %2$s is the end #: inc/commonitiltask.class.php:1684 inc/reminder.class.php:653 #: inc/reminder.class.php:694 inc/reminder.class.php:945 #: inc/projecttask.class.php:1868 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: inc/commonitiltask.class.php:1717 msgid "Plan this task" msgstr "Naplánovat tento úkol" #: inc/commonitiltask.class.php:1923 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Úkoly požadavku které udělat" #: inc/commonitiltask.class.php:1925 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Úkoly problému které udělat" #: inc/commonitiltask.class.php:2000 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/commonitiltask.class.php:2013 msgid "No tasks do to." msgstr "Nenalezen žádný úkol." #: inc/dashboard/provider.class.php:239 inc/dashboard/grid.class.php:1262 msgid "Late tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:280 msgid "Tickets waiting your validation" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:313 msgid "Incoming tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:319 inc/dashboard/grid.class.php:1266 msgid "Pending tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:326 inc/dashboard/grid.class.php:1267 msgid "Assigned tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:333 inc/dashboard/grid.class.php:1268 msgid "Planned tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:340 inc/dashboard/grid.class.php:1269 msgid "Solved tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:347 inc/dashboard/grid.class.php:1270 msgid "Closed tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:504 msgid "without" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:1139 inc/commonitilobject.class.php:3576 msgid "Waiting time" msgstr "Doba čekání" #: inc/dashboard/provider.class.php:1145 msgid "Time to close" msgstr "" #: inc/dashboard/provider.class.php:1197 msgid "New" msgstr "Nové" #: inc/dashboard/provider.class.php:1202 inc/commonitilobject.class.php:6347 msgid "Assigned" msgstr "Přiděleno" #: inc/dashboard/provider.class.php:1212 msgid "To validate" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:67 msgid "Pie" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:76 msgid "Donut" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:85 msgid "Half pie" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:94 msgid "Half donut" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:103 msgid "Bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:122 msgid "Multiple lines" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:132 msgid "Area" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:141 msgid "Multiple areas" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:151 msgid "Multiple bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:161 msgid "Stacked bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:171 msgid "Horizontal bars" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:181 msgid "Big number" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:186 msgid "Multiple numbers" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:195 msgid "Editable markdown" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:202 msgid "Search result" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:210 msgid "Summary numbers" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:219 msgid "List of articles" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:396 inc/dashboard/widget.class.php:502 #: inc/dashboard/widget.class.php:944 inc/dashboard/widget.class.php:1686 msgid "No data found" msgstr "" #: inc/dashboard/widget.class.php:1498 msgid "Type markdown text here" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:261 js/dashboard.js:161 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Sdílet nebo zabudovat tento přehled" #: inc/dashboard/grid.class.php:262 js/dashboard.js:841 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Smazat tento přehled" #: inc/dashboard/grid.class.php:263 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:264 msgid "Toggle night mode" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:265 inc/html.class.php:4999 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vyp/zap. zobrazení na celou obrazovku" #: inc/dashboard/grid.class.php:266 msgid "Clone this dashboard" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:267 msgid "Toggle edit mode" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:268 msgid "Add filter" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:269 js/dashboard.js:863 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Přidat nový přehled" #: inc/dashboard/grid.class.php:574 js/dashboard.js:576 msgid "Refresh this card" msgstr "Načíst tuto kartu znovu" #: inc/dashboard/grid.class.php:575 js/dashboard.js:307 js/dashboard.js:577 msgid "Edit this card" msgstr "Upravit tuto kartu" #: inc/dashboard/grid.class.php:576 js/dashboard.js:578 msgid "Delete this card" msgstr "Smazat tuto kartu" #: inc/dashboard/grid.class.php:667 msgid "others" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:674 inc/pdu_rack.class.php:280 #: inc/item_rack.class.php:686 inc/rack.class.php:316 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: inc/dashboard/grid.class.php:700 msgid "Widget" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:731 msgid "Use gradient palette" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:748 msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:765 msgid "Limit number of data" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:823 msgid "Filters" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:858 msgid "Embed in another application" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:860 msgid "Direct link" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:869 msgid "Iframe" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:943 inc/entity.class.php:155 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entita" msgstr[1] "Entity" msgstr[2] "Entit" msgstr[3] "Entity" #: inc/dashboard/grid.class.php:944 inc/user.class.php:69 #: install/update_0713_072.php:549 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Uživatel" msgstr[1] "Uživatelé" msgstr[2] "Uživatelů" msgstr[3] "Uživatelé" #: inc/dashboard/grid.class.php:945 inc/group.class.php:50 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Skupina" msgstr[1] "Skupiny" msgstr[2] "Skupin" msgstr[3] "Skupiny" #: inc/dashboard/grid.class.php:949 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:988 msgid "empty card !" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1213 inc/dashboard/grid.class.php:1277 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1242 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1265 msgid "New tickets" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1290 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1304 msgid "Number of tickets by month" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1313 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1322 msgid "Tickets status by month" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1331 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1340 msgid "Tickets summary" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1346 msgid "Top ticket's categories" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1347 msgid "Top ticket's entities" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1348 msgid "Top ticket's request types" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1349 msgid "Top ticket's locations" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1362 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1363 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1364 msgid "Top ticket's observers" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1365 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1366 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1367 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1384 msgid "List of reminders" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1392 msgid "Editable markdown card" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1395 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "" #: inc/dashboard/grid.class.php:1416 inc/commondbtm.class.php:5071 msgid "Purge" msgstr "Odstranit" #: inc/lineoperator.class.php:53 inc/lineoperator.class.php:70 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Kód země mobilní sítě" #: inc/lineoperator.class.php:57 inc/lineoperator.class.php:79 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Kód mobilní sítě" #: inc/lineoperator.class.php:111 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "Je třeba, aby se kombinace čísla v síti a národní předvolba neopakovala!" #: inc/item_softwarelicense.class.php:87 inc/softwarelicense.class.php:58 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licence" msgstr[1] "Licence" msgstr[2] "Licencí" msgstr[3] "Licence" #: inc/item_softwarelicense.class.php:108 #: inc/item_softwareversion.class.php:98 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "" #: inc/item_softwarelicense.class.php:198 msgid "A version is required!" msgstr "Je požadovaná verze!" #: inc/item_softwarelicense.class.php:380 msgid "Number of affected items" msgstr "Počet položek, kterých se týká" #: inc/item_softwarelicense.class.php:555 #: inc/item_softwarelicense.class.php:813 inc/softwarelicense.class.php:1054 msgid "Affected items" msgstr "Položky, kterých se týká" #: inc/item_softwarelicense.class.php:956 inc/html.class.php:7257 #: inc/item_softwareversion.class.php:1518 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:217 #: tests/functionnal/Item_SoftwareLicense.php:222 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: inc/knowbase.class.php:66 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: inc/knowbase.class.php:68 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: inc/knowbase.class.php:328 msgid "Root category" msgstr "Kořenová kategorie" #: inc/knowbase.class.php:347 msgid "This category contains articles" msgstr "Tato kategorie obsahuje články" #: inc/pdu_rack.class.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Je vyžadována jednotka distribuce napájení" #: inc/pdu_rack.class.php:99 inc/item_rack.class.php:952 msgid "A rack is required" msgstr "Je třeba rozvaděč" #: inc/pdu_rack.class.php:103 inc/item_enclosure.class.php:313 #: inc/item_rack.class.php:956 msgid "A position is required" msgstr "Je třeba pozice" #: inc/pdu_rack.class.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Je vyžadována strana" #: inc/pdu_rack.class.php:146 inc/item_rack.class.php:1025 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Položka se nachází mimo rozvaděč" #: inc/pdu_rack.class.php:151 inc/item_rack.class.php:1039 #: inc/item_rack.class.php:1052 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Pro umístění položky není dost místa" #: inc/pdu_rack.class.php:246 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Strana (z pohledu zezadu)" #: inc/pdu_rack.class.php:263 inc/pdu_rack.class.php:331 #: inc/item_enclosure.class.php:136 inc/item_enclosure.class.php:263 #: inc/item_rack.class.php:153 inc/item_rack.class.php:658 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: inc/pdu_rack.class.php:297 msgid "Side pdus" msgstr "Boční jednotky distribuce napájení" #: inc/pdu_rack.class.php:330 msgid "Side" msgstr "Boční" #: inc/pdu_rack.class.php:407 msgid "Power units" msgstr "Napájecí jednotky" #: inc/pdu_rack.class.php:422 msgid "Racked" msgstr "Umístěno v rozvaděči" #: inc/pdu_rack.class.php:427 inc/pdu_rack.class.php:435 #: inc/pdu_rack.class.php:439 msgid "On left" msgstr "Vlevo" #: inc/pdu_rack.class.php:431 msgid "On right" msgstr "Vpravo" #: inc/pdu_rack.class.php:497 msgid "The pdu will be" msgstr "Jednotka distribuce napájení bude" #: inc/pdu_rack.class.php:499 msgid "racked" msgstr "umístěna v rozvaděči vodorovně" #: inc/pdu_rack.class.php:500 msgid "placed at rack side" msgstr "umístěna v rozvaděči svisle, v boku" #: inc/pdu_rack.class.php:587 inc/item_rack.class.php:839 #: inc/rack.class.php:1101 msgid "name" msgstr "název" #: inc/pdu_rack.class.php:592 inc/item_rack.class.php:845 #: inc/rack.class.php:1105 msgid "serial" msgstr "sériové číslo" #: inc/pdu_rack.class.php:604 inc/item_rack.class.php:857 msgid "model" msgstr "model" #: inc/pdu_rack.class.php:642 inc/item_rack.class.php:878 msgid "Edit rack relation" msgstr "Upravit návaznost rozvaděče" #: inc/pdu_rack.class.php:706 inc/item_rack.class.php:704 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: inc/pdu_rack.class.php:707 inc/item_rack.class.php:705 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: inc/pdu_rack.class.php:708 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: inc/pdu_rack.class.php:709 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:57 #: inc/remindertranslation.class.php:57 inc/dropdowntranslation.class.php:51 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Překlad" msgstr[1] "Překlady" msgstr[2] "Překladů" msgstr[3] "Překlady" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:217 #: inc/remindertranslation.class.php:150 msgid "Entry translations list" msgstr "Seznam překladů položky" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:221 #: inc/remindertranslation.class.php:154 inc/dropdowntranslation.class.php:362 msgid "List of translations" msgstr "Seznam překladů" #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:258 #: inc/remindertranslation.class.php:191 inc/dropdowntranslation.class.php:413 msgid "No translation found" msgstr "Nenalezen žádný překlad" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: inc/knowbaseitemtranslation.class.php:435 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil překlad položky zpět do podoby revize %2$s" #: inc/devicefirmwaretype.class.php:41 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Typ firmware" msgstr[1] "Typy firmware" msgstr[2] "Typů firmware" msgstr[3] "Typy firmware" #: inc/dbutils.class.php:1134 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: inc/link.class.php:154 msgid "field name in DB" msgstr "název kolonky v databázi" #: inc/link.class.php:154 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: inc/link.class.php:162 inc/link.class.php:213 msgid "Link or filename" msgstr "Odkaz nebo název souboru" #: inc/link.class.php:167 msgid "Open in a new window" msgstr "Otevřít v novém okně" #: inc/link.class.php:171 msgid "File content" msgstr "Obsah souboru" #: inc/link.class.php:548 msgid "No link defined" msgstr "Nebyl určen žádný odkaz" #: inc/notimportedemail.class.php:62 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Odmítnutý e-mail" msgstr[1] "Odmítnuté e-maily" msgstr[2] "Odmítnutých e-mailů" msgstr[3] "Odmítnuté e-maily" #: inc/notimportedemail.class.php:76 msgid "Delete emails" msgstr "Smazat e-maily" #: inc/notimportedemail.class.php:174 msgid "Message-ID email header" msgstr "Hlavička e-mailu identifikátor zprávy" #: inc/notimportedemail.class.php:239 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Nedaří se přiřadit e-mail k entitě" #: inc/notimportedemail.class.php:240 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail nenalezen. Není možné importovat" #: inc/notimportedemail.class.php:242 msgid "Not enough rights" msgstr "Nedostatečná oprávnění" #: inc/impact.class.php:35 inc/impact.class.php:89 inc/impact.class.php:717 msgid "Impact analysis" msgstr "Analýza dopadu" #: inc/impact.class.php:315 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Tento majetek nemá žádné závislosti." #: inc/impact.class.php:326 msgid "Export to csv" msgstr "Exportovat do csv" #: inc/impact.class.php:330 inc/impact.class.php:338 inc/impact.class.php:1018 #: inc/impact.class.php:1077 inc/preference.class.php:43 #: inc/config.class.php:2258 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: inc/impact.class.php:342 inc/impact.class.php:1055 msgid "Max depth" msgstr "Nejvyšší umožněná hloubka" #: inc/impact.class.php:349 msgid "No limit" msgstr "Bez omezení" #: inc/impact.class.php:449 inc/knowbaseitem_comment.class.php:376 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: inc/impact.class.php:719 inc/item_rack.class.php:124 inc/rack.class.php:560 msgid "View as list" msgstr "Zobrazit jako seznam" #: inc/impact.class.php:720 inc/item_rack.class.php:125 inc/rack.class.php:561 msgid "View graphical representation" msgstr "Zobrazit grafické ztvárnění" #: inc/impact.class.php:954 msgid "Add assets" msgstr "Přidat inventář" #: inc/impact.class.php:959 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrovat typy položek…" #: inc/impact.class.php:993 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrovat položky inventáře…" #: inc/impact.class.php:1000 msgid "More..." msgstr "Další…" #: inc/impact.class.php:1004 msgid "No results" msgstr "Žádné výsledky" #: inc/impact.class.php:1027 msgid "Show impact" msgstr "Zobrazit dopad" #: inc/impact.class.php:1036 msgid "Show depends" msgstr "Zobrazit na čem závisí" #: inc/impact.class.php:1039 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: inc/impact.class.php:1042 msgid "Depends" msgstr "Závisí" #: inc/impact.class.php:1052 msgid "Impact and depends" msgstr "Dopad a závisí" #: inc/impact.class.php:1067 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: inc/impact.class.php:1068 msgid "Redo" msgstr "Vpřed" #: inc/impact.class.php:1070 msgid "Add asset" msgstr "Přidat inventář" #: inc/impact.class.php:1071 msgid "Add relation" msgstr "Přidat souvislost" #: inc/impact.class.php:1072 msgid "Add group" msgstr "Přidat skupinu" #: inc/impact.class.php:1073 js/impact.js:1340 msgid "Delete element" msgstr "Smazat prvek" #: inc/impact.class.php:1075 inc/marketplace/view.class.php:656 #: inc/html.class.php:5039 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: inc/impact.class.php:1076 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celou obrazovku" #: inc/impact.class.php:1668 msgid "Show impact analysis" msgstr "Zobrazit analýzu dopadu" #: inc/impact.class.php:1806 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Nastavení analýzy dopadu" #: inc/impact.class.php:1818 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Zapnuté typy položek" #: inc/item_devicememory.class.php:57 inc/item_devicememory.class.php:59 #: inc/monitor.class.php:283 inc/monitor.class.php:493 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: inc/telemetry.class.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetrie" #: inc/telemetry.class.php:263 msgid "Send telemetry informations" msgstr "Poslat telemetrické údaje" #: inc/telemetry.class.php:346 msgid "See what would be sent..." msgstr "Zobrazit co by bylo odesláno…" #: inc/telemetry.class.php:359 msgid "Telemetry data" msgstr "Telemetrická data" #: inc/telemetry.class.php:427 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Poslat statistiky využití" #: inc/telemetry.class.php:428 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Potřebujeme vaši pomoc pro zlepšení GLPI a ekosystému zásuvných modulů!" #: inc/telemetry.class.php:429 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Počínaje GLPI verze 9.2 byla zavedena nová statistická funkce zvaná " "„Telemetrie“, která s vaším svolením posílá anonymní údaje na náš " "telemetrický web." #: inc/telemetry.class.php:430 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Po odeslání jsou statistiky využití sloučeny a zpřístupněny vývojářům GLPI." #: inc/telemetry.class.php:431 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Dejte nám vědět jak GLPI používáte abychom mohli budoucí verze vylepšit, " "včetně zásuvných modulů!" #: inc/telemetry.class.php:444 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Odkažte na své GLPI" #: inc/telemetry.class.php:446 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s." msgstr "" "Mimo to, pokud oceňujete GLPI a jeho komunitu, odkažte na svou organizaci " "vyplněním %1$s." #: inc/telemetry.class.php:451 msgid "the following form" msgstr "následujícího formuláře" #: inc/monitor.class.php:293 inc/monitor.class.php:502 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: inc/monitor.class.php:296 inc/monitor.class.php:510 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: inc/monitor.class.php:301 inc/monitor.class.php:518 msgid "Sub-D" msgstr "D-sub" #: inc/monitor.class.php:304 inc/monitor.class.php:526 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: inc/monitor.class.php:309 inc/monitor.class.php:534 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: inc/monitor.class.php:312 inc/monitor.class.php:542 msgid "Pivot" msgstr "Pivot (otočení o 90°)" #: inc/monitor.class.php:316 inc/monitor.class.php:550 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: inc/monitor.class.php:319 inc/monitor.class.php:558 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: inc/documenttype.class.php:48 inc/documenttype.class.php:89 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: inc/documenttype.class.php:51 inc/documenttype.class.php:107 msgid "Authorized upload" msgstr "Platné nahrání" #: inc/documenttype.class.php:54 inc/documenttype.class.php:80 msgid "Extension" msgstr "Přípona" #: inc/documenttype.class.php:56 msgid "May be a regular expression" msgstr "Může být regulární výraz" #: inc/documenttype.class.php:58 inc/documenttype.class.php:98 #: inc/document_item.class.php:738 inc/document.class.php:425 #: inc/document.class.php:864 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #: inc/documenttype.class.php:175 inc/documenttype.class.php:176 #: inc/html.class.php:6896 inc/html.class.php:6897 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:43 msgid "Email followups configuration" msgstr "Nastavení doplňujících zpráv e-mailem" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:48 msgid "Enable followups via email" msgstr "Zapnout doplňující zprávy e-mailem" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:68 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Oznámení e-mailem" msgstr[1] "Oznámení e-mailem" msgstr[2] "Oznámení e-mailem" msgstr[3] "Oznámení e-mailem" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:74 inc/entity.class.php:764 #: inc/entity.class.php:1773 msgid "Administrator email" msgstr "E-mailová adresa správce" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:81 inc/entity.class.php:793 #: inc/entity.class.php:1777 msgid "Administrator name" msgstr "Jméno správce" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:87 msgid "From email" msgstr "Z e-mailové adresy (Od)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adresa kterou používat jako Od v hlavičkách odesílaných e-mailů." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:88 msgid "If not set, main or entity administrator email will be used." msgstr "" "Pokud není nastaveno, bude použit e-mail hlavního správce nebo toho dané " "entity." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:95 msgid "From name" msgstr "Jméno odesilatele" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Jméno které používat v hlavičkách odesílaných e-mailů." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:96 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Pokud není nastaveno, bude použito jméno hlavního správce nebo toho dané " "entity." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:103 msgid "Reply-to address" msgstr "Adresa pro odpověď" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Volitelná adresa na kterou odpovědět." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:104 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:251 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Pokud není nastaveno, bude použit e-mail hlavního správce." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Volitelné jméno toho, komu odpovědět." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:113 #: inc/notificationmailingsetting.class.php:129 msgid "If not set, main administrator name will be used." msgstr "Pokud není nastaveno, bude použito jméno hlavního správce." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:119 msgid "No-Reply address" msgstr "Adresa pro No-Reply" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:120 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Volitelná adresa pro No-Reply." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:120 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Pokud je nastaveno, bude použito pro oznámení, u kterých není očekávána " "odpověď." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:128 msgid "No-Reply name" msgstr "Název pro No-Reply" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:129 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Volitelné jméno pro No-Reply." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:138 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Přidat dokumenty do oznámení ohledně požadavku" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:149 inc/entity.class.php:811 #: inc/entity.class.php:1835 msgid "Email signature" msgstr "Podpis e-mailu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:155 msgid "Way of sending emails" msgstr "Způsob odesílání e-mailů" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:157 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:158 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:159 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:164 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Funkce PHP mail není známa nebo není v systému vašeho serveru aktivní." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:165 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Je nutné použít SMTP." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:191 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Nejvyšší nastavený počet pokusů o doručení" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:197 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Zkusit znovu doručit za (minut)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:218 msgid "Check certificate" msgstr "Ověřovat certifikát" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:229 msgid "SMTP host" msgstr "Stroj se SMTP" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:239 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Uživatelské jméno pro SMTP (pokud vyžadováno)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:243 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Heslo pro SMTP (pokud vyžadováno)" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:250 msgid "Email sender" msgstr "Odesilatel e-mailu" #: inc/notificationmailingsetting.class.php:251 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Může být vyžadováno některými poskytovateli e-mailů." #: inc/notificationmailingsetting.class.php:264 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Poslat zkušební e-mail správci" #: inc/commondropdown.class.php:529 msgid "Product number" msgstr "Číslo produktu" #: inc/commondropdown.class.php:653 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Tuto položku není možné smazat, protože má dílčí položky" #: inc/commondropdown.class.php:660 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Pozor: chystáte se odstranit hlavičku, která je používána u přinejmenším " "jedné položky." #: inc/commondropdown.class.php:665 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Pokud potvrdíte smazání, všechny výskyty této rozbalovací nabídky budou " "odstraněny." #: inc/commondropdown.class.php:673 inc/html.class.php:6266 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: inc/commondropdown.class.php:676 inc/commondropdown.class.php:707 #: inc/html.class.php:6277 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: inc/commondropdown.class.php:682 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Také můžete nahradit všechny výskyty této rozbalovací nabídky jinou." #: inc/commondropdown.class.php:705 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/dcroom.class.php:50 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Serverovna" msgstr[1] "Serverovny" msgstr[2] "Serveroven" msgstr[3] "Serverovny" #: inc/dcroom.class.php:126 inc/dcroom.class.php:265 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" #: inc/dcroom.class.php:137 inc/dcroom.class.php:273 msgid "Number of rows" msgstr "Počet řádků" #: inc/dcroom.class.php:151 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Obrázek na pozadí (plánek)" #: inc/dcroom.class.php:363 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nová místnost pro toto datacentrum…" #: inc/dcroom.class.php:388 msgid "No server room found" msgstr "Nebyla nalezena žádná serverovna" #: inc/dcroom.class.php:468 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "sloupec: %1$s, řádek: %2$s" #: inc/changetask.class.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Změnový úkol" msgstr[1] "Změnové úkoly" msgstr[2] "Změnových úkolů" msgstr[3] "Změnové úkoly" #: inc/networkport.class.php:480 msgid "Global displays" msgstr "Globalní zobrazení" #: inc/networkport.class.php:483 inc/networkport.class.php:489 #: inc/networkport.class.php:633 msgid "Internet information" msgstr "Informace o Internetu" #: inc/networkport.class.php:487 msgid "Common options" msgstr "Obecné volby" #: inc/networkport.class.php:549 msgid "Network port type to be added" msgstr "Typ síťového portu který přidat" #: inc/networkport.class.php:563 msgid "Add several ports" msgstr "Přidat několik portů" #: inc/networkport.class.php:597 #, php-format msgid "%1$s: %2$d" msgstr "%1$s: %2$d" #: inc/networkport.class.php:644 inc/networkport.class.php:735 msgid "Network ports waiting for manual migration" msgstr "Síťové porty čekající na ruční přesun" #: inc/networkport.class.php:817 msgid "No network port found" msgstr "Nenalezen žádný síťový port" #: inc/networkport.class.php:880 inc/networkport.class.php:886 #: inc/networkport.class.php:1034 msgid "Port number" msgid_plural "Port numbers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/networkport.class.php:945 inc/networkport.class.php:1052 msgid "Network port type" msgstr "Typ síťového portu" #: inc/networkport.class.php:996 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Zrušit přiřazení VLAN" #: inc/devicefirmwaremodel.class.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Model firmware" msgstr[1] "Modely firmware" msgstr[2] "Modelů firmware" msgstr[3] "Modely firmware" #: inc/networkname.class.php:149 msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP síť není obsažena v databázi, ale alespoň můžete vidět právě dostupné " "sítě." #: inc/networkname.class.php:420 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Je k dispozici několik názvů sítě! Pro jejich správu přejděte na záložku " "„Název sítě“." #: inc/networkname.class.php:729 msgid "Add a network name" msgstr "Přidat název sítě" #: inc/networkname.class.php:734 msgid "Not associated" msgstr "Není přiřazen" #: inc/networkname.class.php:747 msgid "Create a new network name" msgstr "Vytvořit nový název sítě" #: inc/networkname.class.php:840 msgid "No network name found" msgstr "Nenalezen žádný název sítě" #: inc/notificationtargetchange.class.php:52 msgid "New change" msgstr "Nová změna" #: inc/notificationtargetchange.class.php:53 msgid "Update of a change" msgstr "Úprava změny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:54 msgid "Change solved" msgstr "Změna vyřešena" #: inc/notificationtargetchange.class.php:57 msgid "Closure of a change" msgstr "Uzavření změny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:58 msgid "Deleting a change" msgstr "Smazání změny" #: inc/notificationtargetchange.class.php:259 inc/change.class.php:462 #: inc/change.class.php:478 inc/change.class.php:1202 msgid "Control list" msgstr "Řídící seznam" #: inc/notificationtargetchange.class.php:260 inc/change.class.php:487 #: inc/change.class.php:1231 msgid "Deployment plan" msgstr "Plán nasazení" #: inc/notificationtargetchange.class.php:261 inc/change.class.php:496 #: inc/change.class.php:1242 msgid "Backup plan" msgstr "Plán záloh" #: inc/notificationtargetchange.class.php:262 inc/change.class.php:505 #: inc/change.class.php:1253 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolní seznam" #: inc/useremail.class.php:149 inc/useremail.class.php:172 msgid "Default email" msgstr "Výchozí e-mail" #: inc/ruledictionnaryoperatingsystemcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Číselník operačních systémů" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:124 msgid "No comments" msgstr "Žádné komentáře" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:177 #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:211 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:225 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Nedaří se načíst revizi!" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:309 msgid "Add an answer" msgstr "Přidat odpověď" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359 msgid "New comment" msgstr "Nový komentář" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:359 msgid "Edit comment" msgstr "Upravit komentář" #: inc/knowbaseitem_comment.class.php:371 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: inc/marketplace/controller.class.php:100 #: inc/marketplace/controller.class.php:185 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:111 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:133 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:278 #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:61 msgid "Check all plugin updates" msgstr "" #: inc/marketplace/controller.class.php:303 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:103 msgid "Installed" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:104 msgid "Discover" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:144 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:146 msgid "or please check later" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:156 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:157 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:158 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:160 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:331 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:332 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:333 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:350 msgid "Alpha ASC" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:355 msgid "Alpha DESC" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:360 msgid "Most popular" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:365 msgid "Last updated" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:370 msgid "Most recent" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:375 msgid "Best notes" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:380 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:382 msgid "Refresh plugin list" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:383 msgid "Filter plugin list" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:472 msgid "Homepage" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:477 msgid "Get help" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:482 msgid "Readme" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:625 msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" #: inc/marketplace/view.class.php:634 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:638 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:661 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update ?" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:674 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:686 msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" #: inc/marketplace/view.class.php:710 msgid "Enable" msgstr "Zapnout" #: inc/marketplace/view.class.php:718 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstalovat" #: inc/marketplace/view.class.php:787 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:792 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:893 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/marketplace/view.class.php:938 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:940 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace ?" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:951 msgid "Later" msgstr "" #: inc/marketplace/view.class.php:963 msgid "Switch to marketplace" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:91 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:119 msgid "Plugin name" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:121 msgid "Plugin new version number" msgstr "" #: inc/marketplace/notificationtargetcontroller.class.php:122 msgid "Plugin old version number" msgstr "" #: inc/peripheral.class.php:73 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Zařízení" msgstr[1] "Zařízení" msgstr[2] "Zařízení" msgstr[3] "Zařízení" #: inc/peripheral.class.php:279 inc/peripheral.class.php:463 #: inc/phone.class.php:271 inc/phone.class.php:489 msgid "Brand" msgstr "Značka" #: inc/item_enclosure.class.php:104 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Přidat novou položku do tohoto boxu…" #: inc/item_enclosure.class.php:309 msgid "An enclosure is required" msgstr "Je vyžadována skříň" #: inc/softwarelicense.class.php:82 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Vyberte software pro tuto licenci" #: inc/softwarelicense.class.php:362 inc/softwarelicense.class.php:636 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Technik zodpovědný za tuto licenci" #: inc/softwarelicense.class.php:375 inc/softwarelicense.class.php:655 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Skupina zodpovědná za tuto licenci" #: inc/softwarelicense.class.php:421 inc/softwarelicense.class.php:574 #: inc/softwarelicense.class.php:1057 msgid "Version in use" msgstr "Používaná verze" #: inc/softwarelicense.class.php:429 inc/softwarelicense.class.php:562 #: inc/softwarelicense.class.php:1056 msgid "Purchase version" msgstr "Zakoupená verze" #: inc/softwarelicense.class.php:447 msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Platné" #: inc/softwarelicense.class.php:449 msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Platné (přes kvótu)" #: inc/softwarelicense.class.php:451 inc/html.class.php:171 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" #: inc/softwarelicense.class.php:457 inc/softwarelicense.class.php:609 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Umožnit překročení kvóty" #: inc/softwarelicense.class.php:468 msgid "Never expire" msgstr "Platnost nikdy neskončí" #: inc/softwarelicense.class.php:469 msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Pro hledání licencí bez konce platnosti ve vyhledávači používejte „Konec " "platnosti obsahuje NULL“" #: inc/softwarelicense.class.php:565 inc/softwarelicense.class.php:577 msgid "states_id" msgstr "identifikátor stavů" #: inc/softwarelicense.class.php:593 inc/softwarelicense.class.php:832 msgid "Valid" msgstr "Platné" #: inc/softwarelicense.class.php:781 msgid "Number of licenses" msgstr "Počet licencí" #: inc/softwarelicense.class.php:851 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Posílat výstrahy na licence, kterým skončila platnost" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/softwarelicense.class.php:922 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnost licence %1$s skončila dne %2$s" #: inc/softwarelicense.class.php:956 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění na licenci" #: inc/softwarelicense.class.php:1102 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Přidat licenci" #: inc/softwarelicense.class.php:1356 inc/commontreedropdown.class.php:518 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Podřízené položky %s" #: inc/pdu.class.php:57 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Jednotka distribuce energie" msgstr[1] "Jednotky distribuce energie" msgstr[2] "Jednotek distribuce energie" msgstr[3] "Jednotky distribuce energie" #: inc/features/planningevent.class.php:698 msgid "Each year" msgstr "Každý rok" #: inc/features/planningevent.class.php:723 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: inc/features/planningevent.class.php:732 msgid "Until" msgstr "Do" #: inc/features/planningevent.class.php:761 msgid "By month" msgstr "Podle měsíce" #: inc/features/planningevent.class.php:787 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" #. TRANS: %1$s is a type, %2$$ is a date, %3$s is a date #: inc/features/planningevent.class.php:817 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: od %2$s do %3$s:" #: inc/features/planningevent.class.php:992 inc/reminder.class.php:424 msgid "Planning start date" msgstr "Plánované datum začátku" #: inc/features/planningevent.class.php:1002 inc/reminder.class.php:432 msgid "Planning end date" msgstr "Plánované datum konce" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:75 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Cílová entita pro počítač" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:81 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Najít v GLPI počítače mající tento stav" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:90 msgid "Subnet" msgstr "Podsíť" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:129 msgid "Link if possible" msgstr "Propojit, pokud je to možné" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:131 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Pokud je to možné propojit, jinak import odmítnout" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:164 msgid "Yes if equal" msgstr "Ano, pokud je rovno" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:165 msgid "Yes if empty" msgstr "Ano, pokud je prázdné" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:178 msgid "is already present in GLPI" msgstr "už je přítomno v GLPI" #: inc/ruleimportcomputer.class.php:179 msgid "is empty in GLPI" msgstr "je prázdné v GLPI" #: inc/enclosure.class.php:57 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Box/krabička" msgstr[1] "Boxy/krabičky" msgstr[2] "Boxů/krabiček" msgstr[3] "Boxy/krabičky" #: inc/operatingsystem.class.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Operační systém" msgstr[1] "Operační systémy" msgstr[2] "Operačních systémů" msgstr[3] "Operační systémy" #: inc/planningrecall.class.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Připomínání plánu" msgstr[1] "Připomínání plánů" msgstr[2] "Připomínání plánů" msgstr[3] "Připomínání plánů" #: inc/planningrecall.class.php:277 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týden" msgstr[1] "%d týdny" msgstr[2] "%d týdnů" msgstr[3] "%d týdny" #: inc/planningrecall.class.php:346 msgid "Send planning recalls" msgstr "Posílat připomenutí plánování" #: inc/glpinetwork.class.php:64 msgid "Registration" msgstr "Registrace" #: inc/glpinetwork.class.php:68 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Pro použití pokročilých funkcí (jako je katalog doplňků) je zapotřebí " "registračního klíče" #: inc/glpinetwork.class.php:69 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:70 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "A získejte klíč pro vás, který vložte do kolonky níže" #: inc/glpinetwork.class.php:83 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "" #: inc/glpinetwork.class.php:91 msgid "Registration key" msgstr "Registrační klíč" #: inc/glpinetwork.class.php:110 msgid "Subscription" msgstr "Předplatné" #: inc/glpinetwork.class.php:111 inc/glpinetwork.class.php:116 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: inc/glpinetwork.class.php:115 msgid "Registered by" msgstr "Registrováno na" #: inc/glpinetwork.class.php:216 msgid "Unable to fetch registration informations." msgstr "Nedaří se získat informace o registracích." #: inc/glpinetwork.class.php:227 msgid "The registration key is valid." msgstr "Registrační klíč je platný." #: inc/glpinetwork.class.php:228 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Registrační klíč není platný." #: inc/glpinetwork.class.php:247 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial product that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration.\n" "\n" "Or, support the GLPI development effort by donating." msgstr "" "Potřebujete pomoct se začleněním GLPI do svého IT, přednostně opravit chybu nebo použít přednastavená pravidla a číselníky?\n" "\n" "Nabízíme vám službu %s .\n" "GLPI-Network je komerční produkt, který obsahuje předplatné pro 3. (nejvyšší) úroveň podpory, což zajišťuje opravu nalezených chyb ve stanoveném čase.\n" "\n" "V rámci toho je možné se obracet na oficiálního partnera, který vám pomůže se začleněním GLPI.\n" "\n" "Nebo vývoj GLPI podpořte darováním." #: inc/glpinetwork.class.php:256 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Máte potíže s nastavením pokročilého modulu pro GLPI?\n" "Můžeme vás pomoci s řešením. Napište si o podporu na %s." #: inc/devicebatterymodel.class.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model akumulátoru" msgstr[1] "Modely akumulátorů" msgstr[2] "Modely akumulátorů" msgstr[3] "Modely akumulátorů" #: inc/ruledictionnaryprinter.class.php:52 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:51 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Číselník tiskáren" #: inc/rulerightcollection.class.php:86 msgid "Entities assignment" msgstr "Přiřazení entit" #: inc/rulerightcollection.class.php:99 msgid "Rights assignment" msgstr "Přiřazení práv" #: inc/rulerightcollection.class.php:107 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Přiřazení práv a entit" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:42 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:132 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revize" msgstr[1] "Revize" msgstr[2] "Revizí" msgstr[3] "Revize" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:115 msgid "No revisions" msgstr "Žádné revize" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:128 #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:284 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Porovnat označené revize" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:134 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:144 msgid "cur" msgstr "stávající" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:174 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:185 msgid "show" msgstr "zobrazit" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:187 msgid "restore" msgstr "obnovit" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:196 msgid "Do you want to restore the selected revision?" msgstr "Chcete vrátit do podoby vybrané revize?" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:211 msgid "Show revision %rev" msgstr "Zobrazit revizi %rev" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:246 msgid "current" msgstr "stávající" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:248 msgid "Compare revisions old and diff" msgstr "Porovnat revize stará a rozdíl" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Original" msgstr "Původní" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Changed" msgstr "Změněno" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:250 msgid "Differences" msgstr "Rozdíly" #: inc/knowbaseitem_revision.class.php:262 msgid "Unable to load requested comparison!" msgstr "Nedaří se načíst požadované porovnání!" #: inc/api/apirest.class.php:61 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: inc/api/apirest.class.php:220 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Je povolen pouze HTTP příkaz PUT" #: inc/api/apirest.class.php:364 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "prostředek nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM" #: inc/api/apirest.class.php:369 msgid "missing resource" msgstr "chybí prostředek" #: inc/api/api.class.php:150 msgid "API disabled" msgstr "Aplikační progr. rozhraní vypnuto" #: inc/api/api.class.php:181 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "V nastavení se nenachází aktivní API klient odpovídající vaší IP adrese" #: inc/api/api.class.php:242 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "chybí parametry uživatelské jméno, heslo nebo token uživatele" #: inc/api/api.class.php:262 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "" "možnost využití initSession prostředku pomocí přihlašovacích údajů je " "vypnutá" #: inc/api/api.class.php:275 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "parametr user_token se nezdá být platný" #: inc/api/api.class.php:1143 inc/api/api.class.php:1864 #: inc/api/api.class.php:1989 inc/api/api.class.php:2116 #: inc/api/api.class.php:2655 inc/html.class.php:584 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Nemáte oprávnění k provedení této akce." #: inc/api/api.class.php:1240 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nadřazený typ položky nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM" #: inc/api/api.class.php:1643 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Chybně zadaná kritéria vyhledávání" #: inc/api/api.class.php:1648 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Chybný identifikátor kolonky v kritériích vyhledávání" #: inc/api/api.class.php:1654 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Zakázaný identifikátor kolonky v kritériích vyhledávání" #: inc/api/api.class.php:1680 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "" "Identifikátor nelze použít současně s parametrem „forcedisplay“ (vynutit " "zobrazení)." #: inc/api/api.class.php:1981 inc/api/api.class.php:2091 #: inc/api/api.class.php:2604 inc/html.class.php:572 msgid "Item not found" msgstr "Položka nenalezena" #: inc/api/api.class.php:2156 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Oznámení e-mailem jsou vypnutá" #: inc/api/api.class.php:2160 msgid "email parameter missing" msgstr "chybí parametr e-mail" #: inc/api/api.class.php:2164 msgid "A session is active" msgstr "Sezení je aktivní" #: inc/api/api.class.php:2176 inc/user.class.php:4881 msgid "" "An email has been sent to your email address. The email contains information" " for reset your password." msgstr "Na vaši adresu byl zaslán e-mail. Obsahuje pokyny pro obnovení hesla." #: inc/api/api.class.php:2188 inc/user.class.php:4847 msgid "Reset password successful." msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné." #: inc/api/api.class.php:2241 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "parametr user_token se nezdá být správný" #: inc/api/api.class.php:2244 msgid "missing parameter app_token" msgstr "chybějící parametr app_token" #: inc/api/api.class.php:2417 msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentace k API" #: inc/api/api.class.php:2621 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "je třeba, aby vstupní parametr byl pole objektů" #: inc/api/api.class.php:2638 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Metoda není povolena" #: inc/api/api.class.php:2671 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token se nezdá být platný" #: inc/api/api.class.php:2688 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "parametr session_token chybí nebo je prázdný" #: inc/api/api.class.php:2724 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "zobrazit dokumentaci v prohlížeči na %s" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:48 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:151 msgid "missing itemtype" msgstr "chybí typ položky" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:156 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "typ položky nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM" #: inc/api/apixmlrpc.class.php:162 msgid "missing id" msgstr "chybí identifikátor" #: inc/appliance_item_relation.class.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: inc/appliance_item_relation.class.php:116 msgid "An appliance item is required" msgstr "" #: inc/appliance_item_relation.class.php:212 #: inc/appliance_item_relation.class.php:213 msgid "New relation" msgstr "" #: inc/ruleticket.class.php:103 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Naléhavost nebo dopad použitý v akcích, nezapomeňte přidat prioritu: v " "případě potřeby přepočítat akci." #: inc/ruleticket.class.php:415 inc/itilcategory.class.php:69 #: inc/itilcategory.class.php:267 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Kód přestavující kategorii požadavku" #: inc/ruleticket.class.php:432 msgid "Requester in group" msgstr "Žadatel ve skupině" #: inc/ruleticket.class.php:444 msgid "Item location" msgstr "Umístění položky" #: inc/ruleticket.class.php:450 msgid "Item group" msgstr "Skupina položky" #: inc/ruleticket.class.php:456 msgid "Item state" msgstr "Stav položky" #: inc/ruleticket.class.php:462 msgid "Ticket location" msgstr "Umístění požadavku" #: inc/ruleticket.class.php:480 inc/ruleticket.class.php:634 #: inc/commonitilobject.class.php:3759 tests/functionnal/Rule.php:287 msgid "Technician group" msgstr "Skupina technika" #: inc/ruleticket.class.php:582 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Datum vytvoření je pracovní hodina v kalendáři" #: inc/ruleticket.class.php:601 msgid "Ticket category from code" msgstr "Kategorie požadavku z kódu" #: inc/ruleticket.class.php:724 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Odpovědný žadatele" #: inc/ruleticket.class.php:740 tests/functionnal/Rule.php:312 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Žádost o schválení vedoucímu skupiny žadatele" #: inc/ruleticket.class.php:747 tests/functionnal/Rule.php:313 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Žádost o schválení vedoucímu skupiny technika" #: inc/ruleticket.class.php:762 msgid "Take into account delay" msgstr "Vzít v úvahu prodlevu" #: inc/planningcsv.class.php:63 inc/planning.class.php:1024 #: inc/commonitilobject.class.php:4483 msgid "Actor" msgstr "Účastník" #: inc/planningcsv.class.php:66 msgid "Item id" msgstr "Identifikátor položky" #: inc/notificationmailing.class.php:91 msgid "This is a test email." msgstr "Toto je zkušební e-mail." #: inc/notificationmailing.class.php:101 msgid "Mail test" msgstr "Zkouška e-mailu" #: inc/notificationmailing.class.php:105 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Chyba při odesílání zkušebního e-mailu správci" #: inc/notificationmailing.class.php:110 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Zkušební e-mail poslán správci" #: inc/notificationmailing.class.php:160 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Chyba při vkládání e-mailu do fronty" #: inc/notificationmailing.class.php:166 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "E-mail pro %s byl přidán do fronty" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:46 msgid "End of contract" msgstr "Konec smlouvy" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:49 msgid "Periodicity notice" msgstr "Výpověď pro aktuální období" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:57 msgid "Contracts alarm" msgstr "Výstraha ohledně smluv" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:126 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:165 msgid "Contract expired since the" msgstr "Smlouvě skončila platnost k" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:130 #: inc/notificationtargetcontract.class.php:166 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Smlouva s výpovědní dobou k" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:135 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Smlouva dosáhla konce období k" #: inc/notificationtargetcontract.class.php:140 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Smlouva s výpovědní dobou pro aktuální období k" #: inc/notificationtargetuser.class.php:43 msgid "Password expires" msgstr "Platnost hesla končí" #: inc/notificationtargetuser.class.php:184 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Datum uzamčení účtu pokud heslo nebude změněno" #: inc/notificationtargetuser.class.php:185 msgid "Password expiration date" msgstr "Datum skončení platnosti hesla" #: inc/notificationtargetuser.class.php:186 msgid "Password has expired" msgstr "Platnost hesla skončila" #: inc/notificationtargetuser.class.php:190 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Informujeme Vás, že platnost vašeho hesla brzy skončí." #: inc/notificationtargetuser.class.php:191 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Informujeme Vás, že platnost vašeho hesla skončila." #: inc/notificationtargetuser.class.php:192 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Pro změnu hesla, následujte tento odkaz:" #: inc/notificationtargetuser.class.php:197 msgid "Token" msgstr "Token" #: inc/notificationtargetuser.class.php:202 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Požádali jste o resetování hesla ke svému účtu." #: inc/notificationtargetuser.class.php:203 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Stačí jen kliknout na odkaz (platí jeden den):" #: inc/user.class.php:117 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Pro vytvoření nového uživatele je třeba určit výchozí profil" #: inc/user.class.php:221 inc/group.class.php:130 inc/group.class.php:767 msgid "Used items" msgstr "Používané položky" #: inc/user.class.php:222 inc/group.class.php:133 inc/group.class.php:763 msgid "Managed items" msgstr "Spravované položky" #: inc/user.class.php:226 inc/budget.class.php:82 msgid "Main" msgstr "Hlavní" #: inc/user.class.php:557 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Uživatelské jméno není platné. Není proto možné přidat uživatele." #: inc/user.class.php:587 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Není možno přidat. Uživatel už existuje." #: inc/user.class.php:608 inc/user.class.php:804 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Chyba: heslo je třeba zadat do obou kolonek stejně" #: inc/user.class.php:752 inc/document.class.php:1217 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Soubor je platný. Nahrání bylo úspěšné." #: inc/user.class.php:760 inc/document.class.php:1226 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencionální útok nahráním souboru nebo je soubor příliš velký. Přesun " "dočasného souboru se nezdařil." #: inc/user.class.php:764 msgid "The file is not an image file." msgstr "Tento soubor není obrázek." #: inc/user.class.php:1992 msgid "Add user..." msgstr "Přidat uživatele…" #: inc/user.class.php:1998 msgid "... From an external source" msgstr "…Z vnějšího zdroje" #: inc/user.class.php:2063 msgid "Download user VCard" msgstr "Stáhnou vizitku (VCard) uživatele" #: inc/user.class.php:2067 inc/user.class.php:2068 msgid "Impersonate" msgstr "Přepnout se do jiného uživatele" #: inc/user.class.php:2168 inc/user.class.php:2652 inc/user.class.php:4718 msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrzení hesla" #: inc/user.class.php:2175 inc/user.class.php:2659 inc/user.class.php:4649 #: inc/user.class.php:4722 inc/config.class.php:3566 msgid "Password security policy" msgstr "Zásada zabezpečení hesla" #: inc/user.class.php:2192 inc/user.class.php:2676 msgid "Time zone" msgstr "Časová zóna" #: inc/user.class.php:2229 msgid "Valid since" msgstr "Platné od kdy" #: inc/user.class.php:2236 msgid "Valid until" msgstr "Platné do kdy" #. TRANS: %s is the date of last sync #: inc/user.class.php:2256 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Poslední synchronizace v %s" #: inc/user.class.php:2261 inc/user.class.php:3277 inc/user.class.php:4954 msgid "User DN" msgstr "Rozlišený název (dn) uživatele" #: inc/user.class.php:2264 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Uživatel se v LDAP adresáři nenachází" #: inc/user.class.php:2393 inc/user.class.php:2797 msgid "Remote access keys" msgstr "Klíče vzdáleného přístupu" #: inc/user.class.php:2396 inc/user.class.php:2800 msgid "Personal token" msgstr "Osobní token" #: inc/user.class.php:2406 inc/user.class.php:2425 inc/user.class.php:2810 #: inc/user.class.php:2829 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "vytvořeno %s" #: inc/user.class.php:2416 inc/user.class.php:2820 msgid "API token" msgstr "API token" #: inc/user.class.php:2438 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Minulé přihlášení v %s" #: inc/user.class.php:2786 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Použít GLPI v režimu" #: inc/user.class.php:2788 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: inc/user.class.php:2880 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "" "Uživatelské jméno není možné změnit na toto – už je používáno někým jiným." #: inc/user.class.php:2888 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Uživatelské jméno není platné. Není ho proto možné změnit." #: inc/user.class.php:2947 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Odloučit od skupiny" #: inc/user.class.php:2950 msgid "Associate to a profile" msgstr "Přiřadit k profilu" #: inc/user.class.php:2952 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Odloučit od profilu" #: inc/user.class.php:2955 msgid "Move to group" msgstr "Přesunout do skupiny" #: inc/user.class.php:2961 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Změnit metodu ověřování" #: inc/user.class.php:2963 inc/auth.class.php:1376 msgid "Force synchronization" msgstr "Vynutit synchronizaci" #: inc/user.class.php:3174 msgid "Last login" msgstr "Minulé přihlášení" #: inc/user.class.php:3197 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "LDAP adresář pro ověřování" #: inc/user.class.php:3210 msgid "Email server for authentication" msgstr "E-mailový server pro ověřování" #: inc/user.class.php:3296 msgid "Last synchronization" msgstr "Minulá synchronizace" #: inc/user.class.php:3304 inc/config.class.php:3456 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Smazaný uživatel v adresáři LDAP" #: inc/user.class.php:3382 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Počet požadavků jako žadatele" #: inc/user.class.php:3402 msgid "Number of written tickets" msgstr "Počet zapsaných požadavků" #: inc/user.class.php:3417 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Počet přiřazených požadavků" #: inc/user.class.php:4057 inc/user.class.php:4059 inc/user.class.php:4064 msgid "Import a user" msgstr "Importovat uživatele" #: inc/user.class.php:4092 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Automaticky přidat uživatele z externího zdroje" #: inc/user.class.php:4099 msgid "Import from directories" msgstr "Importovat z adresářů" #: inc/user.class.php:4105 msgid "Import from other sources" msgstr "Importovat z jiných zdrojů" #: inc/user.class.php:4152 msgid "Update authentification method to" msgstr "Změnit metodu ověřování totožnosti na" #: inc/user.class.php:4606 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "" "Platnost vašeho hesla skončila. Abyste se mohli přihlásit, je třeba si ho " "změnit." #: inc/user.class.php:4622 msgid "Current password" msgstr "Stávající heslo" #: inc/user.class.php:4631 msgid "New password" msgstr "Nové hesl" #: inc/user.class.php:4640 msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrzení zadání nového hesla" #: inc/user.class.php:4707 msgid "Please confirm your email address and enter your new password." msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu a zadejte své nové heslo." #: inc/user.class.php:4736 inc/user.class.php:4817 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Platnost žádosti o resetování hesla skončila nebo není platná. Zažádejte si " "znovu." #: inc/user.class.php:4757 msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Zadejte svou e-mailovou adresu. Bude vám zaslán e-mail a budete si moci " "zvolit nové heslo." #: inc/user.class.php:4821 inc/user.class.php:4931 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Nastavení metody ověření vám nedovoluje změnit si své heslo." #: inc/user.class.php:4825 inc/user.class.php:4936 msgid "Email address not found." msgstr "E-mailová adresa nenalezena." #: inc/user.class.php:4958 msgid "User information" msgstr "Informace o uživateli" #: inc/user.class.php:4976 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení se nezdařilo" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: inc/user.class.php:5215 msgid "Add external" msgstr "Přidat vnější" #: inc/user.class.php:5216 msgid "Add users from an external source" msgstr "Přidat uživatele z vnějších zdrojů" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: inc/user.class.php:5218 msgid "Read auth" msgstr "Načíst ověřování" #: inc/user.class.php:5219 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Načíst metodu ověřování a synchronizace uživatelů" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: inc/user.class.php:5221 msgid "Update auth and sync" msgstr "Změna ověřování a synchronizace" #: inc/user.class.php:5222 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Změnit metodu pro ověřování totožnosti a synchronizaci uživatelů" #: inc/user.class.php:5344 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Obsluhovat zásadu pro ukončování platnosti hesel uživatelů" #: inc/user.class.php:5345 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Maximální počet upozornění ohledně konce platnosti, odesílaný naráz" #: inc/central.class.php:66 msgid "Group View" msgstr "Skupinový pohled" #: inc/central.class.php:73 msgid "Dashboard" msgstr "Přehled" #: inc/central.class.php:314 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "Z bezpečnostních důvodů změňte heslo výchozích uživatelů: %s" #: inc/central.class.php:318 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Z bezpečnostních důvodů odstraňte soubor: %s" #: inc/central.class.php:325 #, php-format msgid "%1$s tables not migrated to InnoDB engine." msgstr "%1$s tabulek nepřevedeno na InnoDB engine." #: inc/central.class.php:333 #, php-format msgid "%1$s columns are not compatible with timezones usage." msgstr "%1$s sloupce není kompatibilních s použitím časové zóny." #: inc/central.class.php:342 inc/html.class.php:1719 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL replika: pouze pro čtení" #: inc/planning.class.php:133 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "CalDAV rozhraní prohlížeče" #: inc/planning.class.php:304 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Uživatel %1$s je v označeném časovém úseku zaneprázdněn." #: inc/planning.class.php:580 msgid "Available" msgstr "K dispozici" #: inc/planning.class.php:816 msgid "Events type" msgstr "Typ událostí" #: inc/planning.class.php:817 msgid "Plannings" msgstr "Plánování" #: inc/planning.class.php:822 msgid "Toggle filters" msgstr "Vyp/zap. filtry" #: inc/planning.class.php:899 msgid "Not planned tasks" msgstr "Žádné naplánované úkoly" #: inc/planning.class.php:901 msgid "Only background events" msgstr "Pouze události na pozadí" #: inc/planning.class.php:964 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: inc/planning.class.php:968 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: inc/planning.class.php:978 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL adresa CalDAV byla zkopírována do schránky" #: inc/planning.class.php:982 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Zkopírovat URL CalDAV do schránky" #: inc/planning.class.php:1029 msgid "All users of a group" msgstr "Všichni uživatelé skupiny" #: inc/planning.class.php:1033 msgid "External calendar" msgstr "Externí kalendář" #: inc/planning.class.php:1176 msgid "View this item in his context" msgstr "Zobrazit tuto položku v souvislostech" #: inc/planning.class.php:1257 msgid "Calendar name" msgstr "Název kalendáře" #: inc/planning.class.php:1269 msgid "Calendar URL" msgstr "URL adresa kalendáře" #: inc/planning.class.php:1313 msgid "Event type" msgstr "Typ události" #: inc/planning.class.php:1441 msgid "Period" msgstr "Období" #: inc/planning.class.php:2286 msgid "Your planning" msgstr "Vaše plánování" #: inc/planning.class.php:2376 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Požadavek č. %1$s %2$s" #: inc/planning.class.php:2423 msgid "See personnal planning" msgstr "Zobrazit osobní plánování" #: inc/planning.class.php:2424 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Zobrazit plány lidí v mých skupinách" #: inc/planning.class.php:2425 msgid "See all plannings" msgstr "Zobrazit všechna plánování" #: inc/networkequipment.class.php:74 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Síťové zařízení" msgstr[1] "Síťová zařízení" msgstr[2] "Síťových zařízení" msgstr[3] "Síťová zařízení" #: inc/networkequipment.class.php:389 msgid "" "The MAC address and the IP of the equipment are included in an aggregated " "network port" msgstr "" "MAC a IP adresa síťového zařízení jsou obsažené v agregovaném síťovém portu" #: inc/commondbrelation.class.php:1223 msgid "Remove all at once" msgstr "Odstranit vše najednou" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:63 inc/deviceprocessor.class.php:59 #: inc/deviceprocessor.class.php:96 msgid "Number of cores" msgstr "Počet jader" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:64 msgid "Cores" msgstr "Jádra" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:68 inc/deviceprocessor.class.php:62 #: inc/deviceprocessor.class.php:104 msgid "Number of threads" msgstr "Počet vláken" #: inc/item_deviceprocessor.class.php:69 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: inc/ruledictionnaryphonemodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Číselník modelů telefonů" #: inc/commonitilcost.class.php:546 msgid "Item duration" msgstr "Trvání položky" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:47 msgid "Consumables alarm" msgstr "Výstraha ohledně spotřebního materiálu" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:82 #: inc/cartridgeitem.class.php:197 inc/cartridgeitem.class.php:270 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:81 #: inc/consumableitem.class.php:143 inc/consumableitem.class.php:232 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: inc/notificationtargetconsumableitem.class.php:84 #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:83 msgid "Remaining" msgstr "Zbývající" #: inc/ticketrecurrent.class.php:158 inc/ticketrecurrent.class.php:276 msgid "Preliminary creation" msgstr "Úvodní vytvoření" #. TRANS: %s is the date of next creation #: inc/ticketrecurrent.class.php:302 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Další vytvoření v %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:367 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Neplatná četnost. Je třeba, aby byla vyšší než úvodní vytvoření." #. TRANS: %s is a name #: inc/ticketrecurrent.class.php:489 #, php-format msgid "Failed to create recurrent ticket %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit opakující se požadavek %s" #: inc/ticketrecurrent.class.php:549 #, php-format msgid "Ticket %d successfully created" msgstr "Požadavek %d byl úspěšně vytvořen" #: inc/ticketrecurrent.class.php:552 msgid "Ticket creation failed (check mandatory fields)" msgstr "Vytvoření požadavku se nezdařilo (zkontrolujte povinné kolonky)" #: inc/ticketrecurrent.class.php:555 msgid "Ticket creation failed (no template)" msgstr "Vytvoření požadavku se nezdařilo (žádná šablona)" #: inc/pdumodel.class.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Model jednotky distribuce napájení" msgstr[1] "Modely jednotek distribuce napájení" msgstr[2] "Modelů jednotek distribuce napájení" msgstr[3] "Modely jednotek distribuce napájení" #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:48 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Předdefinovaná kolonka" msgstr[1] "Předdefinované kolonky" msgstr[2] "Předdefinovaných kolonek" msgstr[3] "Předdefinované kolonky" #: inc/itiltemplatepredefinedfield.class.php:276 msgid "Add a predefined field" msgstr "Přidat předdefinovanou kolonku" #: inc/document_item.class.php:564 inc/document_item.class.php:655 msgid "Add a document" msgstr "Přidat dokument" #: inc/document_item.class.php:674 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Přidat nový soubor" #: inc/document_item.class.php:699 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Přiřadit existující dokument" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:82 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "" "Varování před spuštěním přejmenování založeném na pravidlech číselníku" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:86 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin.
Sure to " "notify your users." msgstr "" "Varování! Tato operace může přemístit sloučený software do koše.
Určitě " "o tom dejte vědět svým uživatelům." #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:88 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Výběr výrobce" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:90 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Zopakovat pravidla číselníku výrobců ( ----- = Všichni)" #. TRANS: %1$s is a date, %2$s is a row, %3$s is total row, %4$s is memory #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:161 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:120 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s – zopakování pravidel na stávající databázi: %2$s/%3$s (%4$s MiB)" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:217 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:82 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:191 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:170 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi: %1$s/%2$s" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:228 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:291 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:176 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi dokončeno v %s" #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:318 #: inc/ruledictionnarysoftwarecollection.class.php:431 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Software smazán na základě pravidel GLPI číselníku" #: inc/location.class.php:70 inc/location.class.php:156 #: inc/location.class.php:270 inc/location.class.php:327 msgid "Town" msgstr "Město" #: inc/location.class.php:96 inc/entity.class.php:1456 #: inc/entity.class.php:1461 msgid "Location on map" msgstr "Umístění na mapě" #: inc/location.class.php:119 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Umístění" msgstr[1] "Umístění" msgstr[2] "Umístění" msgstr[3] "Umístění" #: inc/tickettask.class.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Úkol požadavku" msgstr[1] "Úkoly požadavku" msgstr[2] "Úkolů požadavku" msgstr[3] "Úkoly požadavku" #: inc/tickettask.class.php:237 msgid "Add to all items" msgstr "Přidat ke všem položkám" #: inc/ruledictionnarymanufacturercollection.class.php:45 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Číselník výrobců" #: inc/change.class.php:178 msgid "Processing change" msgstr "Zpracovávání změny" #: inc/change.class.php:180 msgid "Plans" msgstr "Plány" #: inc/change.class.php:469 msgid "Analysis impact" msgstr "Analýza dopadu" #: inc/change.class.php:537 msgid "Evaluation" msgstr "Vyhodnocení" #: inc/change.class.php:541 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testování" #: inc/change.class.php:542 msgid "Qualification" msgstr "Rozřazování" #: inc/change.class.php:543 msgid "Applied" msgstr "Požádáno" #: inc/change.class.php:544 msgid "Review" msgstr "Přezkoumávání" #: inc/change.class.php:1386 msgid "Last changes" msgstr "Poslední změny" #: inc/change.class.php:1420 msgid "New change for this item..." msgstr "Nová změna pro tuto položku…" #. TRANS : %d is the number of problems #: inc/change.class.php:1454 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Poslední %d změna" msgstr[1] "Poslední %d změny" msgstr[2] "Posledních %d změn" msgstr[3] "Poslední %d změny" #: inc/change.class.php:1459 inc/change.class.php:1506 msgid "No change found." msgstr "Nenalezena žádná změna." #: inc/change.class.php:1494 msgid "Changes on linked items" msgstr "Změny na odkazovaných položkách" #: inc/item_devices.class.php:80 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s položky „%2$s“" #. TRANS: %s is the type of the component #: inc/item_devices.class.php:106 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Propojení položka – %s" #: inc/item_devices.class.php:344 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Pozice zařízení na sběrnici" #: inc/item_devices.class.php:345 msgid "bus ID" msgstr "Identifikátor sběrnice" #: inc/item_devices.class.php:635 msgid "Type of component" msgstr "Typ komponenty" #: inc/item_devices.class.php:637 msgid "Specificities" msgstr "Specifikace" #: inc/item_devices.class.php:690 msgid "Add a new component" msgstr "Přidat novou komponentu" #: inc/item_devices.class.php:816 msgid "Dissociated devices" msgstr "Odloučená zařízení" #. TRANS : %1$s is the type of the device #. %2$s is the type of the item #. %3$s is the name of the item (used for headings of a list), #: inc/item_devices.class.php:831 inc/item_devices.class.php:844 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s z %2$s: %3$s" #: inc/item_devices.class.php:1068 msgid "Please select a device type" msgstr "Vyberte typ zařízení" #: inc/item_devices.class.php:1075 msgid "Please select a device" msgstr "Vyberte zařízení" #: inc/item_devices.class.php:1089 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Je třeba zvolit libovolné zařízení, kterého se netýká, nebo požádat o " "přidání nového." #: inc/item_devices.class.php:1355 msgid "Copy to clipboard failed" msgstr "Kopírování do schránky se nezdařilo" #: inc/item_devices.class.php:1475 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "Identifikátor zařízení je nezbytný" #: inc/item_devices.class.php:1522 msgid "Update of " msgstr "Aktualizace" #: inc/notificationtargetdomain.class.php:41 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:61 msgid "Expired domains" msgstr "Domény, kterým skončila platnost" #: inc/notificationtargetdomain.class.php:42 #: inc/notificationtargetdomain.class.php:61 msgid "Expiring domains" msgstr "Domény, kterým končí platnost" #: inc/document.class.php:55 inc/commonitilobject.class.php:6494 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokument" msgstr[1] "Dokumenty" msgstr[2] "Dokumentů" msgstr[3] "Dokumenty" #: inc/document.class.php:167 inc/document.class.php:1027 #: inc/document.class.php:1112 inc/document.class.php:1199 #, php-format msgid "Succesful deletion of the file %s" msgstr "Úspěšné smazání souboru %s" #: inc/document.class.php:170 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %s" #: inc/document.class.php:371 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Přidán pomocí %s" #: inc/document.class.php:390 msgid "Current file" msgstr "Stávající soubor" #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" #: inc/document.class.php:406 inc/document.class.php:925 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: inc/document.class.php:431 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Na seznamu vyloučených z importu" #: inc/document.class.php:437 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Použít soubor uložený na FTP" #. TRANS: %s is a size #: inc/document.class.php:461 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MiB nejvýše" #: inc/document.class.php:942 inc/certificate.class.php:306 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Počet přiřazených položek" #: inc/document.class.php:1001 inc/document.class.php:1305 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Složka pro nahrání neexistuje" #: inc/document.class.php:1006 inc/document.class.php:1091 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Soubor %s nenalezen." #. TRANS: %1$s is the curent filename, %2$s is its directory #: inc/document.class.php:1031 inc/document.class.php:1116 #: inc/document.class.php:1203 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)" msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %1$s (%2$s)" #: inc/document.class.php:1045 inc/document.class.php:1130 msgid "Document move succeeded." msgstr "Dokument úspěšně přesunut." #: inc/document.class.php:1047 inc/document.class.php:1132 msgid "File move failed." msgstr "Přesun souboru se nezdařil." #: inc/document.class.php:1053 inc/document.class.php:1138 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Dokument úspěšně zkopírován." #: inc/document.class.php:1055 inc/document.class.php:1140 msgid "File move failed" msgstr "Přesun souboru se nezdařil" #: inc/document.class.php:1086 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Dočasná složka neexistuje" #: inc/document.class.php:1172 msgid "File too large to be added." msgstr "Soubor je příliš velký na to, aby ho bylo možné přidat." #: inc/document.class.php:1247 msgid "Manage document types" msgstr "Spravovat typy dokumentů" #: inc/document.class.php:1254 #, php-format msgid "The directory %s doesn't exist." msgstr "Složka %s neexistuje." #: inc/document.class.php:1263 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Vytvořit složku %s" #: inc/document.class.php:1268 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit složku %s. Zkontrolujte zda jsou správně nastavená " "přístupová oprávnění." #: inc/document.class.php:1301 msgid "No file available" msgstr "Není k dispozici žádný soubor" #: inc/document.class.php:1450 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Přidat dokument" #: inc/document.class.php:1451 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Odebrat dokument" #: inc/document.class.php:1580 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Vyčistit dokumenty, které k ničemu nenáleží" #: inc/phone.class.php:283 inc/phone.class.php:436 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Počet linek" #: inc/phone.class.php:288 msgid "Flags" msgstr "Indikátory" #: inc/phone.class.php:291 inc/phone.class.php:554 msgid "Headset" msgstr "Náhlavní souprava" #: inc/phone.class.php:296 inc/phone.class.php:562 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: inc/networkportalias.class.php:44 msgid "Alias port" msgstr "Alternativní port" #: inc/registeredid.class.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: inc/registeredid.class.php:60 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Registrovaný identifikátor (vydaný organizací PCI-SIG)" msgstr[1] "Registrované identifikátory (vydané organizací PCI-SIG)" msgstr[2] "Registrovaných identifikátorů (vydaných organizací PCI-SIG)" msgstr[3] "Registrované identifikátory (vydané organizací PCI-SIG)" #: inc/olalevel_ticket.class.php:45 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA úroveň pro požadavek" #: inc/olalevel_ticket.class.php:146 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Automatické akce OLA smluv" #: inc/problemtask.class.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Úkol problému" msgstr[1] "Úkoly problémů" msgstr[2] "Úkolů problému" msgstr[3] "Úkoly problému" #: inc/projecttask_ticket.class.php:64 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Propojení požadavek / projektový úkol" msgstr[1] "Propojení požadavek / projektový úkol" msgstr[2] "Propojení požadavek / projektový úkol" msgstr[3] "Propojení požadavek / projektový úkol" #: inc/projecttask_ticket.class.php:189 msgid "Create a ticket from this task" msgstr "Vytvořit požadavek z tohoto úkolu" #: inc/projecttask_ticket.class.php:273 msgid "Add a project task" msgstr "Přidat projektový úkol" #: inc/notificationtargetplanningrecall.class.php:47 msgid "Planning recall" msgstr "Připomenutí plánování" #: inc/dbmysql.class.php:344 inc/dbmysql.class.php:1149 #: inc/dbmysql.class.php:1267 inc/dbmysql.class.php:1373 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s – chyba při vykonávání databázového dotazu: %2$s ‒ chyba je %3$s" #: inc/dbmysql.class.php:1543 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Přístup do databáze časové zóny (mysql) není umožněn." #: inc/dbmysql.class.php:1554 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "Přístup k tabulce s časovými zónami (mysql.time_zone_name) není umožněn." #: inc/dbmysql.class.php:1565 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Zdá se, že časové zóny nejsou načteny, viz https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "Velikost nahrávaného soubor překročila hodnotu upload_max_filesize určenou v" " php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Velikost nahrávaného souboru překročila hodnotu MAX_FILE_SIZE určenou v HTML" " formuláři" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán jen částečně" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:62 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chybějící dočasná složka" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:66 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Neúspěšný zápis souboru na úložiště" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:70 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "PHP rozšíření zastavilo nahrávání souboru" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:74 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "" "Velikost nahrávaného souboru překročila hodnotu post_max_size určenou v " "php.ini" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:78 msgid "File is too big" msgstr "Soubor je příliš velký" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:82 msgid "File is too small" msgstr "Soubor je příliš malý" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:86 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Překročen maximální počet souborů" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:90 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Obrázek překročil maximální šířku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:94 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Obrázek vyžaduje nějakou minimální šířku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:98 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Obrázek překročil maximální výšku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:102 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Obrázek vyžaduje nějakou minimální výšku" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:106 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Nepovolený typ souboru" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:110 msgid "File upload aborted" msgstr "Nahrání souboru zrušeno" #: inc/glpiuploadhandler.class.php:114 msgid "Failed to resize image" msgstr "Nepodařilo se změnit rozlišení obrázku" #: inc/deviceprocessor.class.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesor" msgstr[1] "Procesory" msgstr[2] "Procesorů" msgstr[3] "Procesory" #: inc/deviceprocessor.class.php:51 inc/deviceprocessor.class.php:78 msgid "Frequency by default" msgstr "Výchozí frekvence" #: inc/deviceprocessor.class.php:237 msgid "processor: number of cores" msgstr "procersor: počet jader" #: inc/deviceprocessor.class.php:252 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesor: počet vláken" #: inc/deviceprocessor.class.php:267 msgid "Processor frequency" msgstr "Frekvence procesoru" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:45 msgid "New reservation" msgstr "Nová rezervace" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:46 msgid "Update of a reservation" msgstr "Změna rezervace" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:47 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Smazání rezervace" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:48 msgid "Reservation expired" msgstr "Rezervace skončila" #: inc/notificationtargetreservation.class.php:147 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL vyhrazené položky" #: inc/ruledictionnarycomputermodelcollection.class.php:45 #: inc/ruledictionnarymonitormodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Číselník modelů počítačů" #: inc/domainrelation.class.php:57 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Souvislost s doménou" msgstr[1] "Souvislosti s doménami" msgstr[2] "Souvislostí s doménami" msgstr[3] "Souvislosti s doménami" #: inc/networkinterface.class.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Síťové rozhraní" msgstr[1] "Síťová rozhraní" msgstr[2] "Síťových rozhraní" msgstr[3] "Síťová rozhraní" #: inc/ruleaction.class.php:393 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Přiřadit hodnotu z regulárního výrazu" #: inc/ruleaction.class.php:394 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Přidat výsledek regulárního výrazu" #: inc/ruleaction.class.php:395 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Přiřadit: síťová zařízení dle IP adresy" #: inc/ruleaction.class.php:396 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Přiřadit: zařízení dle názvu + doména" #: inc/ruleaction.class.php:397 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Přiřadit: zařízení dle MAC adresy" #: inc/ruleaction.class.php:398 msgid "Recalculate" msgstr "Přepočítat" #: inc/ruleaction.class.php:399 msgid "Do not calculate" msgstr "Nepočítat" #: inc/ruleaction.class.php:400 inc/ruleaction.class.php:401 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #: inc/ruleaction.class.php:402 msgid "Copy from user" msgstr "Kopírovat z uživatele" #: inc/ruleaction.class.php:403 msgid "Copy default from user" msgstr "Zkopírovat výchozí z uživatele" #: inc/ruleaction.class.php:404 msgid "Copy from item" msgstr "Kopírovat z položky" #: inc/wifinetwork.class.php:66 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: inc/wifinetwork.class.php:67 msgid "Managed" msgstr "Managed" #: inc/wifinetwork.class.php:68 msgid "Master" msgstr "Hlavní" #: inc/wifinetwork.class.php:69 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: inc/wifinetwork.class.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" #: inc/wifinetwork.class.php:72 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: inc/wifinetwork.class.php:79 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infrastrukturní (s přístupovým bodem)" #: inc/wifinetwork.class.php:80 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (bez přístupového bodu)" #: inc/wifinetwork.class.php:101 msgid "Wifi network type" msgstr "Typ WiFi sítě" #: inc/projectstate.class.php:62 inc/projectstate.class.php:83 msgid "Finished state" msgstr "Stav dokončeno" #: inc/item_cluster.class.php:113 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Přidat do tohoto clusteru novou položku…" #: inc/item_cluster.class.php:287 msgid "A cluster is required" msgstr "Je vyžadován cluster" #: inc/devicedrive.class.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Mechanika výměnných médií" msgstr[1] "Mechaniky výměnných médií" msgstr[2] "Mechanik výměnných médií" msgstr[3] "Mechaniky výměnných médií" #: inc/devicedrive.class.php:51 inc/devicedrive.class.php:72 #: inc/devicedrive.class.php:123 msgid "Writing ability" msgstr "Schopnost zapisovat" #: inc/devicedrive.class.php:54 inc/devicedrive.class.php:80 #: inc/devicedrive.class.php:124 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" #: inc/devicesensor.class.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Senzor" msgstr[1] "Senzory" msgstr[2] "Senzorů" msgstr[3] "Senzory" #: inc/certificate.class.php:144 inc/certificate.class.php:501 msgid "Self-signed" msgstr "Sám sebou podepsaný" #: inc/certificate.class.php:160 inc/certificate.class.php:533 msgid "Command used" msgstr "Použitý příkaz" #: inc/certificate.class.php:168 inc/certificate.class.php:541 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Požadavek na podepsání certifikátu (CSR)" #: inc/certificate.class.php:442 msgid "Root CA" msgstr "Kořenová cert. autorita" #: inc/certificate.class.php:572 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Přiřadit certifikát" #: inc/certificate.class.php:574 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Zrušit přiřazení certifikátu" #: inc/certificate.class.php:715 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Posílat výstrahy ohledně skončené platnosti certifikátu" #. TRANS: %1$s the license name, %2$s is the expiration date #: inc/certificate.class.php:781 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnost certifikátu %1$s končí %2$s" #: inc/certificate.class.php:819 msgid "Send Certificates alert failed" msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění ohledně certifikátu" #: inc/migration.class.php:247 msgid "default_value must be 0 or 1" msgstr "je třeba, aby výchozí hodnota byla 0 (nula) nebo 1" #: inc/migration.class.php:285 msgid "default_value must be numeric" msgstr "je třeba, aby výchozí hodnota bylo číslo" #: inc/migration.class.php:625 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Nedaří se přejmenovat tabulku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!" #: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629 msgid "ok" msgstr "v pořádku" #: inc/migration.class.php:627 inc/migration.class.php:629 msgid "nok" msgstr "není v pořádku" #. TRANS: %s is the table or item implied #. TRANS: %s is 'Clean DB : rename tables' #: inc/migration.class.php:711 install/update_0803_083.php:75 #: install/update_0803_083.php:243 install/update_0803_083.php:245 #: install/update_0803_083.php:273 install/update_0803_083.php:436 #: install/update_0803_083.php:459 install/update_0803_083.php:489 #: install/update_0803_083.php:625 install/update_0803_083.php:636 #: install/update_0803_083.php:710 install/update_0803_083.php:756 #: install/update_0782_080.php:88 install/update_0782_080.php:199 #: install/update_0782_080.php:311 install/update_0782_080.php:360 #: install/update_0782_080.php:459 install/update_0782_080.php:576 #: install/update_0831_084.php:259 install/update_0831_084.php:482 #: install/update_0831_084.php:603 install/update_0831_084.php:690 #: install/update_0831_084.php:766 install/update_0831_084.php:1898 #: install/update_0831_084.php:2089 install/update_0831_084.php:2126 #: install/update_0831_084.php:2210 install/update_0831_084.php:2235 #: install/update_0831_084.php:2264 install/update_0831_084.php:2281 #: install/update_0831_084.php:2298 install/update_0831_084.php:2382 #: install/update_0831_084.php:2442 install/update_0831_0833.php:64 #: install/update_0723_078.php:48 install/update_0723_078.php:226 #: install/update_0723_078.php:754 install/update_0723_078.php:1419 #: install/update_0723_078.php:2301 install/update_0723_078.php:2381 #: install/update_0723_078.php:2592 install/update_0723_078.php:2598 #: install/update_0723_078.php:2686 install/update_0723_078.php:2738 #: install/update_0723_078.php:2750 install/update_0723_078.php:2981 #: install/update_0723_078.php:3042 install/update_0723_078.php:3056 #: install/update_0723_078.php:3100 install/update_0723_078.php:3184 #: install/update_0723_078.php:3402 install/update_0723_078.php:3861 #: install/update_0723_078.php:3865 install/update_0723_078.php:4029 #: install/update_0723_078.php:4799 install/update_0723_078.php:4817 #: install/update_0723_078.php:4879 install/update_0723_078.php:4904 #: install/update_0723_078.php:4941 install/update_0723_078.php:4981 #: install/update_0723_078.php:5001 install/update_0723_078.php:5021 #: install/update_0723_078.php:5040 install/update_0723_078.php:5060 #: install/update_0723_078.php:5076 install/update_084_085.php:1075 #: install/update_084_085.php:1861 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Změna rozvržení databáze – %s" #: inc/migration.class.php:717 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Přidává se plnotextový rejstřík – %s" #: inc/migration.class.php:726 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Přidává se rejstřík pro jednotnost – %s" #: inc/migration.class.php:788 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automaticky vytvořeno GLPI %s" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #. TRANS: %s is 'Clean reservation entity link' #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: inc/migration.class.php:845 install/update_0803_083.php:427 #: install/update_0803_083.php:778 install/update_0803_083.php:814 #: install/update_0803_083.php:945 install/update_0803_083.php:988 #: install/update_0803_083.php:1005 install/update_0803_083.php:1044 #: install/update_0803_083.php:1083 install/update_0803_083.php:1241 #: install/update_0803_083.php:1363 install/update_0803_083.php:1667 #: install/update_078_0781.php:47 install/update_0905_91.php:712 #: install/update_085_0853.php:133 install/update_0843_0844.php:113 #: install/update_0782_080.php:780 install/update_0782_080.php:939 #: install/update_0782_080.php:1135 install/update_0782_080.php:1476 #: install/update_084_0841.php:111 install/update_91_92.php:1103 #: install/update_0831_084.php:148 install/update_0831_084.php:378 #: install/update_0831_084.php:404 install/update_0831_084.php:442 #: install/update_0831_084.php:1193 install/update_0831_084.php:1527 #: install/update_0831_084.php:1779 install/update_0831_084.php:1835 #: install/update_0831_084.php:1873 install/update_0831_084.php:1920 #: install/update_0831_084.php:2035 install/update_0831_084.php:2050 #: install/update_0831_084.php:2109 install/update_0831_084.php:2133 #: install/update_0831_084.php:2190 install/update_0831_084.php:2199 #: install/update_0831_084.php:2409 install/update_0841_0843.php:149 #: install/update_0855_090.php:85 install/update_0723_078.php:2668 #: install/update_0723_078.php:2697 install/update_0723_078.php:5096 #: install/update_0723_078.php:5112 install/update_0723_078.php:5636 #: install/update_084_085.php:82 install/update_084_085.php:128 #: install/update_084_085.php:1452 install/update_084_085.php:1473 #: install/update_084_085.php:1481 install/update_084_085.php:1499 #: install/update_084_085.php:1615 install/update_084_085.php:1694 #: install/update_084_085.php:1820 install/update_084_085.php:1849 #: install/update_084_085.php:1892 install/update_084_085.php:2335 #: install/update_084_085.php:2390 install/update_084_085.php:2408 #: install/update_084_085.php:2423 install/update_084_085.php:2504 #: install/update_084_085.php:2620 install/update_084_085.php:2695 #: install/update_084_085.php:2810 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Přesun dat – %s" #: inc/migration.class.php:973 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "Tabulka %1$s už existuje. Byla provedena záloha do %2$s" #: inc/migration.class.php:1028 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Hodnoty nastavení přidány pro %1$s (%2$s)." #: inc/ruledictionnaryperipheraltypecollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Číselník typů zařízení" #: inc/cartridgeitem_printermodel.class.php:120 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Přidat kompatibilní model tiskárny" #: inc/item_devicebattery.class.php:58 msgid "Manufacturing date" msgstr "Datum výroby" #: inc/devicenetworkcardmodel.class.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model síťové karty" msgstr[1] "Modely síťových karet" msgstr[2] "Modelů síťových karet" msgstr[3] "Modely síťových karet" #: inc/netpoint.class.php:95 #, php-format msgid "%1$s adds several netpoints" msgstr "%1$s přidal několik síťových bodů" #: inc/netpoint.class.php:315 inc/netpoint.class.php:374 #, php-format msgid "Network outlets for %s" msgstr "Síťové zásuvky pro %s" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes, %5$d number of seconds #: inc/html.class.php:391 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dnů %3$d hodin %4$d minut %5$d sekund" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of days, %3$d number of #. hours, #. %4$d number of minutes #: inc/html.class.php:396 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dnů %3$d hodin %4$d minut" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes, #. %4$d number of seconds #: inc/html.class.php:409 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "hodin: %1$s%2$d, minut: %3$d, sekund: %4$d " #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: inc/html.class.php:413 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "hodin: %1$s%2$d, minut: %3$d" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes, %3$d number #. of seconds #: inc/html.class.php:419 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "minut: %1$s%2$d, sekund: %3$d" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of minutes #: inc/html.class.php:423 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuta" msgstr[1] "%1$s%2$d minuty" msgstr[2] "%1$s%2$d minut" msgstr[3] "%1$s%2$d minuty" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of seconds #: inc/html.class.php:430 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda" msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy" msgstr[2] "%1$s%2$s sekund" msgstr[3] "%1$s%2$s sekundy" #: inc/html.class.php:781 msgid "Display GLPI debug informations" msgstr "Zobrazit GLPI ladící informace" #: inc/html.class.php:1144 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: inc/html.class.php:1524 inc/html.class.php:6831 inc/html.class.php:6837 #: inc/html.class.php:6843 msgid "My settings" msgstr "Má nastavení" #: inc/html.class.php:1710 msgid "Back to top of the page" msgstr "Zpět na začátek stránky" #: inc/html.class.php:1771 msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Najdete na webu GLPI-PROJECT.org." #: inc/html.class.php:1862 inc/html.class.php:1863 inc/html.class.php:6824 #: inc/html.class.php:6826 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: inc/html.class.php:2243 msgid "Check all" msgstr "Zaškrtnout vše" #: inc/html.class.php:2247 msgid "Uncheck all" msgstr "Odškrtnout vše" #: inc/html.class.php:2305 inc/html.class.php:2309 msgid "Check all as" msgstr "Zaškrtnout vše jako" #: inc/html.class.php:2679 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Výběr je příliš velký, provedení hromadné akce bylo vypnuto." #: inc/html.class.php:2681 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Pro zvýšení limitu: změnit max_input_vars nebo suhosin.post.max_vars v " "nastavení php." #: inc/html.class.php:3287 inc/html.class.php:3518 msgid "Now" msgstr "Nyní" #: inc/html.class.php:3289 inc/html.class.php:3292 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: inc/html.class.php:3296 msgid "Specify a date" msgstr "Určit datum" #: inc/html.class.php:3314 msgid "last Sunday" msgstr "minulá neděle" #: inc/html.class.php:3315 msgid "last Monday" msgstr "minulé pondělí" #: inc/html.class.php:3316 msgid "last Tuesday" msgstr "minulé úterý" #: inc/html.class.php:3317 msgid "last Wednesday" msgstr "minulá středa" #: inc/html.class.php:3318 msgid "last Thursday" msgstr "minulý čtvrtek" #: inc/html.class.php:3319 msgid "last Friday" msgstr "minulý pátek" #: inc/html.class.php:3320 msgid "last Saturday" msgstr "minulá sobota" #: inc/html.class.php:3324 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d týden" msgstr[1] "- %d týdny" msgstr[2] "- %d týdnů" msgstr[3] "- %d týdny" #: inc/html.class.php:3328 msgid "Beginning of the month" msgstr "Začátek měsíce" #: inc/html.class.php:3332 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d měsíc" msgstr[1] "- %d měsíce" msgstr[2] "- %d měsíců" msgstr[3] "- %d měsíce" #: inc/html.class.php:3336 msgid "Beginning of the year" msgstr "Začátek roku" #: inc/html.class.php:3340 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d rok" msgstr[1] "- %d roky" msgstr[2] "- %d let" msgstr[3] "- %d roky" #: inc/html.class.php:3355 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d týden" msgstr[1] "+ %d týdny" msgstr[2] "+ %d týdnů" msgstr[3] "+ %d týdny" #: inc/html.class.php:3359 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d měsíc" msgstr[1] "+ %d měsíce" msgstr[2] "+ %d měsíců" msgstr[3] "+ %d měsíce" #: inc/html.class.php:3363 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d rok" msgstr[1] "+ %d roky" msgstr[2] "+ %d let" msgstr[3] "+ %d roky" #: inc/html.class.php:3879 msgid "The description field is mandatory" msgstr "Kolonku popis je povinné vyplnit" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: inc/html.class.php:4063 inc/html.class.php:4265 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d" #: inc/html.class.php:4145 msgid "Empty array" msgstr "Prázdné pole" #: inc/html.class.php:4305 inc/html.class.php:4310 msgid "Display (number of items)" msgstr "Zobrazit (počet položek)" #: inc/html.class.php:4339 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d z %2$d" #: inc/html.class.php:4991 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zavřít (Ecs)" #: inc/html.class.php:4995 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: inc/html.class.php:5003 msgid "Zoom in/out" msgstr "Přiblížení/oddálení" #: inc/html.class.php:5014 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Předchozí (šipka doleva)" #: inc/html.class.php:5016 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Následující (šipka doprava)" #: inc/html.class.php:5535 msgid "Attach file by drag & drop or copy & paste in editor or " msgstr "Připojte soubor přetažením sem nebo vložte v editoru nebo" #: inc/html.class.php:5536 msgid "selecting them" msgstr "jejich výběrem" #: inc/html.class.php:5615 msgid "File(s)" msgstr "Soubory" #: inc/html.class.php:5636 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Přetáhněte soubor sem nebo" #: inc/html.class.php:5690 msgid "Upload successful" msgstr "Nahrání úspěšné" #: inc/html.class.php:5935 msgid "Check/uncheck all" msgstr "Zaškrtnout/odškrtnout vše" #: inc/html.class.php:6751 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Pro hledání v nabídce začněte psát" #: inc/html.class.php:6856 inc/html.class.php:6862 msgid "Change mode" msgstr "Změnit režim" #: inc/html.class.php:6857 msgid "Debug mode enabled" msgstr "Ladící režim byl zapnut!" #: inc/html.class.php:6857 msgid "Debug mode disabled" msgstr "Ladící režim byl vypnut!" #: inc/html.class.php:6872 inc/html.class.php:6881 msgid "Saved searches" msgstr "Uložená hledání" #: inc/html.class.php:6876 msgid "Manage saved searches" msgstr "Spravovat uložená hledání" #: inc/html.class.php:7110 inc/config.class.php:3408 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: inc/html.class.php:7209 inc/html.class.php:7211 msgid "Add is disabled" msgstr "Přidání je vypnuto" #: inc/html.class.php:7222 inc/html.class.php:7224 msgid "Search is disabled" msgstr "Hledání je vypnuto" #: inc/html.class.php:7266 msgid "Global Kanban" msgstr "Globální Kanban" #: inc/html.class.php:7554 #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Právě jste přepnutí do %s." #: inc/html.class.php:7557 msgid "Stop impersonating" msgstr "Opustit přepnutí se do jiného uživatele." #: inc/notificationtemplate.class.php:131 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: inc/notificationtemplate.class.php:238 #: inc/notificationtemplate.class.php:256 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Automaticky vytvořeno GLPI" #: inc/networkportlocal.class.php:47 msgid "Local loop port" msgstr "Port místní smyčky (loop)" #: inc/commondbtm.class.php:1651 msgid "Item successfully updated" msgstr "Položka úspěšně změněna" #: inc/commondbtm.class.php:1887 msgid "Item successfully purged" msgstr "Položka úspěšně odstraněna" #: inc/commondbtm.class.php:2000 msgid "Item successfully restored" msgstr "Položka úspěšně obnovena" #. TRANS: %s is the template name #: inc/commondbtm.class.php:2368 inc/commondbtm.class.php:2678 #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Vytvořeno ze šablony %s" #: inc/commondbtm.class.php:2477 msgid "Check to keep the devices while deleting this item" msgstr "Zaškrtněte pro zachování zařízeni při mazání této položky" #: inc/commondbtm.class.php:2722 msgid "Can't change this attribute. It's inherited from its parent." msgstr "Tento atribut není možné změnit. Je převzatý z jemu nadřazeného." #: inc/commondbtm.class.php:2727 msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Nemáte povoleno měnit viditelnost podřízených entit." #: inc/commondbtm.class.php:2731 msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Změna štítku odepřena. Nalezeny propojené položky." #: inc/commondbtm.class.php:2735 msgid "Change visibility in child entities" msgstr "Změnit viditelnost v podřízených entititách" #: inc/commondbtm.class.php:3882 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Odemknout položky" #: inc/commondbtm.class.php:3889 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "" #: inc/commondbtm.class.php:4107 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Přinejmenším jedna kolonka nemá správnou hodnotu" #: inc/commondbtm.class.php:4168 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Není možné zaznamenat pro %s" #: inc/commondbtm.class.php:4171 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Položka úspěšně přidána, ale duplicitní záznam na %s" #: inc/commondbtm.class.php:4174 msgid "Other item exist" msgstr "Existuje další položka" #: inc/commondbtm.class.php:4212 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Položka v koši" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the message #: inc/commondbtm.class.php:4333 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s se pokusil přidat položku, která už existuje: %2$s" #: inc/commondbtm.class.php:4952 msgid "Choose a template" msgstr "Zvolit šablonu" #: inc/commondbtm.class.php:4954 msgid "Blank Template" msgstr "Prázdná šablona" #: inc/commondbtm.class.php:4961 msgid "Templates" msgstr "Šablony" #: inc/commondbtm.class.php:5012 msgid "Add a template..." msgstr "Přidat šablonu…" #: inc/commondbtm.class.php:5081 msgid "Read notes" msgstr "Číst poznámky" #: inc/commondbtm.class.php:5082 msgid "Read the item's notes" msgstr "Číst poznámky položky" #: inc/commondbtm.class.php:5083 msgid "Update notes" msgstr "Změnit poznámky" #: inc/commondbtm.class.php:5084 msgid "Update the item's notes" msgstr "Změnit poznámky položky" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: inc/commondbtm.class.php:5188 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Dokument požadavku %d" #: inc/commondbtm.class.php:5280 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Je možné definovat šablonu automatického vyplňování" #: inc/commondbtm.class.php:5291 msgid "Autofilled from template" msgstr "Automaticky vyplněno ze šablony" #: inc/config.class.php:75 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Obecné" #: inc/config.class.php:151 msgid "Invalid base URL!" msgstr "" #: inc/config.class.php:158 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "" #: inc/config.class.php:322 msgid "Text in the login box (HTML tags supported)" msgstr "Text v přihlašovacím okně (je možné použít i HTML značky)" #: inc/config.class.php:328 msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Povolit anonymní přístup k nejčastějším dotazům (FAQ)" #: inc/config.class.php:330 msgid "Simplified interface help link" msgstr "Odkaz nápovědy zjednodušeného rozhraní" #: inc/config.class.php:336 msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Výchozí limit pro výsledky vyhledávání (na stránce)" #: inc/config.class.php:342 msgid "Standard interface help link" msgstr "Odkaz nápovědy standardního rozhraní" #: inc/config.class.php:348 msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Výchozí omezení počtu znaků (v textových kolonkách souhrnů)" #: inc/config.class.php:353 msgid "Default url length limit" msgstr "Výchozí limit pro délku URL" #: inc/config.class.php:362 msgid "Default decimals limit" msgstr "Výchozí limit pro desetinná čísla" #: inc/config.class.php:372 msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Překlad rozbalovacích nabídek" #: inc/config.class.php:375 msgid "Knowledge base translation" msgstr "Překlad databáze znalostí" #: inc/config.class.php:380 msgid "Translation of reminders" msgstr "" #: inc/config.class.php:386 msgid "Dynamic display" msgstr "Dynamické zobrazení" #: inc/config.class.php:391 msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Velikost stránky rozbalovací nabídky (stránkování posouváním)" #: inc/config.class.php:398 msgid "Autocompletion of text fields" msgstr "Automatické doplňování textových kolonek" #: inc/config.class.php:404 msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Nezobrazovat vyhledávač v rozbalovacích nabídkách, pokud je počet položek " "nižší než" #: inc/config.class.php:415 msgid "Search engine" msgstr "Vyhledávač" #: inc/config.class.php:419 inc/config.class.php:434 msgid "last criterion" msgstr "minulé kritérium" #: inc/config.class.php:420 msgid "default criterion" msgstr "výchozí kritérium" #: inc/config.class.php:423 msgid "Global search" msgstr "Globální vyhledávání" #: inc/config.class.php:439 inc/config.class.php:1410 msgid "Item locks" msgstr "Položka uzamčena" #: inc/config.class.php:442 msgid "Use locks" msgstr "Použít zámky" #: inc/config.class.php:444 msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Profil který použít při uzamykání položek" #: inc/config.class.php:456 msgid "List of items to lock" msgstr "Seznam položek k uzamčení" #: inc/config.class.php:465 msgid "Auto Login" msgstr "Automatické přihlášení" #: inc/config.class.php:468 msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Doba po kterou si zapamatovat" #: inc/config.class.php:477 msgid "Default state of checkbox" msgstr "Výchozí stav zaškrtávací kolonky" #: inc/config.class.php:484 msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku zdroje na přihlašovací stránce" #: inc/config.class.php:524 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Standardně aktivovat finanční a administrativní informace" #: inc/config.class.php:527 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Omezit správu monitorů" #: inc/config.class.php:534 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Kategorie software smazána na základě pravidel číselníku" #: inc/config.class.php:539 msgid "Restrict device management" msgstr "Omezit správu zařízení" #: inc/config.class.php:546 msgid "End of fiscal year" msgstr "Konec fiskálního roku" #: inc/config.class.php:554 msgid "Restrict phone management" msgstr "Omezit správu telefonů" #: inc/config.class.php:561 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Automatizované kolonky (označené *)" #: inc/config.class.php:563 msgid "By entity" msgstr "Podle entity" #: inc/config.class.php:566 msgid "Restrict printer management" msgstr "Omezit správu tiskáren" #: inc/config.class.php:573 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Zařízení zobrazovaná v nabídce" #: inc/config.class.php:605 msgid "Automatic transfer of computers" msgstr "Automatický přenos počítačů" #: inc/config.class.php:607 msgid "Template for the automatic transfer of computers in another entity" msgstr "Šablona pro automatický přenos počítačů do jiné entity" #: inc/config.class.php:611 msgid "No automatic transfer" msgstr "Žádný automatický přenos" #: inc/config.class.php:619 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Automatická aktualizace součástí vztahujících se k počítačům" #: inc/config.class.php:632 msgid "When connecting or updating" msgstr "V případě připojení nebo aktualizace" #: inc/config.class.php:634 msgid "Do not copy" msgstr "Nekopírovat" #: inc/config.class.php:635 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: inc/config.class.php:646 msgid "Copy computer status" msgstr "Kopírovat stav počítače" #: inc/config.class.php:651 msgid "When disconnecting" msgstr "V případě odpojení" #: inc/config.class.php:653 msgid "Do not delete" msgstr "Nemazat" #: inc/config.class.php:665 msgid "Clear status" msgstr "Vyčistit stav" #: inc/config.class.php:699 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Automaticky přidat uživatele z vnějšího zdroje ověřování" #: inc/config.class.php:702 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Přidat uživatele bez pověření z LDAP adresáře" #: inc/config.class.php:708 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Akce, když bude uživatel smazán z LDAP adresáře" #: inc/config.class.php:710 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Časová zóna GLPI serveru" #: inc/config.class.php:752 install/install.php:216 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL server (MariaDB nebo MySQL)" #: inc/config.class.php:754 msgid "Database" msgstr "Databáze" #: inc/config.class.php:759 install/install.php:218 msgid "SQL user" msgstr "SQL uživatel" #: inc/config.class.php:761 install/install.php:220 msgid "SQL password" msgstr "SQL heslo" #: inc/config.class.php:767 msgid "Use the slave for the search engine" msgstr "Použít podřízený pro vyhledávač" #: inc/config.class.php:769 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Pokud synchronizováno (všechny změny)" #: inc/config.class.php:770 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Pokud synchronizováno (změny aktuálního uživatele)" #: inc/config.class.php:771 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Pokud synchronizováno nebo účet jen pro čtení" #: inc/config.class.php:772 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: inc/config.class.php:815 inc/config.class.php:2274 inc/auth.class.php:1136 msgid "API" msgstr "API" #: inc/config.class.php:818 msgid "URL of the API" msgstr "URL adresa API" #: inc/config.class.php:822 msgid "Enable Rest API" msgstr "Zapnout Rest API" #: inc/config.class.php:829 msgid "API inline Documentation" msgstr "API inline dokumentace" #: inc/config.class.php:838 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Umožnit přihlášení uživatelským jménem a heslem" #: inc/config.class.php:839 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Umožnit přihlášení k API a získat token sezení s přihlašovacími údaji " "uživatele" #: inc/config.class.php:845 msgid "Enable login with external token" msgstr "Umožnit přihlášení s externím tokenem" #: inc/config.class.php:846 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Umožnit přihlášení k API a získat token sezení pomocí externího tokenu " "uživatele. Viz Vzdálený přístupový klíč v panelu Nastavení uživatele" #: inc/config.class.php:865 msgid "Add API client" msgstr "Přidat API klienta" #: inc/config.class.php:900 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Krok pro hodiny (minuty)" #: inc/config.class.php:913 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Omezení plánovací tabulky" #: inc/config.class.php:921 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "" "Výchozí limit velikosti souboru importovaného pomocí e-mailového přijímače" #: inc/config.class.php:927 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Výchozí nadpis při přidání dokumentu k požadavku" #: inc/config.class.php:932 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Ve výchozím stavu je možné propojit software s požadavkem" #: inc/config.class.php:939 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Zachovat požadavky při odstranění hardwaru z inventáře" #: inc/config.class.php:941 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Zobrazit osobní informace v novém formuláři požadavku (zjednodušené " "rozhraní)" #: inc/config.class.php:947 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Umožnit vytváření anonymních požadavků (helpdesk přijímačem)" #: inc/config.class.php:949 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Umožnit anonymní doplňující zprávy (přijímačem)" #: inc/config.class.php:956 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matice pro výpočet priority" #: inc/config.class.php:1075 msgid "Default language" msgstr "Výchozí jazyk" #: inc/config.class.php:1084 msgid "Date format" msgstr "Formát data" #: inc/config.class.php:1090 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Pořadí zobrazení jmen a příjmení" #: inc/config.class.php:1091 msgid "Surname, First name" msgstr "Příjmení, jméno" #: inc/config.class.php:1092 msgid "First name, Surname" msgstr "Jméno, příjmení" #: inc/config.class.php:1095 msgid "Number format" msgstr "Formát čísel" #: inc/config.class.php:1106 msgid "Results to display by page" msgstr "Počet výsledků zobrazených na stránce" #: inc/config.class.php:1116 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Po jejím vytvoření přejít do nové položky" #: inc/config.class.php:1125 msgid "Display the complete name in tree dropdowns" msgstr "Zobrazit kompletní název ve stromu rozbalovacích nabídek" #: inc/config.class.php:1134 msgid "Display counters" msgstr "Zobrazit počítadla" #: inc/config.class.php:1152 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Zobrazit GLPI identifikátor" #: inc/config.class.php:1159 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Zachovat zařízení při odstranění položky" #: inc/config.class.php:1168 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Oznámení mých změn" #: inc/config.class.php:1172 msgid "Results to display on home page" msgstr "Počet výsledků zobrazených na domovské stránce" #: inc/config.class.php:1185 msgid "PDF export font" msgstr "Písmo PDF exportu" #: inc/config.class.php:1192 msgid "CSV delimiter" msgstr "Oddělovač v CSV" #: inc/config.class.php:1201 msgid "Color palette" msgstr "Barevná paleta" #: inc/config.class.php:1228 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: inc/config.class.php:1231 msgid "Tabs on left" msgstr "Záložky vlevo" #: inc/config.class.php:1232 msgid "Classic view" msgstr "Klasické zobrazení" #: inc/config.class.php:1233 msgid "Vertical split" msgstr "Svislé rozdělení" #: inc/config.class.php:1264 msgid "Enable high contrast" msgstr "Zapnout vysoký kontrast" #: inc/config.class.php:1279 msgid "Use server configuration" msgstr "Použít nastavení serveru" #: inc/config.class.php:1293 msgid "Private followups by default" msgstr "Ve výchozím nastavení doplňující zprávy nezveřejňovat" #: inc/config.class.php:1295 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Zobrazovat nové požadavky na domovské stránce" #: inc/config.class.php:1304 msgid "Private tasks by default" msgstr "Úkoly jsou ve výchozím nastavení neveřejné" #: inc/config.class.php:1306 msgid "Request sources by default" msgstr "Výchozí způsob zadání" #: inc/config.class.php:1315 msgid "Tasks state by default" msgstr "Výchozí stav úkolů" #: inc/config.class.php:1317 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Automaticky znovu načíst data (seznam požadavků, kanban projektu) v " "minutách." #: inc/config.class.php:1326 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Předvybrat mne jako technika při vytváření požadavku" #: inc/config.class.php:1333 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Předvybrat mne jako žadatele při vytváření požadavku" #: inc/config.class.php:1342 msgid "Priority colors" msgstr "Barvy priorit" #: inc/config.class.php:1369 msgid "Due date progression" msgstr "Průběh termínu splnění" #: inc/config.class.php:1372 msgid "OK state color" msgstr "Barva stavu OK" #: inc/config.class.php:1378 msgid "Warning state color" msgstr "Barva varovného stavu" #: inc/config.class.php:1382 msgid "Warning state threshold" msgstr "Mezní hranice varovného stavu" #: inc/config.class.php:1394 msgid "Critical state color" msgstr "Barva kritického stavu" #: inc/config.class.php:1398 msgid "Critical state threshold" msgstr "Mezní hranice kritického stavu" #: inc/config.class.php:1413 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Režim automatického uzamčení" #: inc/config.class.php:1415 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "Přímé oznámení (požadovatel odemčení bude odesilatel oznámení)" #: inc/config.class.php:1422 msgid "Dashboards" msgstr "Přehledy" #: inc/config.class.php:1425 msgid "Default for central" msgstr "Výchozí pro centrálu" #: inc/config.class.php:1430 msgid "Default for Assets" msgstr "Výchozí pro majekty" #: inc/config.class.php:1439 msgid "Default for Assistance" msgstr "Výchozí pro asistenci" #: inc/config.class.php:1444 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Výchozí pro požadavky (mini přehled)" #: inc/config.class.php:1478 inc/config.class.php:3587 msgid "Password minimum length" msgstr "Minimální délka hesla" #: inc/config.class.php:1495 msgid "Digit" msgstr "Číslice" #: inc/config.class.php:1506 msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmeno" #: inc/config.class.php:1517 msgid "Uppercase" msgstr "Velké písmeno" #: inc/config.class.php:1528 msgid "Symbol" msgstr "Znak" #: inc/config.class.php:1543 msgid "Password must contains" msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo" #: inc/config.class.php:1569 inc/config.class.php:1571 msgid "Password too short!" msgstr "Heslo je příliš krátké!" #: inc/config.class.php:1578 inc/config.class.php:1581 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jednu číslici!" #: inc/config.class.php:1588 inc/config.class.php:1591 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jedno malé písmeno!" #: inc/config.class.php:1598 inc/config.class.php:1601 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jedno velké písmeno!" #: inc/config.class.php:1608 inc/config.class.php:1611 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jeden speciální znak!" #: inc/config.class.php:1640 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode mezipaměť" #: inc/config.class.php:1644 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Rozšíření „%s“ je nainstalováno" #: inc/config.class.php:1661 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s využití paměti je příliš nízké nebo příliš vysoké" #: inc/config.class.php:1664 inc/config.class.php:1740 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Využití u %1$s paměti je přiměřené" #: inc/config.class.php:1673 msgid "Hits rate" msgstr "Četnost úspěchů" #: inc/config.class.php:1679 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s četnost úspěchů je nízká" #: inc/config.class.php:1682 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s četnost úspěchů je přiměřená" #: inc/config.class.php:1688 msgid "Out of memory restart" msgstr "Restart při nedostatku paměti" #: inc/config.class.php:1692 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s četnost restartů je příliš vysoká" #: inc/config.class.php:1695 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s četnost restartů je přijatelná" #: inc/config.class.php:1702 inc/config.class.php:1748 #: inc/config.class.php:1763 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: inc/config.class.php:1707 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Instalace a zapnutí „%s“ rozšíření může zlepšit výkon GLPI" #: inc/config.class.php:1711 msgid "User data cache" msgstr "Mezipaměť dat uživatele" #: inc/config.class.php:1715 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Rozšíření pro mezipaměť pro „%s“ je nainstalováno" #: inc/config.class.php:1717 inc/config.class.php:1756 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Je používán systém mezipaměti „%s“" #: inc/config.class.php:1737 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too high" msgstr "využití paměti %1$s je příliš vysoké" #: inc/config.class.php:1752 msgid "Translation cache" msgstr "Mezipaměť překladu" #: inc/config.class.php:1788 msgid "Log Level" msgstr "Stupeň podrobnosti zaznamenávání" #: inc/config.class.php:1791 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Kritické (pouze chyba přihlášení)" #: inc/config.class.php:1792 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Závažné (nepoužívá se)" #: inc/config.class.php:1793 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Důležité (úspěšná přihlášení)" #: inc/config.class.php:1794 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Výstrahy (přidat, smazat, sledování)" #: inc/config.class.php:1795 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Kompletní (vše)" #: inc/config.class.php:1800 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Maximální počet automatizovaných akcí (spuštěno příkazovým řádkem)" #: inc/config.class.php:1808 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Záznamy v souborech (SQL, e-mail, automatizované akce…)" #: inc/config.class.php:1816 inc/config.class.php:1820 msgid "Maintenance mode" msgstr "Režim údržby" #. TRANS: Proxy port #: inc/config.class.php:1825 msgid "Maintenance text" msgstr "Text při údržbě" #: inc/config.class.php:1832 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Nastavení proxy serveru přes který zjišťovat dostupnost novější verze" #: inc/config.class.php:1864 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informace o instalaci a nastavení systému" #: inc/config.class.php:1866 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Zjistit dostupnost případné novější verze" #: inc/config.class.php:1985 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Kopírovat/vložit do vaší žádosti o podporu" #: inc/config.class.php:2145 msgid "Yes - Restrict to unit management for manual add" msgstr "Ano – omezit při dílčí správě možnost ručního zadávání" #: inc/config.class.php:2146 msgid "Yes - Restrict to global management for manual add" msgstr "Ano – omezit při globální správě možnost ručního zadávání" #: inc/config.class.php:2273 msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: inc/config.class.php:2695 inc/config.class.php:2696 msgid "A file was created - Perfect!" msgstr "Soubor byl vytvořen ‒ výborně!" #: inc/config.class.php:2705 inc/config.class.php:2724 msgid "The file could not be created." msgstr "Soubor nebylo možné vytvořit." #: inc/config.class.php:2722 msgid "The directory could not be created." msgstr "Složku nebylo možné vytvořit." #: inc/config.class.php:2723 msgid "The directory was created but could not be removed." msgstr "Složka byla vytvořena, ale není možné ji odstranit." #: inc/config.class.php:2725 msgid "The file was created but can't be deleted." msgstr "Soubor byl vytvořen, ale není možné ho smazat." #: inc/config.class.php:2746 inc/config.class.php:2748 msgid "A file and a directory have be created and deleted - Perfect!" msgstr "Vytvoření a smazání souboru a složky se podařilo – výborně!" #: inc/config.class.php:3099 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Používáte vývojovou verzi, buďte opatrní!" #: inc/config.class.php:3100 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Vím že používám nevyladěnou verzi." #: inc/config.class.php:3106 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Zaškrtněte kolonku nestabilní verze." #: inc/config.class.php:3355 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Nastavení čištění záznamů událostí" #: inc/config.class.php:3357 msgid "Change all" msgstr "Změnit vše" #: inc/config.class.php:3373 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Přidat/aktualizovat vztah mezi položkami" #: inc/config.class.php:3377 msgid "Delete relation between items" msgstr "Odstranit vztah mezi položkami" #: inc/config.class.php:3385 inc/log.class.php:1085 #: tests/functionnal/Log.php:459 msgid "Delete the item" msgstr "Smazat položku" #: inc/config.class.php:3390 inc/log.class.php:1097 #: tests/functionnal/Log.php:460 msgid "Restore the item" msgstr "Obnovit položku" #: inc/config.class.php:3416 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instalace/odinstalace software na položkách" #: inc/config.class.php:3420 msgid "Installation/uninstallation versions on softwares" msgstr "Instalace/odinstalace verzí software" #: inc/config.class.php:3427 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Přidat/odebrat položky z verzí software" #: inc/config.class.php:3436 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Přidat k položce finanční informace" #: inc/config.class.php:3444 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Přidat/odebrat uživatelům profily" #: inc/config.class.php:3447 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Přidat/odebrat uživatelům skupiny" #: inc/config.class.php:3453 msgid "User authentication method changes" msgstr "Změnit metodu ověřování" #: inc/config.class.php:3464 msgid "Add component" msgstr "Přidat komponentu" #: inc/config.class.php:3467 msgid "Update component" msgstr "Aktualizovat komponentu" #: inc/config.class.php:3472 msgid "Disconnect a component" msgstr "Odpojit komponentu" #: inc/config.class.php:3476 msgid "Connect a component" msgstr "Připojit komponentu" #: inc/config.class.php:3481 msgid "Delete component" msgstr "Smazat komponentu" #: inc/config.class.php:3487 msgid "All sections" msgstr "Všechny kategorie" #: inc/config.class.php:3489 msgid "Purge all log entries" msgstr "Vyčistit všechny položky záznamu událostí" #: inc/config.class.php:3518 msgid "Delete all" msgstr "Smazat vše" #: inc/config.class.php:3519 msgid "Keep all" msgstr "Ponechat vše" #: inc/config.class.php:3524 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Smazat pokud je starší než %s měsíc" msgstr[1] "Smazat pokud je starší než %s měsíce" msgstr[2] "Smazat pokud je starší než %s měsíce" msgstr[3] "Smazat pokud je starší než %s měsíce" #: inc/config.class.php:3563 msgid "Security setup" msgstr "Nastavení zabezpečení" #: inc/config.class.php:3572 msgid "Password security policy validation" msgstr "Ověření hesla vůči zásadě jeho zabezpečení" #: inc/config.class.php:3606 msgid "Password need digit" msgstr "Heslo vyžaduje číslici" #: inc/config.class.php:3621 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Heslo vyžaduje malé písmeno" #: inc/config.class.php:3639 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Heslo vyžaduje velké písmeno" #: inc/config.class.php:3654 msgid "Password need symbol" msgstr "Heslo vyžaduje znak" #: inc/config.class.php:3670 msgid "Password expiration policy" msgstr "Zásada doby platnosti hesel" #: inc/config.class.php:3676 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Prodleva skončení platnosti hesla (ve dnech)" #: inc/config.class.php:3694 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Doba upozornění na končící platnost hesla (ve dnech)" #: inc/config.class.php:3705 msgid "Notification disabled" msgstr "Upozorňování vypnuta" #: inc/config.class.php:3715 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Prodleva před deaktivací účtu (ve dnech)" #: inc/config.class.php:3726 msgid "Do not deactivate" msgstr "Nevypínat" #: inc/itil_project.class.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Propojit projekt/itil" msgstr[1] "Propojit projekty/itil" msgstr[2] "Propojit projektů/itil" msgstr[3] "Propojit projekty/itil" #: inc/itil_project.class.php:88 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Itil položka" msgstr[1] "Itil položky" msgstr[2] "Itil položek" msgstr[3] "Itil položky" #: inc/itil_project.class.php:326 msgid "Add a project" msgstr "Přidat projekt" #: inc/cartridgeitem.class.php:231 inc/consumableitem.class.php:177 msgid "Stock location" msgstr "Místo uskladnění" #: inc/cartridgeitem.class.php:238 inc/cartridgeitem.class.php:376 #: inc/consumableitem.class.php:184 inc/consumableitem.class.php:331 msgid "Alert threshold" msgstr "Hranice při které upozornit" #: inc/cartridgeitem.class.php:338 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Počet nových náplní" #: inc/cartridgeitem.class.php:428 inc/cartridgeitem.class.php:616 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Posílat výstrahy ohledně náplní" #. TRANS: %1$s is the cartridge name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/cartridgeitem.class.php:490 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Dosažena prahová hodnota výstrahy pro typ náplně: %1$s - reference %2$s - " "zbývá %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/cartridgeitem.class.php:533 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: nepodařilo se poslat upozornění na docházející náplň" #: inc/projectteam.class.php:70 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Projektový tým" msgstr[1] "Projektové týmy" msgstr[2] "Projektových týmů" msgstr[3] "Projektové týmy" #: inc/budget.class.php:58 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Rozpočet" msgstr[1] "Rozpočty" msgstr[2] "Rozpočtů" msgstr[3] "Rozpočty" #: inc/budget.class.php:829 inc/budget.class.php:875 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Celkové výdaje v rozpočtu" #: inc/budget.class.php:879 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Celkový zůstatek v rozpočtu" #: inc/devicecontrol.class.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Řadič" msgstr[1] "Řadiče" msgstr[2] "Řadičů" msgstr[3] "Řadiče" #: inc/devicecontrol.class.php:53 inc/devicecontrol.class.php:77 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: inc/commontreedropdown.class.php:495 msgid "New child heading" msgstr "Název nové podřízené položky" #: inc/commontreedropdown.class.php:599 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Přesunout pod" #: inc/item_rack.class.php:131 msgid "Racked items" msgstr "Položky v rozvaděči" #: inc/item_rack.class.php:154 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:308 #: inc/item_rack.class.php:678 msgid "Front" msgstr "Zpředu" #: inc/item_rack.class.php:169 inc/item_rack.class.php:339 #: inc/item_rack.class.php:679 msgid "Rear" msgstr "Zezadu" #: inc/item_rack.class.php:287 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Následující prvky se nacházejí mimo rozvaděč" #: inc/item_rack.class.php:302 msgid "images" msgstr "obrázky" #: inc/item_rack.class.php:304 msgid "texts" msgstr "texty" #: inc/item_rack.class.php:376 msgid "Insert an item here" msgstr "Vložit položku sem" #: inc/item_rack.class.php:515 msgid "Rack stats" msgstr "Statistiky rozvaděčů" #: inc/item_rack.class.php:518 msgid "Space" msgstr "Prostor" #: inc/item_rack.class.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientace (z pohledu přední strany rozvaděče)" #: inc/item_rack.class.php:698 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Vodorovná pozice (z pohledu přední strany rozvaděče)" #: inc/item_rack.class.php:712 msgid "Reserved position ?" msgstr "Rezervovaná pozice?" #: inc/item_rack.class.php:827 msgid "asset rear side" msgstr "zadní část zařízení" #: inc/item_rack.class.php:828 msgid "asset front side" msgstr "přední část zařízení" #: inc/item_rack.class.php:1010 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Je třeba zadat vodorovnou pozici této položky" #: inc/item_rack.class.php:1016 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Je třeba zadat orientaci této položky" #: inc/item_rack.class.php:1082 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Položka pro rozvaděč „%1$s“" #: inc/sla.class.php:61 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Přiřazení SLA k požadavku způsobí přepočet data." #: inc/sla.class.php:62 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "" "Eskalace definované v SLA smlouvě budou spuštěny od tohoto nového data." #: inc/devicecase.class.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Skříň" msgstr[1] "Skříně" msgstr[2] "Skříní" msgstr[3] "Skříně" #: inc/entity.class.php:266 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Není možné přidat entitu bez názvu" #: inc/entity.class.php:364 msgid "UI customization" msgstr "Přizpůsobení uživatelského rozhraní" #: inc/entity.class.php:685 inc/entity.class.php:1537 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atribut v LDAP adresáři představující entitu" #: inc/entity.class.php:695 inc/entity.class.php:1530 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informace v inventarizačním nástroji (štítek) představující entitu" #: inc/entity.class.php:705 inc/entity.class.php:1555 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "LDAP adresář entity" #: inc/entity.class.php:714 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Vyhledávací filtr (pokud je třeba)" #: inc/entity.class.php:724 msgid "Mail domain" msgstr "E-mailová doména" #: inc/entity.class.php:732 inc/entity.class.php:1770 msgid "Notification options" msgstr "Volby oznámení" #: inc/entity.class.php:739 inc/entity.class.php:1795 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Prodleva před zasílání oznámení e-mailem" #: inc/entity.class.php:754 inc/entity.class.php:1816 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Ve výchozím stavu zapnout oznamování" #: inc/entity.class.php:774 inc/entity.class.php:1782 msgid "Administrator reply-to email (if needed)" msgstr "E-mailová adresa správce pro odpovědi (pokud je třeba)" #: inc/entity.class.php:784 inc/entity.class.php:1791 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Předpona pro oznámení" #: inc/entity.class.php:802 inc/entity.class.php:1786 msgid "Response address (if needed)" msgstr "Adresa pro odpovědi (pokud je třeba)" #: inc/entity.class.php:819 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Výstrahy ohledně náplní" #: inc/entity.class.php:829 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Výstrahy ohledně spotřebního materiálu" #: inc/entity.class.php:839 inc/entity.class.php:2021 #: inc/notificationtargetsoftwarelicense.class.php:45 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Výstrahy ohledně licencí, kterým skončila platnost" #: inc/entity.class.php:849 inc/entity.class.php:2033 msgid "Send license alarms before" msgstr "Posílat výstrahy ohledně licencí před" #: inc/entity.class.php:859 inc/entity.class.php:1930 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Výstrahy ohledně smluv" #: inc/entity.class.php:869 inc/entity.class.php:1955 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Posílat výstrahy ohledně smlouvy před" #: inc/entity.class.php:889 inc/entity.class.php:2001 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "" "Posílat výstrahy ohledně finančních a administrativních informací před" #: inc/entity.class.php:909 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Výchozí hodnota pro výstrahy ohledně smluv" #: inc/entity.class.php:919 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Výchozí hodnota výstrah ohledně finančních a administrativních informací" #: inc/entity.class.php:929 inc/entity.class.php:1863 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Výchozí hraniční hodnota pro množství náplní" #: inc/entity.class.php:939 inc/entity.class.php:1903 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Výchozí hraniční hodnota pro množství spotřebního materiálu" #: inc/entity.class.php:959 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Posílat výstrahy ohledně certifikátu před" #: inc/entity.class.php:995 inc/entity.class.php:1014 #: inc/entity.class.php:2642 msgid "Immediatly" msgstr "Okamžitě" #: inc/entity.class.php:1003 inc/entity.class.php:2668 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Automatické vyčištění uzavřených požadavků po uplynutí" #: inc/entity.class.php:1022 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Upozornění na nevyřešené požadavky" #: inc/entity.class.php:1032 inc/entity.class.php:2548 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Automatické přidělování požadavků" #: inc/entity.class.php:1052 inc/entity.class.php:2530 msgid "Tickets default type" msgstr "Výchozí typ požadavků" #: inc/entity.class.php:1117 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Nastavení průzkumu spokojenosti" #: inc/entity.class.php:1127 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Četnost spouštějící průzkum spokojenosti" #. TRANS: software in plural #: inc/entity.class.php:1157 inc/entity.class.php:1699 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entita pro vytvoření software" #: inc/entity.class.php:1196 msgid "to see the entity and its sub-entities" msgstr "zobrazit tuto entitu a jí podřízené entity" #: inc/entity.class.php:1226 msgid "Load more entities..." msgstr "Načíst více položek…" #. TRANS: %s is the user login #: inc/entity.class.php:1323 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s přidal položku" #: inc/entity.class.php:1467 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: inc/entity.class.php:1473 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: inc/entity.class.php:1479 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Nadmořská výška" #: inc/entity.class.php:1522 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Hodnoty pro obecná pravidla pro přiřazování k entitám" #: inc/entity.class.php:1526 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Tyto parametry jsou použity jako akce v obecných pravidlech pro přiřazování " "k entitám" #: inc/entity.class.php:1544 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "E-mailová doména zastupující entitu" #: inc/entity.class.php:1551 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Hodnoty použité v rozhraní pro vyhledání uživatelů v LDAP adresáři" #: inc/entity.class.php:1565 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "LDAP filtr přiřazený k entitě (pokud je třeba)" #: inc/entity.class.php:1609 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Automatické vyplňování datumů pro finanční a administrativní informace" #: inc/entity.class.php:1612 inc/entity.class.php:1662 #: inc/entity.class.php:1678 inc/entity.class.php:3187 #: inc/entity.class.php:3291 inc/entity.class.php:3313 msgid "No autofill" msgstr "Žádné automatické vyplňování" #. TRANS: %s is the name of the state #. TRANS %s is the name of the state #. TRANS: %s is the name of the state #: inc/entity.class.php:1621 inc/entity.class.php:1689 #: inc/entity.class.php:3182 inc/entity.class.php:3297 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Vyplnit, když se stav změní na %s" #: inc/entity.class.php:1624 inc/entity.class.php:3166 #: inc/entity.class.php:3299 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Kopírovat datum začátku záruky" #: inc/entity.class.php:1636 inc/entity.class.php:1663 #: inc/entity.class.php:1679 inc/entity.class.php:3169 #: inc/entity.class.php:3301 inc/entity.class.php:3314 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Kopírovat datum nákupu" #: inc/entity.class.php:1645 inc/entity.class.php:1664 #: inc/entity.class.php:1680 inc/entity.class.php:3172 #: inc/entity.class.php:3303 inc/entity.class.php:3315 msgid "Copy the order date" msgstr "Kopírovat datum objednávky" #: inc/entity.class.php:1653 inc/entity.class.php:1665 #: inc/entity.class.php:1681 inc/entity.class.php:3175 #: inc/entity.class.php:3305 inc/entity.class.php:3316 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Kopírovat datum dodání" #: inc/entity.class.php:1702 inc/entity.class.php:3203 #: inc/entity.class.php:3339 msgid "No change of entity" msgstr "Žádná změna entity" #: inc/entity.class.php:1843 msgid "Alarms options" msgstr "Předvolby výstrah" #: inc/entity.class.php:1849 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Četnost zasílání připomínání výstrah ohledně náplní" #: inc/entity.class.php:1890 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Četnost zasílání připomínání výstrah ohledně spotřebního materiálu" #: inc/entity.class.php:2066 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Posílat výstrahy ohledně certifikátů před" #: inc/entity.class.php:2105 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Upozornění na požadavky nevyřešené už od" #: inc/entity.class.php:2122 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmy při končení platnosti domény" #: inc/entity.class.php:2136 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Domény s blížícím se koncem platnosti" #: inc/entity.class.php:2148 msgid "Domains expired" msgstr "Domény, kterých platnost skončila" #: inc/entity.class.php:2212 msgid "UI options" msgstr "Předvolby uživatelského rozhraní" #: inc/entity.class.php:2215 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Zapnout přizpůsobení prostřednictvím kaskádových stylů (CSS)" #: inc/entity.class.php:2219 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Převzít nastavení z nadřazené entity" #: inc/entity.class.php:2415 msgid "Templates configuration" msgstr "Nastavení šablon" #: inc/entity.class.php:2504 msgid "Tickets configuration" msgstr "Nastavení požadavků" #: inc/entity.class.php:2568 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Označit doplňující zprávy přidané dodavatelem prostřednictvím e-mailového " "napojení jako soukromé" #: inc/entity.class.php:2595 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonymizovat agenty podpory" #: inc/entity.class.php:2622 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Nastavení automatického uzavírání" #: inc/entity.class.php:2635 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Akce uzavření požadavku je znepřístupněná." #: inc/entity.class.php:2678 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Akce trvalého odstranění požadavku je znepřístupněná." #: inc/entity.class.php:2719 inc/entity.class.php:2722 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Nastavení průzkumu spokojenosti" #: inc/entity.class.php:2986 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Založeno na položce a poté kategorii" #: inc/entity.class.php:2987 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Založeno na kategorii a poté položce" #: inc/entity.class.php:3357 msgid "Read parameters" msgstr "Načíst parametry" #: inc/entity.class.php:3358 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Načíst parametry služby podpory" #: inc/entity.class.php:3359 msgid "Update parameters" msgstr "Změnit parametry" #: inc/entity.class.php:3360 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Změnit parametry služby podpory" #: inc/itilcategory.class.php:73 inc/itilcategory.class.php:212 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Viditelné ve zjednodušeném rozhraní" #: inc/itilcategory.class.php:77 inc/itilcategory.class.php:180 msgid "Visible for an incident" msgstr "Viditelné pro poruchu" #: inc/itilcategory.class.php:81 inc/itilcategory.class.php:188 msgid "Visible for a request" msgstr "Viditelné pro žádost" #: inc/itilcategory.class.php:85 inc/itilcategory.class.php:196 msgid "Visible for a problem" msgstr "Viditelné pro problém" #: inc/itilcategory.class.php:89 inc/itilcategory.class.php:204 msgid "Visible for a change" msgstr "Viditelné pro změnu" #: inc/itilcategory.class.php:93 inc/itilcategory.class.php:145 msgid "Template for a request" msgstr "Šablona žádosti" #: inc/itilcategory.class.php:97 inc/itilcategory.class.php:154 msgid "Template for an incident" msgstr "Šablona hlášení poruchy" #: inc/itilcategory.class.php:101 inc/itilcategory.class.php:163 msgid "Template for a change" msgstr "Šablona pro změnu" #: inc/itilcategory.class.php:105 inc/itilcategory.class.php:172 msgid "Template for a problem" msgstr "Šablona pro problém" #: inc/itilcategory.class.php:277 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "ITIL kategorie" msgstr[1] "ITIL kategorie" msgstr[2] "ITIL kategorií" msgstr[3] "ITIL kategorie" #: inc/itilcategory.class.php:335 inc/itilcategory.class.php:352 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Kód přestavující, že kategorie požadavku už je použita" #: inc/commonitilobject.class.php:1214 inc/commonitilobject.class.php:1232 #: inc/commonitilobject.class.php:1252 inc/commonitilobject.class.php:1262 #: inc/commonitilobject.class.php:1288 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Neplatné datumy. Aktualizace zrušena." #: inc/commonitilobject.class.php:1618 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Není možné použít předpřipravený popis beze změny" #: inc/commonitilobject.class.php:2328 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Hlavní" #: inc/commonitilobject.class.php:2331 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Velmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2334 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2337 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Střední" #: inc/commonitilobject.class.php:2340 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2343 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Velmi nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2347 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Vše" #: inc/commonitilobject.class.php:2349 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Přinejmenším velmi nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2351 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Přinejmenším nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2353 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Přinejmenším střední" #: inc/commonitilobject.class.php:2355 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Přinejmenším vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2357 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Přinejmenším vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2460 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Vše" #: inc/commonitilobject.class.php:2462 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Přinejmenším velmi nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2464 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Přinejmenším nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2466 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Přinejmenším střední" #: inc/commonitilobject.class.php:2468 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Přinejmenším vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2470 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Přinejmenším velmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2557 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Velmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2560 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2563 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Střední" #: inc/commonitilobject.class.php:2566 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2569 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Velmi nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2573 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Vše" #: inc/commonitilobject.class.php:2575 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Přinejmenším velmi nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2577 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Přinejmenším nízká" #: inc/commonitilobject.class.php:2579 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Přinejmenším střední" #: inc/commonitilobject.class.php:2581 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Přinejmenším vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:2583 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Přinejmenším velmi vysoká" #: inc/commonitilobject.class.php:3337 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Čas na vyřešení + stav" #: inc/commonitilobject.class.php:3347 msgid "Time to resolve exceedeed" msgstr "Čas na vyřešení překročen" #: inc/commonitilobject.class.php:3415 msgid "Last edit by" msgstr "Naposledy upravoval" #: inc/commonitilobject.class.php:3505 msgid "Any solution status" msgstr "Libovolný stav řešení" #: inc/commonitilobject.class.php:3520 msgid "Last solution status" msgstr "Poslední stav řešení" #: inc/commonitilobject.class.php:3556 msgid "Resolution time" msgstr "Doba vyřešení" #: inc/commonitilobject.class.php:3566 msgid "Closing time" msgstr "Doba uzavření" #: inc/commonitilobject.class.php:3796 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail pro doplňující zprávu" #: inc/commonitilobject.class.php:3948 msgid "Requester user" msgstr "Žadatel" #: inc/commonitilobject.class.php:3952 msgid "Watcher user" msgstr "Pozorovatel" #: inc/commonitilobject.class.php:4626 inc/commonitilobject.class.php:4720 msgid "Associate myself" msgstr "Přiřadit sobě" #: inc/commonitilobject.class.php:5139 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Čas" msgstr[1] "Časy" msgstr[2] "Časů" msgstr[3] "Časy" #: inc/commonitilobject.class.php:6090 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Uzavřeno %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6094 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Vyřešeno %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6098 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Pozastaveno %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6288 inc/reservation.class.php:1028 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6353 msgid "Planification" msgstr "Plánování" #: inc/commonitilobject.class.php:6485 msgid "Timeline filter" msgstr "Filtr časové osy" #: inc/commonitilobject.class.php:6520 msgid "Actions historical" msgstr "Historie akcí" #: inc/commonitilobject.class.php:6706 #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Celkové trvání: %s" #: inc/commonitilobject.class.php:6715 #, php-format msgid "Information tasks: %s %%" msgstr "Informační úkoly: %s %%" #: inc/commonitilobject.class.php:6716 #, php-format msgid "Todo tasks: %s %%" msgstr "Úkoly k udělání: %s %%" #: inc/commonitilobject.class.php:6717 #, php-format msgid "Done tasks: %s %% " msgstr "Hotové úkoly: %s %% " #: inc/commonitilobject.class.php:7107 msgid "Followup was already promoted" msgstr "Následná komunikace už byla povýšena" #: inc/commonitilobject.class.php:7112 msgid "Promote to Ticket" msgstr "Povýšit požadavku" #: inc/commonitilobject.class.php:7229 inc/commonitilobject.class.php:7237 #, php-format msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Naposledy upravil %2$s v %1$s " #: inc/commonitilobject.class.php:7250 #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Sloučeno z požadavku %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7258 #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Sloučeno z požadavku %1$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7274 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: inc/commonitilobject.class.php:7277 msgid "Refuse" msgstr "Zamítnout" #: inc/commonitilobject.class.php:7284 #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s uživatelem %3$s v %2$s" #: inc/commonitilobject.class.php:7425 msgid "Followup promotion source" msgstr "Zdroj povýšení následné komunikace" #: inc/commonitilobject.class.php:7430 #, php-format msgid "# %s description" msgstr "popis č. %s" #: inc/commonitilobject.class.php:7518 #, php-format msgid "The %s will be added in the entity %s" msgstr "%s bude přidáno do entity %s" #: inc/commonitilobject.class.php:7524 #, php-format msgid "New %s" msgstr "Nový %s" #: inc/group.class.php:236 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Viditelné v požadavku" #: inc/group.class.php:262 inc/group.class.php:481 msgid "Can be notified" msgstr "Mohou být zasílána oznámení" #: inc/group.class.php:268 msgid "Visible in a project" msgstr "Viditelné v projektu" #: inc/group.class.php:272 inc/group.class.php:473 msgid "Can be manager" msgstr "Může být vedoucí" #: inc/group.class.php:278 inc/group.class.php:489 inc/group.class.php:497 msgid "Can contain" msgstr "Může obsahovat" #: inc/group.class.php:333 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Přidat uživatele" #: inc/group.class.php:335 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Přidat vedoucího" #: inc/group.class.php:337 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Přidat zástupce" #: inc/group.class.php:338 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Odebrat uživatele" #: inc/group.class.php:429 inc/group.class.php:571 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribut uživatele obsahující jeho skupiny" #: inc/group.class.php:438 inc/group.class.php:577 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atributu" #: inc/group.class.php:545 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Může být zodpovědný za úkol" #: inc/projecttaskteam.class.php:70 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Projektový tým" msgstr[1] "Projektové týmy" msgstr[2] "Projektových týmů" msgstr[3] "Projektové týmy" #: inc/projecttaskteam.class.php:154 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Typ položky je povinný" #: inc/projecttaskteam.class.php:163 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "Identifikátor položky je nezbytný" #: inc/projecttaskteam.class.php:172 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Úkol projektu je nezbytný" #: inc/notificationtargetcartridgeitem.class.php:47 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Výstraha ohledně náplní" #: inc/ruledictionnaryprintermodelcollection.class.php:41 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Číselník modelů tiskáren" #: inc/reservation.class.php:289 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Požadovaná položka je už v daném časovém období rezervována." #: inc/reservation.class.php:293 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: inc/reservation.class.php:296 msgid "Back to planning" msgstr "Zpět do plánování" #: inc/reservation.class.php:428 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Zařízení dočasně není k dispozici" #: inc/reservation.class.php:452 msgid "All reservable devices" msgstr "Všechna zařízení, která si lze zamluvit" #: inc/reservation.class.php:569 msgid "Reserve" msgstr "Zamluvit si" #: inc/reservation.class.php:732 msgid "Repetition" msgstr "Opakování" #: inc/reservation.class.php:734 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Žádné" #: inc/reservation.class.php:735 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Denní" #: inc/reservation.class.php:736 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Týdenní" #: inc/reservation.class.php:737 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Měsíční" #: inc/reservation.class.php:772 msgid "Delete all repetition" msgstr "Smazat opakování" #: inc/reservation.class.php:1096 inc/reservation.class.php:1098 #: inc/reservation.class.php:1257 msgid "Current and future reservations" msgstr "Současné a nadcházející rezervace" #: inc/reservation.class.php:1104 inc/reservation.class.php:1163 #: inc/reservation.class.php:1261 inc/reservation.class.php:1345 msgid "No reservation" msgstr "Žádné rezervace" #: inc/reservation.class.php:1155 inc/reservation.class.php:1157 #: inc/reservation.class.php:1341 msgid "Past reservations" msgstr "Předchozí rezervace" #: inc/state.class.php:90 msgid "Keep status" msgstr "Zachovat stav" #: inc/state.class.php:103 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Nastavit stav: %s" #: inc/state.class.php:261 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "Je třeba, aby se %1$s neopakovalo!" #: inc/state.class.php:440 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "Je třeba, aby se %1$s v dané úrovni neopakovalo!" #: inc/rulecriteria.class.php:509 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: inc/rulecriteria.class.php:510 msgid "starting with" msgstr "začíná na" #: inc/rulecriteria.class.php:511 msgid "finished by" msgstr "končí na" #: inc/rulecriteria.class.php:512 msgid "regular expression matches" msgstr "shody regulárních výrazů" #: inc/rulecriteria.class.php:513 msgid "regular expression does not match" msgstr "regulární výraz se neshoduje" #: inc/rulecriteria.class.php:514 msgid "exists" msgstr "existuje" #: inc/rulecriteria.class.php:515 msgid "does not exist" msgstr "neexistuje" #: inc/rulecriteria.class.php:624 inc/rulecriteria.class.php:626 msgid "Add a criterion" msgstr "Přidat kritérium" #: inc/log.class.php:211 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%2$s přepnut do %1$s" #: inc/log.class.php:276 msgid "No historical" msgstr "Žádná historie" #: inc/log.class.php:349 msgid "Show filters" msgstr "Zobrazit filtry" #: inc/log.class.php:373 msgid "No historical matching your filters" msgstr "Daným filtrům neodpovídá žádná historie" #: inc/log.class.php:738 msgid "Update of the field" msgstr "Změna kolonky" #: inc/log.class.php:780 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Změna %1$s na %2$s" #: inc/log.class.php:1042 tests/functionnal/Log.php:497 msgid "Update a field" msgstr "Aktualizovat kolonku" #: inc/log.class.php:1089 tests/functionnal/Log.php:472 msgid "Lock the item" msgstr "Zamknout položku" #: inc/log.class.php:1093 tests/functionnal/Log.php:473 msgid "Unlock the item" msgstr "Odemknout položku" #: inc/log.class.php:1101 tests/functionnal/Log.php:449 msgid "Add a component" msgstr "Přidat komponentu" #: inc/log.class.php:1105 tests/functionnal/Log.php:450 msgid "Change a component" msgstr "Změnit komponentu" #: inc/log.class.php:1109 tests/functionnal/Log.php:451 msgid "Delete a component" msgstr "Smazat komponentu" #: inc/log.class.php:1113 tests/functionnal/Log.php:456 msgid "Lock a component" msgstr "Zamknout komponentu" #: inc/log.class.php:1117 tests/functionnal/Log.php:457 msgid "Unlock a component" msgstr "Odemknout komponentu" #: inc/log.class.php:1121 tests/functionnal/Log.php:452 msgid "Install a software" msgstr "Nainstalovat software" #: inc/log.class.php:1125 tests/functionnal/Log.php:453 msgid "Uninstall a software" msgstr "Odinstalovat software" #: inc/log.class.php:1129 tests/functionnal/Log.php:454 msgid "Disconnect an item" msgstr "Odpojit položku" #: inc/log.class.php:1137 tests/functionnal/Log.php:461 msgid "Add a link with an item" msgstr "Přidat odkaz na položku" #: inc/log.class.php:1141 tests/functionnal/Log.php:467 msgid "Update a link with an item" msgstr "Změnit propojení s položkou" #: inc/log.class.php:1145 tests/functionnal/Log.php:462 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Smazat propojení s položkou" #: inc/log.class.php:1149 tests/functionnal/Log.php:468 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Uzamknout propojení s položkou" #: inc/log.class.php:1153 tests/functionnal/Log.php:470 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Odemknout propojení s položkou" #: inc/log.class.php:1161 tests/functionnal/Log.php:464 msgid "Update an item" msgstr "Změnit položku" #: inc/log.class.php:1165 tests/functionnal/Log.php:465 msgid "Delete an item" msgstr "Smazat položku" #: inc/log.class.php:1169 tests/functionnal/Log.php:469 msgid "Lock an item" msgstr "Uzamknout položku" #: inc/log.class.php:1173 tests/functionnal/Log.php:471 msgid "Unlock an item" msgstr "Odemknout položku" #: inc/pdutype.class.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Typ jednotky distribuce napájení" msgstr[1] "Typy jednotek distribuce napájení" msgstr[2] "Typů jednotek distribuce napájení" msgstr[3] "Typy jednotek distribuce napájení" #: inc/change_ticket.class.php:62 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Odkaz na požadavek/změnu" msgstr[1] "Odkazy na požadavek/změnu" msgstr[2] "Odkazů na požadavek/změnu" msgstr[3] "Odkazy na požadavek/změnu" #: inc/change_ticket.class.php:418 msgid "Create a change from this ticket" msgstr "Vytvořit změnu z tohoto požadavku" #: inc/filesystem.class.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Souborový systém" msgstr[1] "Souborové systémy" msgstr[2] "Souborových systémů" msgstr[3] "Souborové systémy" #. TRANS: Always plural #: inc/notepad.class.php:54 inc/notepad.class.php:205 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Poznámka" msgstr[1] "Poznámky" msgstr[2] "Poznámek" msgstr[3] "Poznámky" #: inc/notepad.class.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Posledně změnil %1$s v %2$s" #: inc/notepad.class.php:362 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvořil %1$s v %2$s" #: inc/appliance.class.php:60 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Jednoúčelový systém" msgstr[1] "Jednoúčelové systémy" msgstr[2] "Jednoúčelových systémů" msgstr[3] "Jednoúčelové systémy" #: inc/appliance.class.php:134 msgid "Technician in charge of the appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:150 msgid "Group in charge of the appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:301 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" #: inc/appliance.class.php:436 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "" #: inc/appliance.class.php:437 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "" #: inc/requesttype.class.php:42 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Zdroj žádosti" msgstr[1] "Zdroje žádostí" msgstr[2] "Zdrojů žádostí" msgstr[3] "Zdroje žádostí" #: inc/requesttype.class.php:52 inc/requesttype.class.php:80 msgid "Default for tickets" msgstr "Výchozí pro požadavky" #: inc/requesttype.class.php:55 inc/requesttype.class.php:89 msgid "Default for followups" msgstr "Výchozí pro doplňující komunikaci" #: inc/requesttype.class.php:58 inc/requesttype.class.php:98 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Výchozí pro příjemce e-mailů" #: inc/requesttype.class.php:61 inc/requesttype.class.php:107 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Výchozí pro příjemce doplňující e-mailové komunikace" #: inc/requesttype.class.php:64 inc/requesttype.class.php:124 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Zdroj žádosti viditelný pro požadavky" #: inc/requesttype.class.php:67 inc/requesttype.class.php:132 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Zdroj žádosti viditelný pro doplňující komunikaci" #: inc/requesttype.class.php:183 inc/requesttype.class.php:191 #: inc/requesttype.class.php:199 inc/requesttype.class.php:207 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Dejte pozor: tady není výchozí hodnota" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:60 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:113 #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:133 #: inc/ruledictionnaryprintercollection.class.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi zahájeno v %s" #: inc/ruledictionnarydropdowncollection.class.php:138 msgid "Error replaying rules" msgstr "Chyba při opakování pravidel" #: inc/devicebatterytype.class.php:41 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Typ akumulátoru" msgstr[1] "Typy akumulátorů" msgstr[2] "Typů akumulátorů" msgstr[3] "Typy akumulátorů" #: inc/devicemotherboardmodel.class.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Model základní desky" msgstr[1] "Modely základních desek" msgstr[2] "Modelů základní desky zařízení" msgstr[3] "Modely základních desek" #: inc/devicemotherboard.class.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Základní deska" msgstr[1] "Základní desky" msgstr[2] "Základních desek" msgstr[3] "Základní desky" #: inc/dropdowntranslation.class.php:101 inc/dropdowntranslation.class.php:112 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "V tomto jazyce už překlad této kolonky existuje" #: inc/networkportethernet.class.php:43 msgid "Ethernet port" msgstr "Ethernetový port" #: inc/networkportethernet.class.php:91 inc/networkportethernet.class.php:136 #: inc/networkportethernet.class.php:206 msgid "Ethernet port type" msgstr "Typ ethernetového portu" #: inc/networkportethernet.class.php:95 inc/networkportethernet.class.php:135 #: inc/networkportethernet.class.php:215 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Rychlost ethernetového portu" #: inc/networkportethernet.class.php:234 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Kroucené páry (RJ-45)" #: inc/networkportethernet.class.php:235 msgid "Multimode fiber" msgstr "Vícevidová (multimode) optika" #: inc/networkportethernet.class.php:236 msgid "Single mode fiber" msgstr "Jednovidová (single mode) optika" #: inc/networkportethernet.class.php:377 msgid "Ethernet outlet" msgstr "Ethernetová zásuvka" #: inc/slalevel.class.php:202 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Automatické připomínání SLA smluv" #: inc/ajax.class.php:156 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: inc/ajax.class.php:429 msgid "An error occured loading contents!" msgstr "Vyskytla se chyba při načítání obsahu!" #: inc/ajax.class.php:430 msgid "Please check GLPI logs or contact your administrator." msgstr "" "Podívejte se do záznamu událostí (log) v GLPI nebo kontaktujte svého " "správce." #: inc/ajax.class.php:431 msgid "try to reload" msgstr "zkusit načíst znovu" #: inc/passivedcequipmentmodel.class.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model pasivního zařízení" msgstr[1] "Modely pasivních zařízení" msgstr[2] "Modelů pasivních zařízení" msgstr[3] "Modely pasivních zařízení" #: inc/reminder.class.php:71 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Připomínka" msgstr[1] "Připomínky" msgstr[2] "Připomínek" msgstr[3] "Připomínky" #: inc/reminder.class.php:73 inc/reminder.class.php:855 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Osobní připomínka" msgstr[1] "Osobní připomínky" msgstr[2] "Osobních připomínek" msgstr[3] "Osobní připomínky" #: inc/reminder.class.php:684 msgid "Add to schedule" msgstr "Přidat do kalendáře" #: inc/passivedcequipmenttype.class.php:42 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Typ pasivního zařízení" msgstr[1] "Typy pasivních zařízení" msgstr[2] "Typů pasivních zařízení" msgstr[3] "Typy pasivních zařízení" #: inc/auth.class.php:144 inc/auth.class.php:278 inc/auth.class.php:461 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" #: inc/auth.class.php:272 inc/auth.class.php:899 inc/auth.class.php:924 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Uživatel není pověřen pro připojení ke GLPI" #: inc/auth.class.php:590 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Přihlášení s externím tokenem není povoleno" #: inc/auth.class.php:610 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Neplatná data v cookie" #: inc/auth.class.php:614 msgid "Auto login disabled" msgstr "Automatické přihlášení je vypnuté" #: inc/auth.class.php:805 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Připojení k LDAP adresáři se nezdařilo" msgstr[1] "Připojení k LDAP adresářům se nezdařilo" msgstr[2] "Připojení k LDAP adresářům se nezdařilo" msgstr[3] "Připojení k LDAP adresářům se nezdařilo" #: inc/auth.class.php:812 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresáři" msgstr[1] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích" msgstr[2] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích" msgstr[3] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích" #: inc/auth.class.php:823 inc/auth.class.php:830 msgid "Empty login or password" msgstr "Nevyplněné uživatelské jméno nebo heslo" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:943 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "Uživatel %1$s se přihlásil z IP adresy %2$s" #. TRANS: %1$s is the login of the user and %2$s its IP address #: inc/auth.class.php:953 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Neúspěšné přihlášení uživatele %1$s z IP adresy %2$s" #: inc/auth.class.php:1022 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Ověřování v databázi GLPI" #: inc/auth.class.php:1034 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Ověřování v LDAP adresáři" #: inc/auth.class.php:1047 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Ověřování v e-mailovém serveru" #: inc/auth.class.php:1060 msgid "Version 1" msgstr "Verze 1" #: inc/auth.class.php:1061 msgid "Version 2" msgstr "Verze 2" #: inc/auth.class.php:1062 msgid "Version 3+" msgstr "Verze 3+" #: inc/auth.class.php:1101 inc/auth.class.php:1105 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: inc/auth.class.php:1113 inc/auth.class.php:1118 inc/auth.class.php:1509 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "ověření x509 certifikátem" #: inc/auth.class.php:1133 inc/auth.class.php:1660 msgid "GLPI internal database" msgstr "Vnitřní databáze GLPI" #: inc/auth.class.php:1139 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Zatím ještě neověřen" #: inc/auth.class.php:1389 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Změnit mechanismus ověřování" #: inc/auth.class.php:1422 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizace" #: inc/auth.class.php:1465 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS ověřování" #: inc/auth.class.php:1467 inc/auth.class.php:1511 inc/auth.class.php:1534 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1475 msgid "CAS Host" msgstr "Stroj s CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1478 msgid "CAS Version" msgstr "Verze CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1487 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Kořenová složka (volitelné)" #. TRANS: for CAS SSO system #: inc/auth.class.php:1490 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Náhradní URL adresa odhlášení" #: inc/auth.class.php:1496 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšíření CURL vašeho překladače PHP není nainstalováno" #: inc/auth.class.php:1500 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Knihovna CAS není k dispozici, už není přibalována ke GLPI z důvodů " "kompatibility licencí." #: inc/auth.class.php:1503 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Není možné použít CAS jako vnější zdroj pro připojení" #: inc/auth.class.php:1515 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "atribut e-mailu pro x509 ověření" #: inc/auth.class.php:1519 inc/auth.class.php:1523 inc/auth.class.php:1527 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Omezit kolonku %s pro x509 ověřování (oddělovač $)" #: inc/auth.class.php:1532 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Jiné ověření zasláno v HTTP požadavku" #: inc/auth.class.php:1546 msgid "SSO logout url" msgstr "URL adresa odhlášení při SSO" #: inc/auth.class.php:1552 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Odstranit doménu z uživatelských jmen jako uzivatelske_jmeno@domena" #: inc/projecttask.class.php:71 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Projektový úkol" msgstr[1] "Projektové úkoly" msgstr[2] "Projektových úkolů" msgstr[3] "Projektové úkoly" #: inc/projecttask.class.php:192 msgid "Update (actor)" msgstr "Aktualizovat (účastník)" #: inc/projecttask.class.php:415 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Připojený projekt je povinný" #: inc/projecttask.class.php:715 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Když je automatické spočítání zapnuté, procento je vypočítáno z průměru " "procent dokončení všech dílčích úkolů." #: inc/projecttask.class.php:1230 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Přidat úkol" #: inc/projecttask.class.php:1242 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Vytvořit dílčí úkol z tohoto projektového úkolu" #: inc/projecttask.class.php:1878 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Začátek v %s" #: inc/projecttask.class.php:1883 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Konec v %s" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: inc/rack.class.php:62 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rozvaděč" msgstr[1] "Rozvaděče" msgstr[2] "Rozvaděčů" msgstr[3] "Rozvaděče" #: inc/rack.class.php:239 msgid "Position in room" msgstr "Pozice v místnosti" #: inc/rack.class.php:263 msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientace dveří v místnosti" #: inc/rack.class.php:268 msgid "North" msgstr "Sever" #: inc/rack.class.php:269 msgid "East" msgstr "Východ" #: inc/rack.class.php:270 msgid "South" msgstr "Jih" #: inc/rack.class.php:271 msgid "West" msgstr "Západ" #: inc/rack.class.php:283 inc/rack.class.php:407 msgid "Number of units" msgstr "Počet jednotek" #: inc/rack.class.php:293 msgid "U" msgstr "U" #: inc/rack.class.php:295 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: inc/rack.class.php:300 msgid "Height" msgstr "Výška" #: inc/rack.class.php:309 msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Naměřený příkon (ve wattech)" #: inc/rack.class.php:314 msgid "Max. weight" msgstr "Nejvyšší hmotnost" #: inc/rack.class.php:569 msgid "No rack found" msgstr "Nenalezen žádný rozvaděč" #: inc/rack.class.php:657 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Následující prvky se nacházejí mimo místnost" #: inc/rack.class.php:688 msgid "Blueprint" msgstr "Plánek" #: inc/rack.class.php:696 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: inc/rack.class.php:731 msgid "Insert a rack here" msgstr "Vložit rozvaděč sem" #: inc/rack.class.php:940 msgid "Position must be set" msgstr "Je třeba nastavit pozici" #: inc/rack.class.php:961 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Pozice %1$s není k dispozici" #: inc/notificationtargetproject.class.php:50 msgid "New project" msgstr "Nový projekt" #: inc/notificationtargetproject.class.php:51 msgid "Update of a project" msgstr "Změna projektu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:52 msgid "Deletion of a project" msgstr "Smazání projektu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:62 msgid "Manager of manager group" msgstr "Správce vedoucí skupiny" #: inc/notificationtargetproject.class.php:64 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Manažerská skupina vyjma vedoucích skupiny" #: inc/notificationtargetproject.class.php:65 msgid "User of project team" msgstr "Uživatel projektového týmu" #: inc/notificationtargetproject.class.php:66 msgid "Group of project team" msgstr "Skupina projektového týmu" #: inc/consumableitem.class.php:53 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Model spotřebního materiálu" msgstr[1] "Modely spotřebního materiálu" msgstr[2] "Modelů spotřebního materiálu" msgstr[3] "Modely spotřebního materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:279 msgid "Number of used consumables" msgstr "Množství použitého spotřebního materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:294 msgid "Number of new consumables" msgstr "Množství nového spotřebního materiálu" #: inc/consumableitem.class.php:365 inc/consumableitem.class.php:491 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Posílat výstrahy ohledně spotřebního materiálu" #. TRANS: %1$s is the consumable name, %2$s its reference, %3$d the remaining #. number #: inc/consumableitem.class.php:431 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Dosažena prahová hodnota výstrahy pro typ spotřebního materiálu: %1$s – " "referenční %2$s – zbývá %3$d" #. TRANS: %s is entity name #: inc/consumableitem.class.php:476 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: nepodařilo se poslat upozornění na docházející spotřební materiál" #: inc/item_softwareversion.class.php:1004 msgid "All categories" msgstr "Všechny kategorie" #: inc/item_softwareversion.class.php:1005 msgid "Uncategorized software" msgstr "Neroztříděný software" #: inc/item_softwareversion.class.php:1052 msgid "Valid license" msgstr "Platná licence" #: inc/devicepci.class.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI zařízení" msgstr[1] "PCI zařízení" msgstr[2] "PCI zařízení" msgstr[3] "PCI zařízení" #: inc/devicepci.class.php:89 msgid "Other component" msgstr "Další komponenta" #: inc/devicegeneric.class.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Obecné zařízení" msgstr[1] "Obecná zařízení" msgstr[2] "Obecných zařízení" msgstr[3] "Obecná zařízení" #: inc/massiveaction.class.php:135 msgid "No action available" msgstr "Není k dispozici žádná akce" #: inc/massiveaction.class.php:145 inc/massiveaction.class.php:155 #: inc/massiveaction.class.php:264 inc/massiveaction.class.php:848 msgid "Implementation error !" msgstr "Chyba implementace!" #: inc/massiveaction.class.php:257 msgid "No selected items" msgstr "Nevybrány žádné položky" #: inc/massiveaction.class.php:271 msgid "Invalid process" msgstr "Neplatný proces" #: inc/massiveaction.class.php:452 inc/massiveaction.class.php:801 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Vyberte typ položky, na kterou se má použít tato akce" #: inc/massiveaction.class.php:481 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Přidat do seznamu k přenosu" #: inc/massiveaction.class.php:528 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Nevratně smazat, ale ponechat zařízení" #: inc/massiveaction.class.php:529 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Nevratně smazat, včetně zařízení" #: inc/massiveaction.class.php:562 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Nevratně smazat souvislost s vybranými prvky" #: inc/massiveaction.class.php:568 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Nevratně smazat přestože je na položky odkazováno" #: inc/massiveaction.class.php:581 msgid "Amend comment" msgstr "Komentář k dodatku" #: inc/massiveaction.class.php:586 msgid "Add note" msgstr "Přidat poznámku" #: inc/massiveaction.class.php:788 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Vyberte společnou kolonku, kterou chcete aktualizovat" #: inc/massiveaction.class.php:790 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Vyberte kolonku, kterou chcete aktualizovat" #: inc/massiveaction.class.php:947 msgid "How many copies do you want to create ?" msgstr "Kolik kopií chcete vytvořit?" #: inc/massiveaction.class.php:964 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Opravdu chcete přidat tuto položku na seznam k přenosu?" msgstr[1] "Opravdu chcete přidat tyto položky na seznam k přenosu?" msgstr[2] "Opravdu chcete přidat tyto položky na seznam k přenosu?" msgstr[3] "Opravdu chcete přidat tyto položky na seznam k přenosu?" #: inc/massiveaction.class.php:973 msgid "Amendment to insert" msgstr "Dodatek, který přidat" #: inc/massiveaction.class.php:986 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" #: inc/massiveaction.class.php:1157 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Tuto položku není možné smazat pomocí hromadných akcí, protože obsahuje " "dílčí položky." #: inc/massiveaction.class.php:1158 inc/massiveaction.class.php:1167 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ale je možné to udělat pomocí formuláře položky" #: inc/massiveaction.class.php:1166 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "Tuto položku není možné smazat, protože je použita ještě pro další položky" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/update_0803_083.php:45 install/update_945_946.php:41 #: install/update_078_0781.php:43 install/update_0905_91.php:46 #: install/update_0713_072.php:39 install/update_922_923.php:50 #: install/update_0853_0855.php:45 install/update_94_95.php:45 #: install/update_93_94.php:48 install/update_943_945.php:44 #: install/update_91_911.php:46 install/update_090_0901.php:45 #: install/update_080_0801.php:45 install/update_0801_0803.php:45 #: install/update_083_0831.php:44 install/update_92_93.php:47 #: install/update_085_0853.php:45 install/update_072_0721.php:41 #: install/update_930_931.php:50 install/update_0781_0782.php:44 #: install/update_0843_0844.php:45 install/update_0782_080.php:45 #: install/update_911_913.php:46 install/update_084_0841.php:45 #: install/update_921_922.php:50 install/update_0901_0905.php:45 #: install/update_942_943.php:44 install/update_91_92.php:46 #: install/update_940_941.php:44 install/update_931_932.php:50 #: install/update_951_952.php:44 install/update_946_947.php:44 #: install/update_0831_084.php:45 install/update_0845_0846.php:45 #: install/update_0841_0843.php:45 install/update_0722_0723.php:41 #: install/update_0721_0722.php:41 install/update_0855_090.php:45 #: install/update_941_942.php:44 install/update_0831_0833.php:44 #: install/update_92_921.php:46 install/update_xx_xy.tpl.php:47 #: install/update_0723_078.php:44 install/update_084_085.php:46 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Změnit na %s" #: install/update_0905_91.php:69 install/update_91_92.php:112 #: install/update_91_92.php:130 install/update_91_92.php:170 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Přidat – %s do databáze" #: install/update_0905_91.php:454 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "datum změny a vytvoření" #: install/update_0905_91.php:482 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Přidat datum změny do %s" #: install/update_0905_91.php:492 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Přidat datum vytvoření do %s" #: install/empty_data.php:2075 install/empty_data.php:2077 #: install/update_0831_084.php:270 install/update_0831_084.php:271 msgid "Root entity" msgstr "Kořenová entita" #: install/update_051_06.php:149 msgid "Renting" msgstr "Pronájem" #: install/update_051_06.php:154 msgid "Leasing" msgstr "Leasing" #: install/update_051_06.php:159 msgid "Insurance" msgstr "Pojištění" #: install/update_051_06.php:164 msgid "Hardware support" msgstr "Podpora hardwaru" #: install/update_051_06.php:169 msgid "Software support" msgstr "Softwarová podpora" #: install/update_051_06.php:174 msgid "Service provided" msgstr "Poskytovaná služba" #: install/update.php:142 msgid "Update successful, your database is up to date" msgstr "Aktualizace byla úspěšná, vaše databáze je aktuální" #: install/update.php:143 msgid "You must now proceed to updating your database content" msgstr "Nyní budete pokračovat aktualizací obsahu své databáze" #: install/update.php:359 msgid "Locations update" msgstr "Aktualizace umístění" #: install/update.php:360 msgid "The new structure is hierarchical" msgstr "Nová struktura je hierarchická" #: install/update.php:361 msgid "Provide a delimiter in order to automate the new hierarchy generation." msgstr "Zadejte znak oddělovače pro automatizaci vytvoření nové struktury." #: install/update.php:362 msgid "" "You can also specify a root location which will include all the generated " "locations." msgstr "" "Také je možné určit umístění kořenové složky, které bude obsahovat všechna " "vytvořená umístění." #: install/update.php:365 msgid "Delimiter" msgstr "Znak oddělovače" #: install/update.php:367 msgid "Root location" msgstr "Umístění kořenové složky" #: install/update.php:377 msgid "Actual locations" msgstr "Stávající umístění" #: install/update.php:379 msgid "New hierarchy" msgstr "Nová struktura" #: install/update.php:381 msgid "This is the new hierarchy. If it's complete approve it." msgstr "Toto je nová struktura. Potvrďte, zda je v pořádku." #: install/update.php:525 msgid "Missing security key file" msgstr "" #: install/update.php:533 msgid "Ignore warning" msgstr "" #: install/update.php:575 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Takto není možné aktualizaci dokončit!" #: install/update.php:577 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Návrat zpět do GLPI" #: install/update.php:582 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Pozor! Bude aktualizována GLPI databáze nazvaná: %s" #: install/update.php:588 install/install.php:130 install/install.php:171 #: install/install.php:182 install/install.php:224 install/install.php:308 #: install/install.php:329 install/install.php:367 install/install.php:480 #: install/install.php:496 install/install.php:565 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: install/update.php:596 install/install.php:265 msgid "Database connection successful" msgstr "Úspěšně připojeno k databázi" #: install/update.php:645 install/install.php:485 msgid "One last thing before starting" msgstr "Poslední věc před zahájením" #: install/update.php:650 install/install.php:494 msgid "Donate" msgstr "Podpořit vývoj darováním" #: install/update.php:659 install/update_content.php:367 #: install/install.php:544 msgid "Use GLPI" msgstr "Používat GLPI" #: install/update.php:668 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Připojení do databáze se nezdařilo, ověřte parametry připojení obsažené v " "souboru config_db.php" #: install/update_0781_0782.php:47 msgid "Data migration" msgstr "Převod dat" #: install/update_05_051.php:74 msgid "Commercial" msgstr "Komerční" #: install/update_942_943.php:52 install/update_940_941.php:65 #: install/update_941_942.php:69 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Opravit URL adresy obrázků v ITIL úkolech, následné komunikaci a řešeních." #: install/update_content.php:245 #, php-format msgid "SQL error starting from %s" msgstr "Chyba v SQL dotazu, která začíná v %s" #: install/update_content.php:358 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Automatické přesměrování, jinak klikněte" #: install/update_94_95/dashboards.php:6 msgid "Central" msgstr "" #: install/update_94_95/dashboards.php:312 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "" #: install/install.php:113 msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Jsou také k dispozici neoficiální překlady" #: install/install.php:121 msgid "I have read and ACCEPT the terms of the license written above." msgstr "Přečetl jsem si výše uvedené licenční ujednání a SOUHLASÍM s ním." #: install/install.php:127 msgid "I have read and DO NOT ACCEPT the terms of the license written above" msgstr "Přečetl jsem si výše uvedené licenční ujednání a NESOUHLASÍM s ním" #: install/install.php:139 msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instalace nebo aktualizace GLPI" #: install/install.php:140 msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Pro úplně novou instalaci GLPI zvolte „Nainstalovat“." #: install/install.php:141 msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Pro aktualizaci z dřívější verze GLPI zvolte „Přejít na novější verzi“" #: install/install.php:158 msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Kontrola kompatibility vašeho prostředí pro provoz GLPI" #: install/install.php:177 install/install.php:196 install/install.php:561 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Přejete si pokračovat?" #: install/install.php:212 msgid "Database connection setup" msgstr "Nastavení připojení k databázi" #: install/install.php:215 msgid "Database connection parameters" msgstr "Parametry připojení k databázi" #: install/install.php:233 msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Zkouška připojení k databázi" #: install/install.php:246 msgid "Can't connect to the database" msgstr "Nedaří se připojit do databáze" #: install/install.php:247 install/install.php:400 install/install.php:449 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Server odpověděl: %s" #: install/install.php:251 msgid "The server or/and user field is empty" msgstr "Není vyplněná kolonka server a/nebo uživatel" #: install/install.php:278 msgid "Please select a database:" msgstr "Zvolte databázi:" #: install/install.php:301 msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Vytvořit novou databázi nebo použít stávající:" #: install/install.php:313 msgid "Please select the database to update:" msgstr "Zvolte databázi kterou aktualizovat:" #: install/install.php:346 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicializace databáze" #: install/install.php:399 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Tuto databázi není možné použít:" #: install/install.php:406 install/install.php:423 install/install.php:439 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK – databáze byla inicializována" #: install/install.php:411 install/install.php:427 install/install.php:443 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Není možné zapsat do souboru s nastavením databáze" #: install/install.php:419 install/install.php:433 msgid "Database created" msgstr "Databáze vytvořena" #: install/install.php:448 msgid "Error in creating database!" msgstr "Chyba při vytváření databáze!" #: install/install.php:455 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Nezvolili jste databázi!" #: install/install.php:467 msgid "Collect data" msgstr "Shromáždit data" #: install/install.php:536 msgid "The installation is finished" msgstr "Instalace je dokončena" #: install/install.php:538 msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Výchozí přihlašovací jména / hesla jsou:" #: install/install.php:539 msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi (účet správce)" #: install/install.php:540 msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech (účet technika)" #: install/install.php:541 msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal (účet běžného uživatele)" #: install/install.php:542 msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly (účet pouze pro zasílání)" #: install/install.php:543 msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Tyto účty můžete smazat nebo upravit, stejně jako výchozí údaje." #: install/install.php:560 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Nedaří se vytvořit soubor s databázovým připojením, ověřte přístupová práva " "k souboru." #: install/install.php:630 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Zahájení instalace" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:637 install/install.php:647 install/install.php:653 #: install/install.php:659 install/install.php:671 install/install.php:676 #: install/install.php:681 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: install/update_0681_07.php:1397 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Sériové číslo operačního systému" #: install/update_0681_07.php:1403 msgid "Product ID of the operating system" msgstr "Identifikátor produktu operačního systému" #: install/update_0723_078.php:3663 msgid "Direct" msgstr "Přímo" #: install/update_0723_078.php:3665 msgid "Written" msgstr "Zapsáno" #: install/update_084_085.php:2008 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nové" #: index.php:74 msgid "GLPI - Authentication" msgstr "GLPI – ověření totožnosti" #: index.php:147 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Výchozí (z uživatelského profilu)" #: index.php:164 msgid "Remember me" msgstr "Zapamatovat si mne" #: index.php:194 msgid "You must activate the JavaScript function of your browser" msgstr "Je třeba, abyste si v prohlížeči povolili JavaScript" #: index.php:200 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Pro fungování této aplikace je třeba přijmout cookies" #: index.php:208 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Neplatné použití identifikátoru sezení" #: index.php:217 msgid "Access to the Frequently Asked Questions" msgstr "Přístup k nejčastějším dotazům (FAQ)" #: js/common.js:1185 msgid "just now" msgstr "" #: js/common.js:1187 msgid "a minute ago" msgstr "" #: js/common.js:1189 msgid "an hour ago" msgstr "" #: js/common.js:1191 msgid "yesterday" msgstr "" #: js/common.js:1193 msgid "a year ago" msgstr "" #: js/dashboard.js:333 msgid "Add a card" msgstr "Přidat kartu" #: js/dashboard.js:366 msgid "Add a filter" msgstr "" #: js/dashboard.js:415 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" #: js/dashboard.js:839 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Opravdu chcete přehled %s smazat?" #: js/impact.js:1309 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" #: js/impact.js:1310 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Otevřít tento prvek v novém panelu" #: js/impact.js:1316 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Zobrazit probíhající požadavky" #: js/impact.js:1317 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Zobrazit probíhající požadavky pro tuto položku" #: js/impact.js:1323 msgid "Group properties..." msgstr "Vlastnosti skupiny…" #: js/impact.js:1324 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Nastavit název a/nebo barvu pro tuto skupinu" #: js/impact.js:1331 msgid "Remove from group" msgstr "Odebrat ze skupiny" #: js/impact.js:1332 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Odebrat tento inventář ze skupiny" #: js/impact.js:1358 msgid "This asset already exists." msgstr "Tento inventář už existuje." #: js/impact.js:1377 msgid "Unexpected error." msgstr "Neočekávaná chyba." #: js/impact.js:1389 msgid "Ongoing tickets" msgstr "Probíhající požadavky" #: js/impact.js:1450 msgid "Edit group" msgstr "Upravit skupinu" #: js/impact.js:2291 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Pro přidání souvislosti dopadu nakreslete čáru mezi dvěma položkami " "inventáře" #: js/impact.js:2298 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Klikněte na prvek pro jeho odebrání ze sítě" #: js/impact.js:2306 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Nakreslete obdélník obsahující inventář, který si přejete seskupit" #: js/impact.js:2438 msgid "Requests" msgstr "Požadavky" #: js/impact.js:2439 msgid "Incidents" msgstr "Incidenty" #: js/impact.js:2440 msgid "Changes" msgstr "Změny" #: js/impact.js:2477 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Pro vytvoření skupiny je zapotřebí alespoň dvou položek inventáře" #: js/kanban.js:299 msgid "Bulk add" msgstr "Dávkové přidání" #: js/kanban.js:334 msgid "Search or filter results" msgstr "Prohledat nebo filtrovat výsledky" #: js/kanban.js:336 msgid "Add column" msgstr "Přidat sloupec" #: js/kanban.js:868 msgid "More" msgstr "Více" #: js/kanban.js:1328 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d další členové týmu" #: js/kanban.js:1450 msgid "One item per line" msgstr "Jedna položka na řádek" #: js/kanban.js:1508 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Přidat sloupec z existujícího stavu" #: js/kanban.js:1512 msgid "Or add a new status" msgstr "Nebo přidat nový stav" #: js/kanban.js:1513 js/kanban.js:1530 js/kanban.js:1549 msgid "Create status" msgstr "Vytvořit stav" #: js/kanban.js:1674 msgid "Toggle collapse" msgstr "Vyp/zap. sbalení" #: js/planning.js:238 msgid "Clone" msgstr "Klonovat" #: js/planning.js:312 msgid "Make a choice" msgstr "Zvolte" #: js/planning.js:313 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Smazat celou sérii opakující se události" #: js/planning.js:314 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "nebo pouze přidat výjimku smazáním této instance?" #: js/planning.js:322 js/planning.js:443 js/planning.js:491 msgid "Serie" msgstr "Série" #: js/planning.js:329 js/planning.js:449 js/planning.js:497 msgid "Instance" msgstr "Instance" #: js/planning.js:438 msgid "Recurring event resized" msgstr "Rozpětí opakující se události změněno" #: js/planning.js:456 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Událost, které velikost má být změněna, je opakující se. Chcete změnit sérii" " nebo jen tuto instanci?" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Opakující se událost přetažena" #: js/planning.js:504 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Přesouvaná událost je opakující se. Chcete přesunout sérii nebo instanci?"